1
00:00:19,340 --> 00:00:20,700
هل نقوم بتغطيته الآن؟

2
00:00:24,540 --> 00:00:29,940
إذن لن نقول شيء ما؟
يجب أن نقول شيء , أليس كذلك ؟

3
00:00:48,020 --> 00:00:50,260
أبانا الذي في السموات

4
00:00:51,940 --> 00:00:54,100
ليتقدس أسمك

5
00:00:55,260 --> 00:00:57,820
و لتحل مملكتك على الأرض كما هي في السماء

6
00:00:58,100 --> 00:01:00,540
و لتحل نعمتك علينا -
ماذا ؟ -

7
00:01:01,300 --> 00:01:04,500
" لقد تخطيت عبارة بعد " ليتقدس أسمك

8
00:01:04,580 --> 00:01:07,380
لتحل نعمـ -
أي فرق سيشكله هذا الآن ؟ -

9
00:01:07,900 --> 00:01:10,260
إن كنت ستتلو الصلاة يجب أن تفعلها بشكل جيد

10
00:01:10,340 --> 00:01:13,180
هل تظن أن الرب ينتظر في الأعلى ليرى إن كنت سأخطئ أو لا ؟

11
00:01:20,900 --> 00:01:22,820
أمنحنا قوتنا اليومي

12
00:01:25,940 --> 00:01:30,060
أعفّ عن خطايانا كما نعفو نحن

13
00:01:30,140 --> 00:01:31,620
لمن أساء إلينا

14
00:01:33,260 --> 00:01:35,300
لا تدعنا نتجه إلى المغريات

15
00:01:37,260 --> 00:01:40,180
ونجنا من الشر
آمين

16
00:01:54,500 --> 00:01:57,380
هناك أوقات في الحياة
تود لو تملك

17
00:01:57,460 --> 00:02:01,060
جهاز تحكم لتتمكن من إيقافها

18
00:02:02,500 --> 00:02:04,460
حتى و إن كانت خمس دقائق فقط

19
00:02:05,980 --> 00:02:09,300
لكن أحياناً الأمور تحدث بشكل سيء و غير محترم

20
00:02:10,620 --> 00:02:12,620
و لا يمكن فعل أي شيء لأصلاحها

21
00:02:13,900 --> 00:02:17,580
من جهة كنا قد دفنا موسكو للتو

22
00:02:19,180 --> 00:02:23,140
و من الجهة الأخرى , كنا نفتح طريقنا نحو الحرية

23
00:03:00,100 --> 00:03:03,180
جميع المتاجر في المنطقة أكدت أن المحققة موريليو

24
00:03:03,260 --> 00:03:05,580
صادرت لقطات التسجيلات

25
00:03:05,660 --> 00:03:08,380
المهمة بالنسبة للبحث -
هذا دليل لا جدال فيه -

26
00:03:08,460 --> 00:03:11,100
أنها متعاونة مع السارقين -
يجب أن نقوم بتفعيل -

27
00:03:11,180 --> 00:03:13,780
بروتوكول التدخل فوراً

28
00:03:14,740 --> 00:03:16,860
أجمع أفضل رجالك

29
00:03:17,220 --> 00:03:19,420
و ماذا بشأن الرهائن و آليسون باركر

30
00:03:19,500 --> 00:03:22,660
و البروتوكول الدولي ؟ ماذا بشأن سلامة المواطن ؟

31
00:03:22,740 --> 00:03:24,700
كولونيل , لديهم أسلحة من العيار الثقيل

32
00:03:24,780 --> 00:03:26,820
و يسيطرون على المحيط بالمتفجرات

33
00:03:26,900 --> 00:03:30,100
و الرهائن يرتدون الملابس و الأقنعة كالسارقين

34
00:03:30,180 --> 00:03:33,220
لا يمكننا التفريق بينهم
إن دخلنا سيكون الأمر مجزرة

35
00:03:33,300 --> 00:03:35,820
و هم يعرفون ذلك -
و ماذا تقترح أنت ؟ -

36
00:03:37,020 --> 00:03:39,900
ندع هؤلاء السارقين يهربون مع المحققة موريليو ؟

37
00:03:39,980 --> 00:03:41,540
نعم , ندعهم يخرجون

38
00:03:41,620 --> 00:03:43,820
و نمسك بهم حالما يخرجوا

39
00:03:45,860 --> 00:03:48,740
أتعرف إلى أين يؤدي بنا قانون سلامة المواطن ؟

40
00:03:49,940 --> 00:03:51,220
أتريدني أن أخبرك ؟

41
00:03:52,020 --> 00:03:55,860
أصبحنا محط سخرية , ليس فقط أسبانيا

42
00:03:55,940 --> 00:03:59,180
بل العالم بأسره , قنوات الأخبار حول العالم

43
00:03:59,260 --> 00:04:01,180
تتابع السرقة دقيقة بدقيقة

44
00:04:01,260 --> 00:04:02,700
و كأنها مباراة كأس العالم

45
00:04:03,020 --> 00:04:05,380
هل تريد أن تظهر على التلفاز و تحتك العنوان الرئيسي

46
00:04:05,460 --> 00:04:07,580
" مغفلين الشرطة الأسبانية "

47
00:04:07,660 --> 00:04:10,660
الذي سمحوا للفريسة الهاربة من مصنع الطوابع

48
00:04:10,740 --> 00:04:12,220
تدخل على دراجة ؟

49
00:04:12,420 --> 00:04:14,260
! على الدراجة

50
00:04:18,980 --> 00:04:20,820
أيعجبك أن تكون أضحوكة ؟

51
00:04:20,900 --> 00:04:23,540
المعذرة -
لم أطلب رأيك -

52
00:04:23,620 --> 00:04:26,500
الحكومة أصدرت الأمر بالأقتحام

53
00:04:26,580 --> 00:04:29,500
هؤلاء الأوغاد في الداخل منذ 125 ساعة

54
00:04:29,580 --> 00:04:33,060
و إن تمكنوا من الهرب بأي طريقة
خزيّ هذه البلاد

55
00:04:33,140 --> 00:04:34,620
سيكون مطلقاً -
المعذرة -

56
00:04:34,700 --> 00:04:35,740
ماذا ؟

57
00:04:36,300 --> 00:04:38,260
الإدعاء أصدر مذكرة إعتقال

58
00:04:38,340 --> 00:04:41,060
للمحققة راكيل موريليو , جاري تفعيلها منذ الآن

59
00:04:41,140 --> 00:04:42,980
للبحث و القبض عليها

60
00:06:30,300 --> 00:06:35,300
بيت من ورق
-الحلقة الخامسة عشر-
بعنوان
وداعاً يا جميلة

61
00:07:19,260 --> 00:07:21,060
أين هو ؟ -
في المخزن -

62
00:07:50,740 --> 00:07:52,140
أنا آسف جداً

63
00:07:54,300 --> 00:07:55,740
أنا آسف جداً

64
00:08:17,740 --> 00:08:18,780
تعالي

65
00:08:22,420 --> 00:08:23,620
التي كانت تحمل الهاتف

66
00:08:26,380 --> 00:08:27,460
مرحباً

67
00:08:30,180 --> 00:08:32,820
يمكنك منادتها " ستوكهولم " إن أردت

68
00:08:34,180 --> 00:08:35,820
لا يمكن أن يكون كل شيء عن البكاء , أليس كذلك ؟

69
00:08:39,740 --> 00:08:42,820
أذهب هناك , هيا
أذهب

70
00:09:07,220 --> 00:09:11,380
984 مليون يورو

71
00:09:18,700 --> 00:09:21,060
984 مليون يورو

72
00:09:24,700 --> 00:09:27,060
984 مليون يورو

73
00:09:33,740 --> 00:09:35,900
984 مليون يورو -
نعم -

74
00:10:02,980 --> 00:10:05,380
كولونيل , الرجال مستعدون للدخول

75
00:10:05,460 --> 00:10:08,220
حسناً -
هناك تغيرات في النفق -

76
00:10:13,580 --> 00:10:16,420
البيانات على الرادار الأرضي تُشير إلى أنهم على بعد بضعة أمتار

77
00:10:16,500 --> 00:10:19,220
من شبكة التصريف , أرسلنا وحدة من النخبة

78
00:10:19,300 --> 00:10:20,540
من هناك

79
00:10:22,100 --> 00:10:25,060
أننا ندخل المجرى الرئيسي -
البعد عن الهدف يقارب -

80
00:10:25,140 --> 00:10:28,380
300 متر شمالاً -
عُلم -

81
00:10:37,700 --> 00:10:40,900
سواريز سنقوم بهذه العملية

82
00:10:40,980 --> 00:10:43,500
معا ً , سنعتمد طريقة التطويق

83
00:10:43,580 --> 00:10:45,820
و نضيق عليهم الخناق من كل جانب لنجبرهم على

84
00:10:45,900 --> 00:10:48,300
التوجه إلى الحفرة

85
00:10:48,380 --> 00:10:50,580
جيد , من الأفضل أن نجبرهم على الخروج

86
00:10:50,660 --> 00:10:53,500
و ننتظرهم في المجاري
لنمنعهم من العودة

87
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
و الأختباء

88
00:10:54,660 --> 00:10:57,180
لقد حاصرناهم في مصيدة للفئران
لن يتمكنوا الإفلات منها

89
00:10:57,780 --> 00:11:00,420
الآن , يجب علينا فقط أن نجد المحققة موريليو

90
00:11:01,020 --> 00:11:02,460
و حبيبها

91
00:11:02,900 --> 00:11:03,940
ملازمة

92
00:11:20,500 --> 00:11:22,060
هيا , هيا , هيا

93
00:11:36,860 --> 00:11:38,060
الوحدة الأولى -
حاضرون -

94
00:11:38,140 --> 00:11:39,820
مستعدون ؟ -
نعم , سيدي -

95
00:11:40,460 --> 00:11:43,300
بيرلين , أجعل الجميع ينقلون المال
يجب أن نغادر الآن

96
00:11:43,380 --> 00:11:45,580
حسناً -
وحدات الأقتحام وصلت -

97
00:11:45,660 --> 00:11:47,180
سنرحل قبل دخولهم

98
00:11:49,180 --> 00:11:50,700
لقد دخلنا بالفعل

99
00:12:08,700 --> 00:12:11,140
أيها السافل , أيها السافل

100
00:12:11,780 --> 00:12:15,100
هيلسينكي , سينتهي بك الأمر تحت الحطام
أقسم لك

101
00:12:15,540 --> 00:12:17,660
حالما أغادر من هنا , سأرفع قضية

102
00:12:17,740 --> 00:12:21,340
ضدم أيها الحثالة , بتهمة القسوة و التعذيب
و جرائم ضد الأنسانية

103
00:12:21,420 --> 00:12:22,500
أيها السافل

104
00:12:32,580 --> 00:12:35,380
آرتوريتو لنذهب إلى النفق

105
00:12:35,820 --> 00:12:38,700
مهمتك مهمة جداً الآن

106
00:12:39,060 --> 00:12:39,860
نعم

107
00:12:41,060 --> 00:12:42,340
كانت مزيفة

108
00:12:49,260 --> 00:12:52,300
انهض , ببطئ

109
00:12:57,020 --> 00:12:58,140
أستدر

110
00:13:03,820 --> 00:13:05,900
و الآن ستأتي إلى مركز الشرطة معي

111
00:13:06,140 --> 00:13:08,340
و لن تتحرك أبداً
لأن هذه المرة

112
00:13:08,420 --> 00:13:11,020
سأطلق عليك النار بالفعل , أتعلم لماذا ؟

113
00:13:11,700 --> 00:13:13,820
لأنني سرت من الريف

114
00:13:13,900 --> 00:13:16,340
و تسنى لي الوقت للتفكير و الشعور بالندم

115
00:13:16,420 --> 00:13:18,740
لعدم قتل ذلك السافل

116
00:13:18,820 --> 00:13:21,100
الذي تقاطع مع سبيلي في الحياة -
راكيل , أرجوك -

117
00:13:21,180 --> 00:13:24,460
و لن أقتلك الآن , لأنني أريد أن اراك
في السجن لمدة 30 سنة

118
00:13:24,740 --> 00:13:27,700
و هناك يمكنك أن تسأل أي كان

119
00:13:27,780 --> 00:13:29,260
ماذا يرتدي ؟

120
00:13:41,260 --> 00:13:43,860
لا تتحرك , أبتعد

121
00:13:45,060 --> 00:13:46,100
! توقف

122
00:14:01,780 --> 00:14:02,820
لا تتحرك

123
00:14:03,820 --> 00:14:05,140
أبق مكانك

124
00:14:43,940 --> 00:14:45,700
يوم عيد العمال

125
00:14:48,500 --> 00:14:50,940
جميع أعياد ميلاده منذ أن بدأ العمل في المنجم

126
00:14:51,020 --> 00:14:56,100
قال أنه حظى بالحفلات دائماً

127
00:14:57,300 --> 00:14:59,260
و الكرات المطاطية كانت هديته

128
00:15:02,340 --> 00:15:03,860
و هذه السنة , كانت الرصاصات هديته

129
00:15:08,980 --> 00:15:11,220
أعتقد انك إن ولدت على الجانب الخاطئ

130
00:15:12,180 --> 00:15:13,940
ستموت على الجانب الخاطئ

131
00:15:16,780 --> 00:15:18,180
ما هو أسمك ؟

132
00:15:19,060 --> 00:15:21,540
لا مونيكا -
يجب أن اعرف أسمك -

133
00:15:22,340 --> 00:15:24,180
لأنني سأرحل من هنا معك

134
00:15:25,460 --> 00:15:28,580
لا أعرف إن كان خلال الباب الخلفي , النفق أو بفعل إطلاق النار

135
00:15:30,220 --> 00:15:32,100
لكن لا أريد ان أنفصل عنك

136
00:15:33,420 --> 00:15:35,900
و إن اضطررت لتعلم إطلاق النار , إذن سأفعل

137
00:15:37,460 --> 00:15:38,620
... بالأضافة إلى ذلك

138
00:15:40,180 --> 00:15:43,940
هذا الطفل ... هذا الطفل سيكون بحاجة لـ أب

139
00:15:48,340 --> 00:15:49,780
هيا , أخبرني بأسمك

140
00:15:56,020 --> 00:15:57,540
ريكاردو

141
00:16:14,500 --> 00:16:16,900
فريق الأنفاق هنا , سنواصل التقدم

142
00:16:16,980 --> 00:16:18,140
عبر شبكة التصريف

143
00:16:20,260 --> 00:16:22,180
ما هذه الضوضاء ؟

144
00:16:24,660 --> 00:16:27,420
أنه قطار الأنفاق , الخط السادس , أنه يعبر من فوقنا

145
00:16:28,140 --> 00:16:29,260
سنستمر

146
00:16:33,420 --> 00:16:35,900
هيا , ايها السادة
لا تتقاعسوا

147
00:16:36,180 --> 00:16:40,060
لتكونوا على علم , أننا سنستمر بنشر السحر حتى النهاية

148
00:16:43,780 --> 00:16:47,300
في الداخل سنتولى أمر إشارات الراديو و الأقمار الصناعية

149
00:16:47,380 --> 00:16:49,660
بهذه الطريقة سنتفادى تقاطع الإشارات

150
00:16:49,940 --> 00:16:53,980
فريق المتفجرات سيقومون بفتح مجال عند باب الشحن

151
00:16:54,060 --> 00:16:57,580
ما يقارب 300 غرام من المتفجرات
أنتم تعرفون ما يعني هذا

152
00:16:58,180 --> 00:17:00,700
لذا , لوبو .. رويز

153
00:17:00,780 --> 00:17:02,780
ستؤمنان التغطية بالنيران عند الضرورة

154
00:17:02,860 --> 00:17:05,220
أما البقية , سندخل بشكل صفوف
واحد تلو الآخر

155
00:17:05,300 --> 00:17:06,740
لن نترك أحد هناك

156
00:17:06,820 --> 00:17:08,700
هيا .. هيا .. هيا

157
00:17:08,780 --> 00:17:12,420
أيها السادة في الجانب الآخر , تنتظرنا مهمة صعبة

158
00:17:12,500 --> 00:17:15,540
لذا لنتحد معاً

159
00:17:16,540 --> 00:17:18,500
حسناً ؟ -
نعم , سيدي -

160
00:17:32,660 --> 00:17:35,740
القانون الوحيد لا تطلقوا النار أولاً

161
00:17:35,820 --> 00:17:37,420
لأنهم سيرتدون الأقنعة

162
00:17:37,940 --> 00:17:41,460
نعم , سنتصدى للنيران إن تعرضنا لأطلاق النار

163
00:17:43,340 --> 00:17:46,220
القانون الوحيد هو أنه ليس هناك أمر

164
00:17:46,300 --> 00:17:48,780
ينص على خروج هؤلاء الأوغاد من هناك أحياء

165
00:17:49,220 --> 00:17:50,420
هل هذا مفهوم ؟

166
00:17:59,700 --> 00:18:02,100
هل هذا مفهوم ؟ -
نعم يا سيدي -

167
00:18:18,340 --> 00:18:20,620
نحن مستعدون , لننل منهم

168
00:18:20,700 --> 00:18:21,940
هيا .. هيا .. هيا

169
00:18:42,740 --> 00:18:45,420
أوقفوا الآلات و أمسحوا كل السجلات

170
00:18:45,980 --> 00:18:48,260
ثم أزيلي الأقراص الصلبة و خذيها معك

171
00:18:48,340 --> 00:18:50,700
بقي القليل فقط لنصل إلى المليار

172
00:18:50,780 --> 00:18:54,260
أنه تطبع الآن و ... كم من الوقت نحتاج يا سيد توريس ؟

173
00:18:54,340 --> 00:18:55,620
أحدى عشر دقيقة -
أحدى عشر دقيقة -

174
00:18:55,700 --> 00:18:58,900
تحاولين الوصول إلى مبلغ معين يا نايروبي ؟
ماذا تظنين هذا ؟

175
00:18:59,020 --> 00:19:00,380
برنامج " ماذا تراهن " ؟

176
00:19:00,460 --> 00:19:02,980
أنت اذهب و أهتم بالحقائب و انا سأتولى أمر المال

177
00:19:03,060 --> 00:19:05,020
إن قلت أننا سنصل إلى المليار
إذن سنصل إلى المليار

178
00:19:05,100 --> 00:19:07,060
و إن قلت أنا أننا سنتوقف
إذن سنتوقف

179
00:19:08,820 --> 00:19:11,100
أتعرفين لماذا أتولى السيطرة أنا ؟

180
00:19:11,460 --> 00:19:14,180
لأن ذهنك مشوش

181
00:19:14,420 --> 00:19:17,940
تريدين البقاء في مصيدة الفئران هذه حتى تصلي للمليار

182
00:19:18,020 --> 00:19:20,580
أتعرفين بماذا يذكرني هذا ؟

183
00:19:22,540 --> 00:19:27,180
بوالدة تهجر طفلها

184
00:19:27,780 --> 00:19:30,580
الرضيع , لتبيع المخدرات

185
00:19:32,460 --> 00:19:34,260
و يمسكون بها بالطبع
و يأخذون الطفل بعيداً

186
00:19:34,340 --> 00:19:37,100
تحت قيادتي , هذه الأمور لا تحدث يا نايروبي

187
00:19:42,500 --> 00:19:47,180
لا , لا لكن حفلات الزفاف مع الرهائن
تُنظم تحت إدارتك

188
00:19:47,900 --> 00:19:50,580
ماذا ستفعل ؟ تتزوج على الشاطئ بينما ترتدي الأبيض

189
00:19:51,620 --> 00:19:55,700
و أنت ألذي يتحكم بكل شيء
أتعرف ما هي مشاعر هذه المرأة تجاهك ؟

190
00:19:58,340 --> 00:20:01,260
في الرواق , لقد سمعتها في الحمام

191
00:20:01,980 --> 00:20:05,700
المواساة الوحيدة التي تملكها
هي الأحتفاظ بأموالك

192
00:20:06,140 --> 00:20:08,700
أنتظر حتى أخبرك بالبقية

193
00:20:08,780 --> 00:20:12,060
و عندما تحتضر , ستخبرك

194
00:20:12,140 --> 00:20:14,180
أن في كل مرة كنت تغتصبها

195
00:20:14,940 --> 00:20:16,500
لأنك تغتصبها الآن

196
00:20:17,620 --> 00:20:19,140
ذهبت إلى الحمام لتتقيئ

197
00:20:20,860 --> 00:20:25,300
و ثم ستبصق على فراش موتك

198
00:20:27,060 --> 00:20:28,860
هذه هي من حولتها إليها

199
00:20:32,060 --> 00:20:35,820
توريس , أوقف الآلات

200
00:20:37,540 --> 00:20:38,940
آنسة نايروبي ؟

201
00:20:43,620 --> 00:20:46,420
أذهب و أوقف الآلات يا توريس -
حسناً -

202
00:20:59,620 --> 00:21:02,980
ريو , ريو .. أتسمعني ؟ -
نعم بروفيسور -

203
00:21:03,060 --> 00:21:05,860
هذا التردد مشفر  -
كم سيستغرق -

204
00:21:05,940 --> 00:21:08,140
لفك الشفرة -
ساعتين على الأقل -

205
00:21:08,740 --> 00:21:11,380
رائع , ضع الشحنات المتفجرة

206
00:21:11,460 --> 00:21:13,660
و مرر الاتصال لبيرلين فوراً

207
00:21:17,420 --> 00:21:18,620
أرجوك , تعال

208
00:21:27,380 --> 00:21:29,620
ماذا ؟ -
لا أشعر انني بخير -

209
00:21:30,980 --> 00:21:34,220
ما الخطب ؟ -
صدري يؤلمني بشدة -

210
00:21:34,300 --> 00:21:37,060
يمكن أن تكون نوبة هلع , اتريدين مهدئ ؟

211
00:22:17,340 --> 00:22:19,500
كان سيكون أسهل بكثير بالنسبة لي أيضاً

212
00:22:19,580 --> 00:22:21,140
لو لم يحدث أي من هذا

213
00:22:24,020 --> 00:22:28,620
لقد كنت الوحيدة التي ... الصدع الوحيد في خطة مثالية

214
00:22:28,700 --> 00:22:30,900
خطة كانت مثالية و لم تعد كذلك بعد الآن

215
00:22:30,980 --> 00:22:32,020
أتعرفين لماذا ؟

216
00:22:33,420 --> 00:22:35,420
لأنه حتى و إن سار كل شيء على نحو جيد

217
00:22:38,060 --> 00:22:42,580
حتى و إن سار كل شيء على نحو جيد
سأكون محطماً

218
00:22:45,740 --> 00:22:47,300
لأنني لن اراك مجدداً

219
00:22:49,620 --> 00:22:51,380
أتظنين أنه كان ضمن مخططاتي

220
00:22:51,460 --> 00:22:53,660
الوقوع بحب المحققة المسؤولة عن القضية ؟

221
00:22:53,740 --> 00:22:54,900
لا أريد سماعك بعد الآن

222
00:22:59,100 --> 00:23:00,180
لا تريدين سماعي ؟

223
00:23:02,540 --> 00:23:04,460
لماذا لا تريدين سماعي يا راكيل ؟

224
00:23:08,060 --> 00:23:09,300
لأنني أحد الأشرار ؟

225
00:23:12,740 --> 00:23:15,580
لقد علموك على رؤية كل شيء
"بصفة " جيد " و " سيء

226
00:23:16,580 --> 00:23:18,540
لكن ما ألذي نفعله نحن ؟

227
00:23:18,620 --> 00:23:20,580
نعم , سيبدو الأمر جيدأ بالنسبة لك إن فعلها أشخاص آخرون

228
00:23:20,660 --> 00:23:22,500
في عام 2011 في المصرف الأوروبي المركزي

229
00:23:22,580 --> 00:23:26,940
صنعوا 171 مليار يورو من العدم

230
00:23:27,020 --> 00:23:28,380
من العدم

231
00:23:30,060 --> 00:23:31,900
أنه نفس ما نفعله نحن

232
00:23:32,860 --> 00:23:34,180
فقط أكبر

233
00:23:34,900 --> 00:23:37,740
في عام 2012 , 185 مليار

234
00:23:37,820 --> 00:23:41,020
و في عام 2013 , 145 مليار

235
00:23:41,100 --> 00:23:43,220
أتعرفين إلى أين ذهب كل هذا المال ؟

236
00:23:46,380 --> 00:23:47,660
إلى المصارف

237
00:23:48,460 --> 00:23:52,780
من المصنع مباشرة إلى الأغنياء

238
00:23:55,580 --> 00:24:00,220
هل أطلق أحدهم على المصرف الأوروبي المركزي سارق ؟

239
00:24:05,100 --> 00:24:07,260
أطلقوا على الأمر , تحفيز للسيولة

240
00:24:08,100 --> 00:24:11,660
و صنعوه من لا شيء يا راكيل
بدون سبب

241
00:24:20,340 --> 00:24:21,540
ما هذا ؟

242
00:24:22,260 --> 00:24:24,180
هذا لا شيء يا راكيل
مجرد ورق

243
00:24:25,940 --> 00:24:27,860
أنه ورق , أترين ؟

244
00:24:28,980 --> 00:24:30,060
أنه ورق

245
00:24:33,420 --> 00:24:35,700
أنا أقوم بتحفيز السيولة

246
00:24:37,300 --> 00:24:40,180
لكن بدون مصرف , انا افعله بمفردي

247
00:24:41,020 --> 00:24:45,260
من أجل الأقتصاد الحقيقي لهذه المجموعة من المساكين

248
00:24:45,340 --> 00:24:46,700
و هذا هو ما نحن عليه يا راكيل

249
00:24:51,020 --> 00:24:52,660
من أجل الهرب من كل هذا

250
00:24:56,540 --> 00:24:58,020
ألا تريدن الهرب ؟

251
00:25:10,180 --> 00:25:11,780
أنجيل يتصل بك

252
00:25:12,540 --> 00:25:14,860
ماذا يعني هذا ؟
هل أستيقظ ؟

253
00:25:16,540 --> 00:25:18,620
إن كان واعياً , سيرسل زملائه

254
00:25:18,700 --> 00:25:20,860
و سيحضرون خلال 5 دقائق , اللعنة

255
00:25:21,980 --> 00:25:25,820
حسناً , حسناً .. سأفتح الهاتف و ستجيبين أنت يا راكيل

256
00:25:25,900 --> 00:25:28,380
لكن بدون هراء .. ارجوك , أرجوك

257
00:25:28,940 --> 00:25:32,140
ستجيبين و ستتأكدين إن كان أستفاق

258
00:25:32,220 --> 00:25:34,420
حسناً ؟

259
00:25:36,020 --> 00:25:37,060
أرجوك

260
00:25:38,100 --> 00:25:39,180
أرجوك

261
00:25:39,540 --> 00:25:41,900
لا , لا لا تجب

262
00:25:42,980 --> 00:25:44,100
لا تجب

263
00:25:46,060 --> 00:25:47,700
هاتفي مراقب

264
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
هل لديك هاتف آخر ؟

265
00:26:06,340 --> 00:26:09,860
من ؟ -
راكيل , راكيل موريليو -

266
00:26:11,380 --> 00:26:14,420
أنجيل أستيقظ و لا يريد التحدث مع أي أحد

267
00:26:14,500 --> 00:26:17,020
قبل التحدث إليك
سأعطيه الهاتف

268
00:26:22,940 --> 00:26:24,780
راكيل

269
00:26:29,260 --> 00:26:30,420
كيف حالك ؟

270
00:26:34,420 --> 00:26:37,340
يا إلهي .. أهدأي

271
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
بحقك

272
00:26:40,780 --> 00:26:41,940
أهدأي

273
00:26:43,300 --> 00:26:46,220
هيا يا راكيل -
كيف حالك ؟ -

274
00:26:46,300 --> 00:26:50,300
أنا ؟ لا يمكنني الشعور بمؤخرتي

275
00:26:56,860 --> 00:27:01,820
أنصتي , لقد شاهدت على التلفاز أنه تم إستبعادك

276
00:27:01,900 --> 00:27:03,700
عن التحقيق

277
00:27:04,740 --> 00:27:05,900
نعم

278
00:27:07,860 --> 00:27:10,180
لا تخبري أي أحد انني أستفقت , حسناً ؟

279
00:27:12,140 --> 00:27:14,340
أنا بحاجة لك لتأتي لرؤيتي أولاً

280
00:27:16,140 --> 00:27:17,100
حسناً

281
00:27:23,540 --> 00:27:26,820
كولونيل , رصدنا اتصال صادر إلى راكيل موريلو

282
00:27:26,900 --> 00:27:29,180
لكن لم تجري أي محادثة -
حددوا الموقع -

283
00:27:29,260 --> 00:27:32,100
و مصدر الأتصال , أريد ان أعرف من يمتلك الهاتف

284
00:27:32,180 --> 00:27:33,380
و موقع الأشارة , فوراً

285
00:27:35,820 --> 00:27:37,900
يجب أن تدعني أذهب للتحدث مع أنجيل

286
00:27:38,900 --> 00:27:42,140
إن لم تفعل , خلال 15 دقيقة ستكون تتحدث مع الشرطة

287
00:27:42,220 --> 00:27:45,380
يمكنه إخبارهم بمكانك , و أنا يمكنني الحول دون ذلك

288
00:27:45,460 --> 00:27:47,100
أنها فرصتك الوحيدة -
أرجوكِ -

289
00:27:47,180 --> 00:27:50,100
أنه بشأن خطتك , خطتك المثالية

290
00:27:50,180 --> 00:27:52,500
لا تفسد الأمر الآن -
دعيني أفكر -

291
00:27:52,580 --> 00:27:54,660
لا يوجد شيء للتفكير به يا سيرجيو

292
00:28:11,940 --> 00:28:13,260
أنا معك

293
00:28:14,580 --> 00:28:17,700
منذ دقيقة كنت تصرخين و تعضينني مثل المجنونة

294
00:28:22,020 --> 00:28:25,900
كيف يمكنني الوثوق بك ؟ -
أقترب -

295
00:29:38,380 --> 00:29:39,380
كولونيل

296
00:29:40,620 --> 00:29:42,340
تعقبنا الأتصال الصادر لـ راكيل

297
00:29:43,660 --> 00:29:46,060
أنه من هاتف أنجيل

298
00:29:46,140 --> 00:29:48,300
ماذا ؟ -
المحقق النائب روبييو -

299
00:29:56,020 --> 00:29:58,580
أتصلي بالمستشفى و أكتشفي إن كان قد أفاق من الغيبوية

300
00:29:58,660 --> 00:30:01,260
إن كان كذلك , أرسلي ثلاثة رجال لحمايته

301
00:30:01,700 --> 00:30:04,420
تلك السافلة ستظهر هناك في أي دقيقة

302
00:30:10,540 --> 00:30:13,740
حسناً , أنتهيت
المتفجرات و المؤقت

303
00:30:14,740 --> 00:30:16,980
هذا سيشغل الشرطة قليلاً

304
00:30:17,060 --> 00:30:18,900
سيضطروا لتعطيلها واحد تلو الآخر

305
00:30:22,220 --> 00:30:23,780
هل لديك أي خطط ليوم غد ؟

306
00:30:26,260 --> 00:30:27,180
غداً ؟

307
00:30:28,620 --> 00:30:32,020
غداً سأكون على متن قارب تجاري

308
00:30:32,100 --> 00:30:34,300
أستحم تحت أشعة الشمس و الهواء المنعش

309
00:30:35,420 --> 00:30:36,980
.. الهواء المنعش

310
00:30:38,460 --> 00:30:40,100
لذا ليس لدي أثر

311
00:30:41,700 --> 00:30:43,580
لكن أنت ستكونين هناك , تستمتعين بالهواء المنعش

312
00:30:43,660 --> 00:30:46,980
مع جميع أولئك البحارة الوحيدين الذين لم يروا امرأة منذ ثلاثة أشهر

313
00:30:50,220 --> 00:30:52,700
أتظن أنني لا أستطيع الدفاع عن نفسي أم ماذا ؟

314
00:30:54,020 --> 00:30:56,100
أم تريد الدفاع عني أنت حتى من المارة ؟

315
00:30:56,180 --> 00:30:57,980
لا , ليس هكذا ؟ -
حقاً ؟ -

316
00:30:58,940 --> 00:31:00,900
ذلك النفق هو رحلتنا الأخيرة

317
00:31:01,820 --> 00:31:04,540
وليس لدي أدنى فكرة عما ستفعلين عندما نصل إلى المرفأ

318
00:31:05,060 --> 00:31:06,940
لا أعلم إن كنت ستركبين دراجة مائية

319
00:31:07,020 --> 00:31:09,980
أو إن كنت ستحتسين المشروبات بجنون أو أي كان ما ستفعلينه
لا أعلم

320
00:31:11,020 --> 00:31:15,580
لذا أريدك أن تستقري , معي
في كوخ خشبي

321
00:31:17,660 --> 00:31:21,620
لقد وصلنا إلى حائط مسدود

322
00:31:23,860 --> 00:31:24,940
أمسك

323
00:31:36,460 --> 00:31:39,340
هدموا الحائط , و أتجهوا إلى المصارف

324
00:31:39,700 --> 00:31:41,180
و ستبقون هناك

325
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
أذهب

326
00:31:46,020 --> 00:31:47,060
خذّ

327
00:31:48,140 --> 00:31:50,020
هل رأيت كل هذه القنابل ؟

328
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
! اللعنة

329
00:31:55,580 --> 00:31:59,100
عشرون سنة من حياتي , عشرون

330
00:32:03,420 --> 00:32:05,340
خيسوس , اعطني المطرقة

331
00:32:08,060 --> 00:32:10,340
نحن على بعد 200 متر من المدخل

332
00:32:10,420 --> 00:32:12,780
الوقت المُقدر : 6 دقائق

333
00:32:13,060 --> 00:32:16,140
عُلم , سنبلغكم بأي تحركات جارية

334
00:32:28,060 --> 00:32:30,860
بيرلين توقفوا حالاً

335
00:32:31,100 --> 00:32:33,940
نايروبي سنغادر فوراً -
لا يزال هناك المزيد من المال -

336
00:32:34,020 --> 00:32:35,460
لنهتم بالأمتعة الثقيلة فقط

337
00:32:35,540 --> 00:32:37,700
أيها السادة , لقد كان شرف لي أن أسرقكم

338
00:32:37,780 --> 00:32:41,620
لكن حان الوقت للأستمتاع بالأجازة

339
00:33:12,140 --> 00:33:13,180
راكيل

340
00:33:18,580 --> 00:33:20,140
كيف حالك ؟

341
00:33:20,300 --> 00:33:21,460
كما ترين

342
00:33:22,100 --> 00:33:24,260
أنا مسرورة أنك نجوت من هذا

343
00:33:25,820 --> 00:33:29,220
أظن انني مدينة لك بأعتذار -
يا إلهي , توقفي عن الأعتذار -

344
00:33:30,340 --> 00:33:33,900
بالرغم من أنك دعوتني بالعابث و الأحمق

345
00:33:33,980 --> 00:33:36,700
هذا كان اكثر شيء مهين أخبرتني به طوال حياتي

346
00:33:38,220 --> 00:33:40,860
لم أتمكن حتى من الأرتياح أثناء غيبوبتي

347
00:33:43,020 --> 00:33:44,340
أنا آسفة جداً

348
00:33:47,820 --> 00:33:49,580
لماذا أستبعدوك عن القضية ؟

349
00:33:52,700 --> 00:33:55,500
لأنهم يظنون أنني متعاونة مع عصابة السارقين

350
00:33:56,900 --> 00:33:58,220
و هل أنت فعلاً معهم ؟

351
00:33:59,420 --> 00:34:00,380
لا

352
00:34:00,460 --> 00:34:02,740
لكنك اقمت علاقة مع ذلك الرجل , أليس كذلك ؟

353
00:34:05,060 --> 00:34:08,020
نعم -
و هل تحبينه ؟ -

354
00:34:21,580 --> 00:34:24,220
سأخبرك بمكان الحظيرة

355
00:34:25,380 --> 00:34:27,660
من هناك , ذلك الرجل يتحكم بعملية السرقة بأكملها

356
00:34:30,620 --> 00:34:32,620
في حالة أردت تبرئة أسمك

357
00:34:32,700 --> 00:34:34,740
حلِ القضية و نالي منهم

358
00:34:40,380 --> 00:34:42,060
أعرف مكان الحظيرة

359
00:34:43,180 --> 00:34:45,180
لكن لن أمنحهم هذه المعلومات

360
00:34:48,460 --> 00:34:49,540
لماذا ؟

361
00:34:49,620 --> 00:34:51,500
لأنني لا أعرف من هم الأشخاص الأخيار بعد الآن

362
00:34:51,580 --> 00:34:53,300
و من هم الأشرار

363
00:34:55,380 --> 00:34:57,620
! توقفي

364
00:35:07,820 --> 00:35:09,380
أرفعي يديك

365
00:35:12,020 --> 00:35:13,220
لوبيز

366
00:35:15,620 --> 00:35:16,700
آريناس

367
00:35:20,380 --> 00:35:21,580
غوميز

368
00:35:31,740 --> 00:35:32,980
... أنجيل

369
00:36:04,580 --> 00:36:06,900
تدركين أنه سيكون هناك قوانين على جزيرتنا , صحيح ؟

370
00:36:06,980 --> 00:36:10,180
يجب أن ترتدي السراويل القصيرة طوال اليوم

371
00:36:10,900 --> 00:36:13,140
أذهب و ضع المتفجرات في المستودع

372
00:36:35,620 --> 00:36:36,980
! طوكيو

373
00:36:54,460 --> 00:36:55,660
! تقدموا

374
00:36:57,500 --> 00:36:59,140
هيا , تباً

375
00:36:59,500 --> 00:37:02,260
!! أعطني سلاح

376
00:37:07,980 --> 00:37:09,060
! أذهب

377
00:37:10,060 --> 00:37:11,180
هيا .. تباً

378
00:37:22,300 --> 00:37:23,380
ماذا نفعل بحق الجحيم ؟

379
00:37:30,900 --> 00:37:32,460
لديهم دروع لعينة

380
00:37:32,820 --> 00:37:34,340
يجب أن نصوب نحو أقدامهم

381
00:37:39,500 --> 00:37:40,780
! أحمني

382
00:37:46,660 --> 00:37:48,780
! أيها الأوغاد

383
00:37:49,540 --> 00:37:50,740
كابو , أذهب

384
00:37:51,740 --> 00:37:53,780
لقد أصابوا العديد من العملاء يا سيدي

385
00:37:53,860 --> 00:37:54,940
سأحميك انا

386
00:38:00,580 --> 00:38:03,740
أخرجوا الجرحى , هيا أخرجوا الجرحى
و البقية لنمضي معاً

387
00:38:05,740 --> 00:38:08,580
إن تمكنا من الخروج من هنا , لن أمسك سلاحاً مجدداً
اقسم

388
00:38:08,660 --> 00:38:10,700
حقاً ؟ -
لن احمل سلاح مجدداً

389
00:38:10,780 --> 00:38:11,900
و إن كان لعبة

390
00:38:18,660 --> 00:38:20,140
هيا .. تقدموا

391
00:38:23,340 --> 00:38:26,580
و أيضاً , يجب أن نختار الأشياء من أجل جزيرتنا , أليس كذلك ؟

392
00:38:28,700 --> 00:38:32,100
... الستائر و الأريكة -
هل قلت جزيرتنا ؟

393
00:38:33,700 --> 00:38:35,220
!! أيها الأوغاد

394
00:38:36,820 --> 00:38:40,820
هيا .. هيا ... هيا

395
00:38:41,180 --> 00:38:43,060
تباً -
الآن , جميعكم -

396
00:38:44,580 --> 00:38:47,380
أنهم قادمون اللعنة
لنتحرك

397
00:38:47,460 --> 00:38:48,740
لنذهب

398
00:38:49,140 --> 00:38:51,220
هيا , هيا

399
00:38:53,980 --> 00:38:55,260
هيا .. هيا .. هيا

400
00:38:56,260 --> 00:38:58,220
اللعنة -
هيا -

401
00:39:00,940 --> 00:39:02,540
يجب أن نصل إلى ذلك الباب

402
00:39:04,980 --> 00:39:06,540
أوقفوا إطلاق النار
لا تطلقوا

403
00:39:06,740 --> 00:39:07,900
هانبيال -
ماذا ؟ -

404
00:39:08,900 --> 00:39:11,140
تقدموا ببطئ -
أعطني شارتك -

405
00:39:11,500 --> 00:39:12,900
الشارة المعدنية ؟

406
00:39:12,980 --> 00:39:15,340
واحد , أثنان ... الآن

407
00:39:17,180 --> 00:39:18,340
! أحتمي

408
00:39:23,100 --> 00:39:25,460
! أحتمي

409
00:39:28,180 --> 00:39:29,700
أحبك

410
00:39:33,620 --> 00:39:35,580
! سأذهب ... الآن

411
00:39:37,900 --> 00:39:38,740
! هيا

412
00:39:40,380 --> 00:39:41,580
!! طوكيو

413
00:39:44,940 --> 00:39:46,460
!! طوكيو

414
00:39:48,220 --> 00:39:49,220
!! طوكيو

415
00:39:51,460 --> 00:39:54,340
طوكيو -
أنت رهن الأعتقال -

416
00:39:55,620 --> 00:39:58,700
ريو , ريو -
لا , لا .. لا تطلق النار -

417
00:39:58,780 --> 00:40:00,860
أبتعد عنها , أرفع يديك

418
00:40:00,940 --> 00:40:02,620
! ريو .. انخفض

419
00:40:10,020 --> 00:40:11,100
تباً

420
00:40:12,260 --> 00:40:13,980
اللعنة .. تباً

421
00:40:32,140 --> 00:40:33,460
! لنرحل الآن

422
00:40:35,140 --> 00:40:36,980
أركضوا .. اركضوا

423
00:40:37,180 --> 00:40:39,180
لوبو ... رويز
ما هو الوضع ؟

424
00:40:39,420 --> 00:40:42,540
رويز ..تباً أين رويز ؟

425
00:40:43,700 --> 00:40:45,700
ريو .. دينفر

426
00:40:45,780 --> 00:40:47,060
ماذا ؟ -
خذ البراونينغ -

427
00:40:47,140 --> 00:40:49,020
سنقابلكم عند الخزنة -
حسناً -

428
00:40:49,540 --> 00:40:51,340
هيا .. هيا
لنسرع

429
00:40:55,220 --> 00:40:58,300
حسب الخطة , لنتقدم ببطئ

430
00:41:01,460 --> 00:41:02,580
نعم يا سيدي

431
00:41:04,780 --> 00:41:05,860
سأمرر الأتصال الآن

432
00:41:08,460 --> 00:41:11,780
الوحدة الخاصة تولت السيطرة , انه الكولونيل

433
00:41:12,980 --> 00:41:14,420
أنجيل , كيف حالك ؟

434
00:41:14,500 --> 00:41:17,660
حسنا , لقدكنت بحال أفضل

435
00:41:17,740 --> 00:41:20,340
أنا أشعر بالفضول , لماذا أتصلت

436
00:41:20,420 --> 00:41:22,860
بالمحققة موريليو عندما أفقت ؟

437
00:41:23,420 --> 00:41:25,140
لأننا ... أصدقاء

438
00:41:25,220 --> 00:41:29,420
لا تعبث معي , هيا
اخبرني لماذا اتت لرؤيتك ؟

439
00:41:29,940 --> 00:41:32,100
هذا لأننا أصدقاء

440
00:41:33,420 --> 00:41:36,060
لقد أهانتك أمام الفريق بأكمله

441
00:41:36,140 --> 00:41:37,980
و كادت أن تقضي على عملك و حياتك

442
00:41:38,060 --> 00:41:41,260
لذا توقف عن التفوه بهراء الصداقة هذا

443
00:41:43,300 --> 00:41:45,180
و سأكرر السؤال يا أنجيل

444
00:41:46,420 --> 00:41:48,580
لماذا أتصلت بالمحققة موريليو ؟

445
00:41:49,460 --> 00:41:51,500
لأنها صديقتي

446
00:41:51,780 --> 00:41:54,740
لقد كنت في مخبأ ذلك الرجل , البروفيسور

447
00:41:54,820 --> 00:41:56,980
أعلم انك أخذت الملعقة من هناك

448
00:41:57,060 --> 00:41:59,500
و أعطيتها للخبراء من أجل التحليل

449
00:41:59,580 --> 00:42:00,740
أخبرنا بالعنوان

450
00:42:02,220 --> 00:42:03,500
لا أستطيع تذكر أي شيء

451
00:42:04,900 --> 00:42:07,660
لا اتذكر أي شيء , آسف -
حسناً -

452
00:42:08,980 --> 00:42:11,380
أنت تعرف أن أي معلومة تخفيها عنا

453
00:42:11,460 --> 00:42:13,900
ستوقعك بتهمة التستر على المجرمين

454
00:42:13,980 --> 00:42:16,940
ربما ينتهي بك الأمر تشارك الزنزانة مع أحد الخاطفين

455
00:42:17,220 --> 00:42:19,460
أو مع صديقتك

456
00:42:21,980 --> 00:42:23,340
أخبرنا بالعنوان

457
00:42:26,940 --> 00:42:28,220
! بريتو

458
00:42:31,980 --> 00:42:35,940
أنت حقاً تعرف كيف تتعامل مع رجل أفاق من الغيبوبة للتو

459
00:42:50,940 --> 00:42:54,460
هيا .. هيا
لم يتبقى احد , هيا

460
00:43:00,180 --> 00:43:01,620
ليرتدي الجميع الأقنعة

461
00:43:02,940 --> 00:43:04,860
أنهم في الداخل -
يجب أن نأخذ البراونينغ -

462
00:43:04,940 --> 00:43:07,460
إلى الخزنة -
دينفر , سيقوم بالأمر -ح

463
00:43:07,540 --> 00:43:09,700
ماذا نفعل بالرهائن ؟ -
نقوم بتسليمهم -

464
00:43:09,780 --> 00:43:12,900
ليجلس الجميع الآن , هيا بسرعة أجلسوا بالأقنعة

465
00:43:13,220 --> 00:43:14,220
! هيا

466
00:43:16,860 --> 00:43:18,380
حسناً , ليس الجميع

467
00:43:19,540 --> 00:43:21,580
آريادنا ستأتي معي

468
00:43:22,420 --> 00:43:23,940
لنذهب يا هيلسينكي

469
00:43:31,260 --> 00:43:32,500
أنهم في المتحف

470
00:43:35,980 --> 00:43:38,300
أنتباه .. ارفعوا أيديكم

471
00:43:38,380 --> 00:43:41,340
ليرفع الجميع أياديهم -
لا تطلق النار , نحن رهائن -

472
00:43:41,420 --> 00:43:43,140
جميعكم , أخلعوا الأقنعة الآن

473
00:43:48,380 --> 00:43:49,620
أنهم الرهائن

474
00:43:50,140 --> 00:43:52,060
أنهم الرهائن , أخرجوهم حالاً

475
00:43:52,740 --> 00:43:56,420
لننتقل إلى بروتوكول الأنقاذ
سنخرج الرهائن

476
00:43:56,500 --> 00:44:00,100
سواريز , سنستمر بالخطة
أذهبوا إلى القبو

477
00:44:00,860 --> 00:44:03,820
يجب أن تجبرهم على الخروج -
أنتما الأثنين , أبقوا معهم -

478
00:44:03,900 --> 00:44:06,100
البقية سيأتون معي إلى القبو
هيا لنذهب

479
00:45:02,380 --> 00:45:03,540
وجدنا باركر

480
00:45:06,380 --> 00:45:07,900
أتصلوا بالسفير

481
00:45:07,980 --> 00:45:10,660
قوموا بعدّ الرهائن و التعريف عن الرهائن

482
00:45:11,460 --> 00:45:13,900
كولونيل , نحن نتحرك عبر القبو

483
00:45:18,580 --> 00:45:19,740
! توقفوا

484
00:45:26,460 --> 00:45:29,420
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
متفجرات تيداكس -

485
00:45:30,060 --> 00:45:33,340
القبو مليء بالمتفجرات -
أيها الأوغاد -

486
00:45:41,580 --> 00:45:43,100
هل يمكنك تعطيلها ؟

487
00:45:45,500 --> 00:45:47,380
نعم , لكن أحتاج بعض الوقت يا سيدي

488
00:45:48,660 --> 00:45:51,980
جهاز المفجر يمكن ان يكون قريباً جداً للمتفجرات
ربما تكون هناك أسلاك خفية

489
00:45:52,060 --> 00:45:55,100
الرجال يرصدون حركة في النفق

490
00:45:58,140 --> 00:45:59,660
سنصل إلى الهدف

491
00:46:13,260 --> 00:46:16,660
أنهم على الجانب الآخر من الحائط
خمسة ..خمسة سارقين

492
00:46:18,300 --> 00:46:21,420
لا تمهلوا , أنهم ستة

493
00:46:21,820 --> 00:46:22,900
أنهم هناك

494
00:46:22,980 --> 00:46:25,620
أنهم على وشك المغادرة

495
00:46:27,420 --> 00:46:30,380
ليستعد العملاء للدخول الآن

496
00:46:30,460 --> 00:46:31,700
عُلم

497
00:46:32,340 --> 00:46:36,020
أمسكنا بكم بالفعل أيها الأوغاد -
بعد ست ثواني -

498
00:46:36,740 --> 00:46:40,020
خمسة , أربعة , ثلاثة

499
00:46:40,860 --> 00:46:43,500
أثنان , واحد

500
00:46:44,540 --> 00:46:46,500
مهلاً .. أنتظروا

501
00:46:48,220 --> 00:46:49,260
تمهلوا

502
00:46:52,140 --> 00:46:53,940
لا تطلقوا -
أرفعوا أيديكم -

503
00:46:54,020 --> 00:46:56,580
لا تطلقوا النار أرجوكم
لا تطلقوا

504
00:46:56,660 --> 00:46:57,740
!! أبعدوا الضوء

505
00:46:59,220 --> 00:47:02,060
لا تطلقوا النار , أنا آرتورو رومان

506
00:47:02,260 --> 00:47:04,060
انهم رهائن , لا تطلقوا النار

507
00:47:04,980 --> 00:47:06,580
تم التأكيد , أنهم رهائن

508
00:47:07,740 --> 00:47:08,860
!! اللعنة

509
00:47:10,940 --> 00:47:13,620
ربما لم أكن جيداً في فهم النساء دائماً

510
00:47:13,700 --> 00:47:16,140
ربما بسبب أنانيتي , لكن معك
الأمر مختلف

511
00:47:16,220 --> 00:47:17,820
أعرف بالضبط ما هو شعورك

512
00:47:17,900 --> 00:47:21,060
أعلم أنه حتى و إن لم يكن هناك أي مال
ستأتين معي إلى نهاية العالم

513
00:47:21,140 --> 00:47:23,820
لأنك واقعة بحبي

514
00:47:23,900 --> 00:47:24,980
نعم , نعم

515
00:47:25,060 --> 00:47:27,620
لهذا أريدك أن تعرفي , أنني أحبك أيضاً

516
00:47:28,380 --> 00:47:29,820
! بيرلين , اسرع

517
00:47:29,900 --> 00:47:34,580
و الوقت القليل المتبقي لنا
سيكون رائعاً

518
00:47:52,100 --> 00:47:54,100
! يا لها من لعبة

519
00:47:55,780 --> 00:47:57,940
! لعبة رائعة يا هيلسينكي

520
00:47:58,020 --> 00:48:00,580
نايروبي , كيف يجري الأمر ؟ -
جميع الاموال موجودة هنا -

521
00:48:00,660 --> 00:48:04,620
و الدفعة الأخيرة سيتم نقلها الآن
هيلسينكي .. هيا

522
00:48:05,300 --> 00:48:06,460
هيا , أسرع

523
00:48:07,660 --> 00:48:10,420
كولونيل , لديهم نفق آخر

524
00:48:13,740 --> 00:48:14,780
كيف؟

525
00:48:14,860 --> 00:48:17,220
أنهم يأخذون المال إلى الخزنة

526
00:48:17,300 --> 00:48:18,420
لقد رأينا الأمر

527
00:48:18,500 --> 00:48:21,180
لقد صنعوا حفرة في الأرض و سيُخرجون كل شيء من هناك

528
00:48:21,260 --> 00:48:22,500
أين ؟

529
00:48:26,220 --> 00:48:29,140
هناك أربع خزنات
أثنان على كل جانب

530
00:48:29,220 --> 00:48:31,940
أيمكن أن تخبروني أين هي ؟
هل يمكن أن تشيروا إليها على الخريطة ؟

531
00:48:35,980 --> 00:48:38,060
الخزنة الثالثة

532
00:48:39,260 --> 00:48:40,700
هل أنت متأكدة يا آليسون ؟

533
00:48:43,900 --> 00:48:44,900
نعم

534
00:48:44,980 --> 00:48:47,740
سواريز , سواريز هل تسمعني ؟ -
نعم أسمعك يا سيدي -

535
00:48:47,820 --> 00:48:49,740
غير الخطة , الخزنة الثالثة

536
00:48:49,820 --> 00:48:52,060
الأولوية القصوى , اكرر
الأولوية القصوى

537
00:48:52,140 --> 00:48:54,220
النفق موجود هناك -
عُلم يا كولونيل -

538
00:48:54,500 --> 00:48:57,180
إلى الخزنة الثالثة .. هيا , هيا

539
00:48:57,260 --> 00:48:59,580
هل لديكم أي فكرة أين ينتهي النفق ؟

540
00:48:59,660 --> 00:49:03,100
لا يعرفون ذلك , لكنهم سيأخذون المال إلى الحظيرة

541
00:49:03,180 --> 00:49:05,180
من حيث يتحدث إلينا ذلك البروفيسور اللعين

542
00:49:06,140 --> 00:49:07,980
و يفكرون بالهرب من هناك

543
00:49:09,860 --> 00:49:12,500
! أحضروا المحققة موريليو الآن

544
00:49:14,260 --> 00:49:17,940
غوميز , أحضر المحققة الآن

545
00:49:23,020 --> 00:49:24,900
هل ستذهبين إلى إبنك عندما تخرجين من هنا ؟

546
00:49:24,980 --> 00:49:27,820
لا , ليس فوراً

547
00:49:29,260 --> 00:49:30,780
لقد نفذت خططي

548
00:49:34,700 --> 00:49:36,340
ربما يمكننا مشاركة شقة

549
00:49:37,260 --> 00:49:39,820
! هيلسينكي

550
00:49:41,260 --> 00:49:43,700
لنذهب الآن , أسرعوا -
أنهم في القبو -

551
00:49:43,780 --> 00:49:46,620
هيا , هيا .. أخرجوا الآن -
و دينفر ؟ -

552
00:49:46,700 --> 00:49:48,980
أنهم في طريقهم إلى الحظيرة
قلت أذهبوا الآن

553
00:49:50,860 --> 00:49:52,780
هذا أمر -
هيا , لنذهب -

554
00:50:02,820 --> 00:50:04,940
بيرلين .. لنذهب

555
00:50:20,780 --> 00:50:23,460
بيرلين , أنهم يتقدمون أسفل السلالم
أنهم فوقكم

556
00:50:23,540 --> 00:50:24,740
حسناً , سنغادر

557
00:50:24,900 --> 00:50:28,900
أنهم يعرفون أين نحن , أذهبوا -
لنذهب الآن و إلا لن نستطيع أبداً -

558
00:50:28,980 --> 00:50:31,260
هيلسينكي , خذ نايروبي
سأماطلهم

559
00:50:31,340 --> 00:50:33,700
كيف ستفعل ذلك بمفردك؟ -
قلت , أذهبوا -

560
00:50:33,780 --> 00:50:36,060
إن وصلوا إلى النفق , سنموت جميعاً

561
00:50:39,780 --> 00:50:42,500
ماذا تفعل يا بيرلين ؟ -
يجب أن يبقى أحد ما يا نايروبي -

562
00:50:42,580 --> 00:50:43,660
كلا

563
00:50:43,740 --> 00:50:48,020
بلى , أنهم خلفنا مباشرة -
لا , سنغادر معاً -

564
00:50:48,100 --> 00:50:49,180
نايروبي

565
00:50:50,980 --> 00:50:53,460
أنا و أنت أتفقنا على أننا سادي , صحيح ؟

566
00:50:56,740 --> 00:50:58,940
حسناً , النساء و الغريبون يخرجون أولاً

567
00:50:59,060 --> 00:51:00,540
هيا -
أكرهك -

568
00:51:00,620 --> 00:51:01,700
لنذهب

569
00:51:02,580 --> 00:51:03,980
! أكرهك -
هيا -

570
00:51:06,380 --> 00:51:09,340
هيا , هيا يجب أن يكون الجميع في مواقعهم

571
00:51:19,060 --> 00:51:20,620
إلى أين تذهبين يا عزيزتي ؟

572
00:51:21,860 --> 00:51:24,940
لم يتبقى غيرنا هنا , أنا و أنت معاً حتى النهاية

573
00:51:25,020 --> 00:51:26,140
! لا

574
00:51:27,180 --> 00:51:28,700
بيرلين , ارجوك

575
00:51:29,940 --> 00:51:34,260
لا , لا .. دعني أذهب , تباً
دعني أذهب

576
00:51:34,540 --> 00:51:36,580
اهدأي -
أيها الوغد -

577
00:51:36,860 --> 00:51:38,980
أيها السافل , يا أبن العاهرة

578
00:51:43,380 --> 00:51:45,300
أتضح أنه لديك روح مقاومة شرسة

579
00:52:04,740 --> 00:52:06,100
من المؤسف رؤيتك هكذا

580
00:52:10,100 --> 00:52:11,460
أين الحظيرة ؟

581
00:52:14,700 --> 00:52:15,940
لا أعلم

582
00:52:17,220 --> 00:52:20,140
أنت لا تعلمين فقط أين الحظيرة بل تعرفين بالتأكيد

583
00:52:20,220 --> 00:52:23,020
أنني أعرف أنك تعرفين , لذا لنتخطى هذا الجزء

584
00:52:45,660 --> 00:52:47,500
!! عيار ثقيل , أحتموا

585
00:52:55,340 --> 00:52:57,700
يجب أن نعود -
لا يا نايروبي .. لا -

586
00:52:57,780 --> 00:52:59,940
لا يوجد وقت , هيا .. هيا

587
00:53:00,020 --> 00:53:02,900
آريادنا , الذخيرة

588
00:53:03,140 --> 00:53:05,020
الذخيرة -
الآن -

589
00:53:09,980 --> 00:53:11,020
! هيا

590
00:53:22,780 --> 00:53:25,340
هذه دعوى المطالبة بالحضانة

591
00:53:27,780 --> 00:53:30,140
قام بتقديمها بطل القضية

592
00:53:30,580 --> 00:53:32,740
الشرطة الذي كشف عن هوية

593
00:53:32,820 --> 00:53:34,420
العقل المدبر للسرقة

594
00:53:35,220 --> 00:53:36,260
زوجك السابق

595
00:53:38,900 --> 00:53:40,620
مهلاً , مهلاً

596
00:53:43,740 --> 00:53:45,260
! الذخيرة -
! الآن -

597
00:53:49,380 --> 00:53:52,340
نحن روميو و جولييت
نحن بوني و كلايد

598
00:53:52,740 --> 00:53:55,420
نحن عشاق توريل

599
00:53:59,340 --> 00:54:01,260
يطلب حضانة كاملة لأبنتك

600
00:54:01,340 --> 00:54:04,100
و حالما يُدينك القاضي

601
00:54:04,180 --> 00:54:06,700
بأي من التهم ضدك

602
00:54:07,180 --> 00:54:09,380
سيحصل عليها بشكل تلقائي

603
00:54:09,540 --> 00:54:12,620
و إن كان زوجك السابق عنيفاً كما تزعمين

604
00:54:12,700 --> 00:54:14,820
إذن إبنتك بصدد مشكلة

605
00:54:20,500 --> 00:54:22,180
! الذخيرة -
الآن -

606
00:54:27,260 --> 00:54:31,340
يا أبن العاهرة , أيها السافل
أيها الحقير

607
00:54:32,340 --> 00:54:34,940
الأستخبارات يمكنها سحب جميع التهم

608
00:54:35,420 --> 00:54:38,660
و انا أمثل الأستخبارات , لكن لا تطلبي ضمان أكثر من كلمتي

609
00:54:38,740 --> 00:54:40,900
لأن العرض سيختفي

610
00:54:40,980 --> 00:54:43,060
إن تمكن السارقين من الهروب

611
00:54:44,220 --> 00:54:47,100
و يمكن أن يحدث هذا في غضون دقائق

612
00:54:47,460 --> 00:54:48,580
هيا , هيا

613
00:54:56,980 --> 00:54:59,460
لذا أختاري , أما إبنتك

614
00:54:59,980 --> 00:55:02,780
أم رجل لم تعرفي عنه أي شيء منذ أسبوع ؟

615
00:55:08,580 --> 00:55:10,980
! لا يمكننا التصدي لهذا السلاح

616
00:55:11,060 --> 00:55:12,740
! يجب أن نغير التشكيلة

617
00:55:13,740 --> 00:55:14,740
القنابل

618
00:55:18,940 --> 00:55:20,580
! الذخيرة -
أرمها -

619
00:55:21,980 --> 00:55:22,980
! أحتموا

620
00:55:25,620 --> 00:55:26,940
آريادنا , هيا

621
00:55:27,180 --> 00:55:30,180
هيا , تحركي
أسرعي

622
00:55:31,740 --> 00:55:33,660
! أنخفضي

623
00:55:43,500 --> 00:55:45,740
أنتم هنا , أنتم هنا

624
00:55:47,260 --> 00:55:49,580
أين بيرلين ؟ -
بقي في الداخل -

625
00:55:53,420 --> 00:55:56,260
لماذا بقي هناك ؟ -
كان هناك عملاء -

626
00:55:56,340 --> 00:55:58,260
و أصر على تأمين النفق

627
00:56:00,420 --> 00:56:01,820
لقد أنقذ أرواحنا

628
00:56:06,900 --> 00:56:08,540
! آمن , تقدموا

629
00:56:30,740 --> 00:56:32,460
! مفاجأة

630
00:56:50,100 --> 00:56:51,700
لم يتبقى الكثير من الوقت

631
00:56:52,620 --> 00:56:54,300
راكيل , لن تخسري إبنتك فقط

632
00:56:54,380 --> 00:56:56,180
بل ستفسدين حياتها بأكملها

633
00:56:56,260 --> 00:56:57,740
! أخبريني بالعنوان

634
00:57:01,100 --> 00:57:02,780
! أخبريني بالعنوان

635
00:57:05,220 --> 00:57:07,140
آالكانترا , 33

636
00:57:11,020 --> 00:57:13,500
آالكانترا , 33  , أريد من الجميع أن يكون هناك

637
00:57:24,540 --> 00:57:25,700
آندريس

638
00:57:29,340 --> 00:57:31,100
آندريس -
بروفيسور -

639
00:57:34,380 --> 00:57:36,620
أنا مشغول قليلاً الآن

640
00:57:41,100 --> 00:57:42,340
أدخل إلى النفق

641
00:57:43,980 --> 00:57:45,300
لا يمكن

642
00:57:47,860 --> 00:57:51,540
آندريس سنفجر النفق
يجب أن تخرج

643
00:57:52,700 --> 00:57:55,060
أنا أواجههم الآن , فات الأوان -
تقدموا -

644
00:57:56,300 --> 00:57:57,620
! غادر الآن

645
00:58:00,420 --> 00:58:02,420
لن أرحل من هنا بدونك , أنت تعرف ذلك

646
00:58:09,140 --> 00:58:10,940
الضُعف لا يناسبني

647
00:58:13,820 --> 00:58:17,940
هل يمكنك أن تتخيلني و لعابي يسيل أو أفقد السيطرة على حركتي ؟

648
00:58:18,500 --> 00:58:21,660
لا , ذلك الأمر يتطلب شجاعة
أنا أفضل هذا

649
00:58:25,500 --> 00:58:28,940
أخرج أرجوك -
!!  سيرغيو , لا تعبث معي -

650
00:58:29,020 --> 00:58:31,900
لقد وعدتني أنك لن تبقى إن ساءت الأمور

651
00:58:31,980 --> 00:58:33,180
و لقد ساءت الأمور الآن

652
00:58:35,060 --> 00:58:38,060
هيلسينكي .. فجر النفق

653
00:58:39,860 --> 00:58:41,100
لا , لا

654
00:58:46,340 --> 00:58:48,940
هيلسينكي هذا أمر أيها الجندي
!! فجر النفق

655
00:58:49,300 --> 00:58:51,060
! لا , لا تفعل

656
00:58:51,140 --> 00:58:54,100
هيلسينكي هذا أمر أيها الجندي
!! فجر النفق

657
00:58:55,260 --> 00:58:56,540
لا , لا هيلسينكي
لا

658
00:58:56,780 --> 00:58:59,540
أحبك كثيراً يا أخي الصغير
لا تنسى هذا

659
00:58:59,620 --> 00:59:01,100
لا أيها البروفيسور , لا

660
00:59:03,620 --> 00:59:05,860
لا تفعلها يا هيلسينكي
آندريس

661
00:59:08,460 --> 00:59:10,260
آري

662
00:59:10,740 --> 00:59:12,340
آندريس .. أرجوك

663
00:59:12,620 --> 00:59:14,780
لقد أمضيت حياتي و أنا أتصرف كالسافل

664
00:59:14,860 --> 00:59:15,980
... لكن

665
00:59:18,940 --> 00:59:21,180
أريد أن أموت بكرامتي

666
00:59:21,940 --> 00:59:24,180
!! لا

667
00:59:28,940 --> 00:59:30,460
!! أطلقوا النار

668
00:59:43,940 --> 00:59:44,980
! آندريس

669
00:59:59,940 --> 01:00:01,140
! تقدموا

670
01:00:15,420 --> 01:00:18,820
مات فونولوسا , أكرر
مات فونولوسا

671
01:00:39,220 --> 01:00:42,180
بروفيسور , أنصت إلي

672
01:00:44,620 --> 01:00:45,940
يجب أن نمضي في طريقنا

673
01:00:47,460 --> 01:00:48,580
يجب أن نمضي في طريقنا

674
01:00:51,260 --> 01:00:52,460
يجب أن نمضي في طريقنا

675
01:00:56,140 --> 01:00:58,940
كولونيل , الوحدات في طريقها إلى آالكانتارا 33

676
01:00:59,020 --> 01:01:00,740
على بعد 300 متر من الموقع

677
01:01:07,500 --> 01:01:08,860
بدلوا ملابسكم

678
01:01:22,820 --> 01:01:26,180
سندخل إلى طريق آلكانترا يا كولونيل
سنصل إلى الهدف

679
01:01:47,460 --> 01:01:48,820
نحن داخل الحظيرة

680
01:01:49,780 --> 01:01:52,340
إنتباه , أبحثوا جيداً
فيليرو , سانز إلى اليسار

681
01:01:52,420 --> 01:01:53,380
ريفيرو , معي

682
01:01:55,060 --> 01:01:57,020
فيليرو ؟ -
آمن -

683
01:02:00,140 --> 01:02:01,660
سانز ؟ -
آمن -

684
01:02:04,580 --> 01:02:06,740
ريفيرو ؟ -
آمن -

685
01:02:15,100 --> 01:02:18,340
تم التأكيد يا كولونيل , لا يوجد أحد هنا

686
01:02:19,700 --> 01:02:20,980
! الموقع فارغ

687
01:04:38,380 --> 01:04:39,980
! بروفيسور

688
01:04:42,020 --> 01:04:44,460
!! بروفيسوووور

689
01:04:56,220 --> 01:04:58,620
بعد عام واحد من الأعتداء على مصنع العملات

690
01:04:58,700 --> 01:05:01,620
! تعتبر أحدى اكبر عمليات السطو على الإطلاق

691
01:05:01,700 --> 01:05:04,020
في التاريخ و لا تزال دون حل

692
01:05:04,100 --> 01:05:06,860
كما أن مواقع السارقين لا تزال مجهولة

693
01:05:06,940 --> 01:05:10,500
ألذين هربوا بغنيمة تقدر بـ مليار يورو

694
01:05:10,580 --> 01:05:12,780
بالرغم من ان السلطات المعنية , أدانت الهجوم

695
01:05:12,860 --> 01:05:15,620
الكثير من الرأي العام

696
01:05:15,700 --> 01:05:18,180
لا زالوا يعتقدون أن تصرفاتهم كانت مبررة

697
01:05:18,260 --> 01:05:21,180
كنوع من المقاومة للنظام السائد

698
01:05:21,260 --> 01:05:23,900
مما يولد جدال مثير في المواقع الأجتماعية

699
01:05:23,980 --> 01:05:26,740
أحد نتائج القضية الشهيرة , هي المحققة المسؤولة

700
01:05:26,820 --> 01:05:29,460
راكيل موريليو , التي أستقالت عن القوات

701
01:05:29,540 --> 01:05:31,580
بعد بعض التصريحات المثيرة للجدل

702
01:05:31,660 --> 01:05:33,980
التي اصدرتها للصحافة , عن معارضتها

703
01:05:34,060 --> 01:05:35,260
للطريقة التي أتخذت للتعامل مع الأزمة

704
01:05:35,340 --> 01:05:37,580
بفعل وحدة الأستخبارات الخاصة

705
01:05:40,860 --> 01:05:42,260
لنذهب

706
01:05:42,500 --> 01:05:44,420
أنا و أنت نذهب إلى جزر الكاريبي

707
01:05:44,500 --> 01:05:48,180
ماذا ... هل أنت مجنون أم ماذا ؟

708
01:05:48,580 --> 01:05:50,500
لا أستطيع تخيل فعل شيء آخر

709
01:05:52,980 --> 01:05:54,020
إختاري أحدها

710
01:05:56,020 --> 01:05:57,100
بالاوان

711
01:08:15,860 --> 01:08:19,100
المعذرة , هل لديك شاحن هاتف ؟

712
01:08:20,540 --> 01:08:22,540
شاحن , من فضلك
للهاتف

713
01:08:23,180 --> 01:08:24,380
... البطارية

714
01:08:25,700 --> 01:08:27,740
إن كان أمر بهذه الأهمية

715
01:08:31,980 --> 01:08:33,460
يمكنك إستخدام هاتفي

