﻿1
00:00:05,838 --> 00:00:12,470
‏‏‏التقى أخصائي إخصاب واسع الشهرة‎ ،‎عام ١٩٥٦‎
‏‎.‎بمغنية سابقة في ملهى ليلي‎‏

2
00:00:13,305 --> 00:00:16,058
‏‏‎،‎وبعد عشر سنوات‎
‏‏قاما بنشر دراسة علمية‎‏

3
00:00:16,141 --> 00:00:19,977
‏‏‏أحدثت ثورة في فهمنا‎
‏‎.‎للنشاط الجنسي لدى البشر‎‏

4
00:00:33,200 --> 00:00:34,617
‏‎"‎ميزوري‎" ،"‎سانت لويس‎" - "‎واشنطن‎" ‏جامعة‎‏

5
00:00:34,701 --> 00:00:38,288
‏‎.‎رائد في مجال التوليد وعلم أمراض النساء‎...‏‏

6
00:00:38,371 --> 00:00:43,501
‏‏‏معيارا جديدا‎ "‎مستشفى الأمومة‎" ‏فقد وضع‎
‏‎.‎في الغرب الأوسط‎‏

7
00:00:43,751 --> 00:00:45,002
‏‎.‎إنه أعلى معيار على الإطلاق‎‏

8
00:00:45,087 --> 00:00:49,924
‏‏‏إنه مرتفع لدرجة أن أصدقاءنا على الساحل‎
‏‎.‎بدؤوا يولوننا انتباههم‎‏

9
00:00:51,634 --> 00:00:57,432
‏‏‏الرجل الذي نكرمه هذا المساء‎
‏‎.‎هو رجل ذو رؤيا بكل معنى الكلمة‎‏

10
00:00:57,515 --> 00:00:58,516
‏‏أكتوبر ١٩٥٦‎‏

11
00:00:58,600 --> 00:01:01,811
‏‏‏أعرفه مذ كان طبيبا‎
‏‎."‎واشنطن‎" ‏مقيما هنا في جامعة‎‏

12
00:01:01,894 --> 00:01:04,772
‏‎.‎كان متعنتا وعنيدا حتى في ذلك الوقت‎‏

13
00:01:06,733 --> 00:01:13,698
‏‏‏ابتكاراته المستمرة في جراحة التوليد‎
‏‎.‎منحته الهيمنة في هذا الحقل‎‏

14
00:01:14,116 --> 00:01:17,702
‏‎،‎أحد الأمور التي أسمعها كل يوم عنه‎‏

15
00:01:17,785 --> 00:01:21,081
‏‎".‎بفضله باتت لدينا عائلة‎" ،‎هي عبارة‎‏

16
00:01:21,289 --> 00:01:24,041
‏‏‏رحبوا‎ ،‎سيداتي وسادتي‎
‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏بالدكتور‎‏

17
00:01:43,936 --> 00:01:47,440
‏‎،‎أنا رجل علم‎‏

18
00:01:49,359 --> 00:01:54,364
‏‏‏لهذا السبب سأترك الكلام الليلة‎
‏‎."‎سكولي‎" ‏لصديقي مدير الجامعة‎‏

19
00:01:55,782 --> 00:01:59,076
‏‎.‎علي الانصراف‎ ،‎للأسف‎‏

20
00:01:59,161 --> 00:02:00,828
‏‎.‎تبين أنه لدي عمل أنجزه هذا المساء‎‏

21
00:02:00,912 --> 00:02:06,168
‏‏‏بعد‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لم يتمكن‎
‏‎.‎من إخصاب طفل يولد خلال ساعات الدوام‎‏

22
00:02:06,543 --> 00:02:09,379
‏‎.‎سيفعل ذلك‎ .‎لكن ثقوا بي‎‏

23
00:02:10,755 --> 00:02:15,009
‏‏‏أشكركم‎ .‎لكنني أشكركم‎
‏‎.‎على تكريمي هنا الليلة‎‏

24
00:02:50,503 --> 00:02:52,922
‏‎!‎يا إلهي‎‏

25
00:02:53,005 --> 00:02:55,842
‏‎!‎يا إلهي‎‏

26
00:02:55,925 --> 00:02:57,009
‏‎.‎إنه شعور جيد‎‏

27
00:02:57,093 --> 00:02:59,929
‏‎.‎أنت فحل لعين‎ ،"‎إيرني‎"‏‏

28
00:03:00,012 --> 00:03:01,097
‏‎!‎يا إلهي‎‏

29
00:03:02,682 --> 00:03:04,434
‏‎!‎إنه شعور رائع‎ !‎يا إلهي‎‏

30
00:03:04,517 --> 00:03:05,935
‏‎.‎سأبلغ الذروة‎ !‎يا إلهي‎‏

31
00:03:10,273 --> 00:03:12,108
‏‎!‎يا إلهي‎‏

32
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
‏‎.‎أحسنت‎‏

33
00:03:25,955 --> 00:03:30,668
‏‏‏بلغ الزبونان واحد‎
‏‎.‎وستة ذروة الجماع في الحال‎‏

34
00:03:31,210 --> 00:03:34,381
‏‏‎،‎استغرق الزبون رقم أربعة عشر دقائق‎
‏‎.‎مما يجعله الأبطأ بينهم‎‏

35
00:03:34,464 --> 00:03:36,549
‏‏‏لم يبلغ الزبون رقم سبعة‎
‏‎.‎ذروة الجماع إطلاقا‎‏

36
00:03:38,676 --> 00:03:41,721
‏‏‏ما الوقت الذي استغرقه الزبون الأخير‎
‏‎؟‎للحفاظ على الذروة التي بلغها‎‏

37
00:03:41,804 --> 00:03:42,930
‏‎.‎استمر بها وقتا طويلا‎‏

38
00:03:43,014 --> 00:03:45,182
‏‎.‎سجلت ١١ دقيقة‎‏

39
00:03:45,267 --> 00:03:46,309
‏‎.‎أنت الخبير‎‏

40
00:03:50,938 --> 00:03:53,566
‏‎.‎في الواقع عليك وضع المنديل على حضنك‎‏

41
00:03:54,484 --> 00:03:57,737
‏‏‏تقول ذلك رغم أنك تقف في خزانة‎
‏‎.‎وتراقب الناس يمارسون الجنس طوال الليل‎‏

42
00:03:58,738 --> 00:04:00,197
‏‏‎.‎هذا عمل‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

43
00:04:00,740 --> 00:04:04,327
‏‎.‎أرى أن تدوني مذكرات يومية‎ ،‎مما يذكرني‎‏

44
00:04:04,411 --> 00:04:08,498
‏‏‎،‎يمكنك توقيت الكثير من هذه الأمور بنفسك‎
‏‎.‎حتى لو تطلب الأمر أن تعدي ذهنيا‎‏

45
00:04:08,581 --> 00:04:11,167
‏‎؟‎جديا‎ ؟‎ما خطبك‎‏

46
00:04:11,251 --> 00:04:12,544
‏‎.‎لا أستطيع التواجد هناك كل ليلة‎‏

47
00:04:12,710 --> 00:04:15,087
‏‎.‎كانت علاقتنا قد بدأت تتوطد‎‏

48
00:04:17,299 --> 00:04:18,800
‏‎.‎الزبون رقم ثمانية‎‏

49
00:04:20,385 --> 00:04:26,223
‏‏‏سجلت أن ذروة الجماع لديك‎
‏‎؟‎استمرت حوالي تسع ثوان‎‏

50
00:04:28,100 --> 00:04:29,185
‏‎.‎كنت أتظاهر بها‎‏

51
00:04:30,937 --> 00:04:32,564
‏‎؟‎ألم تبلغي ذروة الجماع‎‏

52
00:04:32,647 --> 00:04:34,691
‏‏‎؟‎هل أنت جاد الآن‎ -‏
‏‎.‎أنا جاد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

53
00:04:34,774 --> 00:04:37,193
‏‎؟‎هل تظاهرت بأنك بلغت النشوة‎‏

54
00:04:37,277 --> 00:04:39,153
‏‎؟‎هل هذه ممارسة مألوفة بين بائعات الهوى‎‏

55
00:04:39,236 --> 00:04:42,490
‏‎.‎إنها ممارسة مألوفة بين كل النساء‎‏

56
00:04:43,199 --> 00:04:46,118
‏‏‏تقريبا كل النساء‎
‏‎.‎يتظاهرن ببلوغ نشوة الجماع‎‏

57
00:04:46,286 --> 00:04:48,371
‏‎.‎رغم أنني لم أنظر إلى الجدول مؤخرا‎‏

58
00:04:48,455 --> 00:04:52,208
‏‏‏لماذا تكذب‎ ؟‎لكن لماذا‎
‏‎؟‎النساء بخصوص شيء كهذا‎‏

59
00:04:52,292 --> 00:04:55,295
‏‎...‎هذا‎ !‎بحق السماء‎‏

60
00:04:56,629 --> 00:04:58,965
‏‎،‎سأكون صادقة معك‎ .‎حسنا‎‏

61
00:04:59,591 --> 00:05:02,552
‏‏‏لكن فقط لأنني أستلطفك‎
‏‎،‎ولأنك تبدو متفانيا تجاه مشروعك‎‏

62
00:05:02,635 --> 00:05:05,972
‏‏‎"‎توكسيدو‎" ‏وأنت ترتدي بزة‎
‏‎،‎وترسم الجداول وتحمل ساعة توقيت‎‏

63
00:05:06,138 --> 00:05:10,393
‏‏‏إن أردت أن‎ ،‎لكن جديا‎
‏‎،‎تتعلم عن ممارسة الجنس‎‏

64
00:05:10,477 --> 00:05:14,105
‏‎.‎عليك أن تجد لنفسك شريكة تمارسه معها‎‏

65
00:05:15,815 --> 00:05:16,899
‏‎؟‎هل رأيتها‎‏

66
00:05:17,650 --> 00:05:19,235
‏‎.‎إنها فاتنة‎‏

67
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
‏‎.‎وقد وضعوها في قسمنا‎‏

68
00:05:21,738 --> 00:05:24,741
‏‎،‎مكتبها أمام المصعد‎ ،‎إجراءات التأمين‎‏

69
00:05:24,824 --> 00:05:27,869
‏‎.‎مما يجعل اللقاء بها صدفة أمرا ملائما جدا‎‏

70
00:05:28,661 --> 00:05:32,499
‏‏‏يقال إن الفتاة الجديدة‎ ،‎على أية حال‎
‏‎.‎بصدد الطلاق من زوجها‎‏

71
00:05:32,582 --> 00:05:34,792
‏‏‎،‎زوجها السابق قائد فرقة موسيقية‎
‏‎،‎وهي كانت مغنية‎‏

72
00:05:34,876 --> 00:05:36,919
‏‎.‎لذلك فهي تتوق على الأرجح لعلاقة مستقرة‎‏

73
00:05:38,212 --> 00:05:39,631
‏‎...‎مخطط كهربية الدماغ ليس‎‏

74
00:05:41,758 --> 00:05:43,385
‏‎؟‎هل ستمضي قدما في مشروعك‎‏

75
00:05:43,468 --> 00:05:45,845
‏‎.‎أجل وأوشك على دخول المرحلة الثانية‎‏

76
00:05:45,928 --> 00:05:49,223
‏‎.‎يتزايد الدعم للمشروع يوميا‎‏

77
00:05:49,348 --> 00:05:50,349
‏‎...‎الدعم من‎‏

78
00:05:50,475 --> 00:05:54,103
‏‎.‎مقترحي إلى مجلس الإدارة‎ "‎سكولي‎" ‏سيقدم‎‏

79
00:05:54,186 --> 00:05:56,355
‏‎.‎أنا أبحث عن متطوعين‎ ،‎في هذه الأثناء‎‏

80
00:05:56,439 --> 00:05:59,358
‏‏‎،"‎بيل‎" ‏أقول هذا مع فائق احترامي يا‎
‏‎،‎بل وحتى مع محبتي‎‏

81
00:05:59,442 --> 00:06:01,152
‏‎.‎لكن دراستك هذه محكومة بالفشل‎‏

82
00:06:01,235 --> 00:06:02,278
‏‎؟‎أتريد المراهنة على ذلك‎‏

83
00:06:02,361 --> 00:06:04,656
‏‎.‎ضرب من المستحيل‎ "‎سكولي‎" ‏موافقة‎‏

84
00:06:04,739 --> 00:06:06,574
‏‏‏كيف له أن يدافع عن‎
‏‎؟‎المشروع أمام مجلس الإدارة‎‏

85
00:06:06,658 --> 00:06:07,909
‏‎.‎لن يضطر إلى ذلك‎‏

86
00:06:07,992 --> 00:06:11,370
‏‎.‎سيجري المشروع وسط سرية تامة‎‏

87
00:06:11,454 --> 00:06:15,750
‏‎.‎حيث لا ينشر أحد الأقاويل‎ ،‎في مشفى تدريسي‎‏

88
00:06:15,833 --> 00:06:16,959
‏‎.‎تعال لمقابلة الفتاة الجديدة معي‎‏

89
00:06:17,043 --> 00:06:19,336
‏‎؟"‎هاس‎" ‏أليس لديك مرضى يا دكتور‎‏

90
00:06:19,421 --> 00:06:23,299
‏‏‎"‎إيفانز‎" ‏يسعدني أن أحيل مرضاك إلى الدكتور‎
‏‎.‎إن كنت منشغلا جدا‎‏

91
00:06:24,050 --> 00:06:25,885
‏‎.‎سأكون في عيادتي‎‏

92
00:06:26,886 --> 00:06:28,638
‏‎.‎وسرك بأمان معي‎‏

93
00:06:28,721 --> 00:06:31,140
‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

94
00:06:49,283 --> 00:06:50,785
‏‎."‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏

95
00:06:51,035 --> 00:06:54,747
‏‏‏يبدو أن مقابلات التوظيف التي طلبتها‎
‏‎.‎تخص منصب السكرتيرة‎‏

96
00:06:55,206 --> 00:06:59,669
‏‏‏إما أننا سنوسع طاقم العمل في عيادتنا‎
‏‎.‎أو أنك ستستبدلني‎‏

97
00:06:59,752 --> 00:07:01,087
‏‎؟‎هلا أوضحت الأمر لي رجاء‎‏

98
00:07:01,170 --> 00:07:02,839
‏‎."‎هورتشو‎" ‏لقد تغيرت مواصفات العمل يا آنسة‎‏

99
00:07:03,214 --> 00:07:05,007
‏‎؟‎ولماذا لست مناسبة للعمل الجديد‎‏

100
00:07:05,091 --> 00:07:07,301
‏‎.‎لأن لدي دراسة جديدة‎‏

101
00:07:07,384 --> 00:07:10,304
‏‏تتطلب سكرتيرة لا تشعر‎‏

102
00:07:10,888 --> 00:07:11,889
‏‎.‎بالغثيان بسهولة‎‏

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,350
‏‎.‎وقمت بقطع أعناق الدجاج‎ .‎ترعرعت في مزرعة‎‏

104
00:07:14,434 --> 00:07:15,602
‏‎.‎بوسعي تصور ذلك‎‏

105
00:07:15,685 --> 00:07:18,438
‏‏‏لكن هل سبق أن رأيت إحداها‎
‏‎؟‎تتظاهر ببلوغ نشوة الجماع‎‏

106
00:07:18,605 --> 00:07:21,899
‏‏‏هل تعرفين‎ ،‎والأهم من ذلك‎
‏‎؟‎لماذا تتظاهر النساء ببلوغ نشوة الجماع‎‏

107
00:07:22,108 --> 00:07:24,360
‏‏‏فهذا هو أحد الأسئلة‎
‏‎.‎التي آمل أن أجيب عليها‎‏

108
00:07:24,527 --> 00:07:27,780
‏‏سيتطلب العمل الجديد تدوين التاريخ الجنسي‎‏

109
00:07:27,864 --> 00:07:31,408
‏‎.‎بحذافيره الحميمة والتفصيلية‎‏

110
00:07:31,493 --> 00:07:33,202
‏‎،‎وبصراحة‎‏

111
00:07:33,285 --> 00:07:36,498
‏‏‏لا يبدو أنك من النساء‎
‏‎.‎اللواتي قد يستمتعن بمهمة كهذه‎‏

112
00:07:36,623 --> 00:07:38,625
‏‎.‎لا أعرف أية امرأة قد تستمتع بهذا‎‏

113
00:07:39,459 --> 00:07:42,879
‏‏‏لا أعرف أية امرأة يمكنها أن ترفع رأسها‎
‏‏في الكنيسة كل يوم أحد‎‏

114
00:07:42,962 --> 00:07:45,089
‏‎.‎مع علمها أنها أمضت الأسبوع بالكلام البذيء‎‏

115
00:07:45,172 --> 00:07:46,215
‏‎.‎بالكلام العلمي‎‏

116
00:07:46,298 --> 00:07:48,050
‏‎.‎سمه كما تشاء‎‏

117
00:07:48,134 --> 00:07:51,303
‏‏‏سأحدد مواعيد جولة المقابلات الأولى‎
‏‎.‎ابتداء من الغد‎‏

118
00:07:51,471 --> 00:07:53,305
‏‎...‎شكرا يا آنسة‎‏

119
00:07:54,849 --> 00:07:56,142
‏‎."‎هورتشو‎"‏‏

120
00:08:39,686 --> 00:08:41,312
‏‎.‎عزيزي‎‏

121
00:08:43,105 --> 00:08:44,607
‏‎.‎جئت في الموعد هذه الليلة‎‏

122
00:08:44,691 --> 00:08:47,026
‏‎.‎وهذا بحد ذاته أمر يدعو إلى الاحتفال‎‏

123
00:08:50,697 --> 00:08:52,949
‏‎.‎إشعال الشموع يعني عادة أننا ننتظر ضيوفا‎‏

124
00:08:53,032 --> 00:08:55,076
‏‎.‎لن يكون هناك غيرنا‎ .‎ليس الليلة‎‏

125
00:08:55,535 --> 00:08:57,620
‏‎؟‎هل قست درجة حرارتك‎‏

126
00:08:58,495 --> 00:09:00,497
‏‏‏هذا لا يعني أنه كان‎
‏‎."‎ليب‎" ‏عليك إعداد فطيرة يا‎‏

127
00:09:00,582 --> 00:09:03,835
‏‎.‎إنها الشوكولا‎ .‎إنها تثير الشاعرية‎‏

128
00:09:03,918 --> 00:09:06,546
‏‎...‎الشوكولا تجعل الناس يشعرون‎‏

129
00:09:41,080 --> 00:09:43,374
‏‎.‎لنتل صلاة سريعة أولا يا عزيزي‎‏

130
00:09:45,877 --> 00:09:47,044
‏‎،‎يا الله‎‏

131
00:09:47,128 --> 00:09:51,674
‏‎.‎نرجوك أن تمنحنا الطفل الذي نحبه ونعشقه‎‏

132
00:09:51,758 --> 00:09:53,092
‏‎.‎آمين‎‏

133
00:11:00,159 --> 00:11:01,452
‏‎.‎إليك بطاقتي‎‏

134
00:11:03,162 --> 00:11:05,832
‏‏‎،‎رقم هاتفي في العمل في الأمام‎
‏‎.‎ورقم منزلي في الخلف‎‏

135
00:11:05,915 --> 00:11:07,667
‏‎،‎منزلي الفارغ‎‏

136
00:11:07,750 --> 00:11:10,086
‏‎.‎حيث لا ينتظرني فيه أحد‎ ،‎منزلي الكئيب‎‏

137
00:11:10,169 --> 00:11:12,797
‏‎.‎لدي طفلان ينتظرانني‎‏

138
00:11:12,880 --> 00:11:14,673
‏‎؟‎هل طفلاك ودودان‎‏

139
00:11:14,757 --> 00:11:17,509
‏‎.‎قد يشفقان علي ويدعوانني إلى الدخول‎‏

140
00:11:17,593 --> 00:11:20,596
‏‎."‎هاس‎" ‏أقدر لك توصيلي يا دكتور‎‏

141
00:11:20,679 --> 00:11:22,306
‏‏‎."‎إيثان‎" ‏ناديني‎ -‏
‏‎."‎إيثان‎" -‏‏

142
00:11:22,389 --> 00:11:24,892
‏‎.‎وأفهم من كلامك أنك تريدين مني الانصراف‎‏

143
00:11:24,976 --> 00:11:29,313
‏‏‎،‎في الواقع أتطلع إلى التعرف عليك أكثر‎ ،‎لا‎
‏‎.‎وربما قد نصبح صديقين‎‏

144
00:11:29,396 --> 00:11:31,148
‏‏‎.‎صديقين‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

145
00:11:31,232 --> 00:11:33,525
‏‎.‎هذا كل ما تسمح به حياتي حاليا‎‏

146
00:11:33,609 --> 00:11:35,111
‏‎.‎لا بد أنني أبدو غبيا‎‏

147
00:11:35,194 --> 00:11:36,653
‏‎،‎لكن الحقيقة هي‎‏

148
00:11:36,738 --> 00:11:40,867
‏‏‏أنني طوال المسافة إلى منزلك‎
‏‎.‎لم أكن أفكر سوى في تقبيلك‎‏

149
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
‏‎.‎يمكن للأصدقاء تبادل القبل‎‏

150
00:12:03,430 --> 00:12:06,017
‏‎.‎لامسي ركبتيك بصدرك‎ .‎على بطنك الآن‎‏

151
00:12:07,559 --> 00:12:10,521
‏‎.‎نستطيع القيام بذلك وجها لوجه من وقت لآخر‎‏

152
00:12:10,604 --> 00:12:12,689
‏‎.‎ما أن تحملي‎‏

153
00:12:12,774 --> 00:12:17,111
‏‏‏فإن هذه‎ ،‎حتى ذلك الحين‎
‏‎.‎هي الوضعية الأكثر فعالية‎‏

154
00:12:17,194 --> 00:12:18,195
‏‎.‎عزيزي‎‏

155
00:12:21,365 --> 00:12:23,742
‏‎؟‎ماذا ترى عندما تنظر إلي‎‏

156
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
‏‎.‎الحب‎‏

157
00:12:28,998 --> 00:12:30,457
‏‎؟‎الحب‎‏

158
00:12:57,109 --> 00:13:01,030
‏‎.‎ذلك النوع من الأفلام‎ ،‎كان ضربا من الأفلام‎‏

159
00:13:01,113 --> 00:13:02,531
‏‎.‎أولا رفضتني وقالت إننا صديقان‎‏

160
00:13:02,614 --> 00:13:04,241
‏‎.‎دعتني للدخول إلى منزلها‎ ،‎وفجأة‎‏

161
00:13:04,575 --> 00:13:07,703
‏‎.‎ومارست معي الجماع الفموي على الأريكة‎‏

162
00:13:08,454 --> 00:13:10,289
‏‏‎.‎الجماع الفموي‎ -‏
‏‎.‎أعرف ما هو‎ -‏‏

163
00:13:10,372 --> 00:13:12,249
‏‎.‎إنه أمر لا يصدق‎‏

164
00:13:18,214 --> 00:13:19,506
‏‎.‎هؤلاء هم المرضى ذوو التأمين‎‏

165
00:13:19,590 --> 00:13:22,969
‏‏‎"‎فيليبس‎" ‏يصر الدكتور‎
‏‎،‎على فصل ملفاتهم عن ملفات مرضى الجناح‎‏

166
00:13:23,052 --> 00:13:25,221
‏‎.‎وهم عادة فقراء يأتون بلا موعد‎‏

167
00:13:25,304 --> 00:13:27,473
‏‏‎"‎هانت‎" ‏أما الدكتور‎
‏‎.‎فيريد كل ملفاته في المخزن‎‏

168
00:13:27,681 --> 00:13:29,183
‏‎.‎أحتاج إلى دليل‎‏

169
00:13:29,266 --> 00:13:32,895
‏‏‏يجب أن أعرف أسماء الأطباء‎
‏‎...‎والأقسام التي يعملون بها ومناصبهم‎‏

170
00:13:32,979 --> 00:13:36,398
‏‎،‎ومزاياهم وعائداتهم وأوضاعهم العائلية‎‏

171
00:13:36,482 --> 00:13:39,986
‏‎.‎ومدى رغبتهم في عشيقة رغم كونهم متزوجين‎‏

172
00:13:40,694 --> 00:13:43,447
‏‏‏إن أردت معرفة‎ ،‎مثلا‎
‏‎..."‎هاس‎" ‏شيء عن الدكتور‎‏

173
00:13:43,530 --> 00:13:45,074
‏‎.‎تذهبين إلى قسم التوليد‎‏

174
00:13:45,157 --> 00:13:48,535
‏‏‎،"‎إيثان هاس‎" ‏الدكتور‎
‏‎.‎طبيب توليد وأمراض نسائية في سنته الأولى‎‏

175
00:13:49,328 --> 00:13:50,496
‏‎.‎إنه أحد الأطباء الشباب‎‏

176
00:13:51,163 --> 00:13:54,625
‏‏‎...‎ورئيسه في العمل هو‎ -‏
‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏الدكتور‎ -‏‏

177
00:13:54,708 --> 00:13:58,754
‏‎.‎إنه كبير أطباء الأمراض النسائية‎‏

178
00:13:58,837 --> 00:14:00,672
‏‎!‎يا إلهي‎ .‎كان الأمر مثيرا‎‏

179
00:14:03,175 --> 00:14:04,718
‏‎؟‎لكن ما معنى ذلك‎‏

180
00:14:04,801 --> 00:14:07,179
‏‎؟‎ما معنى الحصول على جماع فموي‎‏

181
00:14:07,263 --> 00:14:08,764
‏‎؟‎هل أنت فتاة‎‏

182
00:14:08,847 --> 00:14:11,267
‏‎.‎من يبالي بمعناه وبمغزى ما قامت به‎‏

183
00:14:11,350 --> 00:14:15,104
‏‏‏رغم أنني أعتقد أنها فتاة نادرة‎
‏‏تتحلى بالأناقة والذكاء في آن معا‎‏

184
00:14:15,187 --> 00:14:18,024
‏‎.‎وتفعل مثل تلك الأمور بطيب خاطر‎‏

185
00:14:18,107 --> 00:14:20,817
‏‎.‎وأنا متأكد من أنني سأتزوج بتلك المرأة‎‏

186
00:14:21,318 --> 00:14:22,611
‏‎.‎تفضلي‎‏

187
00:14:22,694 --> 00:14:26,157
‏‏‎،‎حالة حرجة في غرفة الطوارئ‎
‏‎.‎عملية قيصرية والمريضة تنزف‎‏

188
00:14:26,365 --> 00:14:28,034
‏‏‏ارتد ملابس العمليات‎
‏‎."‎هاس‎" ‏وساعدني يا دكتور‎‏

189
00:14:28,117 --> 00:14:30,536
‏‎.‎سألحق بك في الحال‎ ،‎نعم‎‏

190
00:14:31,703 --> 00:14:35,332
‏‏‎.‎أريد أن أريك شيئا‎
‏‎.‎سترين رجلك أثناء العملية‎‏

191
00:14:38,710 --> 00:14:41,088
‏‎."‎بيل‎" ‏فقدت أربعة لترات يا‎‏

192
00:14:41,172 --> 00:14:43,215
‏‏‎؟‎هل المشيمة منزاحة‎ -‏
‏‎...‎لكن النزيف‎ ،‎نعم‎ -‏‏

193
00:14:43,299 --> 00:14:45,592
‏‏‎؟‎كم مضى على وجودها تحت العملية‎ -‏
‏‎.‎٩٨ دقيقة‎ -‏‏

194
00:14:45,676 --> 00:14:46,760
‏‏‎؟‎كم قارورة دم‎ -‏
‏‎.‎أربعة‎ -‏‏

195
00:14:46,843 --> 00:14:48,679
‏‎،‎نصف لتر‎ ،‎أضيفوا اثنتين‎‏

196
00:14:48,762 --> 00:14:50,097
‏‏‎.‎وجهزوا قارورة أخرى‎ -‏
‏‎.‎شفط‎ -‏‏

197
00:14:50,181 --> 00:14:51,473
‏‏‎؟‎ما معدل نبضات القلب‎ -‏
‏‎.‎١٤٠‎ -‏‏

198
00:14:51,557 --> 00:14:53,350
‏‏‎؟‎ما ضغط الدم‎ -‏
‏‎.‎٧٠ ومتأرجح‎ -‏‏

199
00:14:53,434 --> 00:14:54,894
‏‎؟‎من هو الطبيب العبقري المشرف عليها‎‏

200
00:14:55,227 --> 00:14:56,478
‏‎.‎إنها في جناح السود‎‏

201
00:14:56,562 --> 00:14:58,230
‏‎.‎لم تخرج المشيمة كلها‎ ،‎بداية‎‏

202
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
‏‏‎.‎علبة من ١٢ قطعة شاش‎ -‏
‏‎.‎فعلت ذلك‎ -‏‏

203
00:15:00,232 --> 00:15:02,526
‏‎.‎والمبضع رقم خمسة‎ ،‎أحضر ١٢ أخرى‎‏

204
00:15:07,739 --> 00:15:08,908
‏‎.‎والخيط‎‏

205
00:15:28,094 --> 00:15:29,386
‏‎.‎سأسلم هذه الملفات خلال استراحتي‎‏

206
00:15:29,470 --> 00:15:31,597
‏‎.‎دعي السعاة يقومون بذلك‎‏

207
00:15:46,112 --> 00:15:47,904
‏‎.‎لم نلتق بعد‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎‏

208
00:15:47,989 --> 00:15:51,283
‏‎؟‎هل جئت لإجراء مقابلة أم لغرض آخر‎‏

209
00:15:51,492 --> 00:15:53,494
‏‎؟‎أيمكنك إجراء مقابلة معي الآن‎‏

210
00:15:55,121 --> 00:15:58,665
‏‏‎،‎لا بد أنها حالة غير تقليدية‎
‏‎.‎من مغنية في ملهى ليلي إلى سكرتيرة‎‏

211
00:15:58,749 --> 00:16:01,627
‏‎.‎لكنني أؤكد لك أنني قادرة على أداء الواجب‎‏

212
00:16:02,003 --> 00:16:03,212
‏‎.‎أنا منظمة‎‏

213
00:16:03,295 --> 00:16:05,464
‏‏‎...‎وأنا أكد كثيرا بالعمل‎ -‏
‏‎.‎أنت لا تعرفينني‎ -‏‏

214
00:16:05,547 --> 00:16:07,967
‏‎.‎أفترض أن هذا تحصيل حاصل‎‏

215
00:16:10,302 --> 00:16:12,888
‏‎؟‎هل تلقيت أي تعليم طبي‎‏

216
00:16:12,972 --> 00:16:15,016
‏‎."‎دروري‎" ‏كنت طالبة تخرج في كلية‎‏

217
00:16:15,099 --> 00:16:16,808
‏‏‎؟‎وماذا درست‎ -‏
‏‎.‎الموسيقى‎ -‏‏

218
00:16:18,602 --> 00:16:19,979
‏‎؟‎إذن فأنت تحملين بكالوريوس في الفنون‎‏

219
00:16:20,562 --> 00:16:24,775
‏‎.‎في الواقع أعاقني الزواج قبل أن أتخرج‎‏

220
00:16:24,858 --> 00:16:28,237
‏‎.‎لكنني سجلت في الجامعة هنا‎‏

221
00:16:28,320 --> 00:16:29,571
‏‎.‎وسأحصل على شهادتي مع نهاية العام‎‏

222
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
‏‏‎؟‎بأي اختصاص‎ -‏
‏‎.‎العلوم‎ -‏‏

223
00:16:31,157 --> 00:16:32,491
‏‎.‎علم السلوك‎‏

224
00:16:37,496 --> 00:16:39,915
‏‎؟‎أعاقك الزواج‎‏

225
00:16:40,707 --> 00:16:42,126
‏‎؟‎ألم ترغبي في الزواج‎‏

226
00:16:42,459 --> 00:16:44,711
‏‎؟‎هل سنتكلم عن أزواجي الآن‎‏

227
00:16:44,878 --> 00:16:47,298
‏‏‎؟‎هل تزوجت أكثر من مرة‎ -‏
‏‎.‎تزوجت مرتين‎ -‏‏

228
00:16:47,506 --> 00:16:48,840
‏‎.‎اكتفيت بالزواج مرتين‎‏

229
00:16:48,924 --> 00:16:51,302
‏‎.‎تعتبرين الزواج الأول تدخلا‎ ،‎إذن‎‏

230
00:16:52,844 --> 00:16:54,388
‏‎...‎والزواج الثاني كان لأجل‎‏

231
00:16:54,513 --> 00:16:56,807
‏‎.‎لدي صبي وفتاة‎ .‎الأطفال‎‏

232
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
‏‎؟‎هل هذا غير مألوف‎‏

233
00:16:58,100 --> 00:17:01,478
‏‎.‎أعتقد أنه المتوسط إحصائيا‎‏

234
00:17:01,562 --> 00:17:06,067
‏‏‏هل من غير المألوف‎
‏‎؟‎أنك لم تتزوجي بدافع الحب في المرتين‎‏

235
00:17:08,194 --> 00:17:10,321
‏‎.‎أنت محاط بالنساء‎ ،‎حسنا‎‏

236
00:17:10,404 --> 00:17:12,198
‏‎.‎ربما أنت مؤهل للإجابة عن هذا السؤال‎‏

237
00:17:12,323 --> 00:17:14,908
‏‎.‎يعتريني الفضول لمعرفة جوابك‎‏

238
00:17:16,243 --> 00:17:17,328
‏‎،‎حسنا‎‏

239
00:17:17,411 --> 00:17:20,831
‏‏‏‎"‎غود هاوسكيب‏نغ‎" ‏استفتاءات ‏ي‏مجلة‎
‏‎،‎تدل على أن النساء يتزوجن بدافع الحب‎‏

240
00:17:20,914 --> 00:17:21,915
‏‎.‎أو ما يعتقدن أنه حب‎‏

241
00:17:21,998 --> 00:17:27,463
‏‏‏لكن برأيي أن النساء يخلطن بين الحب‎
‏‎.‎والانجذاب الجسدي‎‏

242
00:17:27,546 --> 00:17:29,798
‏‏‎.‎الجنس‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

243
00:17:29,881 --> 00:17:32,676
‏‏‏غالبا ما تعتقد النساء‎
‏‎،‎أن الجنس والحب هما الشيء ذاته‎‏

244
00:17:32,759 --> 00:17:34,678
‏‎.‎لكن هذا ليس صحيحا بالضرورة‎‏

245
00:17:34,761 --> 00:17:36,597
‏‎.‎لا داعي حتى لأن يترافق الأمران‎‏

246
00:17:36,680 --> 00:17:41,060
‏‏‎،‎لا بأس إطلاقا بممارسة الجنس فحسب‎
‏‎...‎أما الحب فهو‎‏

247
00:17:45,647 --> 00:17:48,275
‏‏‏لا أعتقد أنني سمعت امرأة‎
‏‎.‎تعبر عن رأي كهذا من قبل‎‏

248
00:17:48,359 --> 00:17:51,278
‏‎.‎لا أتكلم بهذه النظرية في كل مكان‎‏

249
00:17:52,404 --> 00:17:54,323
‏‎.‎أنت طبيب‎‏

250
00:17:54,406 --> 00:17:57,201
‏‎.‎أعتقد أنه ليس من السهل إرباكك‎‏

251
00:18:02,956 --> 00:18:04,458
‏‎؟‎هل بقيت على قيد الحياة‎‏

252
00:18:04,666 --> 00:18:06,918
‏‎؟‎المرأة التي خضعت للجراحة اليوم‎‏

253
00:18:08,087 --> 00:18:09,088
‏‎.‎نعم‎‏

254
00:18:09,255 --> 00:18:11,590
‏‎؟‎هل كانت لتموت لولا تدخلك‎‏

255
00:18:12,966 --> 00:18:14,135
‏‎.‎نعم‎‏

256
00:18:15,094 --> 00:18:16,678
‏‎.‎أنا أحسدك‎‏

257
00:18:18,805 --> 00:18:20,432
‏‎.‎كان يومك مثمرا‎‏

258
00:18:26,563 --> 00:18:29,275
‏‎.‎إنهم صارمون فيما يتعلق باستراحتي‎‏

259
00:18:31,193 --> 00:18:34,363
‏‎...‎بما أنك أثرت موضوع الجنس‎‏

260
00:18:34,446 --> 00:18:35,656
‏‎.‎في الواقع أنت أثرته‎‏

261
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
‏‏‏لماذا تتظاهر النساء ببلوغ‎
‏‎؟‎نشوة الجماع يا ترى‎‏

262
00:18:39,285 --> 00:18:42,413
‏‎.‎لدفع الرجل لبلوغ نشوة الجماع بسرعة‎‏

263
00:18:44,290 --> 00:18:47,584
‏‏‏عادة كي تتمكن المرأة من العودة‎
‏‎.‎إلى ممارسة ما تفضل القيام به‎‏

264
00:19:01,848 --> 00:19:04,810
‏‏‎،‎أعرف أن الوقت تأخر‎
‏‎.‎لكنني أريد التسجيل في الجامعة الآن‎‏

265
00:19:04,893 --> 00:19:07,020
‏‏‎.‎أريد الدخول في البرنامج‎
‏‎.‎والتسجيل رسميا بصفتي طالبة‎‏

266
00:19:07,646 --> 00:19:10,982
‏‏‏كنت أفكر في تركيز دراستي‎
‏‎.‎على الفرق بين تأثير الطبيعة والتربية‎‏

267
00:19:11,692 --> 00:19:14,736
‏‏‎.‎قرأت مؤخرا مقالة في هذا الموضوع‎
‏‎.‎وجدتها قيمة جدا‎‏

268
00:19:15,196 --> 00:19:16,947
‏‎.‎ليس لدينا اختصاص في هذا الموضوع‎‏

269
00:19:17,072 --> 00:19:18,824
‏‎،‎لا داع لأن يكون اختصاصا‎‏

270
00:19:18,907 --> 00:19:22,869
‏‏‏لكن لا بد أنه موجود‎
‏‎.‎في قسم علوم السلوك أو ما شابه‎‏

271
00:19:22,953 --> 00:19:25,164
‏‎.‎ليس لدينا قسم لعلوم السلوك‎‏

272
00:19:28,792 --> 00:19:33,255
‏‎.‎كانت المقالة مثيرة للاهتمام‎ ،‎حسنا‎‏

273
00:19:33,339 --> 00:19:35,549
‏‏‏دفعتني إلى النظر إلى‎
‏‎.‎طفلي على نحو مختلف تماما‎‏

274
00:19:36,091 --> 00:19:41,012
‏‏‏ارجعي إلى طفليك في المنزل‎ ،‎نصيحتي لك‎
‏‎.‎واكتشفي ما تريدينه حقا‎‏

275
00:19:41,430 --> 00:19:47,561
‏‏‎،‎أريد نيل شهادة في مجال مثير للاهتمام‎
‏‎.‎في شيء مهم‎‏

276
00:19:47,644 --> 00:19:50,564
‏‎.‎كنت أعتبر أولادي مهمين‎ ،‎عندما كنت في سنك‎‏

277
00:19:52,858 --> 00:19:54,401
‏‎؟‎ألديكم قسم لعلم الاجتماع‎‏

278
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
‏‏إذن أريد أن أسجل في قسم علم الاجتماع‎‏

279
00:19:59,030 --> 00:20:01,074
‏‎،‎في اختصاص غير محدد‎‏

280
00:20:01,157 --> 00:20:02,158
‏‎.‎في الحال‎‏

281
00:20:07,248 --> 00:20:11,502
‏‏‎،‎وعدتك بأن أعرض الدراسة على مجلس الإدارة‎
‏‎.‎لكنني فعلت ذلك قبل أن أقرأها‎‏

282
00:20:11,585 --> 00:20:12,961
‏‎؟‎هل تعرف ما الذي تحتويه‎‏

283
00:20:13,044 --> 00:20:17,383
‏‏‏ألفتها لأظهر تحديدا‎
‏‎.‎أنها دراسة لوظائف الجسم‎‏

284
00:20:17,466 --> 00:20:19,260
‏‎."‎بيل‎" ‏إنها مليئة بكلام بذيء يا‎‏

285
00:20:19,343 --> 00:20:21,094
‏‎،‎هكذا سيراها كل أعضاء مجلس الإدارة‎‏

286
00:20:21,177 --> 00:20:24,223
‏‏‏سيعتبرونها دراسة إباحية أو بغاء‎
‏‎.‎أو شيئا مماثلا للفسق‎‏

287
00:20:24,306 --> 00:20:27,226
‏‏‎.‎أنت لم تعرضها عليهم‎ -‏
‏‎.‎لأنني أعيش في العالم الحقيقي‎ -‏‏

288
00:20:27,309 --> 00:20:29,520
‏‏‏في حين أنه لدينا كتب‎
‏‎،‎كثيرة عن الأطفال بعد الولادة‎‏

289
00:20:29,603 --> 00:20:32,981
‏‏‏ليست لدينا أية دراسة‎
‏‎.‎عن طريقة تكون الأطفال‎‏

290
00:20:33,064 --> 00:20:36,568
‏‏‎،‎نحن أطباء بحق السماء‎
‏‎،‎وأريد ببساطة أن أجيب على السؤال‎‏

291
00:20:36,652 --> 00:20:38,695
‏‎؟‎ماذا يحدث للجسد خلال ممارسة الجنس‎‏

292
00:20:38,779 --> 00:20:40,781
‏‎.‎باستخدام أشخاص يمارسون الجنس على الأسرة‎‏

293
00:20:40,864 --> 00:20:41,865
‏‎!"‎يمارسون الجنس‎"‏‏

294
00:20:41,948 --> 00:20:42,991
‏‎.‎يستمنون‎‏

295
00:20:43,074 --> 00:20:45,619
‏‎.‎سنراقبهم لجمع البيانات الوظيفية لأجسادهم‎‏

296
00:20:45,702 --> 00:20:48,247
‏‎؟‎لماذا تفعل هذا‎ ،"‎بيل‎" ‏بحق السماء يا‎‏

297
00:20:48,330 --> 00:20:52,000
‏‏‏عيادتك هي محط حسد‎
‏‎.‎جميع الأطباء في هذا المستشفى‎‏

298
00:20:52,083 --> 00:20:54,169
‏‎.‎عيادتي مقصد لكل المعاقين‎‏

299
00:20:54,253 --> 00:20:58,006
‏‏‏لنساء يشعرن بخيبة الأمل والارتباك‎
‏‎.‎وحتى بالتعذيب منه‎ ،‎من الجنس‎‏

300
00:20:58,089 --> 00:21:01,176
‏‏‎،‎إنهن بحاجة ماسة إلى المساعدة‎
‏‎؟‎وهل تعرف بما أنصحهن‎‏

301
00:21:01,260 --> 00:21:03,429
‏‏‏بالاعتياد على‎ ،‎بالطلاق‎
‏‎.‎الأمر أو الخيانة الزوجية‎‏

302
00:21:03,512 --> 00:21:05,722
‏‎.‎دع الأطباء النفسيين يعالجون هؤلاء النسوة‎‏

303
00:21:05,806 --> 00:21:07,766
‏‏‎.‎هذا ليس طبا‎ -‏
‏‎،‎بلى‎ -‏‏

304
00:21:07,849 --> 00:21:11,853
‏‏‎،‎وأنا رائد في هذه الدراسة‎
‏‎.‎أنا الوحيد الذي يرى ذلك‎‏

305
00:21:11,937 --> 00:21:17,108
‏‏‏أريد الخوض في مجال‎ .‎أريد الحقيقة‎
‏‎.‎لم يتطرق إليه أحد من قبل‎‏

306
00:21:18,444 --> 00:21:20,236
‏‎."‎نوبل‎" ‏أريد الفوز بجائزة‎‏

307
00:21:23,073 --> 00:21:25,284
‏‎.‎إذن فقد انتهى هذا النقاش‎‏

308
00:21:26,034 --> 00:21:30,121
‏‏‏لن ينظر إلى هذه‎
‏‏الدراسة أبدا على أنه علم جاد‎‏

309
00:21:30,205 --> 00:21:33,249
‏‎.‎وستوصف أنت بأنك منحرف‎‏

310
00:21:40,674 --> 00:21:44,219
‏‎.‎يمكنك أن تشكرني لاحقا لإنقاذك من نفسك‎‏

311
00:21:53,061 --> 00:21:54,480
‏‎."‏إيد سوليفان‎" ‏إنه است‏‎عراض‎‏

312
00:21:57,316 --> 00:21:59,485
‏‏‏تخيل ما كانت ستقوله أمي‎
‏‎.‎لو أنها رأت هذا الشاب‎‏

313
00:22:01,487 --> 00:22:03,196
‏‎.‎أريد الخروج‎‏

314
00:22:03,405 --> 00:22:05,574
‏‎.‎عشاؤك في الفرن‎ ؟‎الآن‎‏

315
00:22:05,657 --> 00:22:08,619
‏‏‏أريد احتساء‎ .‎تخلصي منه‎
‏‎.‎الليلة‎ "‎فيتو‎" ‏في‎ "‎مارتيني‎"‎ال‎‏

316
00:22:08,827 --> 00:22:09,828
‏‎؟‎ماذا جرى‎‏

317
00:22:10,161 --> 00:22:11,663
‏‎...‎تبدو‎‏

318
00:22:15,083 --> 00:22:17,503
‏‎.‎تقديم دراستي‎ "‎سكولي‎" ‏رفض‎‏

319
00:22:17,669 --> 00:22:18,670
‏‎؟‎أية دراسة‎‏

320
00:22:18,754 --> 00:22:21,673
‏‎...‎إنها عن تفاعل الجسم البشري مع‎‏

321
00:22:23,384 --> 00:22:25,176
‏‎.‎تحفيزات جسدية مختلفة‎‏

322
00:22:25,260 --> 00:22:26,428
‏‎.‎لا تجبريني على شرحها لك الآن‎‏

323
00:22:26,512 --> 00:22:29,806
‏‎...‎ثم‎ ،‎ثم شرابا آخر‎ ،‎أريد شرابا‎‏

324
00:22:33,018 --> 00:22:34,144
‏‎؟"‎ليب‎"‏‏

325
00:22:34,227 --> 00:22:36,146
‏‎.‎عاودتني الدورة الشهرية‎‏

326
00:22:36,229 --> 00:22:38,231
‏‏‏لكنك قلت إن درجة الحرارة الأساسية‎
‏‎.‎ارتفعت ليلة أمس‎‏

327
00:22:38,314 --> 00:22:39,941
‏‏‎،‎أي أنك كنت في وسط دورتك‎
‏‎.‎لا في بداية دورة جديدة‎‏

328
00:22:40,025 --> 00:22:42,152
‏‏‎؟‎هل علينا مناقشة الأمر‎ -‏
‏‎...‎لكن إن لم تراقبي جيدا‎ -‏‏

329
00:22:42,235 --> 00:22:48,033
‏‏‏سئمت الشعور بأنني أفشل في القيام‎
‏‎.‎بالشيء الوحيد الذي نريده أكثر من غيره‎‏

330
00:22:48,742 --> 00:22:51,286
‏‎.‎ولم نحصل على نتيجة‎ ،‎مر عامان‎‏

331
00:22:52,328 --> 00:22:54,372
‏‎؟‎لماذا لا أستطيع الإنجاب‎‏

332
00:22:55,582 --> 00:22:58,877
‏‎؟‎لماذا لا أستطيع أن أمنح زوجي طفلا‎‏

333
00:22:59,335 --> 00:23:01,880
‏‎...‎دعينا لا‎ ،‎عزيزتي‎ ،"‎ليب‎"‏‏

334
00:23:20,441 --> 00:23:23,026
‏‎.‎ستأتي زوجتي الأسبوع المقبل‎‏

335
00:23:24,069 --> 00:23:26,530
‏‏‏قررنا أن تنضم إلى تجربة‎
‏‎.‎غطاء عنق الرحم السريرية‎‏

336
00:23:26,613 --> 00:23:28,615
‏‎،‎لاقيت نجاحا كبيرا معها‎‏

337
00:23:28,699 --> 00:23:32,243
‏‏‏وسأعترف لك بالجميل‎
‏‎.‎إن ساعدتها في عملية القبول‎‏

338
00:23:32,410 --> 00:23:34,120
‏‎.‎بالطبع‎‏

339
00:23:34,204 --> 00:23:37,833
‏‎.‎أفهم ما يسببه العقم من توتر‎ .‎أنا آسفة‎‏

340
00:23:38,709 --> 00:23:40,085
‏‎."‎ليبي‎" ‏بالنسبة إلى‎ ،‎نعم‎‏

341
00:23:41,377 --> 00:23:43,129
‏‎؟‎لكن ليس بالنسبة إليك‎‏

342
00:23:44,380 --> 00:23:47,383
‏‏‏جهاز‎ "‎ليبي‎" ‏لدى‎
‏‎،‎تناسلي غير متوافق مع الحمل‎‏

343
00:23:47,468 --> 00:23:49,636
‏‎.‎وهذا ما يسبب لها التوتر‎‏

344
00:23:49,761 --> 00:23:52,889
‏‎،‎ولا يخفى أن العقم يشتت الانتباه‎‏

345
00:23:52,973 --> 00:23:58,019
‏‏‎،‎وفي الوقت نفسه‎
‏‎.‎يسبب الضجر والإزعاج إلى حد كبير‎‏

346
00:23:58,103 --> 00:23:59,104
‏‎.‎بالنسبة إليها‎‏

347
00:24:00,897 --> 00:24:03,650
‏‏‎،‎على أية حال‎
‏‎،‎ساعدت الكثير من الأزواج على الإنجاب‎‏

348
00:24:03,734 --> 00:24:06,945
‏‎.‎يبدو من المستحيل أن أعجز عن مساعدة زوجتي‎‏

349
00:24:07,153 --> 00:24:10,323
‏‎.‎يبدو ذلك بعيد الاحتمال‎ ،‎نعم‎‏

350
00:24:10,406 --> 00:24:13,409
‏‏‎...‎انتهت مناوبتي قبل ساعة‎ ،‎على أية حال‎ -‏
‏‎.‎يمكنك الانصراف‎ .‎صحيح‎ -‏‏

351
00:24:14,285 --> 00:24:16,538
‏‏‏لا تعتادي على ساعات العمل النظامية‎
‏‎.‎في هذه العيادة‎‏

352
00:24:16,622 --> 00:24:19,040
‏‎.‎الإنجاب هو عمل على مدار الساعة‎‏

353
00:24:19,124 --> 00:24:20,375
‏‎.‎حذرتها من أنك تستعبد الناس‎‏

354
00:24:20,458 --> 00:24:21,877
‏‎.‎لا أمانع بساعات العمل الطويلة‎‏

355
00:24:21,960 --> 00:24:24,337
‏‏‏لكنني أريد أن تعلمني مسبقا‎
‏‎.‎كي أرتب لمن يرعى طفلي‎‏

356
00:24:24,963 --> 00:24:26,381
‏‎.‎أبليت حسنا اليوم‎‏

357
00:24:40,395 --> 00:24:43,774
‏‏‎.‎كان بيننا اتفاق‎ ،‎لا‎ .‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎ ،‎لا‎
‏‎.‎كان بيننا اتفاق‎‏

358
00:24:43,857 --> 00:24:45,483
‏‎.‎لكن لم يسبق لي القيام بذلك‎‏

359
00:24:45,567 --> 00:24:48,111
‏‎؟‎ألم أجعلك تشعر بالسعادة‎‏

360
00:24:48,820 --> 00:24:50,321
‏‎؟‎ألم أفعل ذلك‎‏

361
00:24:54,450 --> 00:24:56,620
‏‎.‎إذن عليك القيام بالشيء نفسه معي‎‏

362
00:24:59,330 --> 00:25:01,792
‏‎.‎ليس لديك قضيب‎‏

363
00:25:02,668 --> 00:25:04,961
‏‎؟‎أهذا ما يعلمونك إياه في كلية الطب‎‏

364
00:25:05,045 --> 00:25:07,172
‏‏‏أشعر بأن ما تعلمناه في‎
‏‎.‎الكلية غير مجد الآن‎‏

365
00:25:07,255 --> 00:25:10,592
‏‎.‎هذا هو المفتاح‎ .‎الثقة أيها الدكتور‎‏

366
00:25:11,927 --> 00:25:13,679
‏‎.‎الثقة‎‏

367
00:25:31,404 --> 00:25:34,950
‏‏‎.‎هذا مثير أكثر‎ ،‎يا إلهي‎ -‏
‏‎."‎إيثان‎" ‏اصمت يا‎ -‏‏

368
00:25:35,576 --> 00:25:37,535
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎اصمت‎ -‏‏

369
00:25:38,704 --> 00:25:41,957
‏‏‎؟‎هل أتكلم كثيرا‎ -‏
‏‎.‎هذا رائع‎ .‎هذا جيد‎ -‏‏

370
00:25:42,040 --> 00:25:44,209
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎المزيد‎ .‎أريد المزيد‎ -‏‏

371
00:25:46,086 --> 00:25:49,380
‏‎.‎أنت أجمل مخلوقة رأيتها في حياتي‎‏

372
00:26:01,768 --> 00:26:03,895
‏‎.‎جرت الجراحة على نحو جيد‎‏

373
00:26:05,271 --> 00:26:07,523
‏‎...‎أرى ذلك في عيون الممرضات‎‏

374
00:26:09,901 --> 00:26:13,321
‏‎"؟‎لماذا ليست في جناح السود‎" ،‎إنهن يتساءلن‎‏

375
00:26:13,404 --> 00:26:16,825
‏‎.‎هذا لأنني نقلتك إلى هنا‎‏

376
00:26:16,908 --> 00:26:18,409
‏‎.‎هنا ستنالين أفضل رعاية ممكنة‎‏

377
00:26:20,829 --> 00:26:23,915
‏‎.‎كان ذلك الطفل أهم ما لدي‎‏

378
00:26:24,916 --> 00:26:26,417
‏‎.‎سترزقين بطفل آخر‎‏

379
00:26:27,127 --> 00:26:29,170
‏‎.‎قالوا إنني لم أعد قادرة على ذلك‎‏

380
00:26:29,254 --> 00:26:32,674
‏‎.‎أنا طبيبك الآن‎ ،"‎ماي‎" ‏سيدة‎‏

381
00:26:32,758 --> 00:26:34,550
‏‏وعندما أقول إنني سأعمل ليلا نهارا‎‏

382
00:26:34,635 --> 00:26:38,388
‏‏‏إلى أن تغادري هذا المستشفى‎
‏‎،‎ومعك طفل بين ذراعيك‎‏

383
00:26:39,430 --> 00:26:40,724
‏‎.‎فهذا ما سأفعله‎‏

384
00:26:44,853 --> 00:26:49,274
‏‏‏لم أعترف بأنني لا أعرف‎ ،‎بالطبع‎
‏‎.‎ما هو غطاء عنق الرحم‎‏

385
00:26:51,777 --> 00:26:54,445
‏‎.‎بنفسه‎ "‎ماسترز‎" ‏إنه جهاز اخترعه‎‏

386
00:26:54,529 --> 00:26:57,783
‏‏إنه باختصار غطاء مطاطي‎‏

387
00:26:57,866 --> 00:27:01,787
‏‏‏يأخذ النطاف الكسولة‎
‏‎.‎ويضعها أمام عنق الرحم‎‏

388
00:27:01,870 --> 00:27:03,997
‏‎؟"‎النطاف الكسولة‎"‏‏

389
00:27:05,290 --> 00:27:08,334
‏‎.‎ليست هناك نطاف‎ ،"‎ماسترز‎" ‏في حالة‎‏

390
00:27:08,418 --> 00:27:10,045
‏‏‏معظم رجال الدراسة‎
‏‎.‎لديهم حيوانات منوية قليلة‎‏

391
00:27:10,128 --> 00:27:12,047
‏‏‎.‎فهي شبه معدومة‎ "‎ماسترز‎" ‏وفي حالة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

392
00:27:12,130 --> 00:27:16,051
‏‏‎.‎هو أخبرني‎ .‎لا‎
‏‎.‎زوجته هي من تعاني من العقم‎‏

393
00:27:18,970 --> 00:27:20,722
‏‎.‎لا تأخذي الموضوع على محمل شخصي‎‏

394
00:27:21,973 --> 00:27:26,853
‏‏‎.‎لقد علمني الكثير‎ ."‎بيل‎" ‏أنا أحب‎
‏‎.‎دعمني عندما كنت طبيبا مقيما‎‏

395
00:27:26,937 --> 00:27:29,981
‏‎...‎لكن كبرياءه‎ .‎فعلا‎ ،‎أدين له بكل شيء‎‏

396
00:27:30,732 --> 00:27:35,445
‏‏‏بيل‎" ‏يستحيل أن يعترف‎
‏‎.‎العظيم بأنه عقيم‎ "‎ماسترز‎‏

397
00:27:35,528 --> 00:27:37,322
‏‎.‎لقد قرأت ملفه‎‏

398
00:27:37,823 --> 00:27:39,700
‏‎.‎كان ذلك واضحا فيه‎‏

399
00:27:48,416 --> 00:27:53,504
‏‏‏آمل أن يساعد معطف المختبر في إخفاء‎
‏‎.‎أنني أرتدي نفس الملابس ليومين متعاقبين‎‏

400
00:27:55,799 --> 00:27:57,217
‏‎..."‎إيثان‎"‏‏

401
00:27:59,594 --> 00:28:01,763
‏‎.‎قلت إننا سنكون صديقين‎‏

402
00:28:02,388 --> 00:28:04,015
‏‎.‎وكنت أعني ما أقول‎‏

403
00:28:06,517 --> 00:28:09,187
‏‎.‎يبدو ذلك نذير شؤم‎‏

404
00:28:09,270 --> 00:28:11,898
‏‎...‎لكن ذلك‎ ،‎لا‎‏

405
00:28:11,982 --> 00:28:14,860
‏‎،‎سيكون ذلك مربكا لطفلي‎‏

406
00:28:14,943 --> 00:28:17,528
‏‎.‎ومربكا بالنسبة إلينا إن مكثت هنا‎‏

407
00:28:19,197 --> 00:28:23,243
‏‎.‎أنت تطردينني‎ .‎إذن فأنا لن أمضي الليلة هنا‎‏

408
00:28:24,745 --> 00:28:27,288
‏‏‏أستطيع أن أعد لك‎
‏‎.‎القهوة لتشربها على الطريق‎‏

409
00:28:29,040 --> 00:28:30,625
‏‎.‎القهوة‎‏

410
00:28:31,877 --> 00:28:34,712
‏‎.‎شكرا‎ .‎لا‎‏

411
00:28:38,925 --> 00:28:42,553
‏‏‎.‎لست من ضغط عليها لممارسة الجنس‎
‏‎.‎في الواقع هي من ضغطت علي‎‏

412
00:28:42,637 --> 00:28:45,473
‏‏‎.‎كم هذا مؤلم بالنسبة إليك‎
‏‎.‎النسيج الندبي على الجدار الأمامي‎‏

413
00:28:46,224 --> 00:28:49,811
‏‎.‎الأمر يشبه ممارسة الجنس بين الزوجين‎‏

414
00:28:51,312 --> 00:28:53,314
‏‎.‎أو خلال شهر العسل على ما أظن‎‏

415
00:28:55,608 --> 00:28:57,235
‏‎.‎أو كممارسة الجنس مع ساقطة‎‏

416
00:28:58,361 --> 00:29:00,822
‏‎...‎لكن‎ ،‎لا أقصد أنني فعلت ذلك من قبل‎‏

417
00:29:00,906 --> 00:29:02,615
‏‎.‎أحتاج إلى مساعدتك‎ ،‎رباه‎‏

418
00:29:02,698 --> 00:29:04,743
‏‎.‎تحتاج إلى مساعدتي‎ "‎ماي‎" ‏السيدة‎‏

419
00:29:04,826 --> 00:29:09,414
‏‏‎،‎إنجاب طفل‎ "‎ماي‎" ‏تريد السيدة‎
‏‎.‎وأرى من هذه الصورة أن فرصتها ١٠ بالمائة‎‏

420
00:29:11,875 --> 00:29:14,002
‏‎.‎قد تتمكن من إزالة الآفات جراحيا‎‏

421
00:29:15,711 --> 00:29:19,007
‏‎.‎أجهل ما علي فعله‎ .‎أنا مغرم بها‎ ،"‎بيل‎"‏‏

422
00:29:19,090 --> 00:29:20,341
‏‎.‎أنا فاشل في جمع العشاق‎‏

423
00:29:20,425 --> 00:29:23,053
‏‏‎.‎يوميا‎ "‎جيني‎" ‏لكنك ترى‎
‏‎.‎ربما يمكنك أن تمتدحني‎‏

424
00:29:23,136 --> 00:29:28,058
‏‏‎؟‎كي نبدو كلانا كمراهقين‎ -‏
‏‎.‎لكنها تحطمني‎ ،‎أنا مولع بها‎ -‏‏

425
00:29:28,224 --> 00:29:29,851
‏‎؟‎ما الذي تريده‎‏

426
00:29:29,935 --> 00:29:32,395
‏‎؟‎ماذا تريد المرأة التي تمارس الجنس معها‎‏

427
00:29:32,478 --> 00:29:37,317
‏‏‏لغز الحياة نفسه لا يقارن باللغز‎
‏‎.‎الذي ينطوي عليه هذا السؤال‎‏

428
00:29:38,777 --> 00:29:41,696
‏‏‏سنبدأ باستمارات الدخول‎
‏‎.‎وسنجري العملية لاحقا‎ .‏‏

429
00:29:44,657 --> 00:29:48,203
‏‏‏أشبه برياضة‎ "‎بيل‎" ‏الزواج من‎
‏‎.‎في أغلب الأحيان‎‏

430
00:29:48,286 --> 00:29:52,207
‏‏‏تجدين نفسك محط انتباه الجميع‎
‏‎.‎سواء رغبت في ذلك أم لا‎‏

431
00:29:53,416 --> 00:29:56,086
‏‎.‎الحديقة في الفناء لطيفة‎‏

432
00:29:56,169 --> 00:29:59,130
‏‏‏يمكننا الجلوس هناك‎
‏‎،‎كصديقتين وملء الاستمارات‎‏

433
00:29:59,214 --> 00:30:01,049
‏‎.‎ولن يعرف أحد شيئا‎‏

434
00:30:01,132 --> 00:30:02,133
‏‎؟‎ما رأيك بذلك‎‏

435
00:30:04,719 --> 00:30:09,515
‏‏‎.‎هناك مجلات ووسادة‎
‏‎.‎قد يساعد إن وضعتها تحت ركبتيك‎‏

436
00:30:09,599 --> 00:30:11,601
‏‎."‎جونسون‎" ‏أنت لطيفة جدا يا سيدة‎‏

437
00:30:11,810 --> 00:30:14,062
‏‎."‎جيني‎" ‏أو‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏ناديني‎‏

438
00:30:14,813 --> 00:30:18,316
‏‏‏سأخبر زوجي أنك سلاحه‎
‏‎."‎جيني‎" ‏السري الجديد يا‎‏

439
00:30:29,744 --> 00:30:32,538
‏‏‏أرادني الطبيب أن أكون‎
‏‎.‎آخر مريضة يعاينها الليلة‎‏

440
00:30:33,331 --> 00:30:34,457
‏‎.‎صحيح‎‏

441
00:30:35,666 --> 00:30:37,543
‏‎."‎بيتي دي ميلو‎"‏‏

442
00:30:37,627 --> 00:30:40,338
‏‎.‎أرى أنك بدأت بملء استمارات الدخول‎‏

443
00:30:40,463 --> 00:30:44,885
‏‏‎.‎ملأت حقلي الاسم والعنوان فقط‎
‏‎.‎يمكنك الإجابة عن الأسئلة الأخرى‎‏

444
00:30:46,011 --> 00:30:49,305
‏‎.‎الأسئلة الأخرى تتعلق بتاريخك الطبي‎‏

445
00:30:49,389 --> 00:30:51,099
‏‎؟‎ما رأيك أن أخبرك به وتدونيه أنت‎‏

446
00:30:52,142 --> 00:30:54,102
‏‎.‎حسنا‎‏

447
00:30:54,185 --> 00:30:55,854
‏‎.‎لنبدأ بالخصوبة‎‏

448
00:30:56,855 --> 00:30:58,857
‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏
‏‏منذ متى وأنت تحاولين‎ -‏‏

449
00:30:58,940 --> 00:31:00,525
‏‎؟‎هل سبق أن حملت‎ ؟‎أن تحملي‎‏

450
00:31:00,608 --> 00:31:02,318
‏‎؟‎هل لديك تاريخ من الإجهاض‎‏

451
00:31:02,402 --> 00:31:05,738
‏‏‎،‎حملت ثلاث مرات وتم تدبر الأمر‎
‏‎.‎إن فهمت ما أقصده‎‏

452
00:31:06,865 --> 00:31:09,200
‏‎.‎قمت بربط قناتي‎ ،‎قبل سنتين‎‏

453
00:31:11,870 --> 00:31:13,746
‏‎.‎في الغرفة خمسة‎ "‎دي ميلو‎" ‏رجاء ضعي الآنسة‎‏

454
00:31:13,829 --> 00:31:16,707
‏‏‏أن يوافيني‎ "‎هاس‎" ‏اطلبي من الدكتور‎
‏‎.‎في غرفة الفحص‎‏

455
00:31:18,209 --> 00:31:20,628
‏‎،‎الغطاء صغير‎‏

456
00:31:20,711 --> 00:31:24,007
‏‏‏لكن تثبيته يسبب أحيانا‎
‏‎.‎شعورا بعدم الارتياح‎‏

457
00:31:24,632 --> 00:31:26,134
‏‎.‎ستشعرين بوغزة حادة على ما يبدو‎‏

458
00:31:26,217 --> 00:31:27,843
‏‎.‎ستخبرني عندما ينتهي الأمر‎‏

459
00:31:27,928 --> 00:31:29,345
‏‎.‎لن أقوم بذلك بنفسي‎‏

460
00:31:29,429 --> 00:31:32,598
‏‏‏من المخالف لإجراءات المستشفى‎
‏‎.‎أن يعالج الطبيب أحد أفراد عائلته‎‏

461
00:31:32,682 --> 00:31:35,310
‏‎؟‎منذ متى تكترث بإجراءات المستشفى‎‏

462
00:31:35,726 --> 00:31:38,063
‏‏‏أدعك تتبعين القواعد كي‎
‏‎.‎أتمكن أنا من مخالفتها‎‏

463
00:31:38,146 --> 00:31:40,231
‏‎؟‎ألم يكن هذا هو اتفاقنا‎‏

464
00:31:41,732 --> 00:31:45,904
‏‏‎."‎بيل‎" ‏احترس يا‎
‏‎.‎حذار من أن تجعلني أبدو المملة بيننا‎‏

465
00:31:47,530 --> 00:31:49,074
‏‎."‎ليب‎" ‏أنت القوية بيننا يا‎‏

466
00:31:50,325 --> 00:31:52,535
‏‎.‎أعتقد أننا اكتشفنا ذلك منذ زمن بعيد‎‏

467
00:31:56,039 --> 00:31:57,373
‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎‏

468
00:31:57,457 --> 00:31:59,667
‏‏‏هذا يعني بالتأكيد أنك‎
‏‎."‎إيثان‎" ‏من سيجري العملية يا‎‏

469
00:31:59,875 --> 00:32:01,502
‏‎؟‎ألا يمكنك البقاء قليلا يا عزيزي‎‏

470
00:32:01,586 --> 00:32:05,340
‏‏‎،‎لدي مريضة تنتظرني‎
‏‎.‎لكنني سأطمئن عليك لاحقا‎‏

471
00:32:12,263 --> 00:32:14,599
‏‎.‎لا يستطيع أحد أن يحل مكان زوجك‎‏

472
00:32:14,682 --> 00:32:19,437
‏‏‎،‎لكنني أجريت هذه العملية مرات عدة‎
‏‎.‎وحتى الآن لم تشتك أية مريضة‎‏

473
00:32:20,521 --> 00:32:23,233
‏‎.‎انزلقي حتى نهاية الطاولة‎‏

474
00:32:28,363 --> 00:32:29,780
‏‎.‎شكرا‎‏

475
00:32:34,702 --> 00:32:36,997
‏‎.‎أعتقد أنني فأرة التجارب الأولى لديك‎‏

476
00:32:37,747 --> 00:32:42,085
‏‏‏عرفت فأرة التجارب الأولى‎
‏‎.‎في السنة الثانية من الجامعة‎‏

477
00:32:44,129 --> 00:32:46,131
‏‎.‎ثم جاءت الأرانب‎‏

478
00:32:46,797 --> 00:32:53,638
‏‏‏أنت أول إنسانة أجري اختبارا عليها‎ ،‎لكن نعم‎
‏‎.‎في اليوم الأول من دراستي الجديدة‎‏

479
00:32:56,182 --> 00:32:57,725
‏‎.‎أقدر لك مجيئك‎‏

480
00:32:57,808 --> 00:32:59,394
‏‎.‎أنت ستدفع‎‏

481
00:33:01,604 --> 00:33:04,899
‏‏‏كانت أمي تقول دائما إن نهايتي‎
‏‎.‎ستكون على كرسي الإعدام الكهربائي‎‏

482
00:33:04,983 --> 00:33:08,486
‏‏‏لهذا السبب يطلق الفرنسيون‎
‏‎."‎الموت الصغير‎" ‏عليه اسم‎‏

483
00:33:13,324 --> 00:33:15,160
‏‎؟‎هل لدينا كل ما نحتاج إليه‎‏

484
00:33:15,243 --> 00:33:17,662
‏‎.‎مخطط كهربية القلب ومخطط كهربية الدماغ‎‏

485
00:33:18,454 --> 00:33:19,705
‏‎؟‎والقضيب الهزاز‎‏

486
00:33:21,832 --> 00:33:23,876
‏‎.‎لم تذكري شيئا عن القضيب الهزاز‎‏

487
00:33:23,959 --> 00:33:26,254
‏‏‏لهذا السبب أقول لك باستمرار‎
‏‎.‎إنك بحاجة إلى شريكة‎‏

488
00:33:26,337 --> 00:33:27,505
‏‎.‎أنا أعمل على ذلك‎‏

489
00:33:27,588 --> 00:33:29,007
‏‎؟‎هل لديك أية مجلات على الأقل‎‏

490
00:33:29,090 --> 00:33:31,176
‏‎.‎إنها للرجال‎ .‎أجل‎‏

491
00:33:31,259 --> 00:33:32,343
‏‎.‎حسنا‎‏

492
00:33:33,219 --> 00:33:35,930
‏‏‎.‎تحتوي على صور نساء‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

493
00:33:36,014 --> 00:33:37,890
‏‏‎.‎عاريات‎ -‏
‏‎.‎هذا أفضل‎ -‏‏

494
00:33:40,685 --> 00:33:44,230
‏‏‎،‎عندما أمارس الجنس برغبة مني‎
‏‎.‎فإنني أمارسه مع النساء‎‏

495
00:33:44,314 --> 00:33:46,524
‏‎."‎هيلين‎" ‏في الواقع مع‎‏

496
00:33:47,233 --> 00:33:49,194
‏‎.‎هي عشيقتي‎ "‎هيلين‎"‏‏

497
00:33:51,862 --> 00:33:54,990
‏‎.‎لا بد أنك تحب إحداهن‎ ؟‎من هي عشيقتك‎ ،‎إذن‎‏

498
00:33:55,075 --> 00:33:56,576
‏‏‎.‎أنا متزوج‎ -‏
‏‎؟‎وهل هذا جواب مقنع‎ -‏‏

499
00:33:56,659 --> 00:33:59,454
‏‏‎،‎إنها حياتي الخاصة‎
‏‎.‎وهي ليست من شأنك أو شأن أي شخص آخر‎‏

500
00:33:59,537 --> 00:34:00,705
‏‎.‎سأجلب تلك المجلات‎‏

501
00:34:16,929 --> 00:34:18,348
‏‎.‎مريضة لدي‎ "‎دي ميلو‎" ‏الآنسة‎‏

502
00:34:18,431 --> 00:34:21,016
‏‎.‎تعلمت قبل زمن طويل ألا أحكم على الناس‎‏

503
00:34:22,893 --> 00:34:24,895
‏‎.‎لكن زوجتك تعجبني‎‏

504
00:34:25,855 --> 00:34:29,942
‏‏‏وهي في آخر الرواق‎
‏‎،‎تخضع لعلاج لحالة العقم لديها‎‏

505
00:34:30,025 --> 00:34:33,988
‏‏‏لهذا السبب يبدو أن ما‎
‏‎.‎تفعله يفتقر للمراعاة‎‏

506
00:34:34,864 --> 00:34:36,199
‏‎.‎إن سمحت لي بأن أكون صريحة‎‏

507
00:34:36,282 --> 00:34:40,078
‏‏‎،‎عندما تريدين قول رأيك بصراحة ثانية‎
‏‎.‎حاولي أن تكوني محقة به‎‏

508
00:34:42,497 --> 00:34:44,415
‏‏استخدمتك لأنني بحاجة إلى مساعدة‎‏

509
00:34:44,499 --> 00:34:49,545
‏‏‏ولأنني رأيت أنك قد‎
‏‎.‎تكونين ملائمة لهذا العمل‎‏

510
00:34:49,629 --> 00:34:52,382
‏‏‏إن كنت غير‎ ،‎رغم ذلك‎
‏‎،‎مرتاحة مع ما أفعله هنا‎‏

511
00:34:52,465 --> 00:34:54,550
‏‎.‎قولي ذلك وسأعد لترتيبات أخرى‎‏

512
00:34:54,634 --> 00:34:56,469
‏‎.‎لست متأكدة مما تفعله‎‏

513
00:34:56,552 --> 00:35:00,223
‏‏‏بأجهزة لمراقبة‎ "‎دي ميلو‎" ‏أصل الآنسة‎
‏‏نبضها ودقات قلبها وأمواجها الدماغية‎‏

514
00:35:00,306 --> 00:35:05,478
‏‏كي أبين لمرضاي وللمجتمع الطبي عموما‎‏

515
00:35:05,561 --> 00:35:09,982
‏‏‏ما يحدث للجسم خلال‎
‏‎.‎التحريض الجنسي ونشوة الجماع‎‏

516
00:35:10,065 --> 00:35:12,277
‏‎،‎سأستخدم المجلات لإثارتها جنسيا‎‏

517
00:35:12,360 --> 00:35:15,113
‏‏‏إذ لم أكن أعلم أن الآنسة‎
‏‎.‎تفضل النساء‎ "‎دي ميلو‎"‏‏

518
00:35:15,196 --> 00:35:20,535
‏‏‏يثير هذا الأمر قلقي‎ ،‎وبصراحة‎
‏‎.‎لأنه قد يعطيني قراءات مغلوطة‎‏

519
00:35:20,618 --> 00:35:23,621
‏‎؟‎أليست نشوة الجماع هي ذاتها‎ ؟‎لماذا‎‏

520
00:35:23,704 --> 00:35:27,333
‏‏‏هذا أحد الأسئلة الكثيرة‎
‏‎.‎التي آمل الإجابة عنها‎‏

521
00:35:27,417 --> 00:35:31,629
‏‏‎،‎لكن بما أنها موضوع الاختبار الوحيد لدي‎
‏‎،‎فهذا لا يترك لي الخيار‎‏

522
00:35:31,712 --> 00:35:33,964
‏‎.‎أيا كانت ميولها الجنسية‎‏

523
00:35:34,048 --> 00:35:35,925
‏‎؟‎هل أنت مهتمة بالعمل أم لا‎ ،‎إذن‎‏

524
00:35:36,008 --> 00:35:38,678
‏‏‎؟‎لست متأكدة لماذا اخترتني‎ -‏
‏‎.‎إنها الغريزة‎ -‏‏

525
00:35:38,761 --> 00:35:40,388
‏‎؟‎رغم أنني لا أحمل شهادة جامعية‎‏

526
00:35:40,471 --> 00:35:43,891
‏‏‏أو أعرف شيئا عن علم‎
‏‎...‎الأحياء أو علم التشريح‎‏

527
00:35:43,974 --> 00:35:45,059
‏‎.‎أستطيع تعليمك‎‏

528
00:35:45,143 --> 00:35:47,395
‏‎.‎يمكنك اختيار طبيبة تعرف كل شيء بالفعل‎‏

529
00:35:47,478 --> 00:35:51,857
‏‏‏لن تجازف أية طبيبة بمسيرتها المهنية‎
‏‎.‎في موضوع خطير كهذا‎‏

530
00:35:52,900 --> 00:35:54,652
‏‎؟‎وهل تخاطر أنت بمسيرتك المهنية‎‏

531
00:35:54,985 --> 00:35:57,071
‏‎.‎لم تجر الموافقة على الدراسة‎‏

532
00:35:57,822 --> 00:36:01,617
‏‎.‎مسيرتي المهنية في خطر‎ ،‎نعم‎ ،‎لذا‎‏

533
00:36:03,035 --> 00:36:04,870
‏‎.‎لكنني سأمضي قدما بأية حال‎‏

534
00:36:08,999 --> 00:36:10,668
‏‎؟‎كيف يمكنني المساعدة‎‏

535
00:36:11,502 --> 00:36:14,004
‏‎.‎لكن لا بد أنه أطلعك على التفاصيل‎‏

536
00:36:14,088 --> 00:36:17,300
‏‎.‎لكنها تفاصيل سرية‎ .‎بلى‎‏

537
00:36:17,383 --> 00:36:21,971
‏‏‏قال إنني لا أستطيع مناقشة الأمر‎
‏‎.‎إلا مع نساء مستعدات للتطوع‎‏

538
00:36:23,181 --> 00:36:25,850
‏‎؟‎التطوع في ماذا‎‏

539
00:36:27,935 --> 00:36:29,437
‏‎.‎موضوع الدراسة هو الجنس‎‏

540
00:36:30,480 --> 00:36:35,318
‏‏‏إنها تتناول أمورا كنا نشك بها منذ‎
‏‎.‎لكن لم يجر إثباتها علميا أبدا‎ ،‎زمن طويل‎‏

541
00:36:35,401 --> 00:36:38,363
‏‎،‎ينفتح أمامنا عالم جديد بالكامل‎‏

542
00:36:38,446 --> 00:36:43,075
‏‏‎،‎إنه ثوري وممتع للغاية‎
‏‎.‎وخاصة بالنسبة إلى النساء‎‏

543
00:36:43,158 --> 00:36:48,331
‏‏‏على الأرجح أنه سيحدث تغييرا في حياة النساء‎
‏‎.‎هو الأكبر منذ حصولهن على حق التصويت‎‏

544
00:36:50,666 --> 00:36:52,210
‏‎؟‎حقا‎‏

545
00:36:56,714 --> 00:36:59,384
‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎أول صفحتين وآخر صفحة‎‏

546
00:36:59,467 --> 00:37:00,676
‏‎.‎حسنا‎‏

547
00:37:03,012 --> 00:37:06,349
‏‏‎.‎الجمعة المقبل‎ "‎ماي‎" ‏حددي موعدا للسيدة‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

548
00:37:11,229 --> 00:37:12,605
‏‎.‎متطوعتنا الجديدة ستبدأ العمل غدا‎‏

549
00:37:23,491 --> 00:37:25,826
‏‎.‎أشعر بأنني محظوظة لأنك أضفتني إلى الدراسة‎‏

550
00:37:25,910 --> 00:37:28,371
‏‏‎"‎جيني‎" ‏أخبرتني‎
‏‎.‎أن هناك قائمة انتظار طويلة من المتطوعات‎‏

551
00:37:29,622 --> 00:37:31,541
‏‎.‎إنها قائمة طويلة‎ .‎صحيح‎‏

552
00:37:32,625 --> 00:37:36,086
‏‏‏من المهم مناقشة بعض القواعد الأساسية‎
‏‎.‎حيال طريقة عملنا اليوم‎‏

553
00:37:36,170 --> 00:37:38,381
‏‏‎.‎لست مضطرا إلى ذلك‎
‏‎."‎جيني‎" ‏سبق أن شرحتها لي‎‏

554
00:38:06,992 --> 00:38:08,578
‏‎.‎إنه أمر مثير للاهتمام‎‏

555
00:38:09,036 --> 00:38:10,288
‏‎،‎عندما تنظر إلى البيانات‎‏

556
00:38:10,371 --> 00:38:14,375
‏‏تحصل على صورة واضحة‎‏
‏‎.‎لما يصيب الشخص جسديا‎‏

557
00:38:15,167 --> 00:38:20,423
‏‏‏أما الجواب عن التساؤل‎
‏‎،‎حول شعور النساء خلال نشوة الجماع‎‏

558
00:38:20,506 --> 00:38:22,800
‏‎.‎فمن الصعب معرفته من خلال الأرقام‎‏

559
00:38:25,260 --> 00:38:26,471
‏‎؟‎كيف تشعر النساء خلالها‎‏

560
00:38:29,098 --> 00:38:34,437
‏‏‏الأمر أشبه بوصف مذاق الملح‎
‏‎.‎لشخص لم يتذوقه من قبل‎‏

561
00:38:34,645 --> 00:38:35,938
‏‎.‎سبق أن تذوقت الملح‎‏

562
00:38:36,021 --> 00:38:38,316
‏‎.‎ليس كما تذوقته أنا‎‏

563
00:38:40,568 --> 00:38:41,861
‏‎.‎أخبريني‎‏

564
00:38:43,946 --> 00:38:45,990
‏‎؟‎ما شعور المرأة خلال نشوة الجماع‎‏

565
00:38:50,202 --> 00:38:51,704
‏‎.‎إنه شعور رائع‎‏

566
00:38:55,958 --> 00:38:59,128
‏‎.‎أول ما نقوم بسحبه هو هذا النسيج هنا‎‏

567
00:39:01,714 --> 00:39:04,216
‏‎.‎هذا هو الثرب‎‏

568
00:39:04,842 --> 00:39:06,552
‏‎.‎هذه هي الأمعاء‎‏

569
00:39:08,178 --> 00:39:09,597
‏‎،‎ما أن نثبتها‎‏

570
00:39:11,265 --> 00:39:14,560
‏‏‏حتى ننتقل إلى ما يسمى‎
‏‎.‎الجيبة المثانية الرحمية‎‏

571
00:39:14,644 --> 00:39:15,728
‏‎."‎بيل‎" ‏نعرف ماذا تسمى يا‎‏

572
00:39:16,854 --> 00:39:19,690
‏‏نسحب الجيبة المثانية الرحمية‎‏

573
00:39:20,525 --> 00:39:24,904
‏‏‏للكشف عن هذه الكتلة البراقة‎
‏‎،‎هنا‎ ،‎بحجم حبة الليمون الهندي‎‏

574
00:39:25,738 --> 00:39:27,114
‏‎.‎وهي الرحم‎‏

575
00:39:27,197 --> 00:39:28,533
‏‎.‎المبضع رقم ١٠‎‏

576
00:39:33,037 --> 00:39:34,497
‏‎؟‎هل هذه هي نهاية الدرس‎‏

577
00:39:45,716 --> 00:39:47,635
‏‎؟‎هل لي بمساعدتك‎ ."‎لانغهام‎" ‏دكتور‎‏

578
00:39:47,718 --> 00:39:49,970
‏‎...‎كنت فقط‎ .‎شكرا‎ .‎لا‎‏

579
00:39:50,054 --> 00:39:51,889
‏‎.‎تتنصت على غرفة الفحص لدينا‎‏

580
00:39:56,185 --> 00:39:58,813
‏‎.‎هناك رهان حول ما يجري في الداخل‎‏

581
00:39:58,896 --> 00:40:01,106
‏‏‎.‎لا أدري إن كنت تعرفين ذلك‎ -‏
‏‎.‎لم أكن أعرف‎ -‏‏

582
00:40:01,273 --> 00:40:05,986
‏‏‏أعتقد أن هناك مهندس ديكور في الداخل‎
‏‎.‎يحرك بعض المفروشات‎‏

583
00:40:06,987 --> 00:40:08,698
‏‎.‎أرجو أنك لم تراهن بالكثير‎‏

584
00:40:11,576 --> 00:40:13,118
‏‎.‎عشرون دولارا‎‏

585
00:40:14,369 --> 00:40:16,288
‏‎،‎إن جعلت الكاميرا صغيرة بما يكفي‎‏

586
00:40:16,371 --> 00:40:19,584
‏‎.‎ستسمح للمشاهد بأن يرى ما يحدث أثناء حدوثه‎‏

587
00:40:19,667 --> 00:40:22,044
‏‎؟‎لكن هل يمكنك تغيير حجم الجهاز‎‏

588
00:40:22,127 --> 00:40:23,921
‏‎،‎فهذا يبدو كبيرا‎‏

589
00:40:24,004 --> 00:40:28,300
‏‏‏وبعض النساء يستطعن استيعاب قطع‎
‏‎.‎أكبر من نساء أخريات بالطبع‎‏

590
00:40:28,383 --> 00:40:29,719
‏‎.‎بالطبع‎‏

591
00:40:30,886 --> 00:40:32,555
‏‎.‎خلت أننا فرغنا من هذا النقاش‎‏

592
00:40:32,638 --> 00:40:34,515
‏‎.‎أقوم بهذا العمل في وقتي الخاص‎‏

593
00:40:34,599 --> 00:40:37,977
‏‏‎،‎أهي هواية خارج أوقات الدوام‎
‏‎؟‎كبناء النماذج المصغرة أو الحياكة‎‏

594
00:40:38,060 --> 00:40:42,898
‏‏‎.‎لقد رفضت طلبك وكنت جادا‎ ،"‎بيل‎"‏
‏‎؟‎ما الجزء الذي لم تفهمه من كلامي‎‏

595
00:40:42,982 --> 00:40:45,943
‏‎.‎الجزء الذي ما زال يؤمن بأنك عالم‎‏

596
00:40:46,026 --> 00:40:49,447
‏‏‏كل ما أطلبه‎
‏‎.‎هو أن تتخلى عن موقعك كمدير لخمس دقائق‎‏

597
00:40:49,530 --> 00:40:53,576
‏‎.‎دعني أريك ما يتوق أي عالم حقيقي لرؤيته‎‏

598
00:40:57,412 --> 00:40:59,039
‏‎."‎أوليس‎" ‏ندعوه‎‏

599
00:40:59,123 --> 00:41:02,042
‏‏‎"‎كيرك دوغلاس‎" ‏تيمنا بفيلم‎
‏‎."‎سايكلوب‎"‎الذي يصارع فيه ال‎‏

600
00:41:10,092 --> 00:41:11,677
‏‎.‎حتى أنه يساعد على الإثارة‎‏

601
00:41:15,180 --> 00:41:17,224
‏‎.‎لا يعجبني ما تؤول إليه الأمور‎‏

602
00:41:17,307 --> 00:41:21,604
‏‎،‎باستخدام إضاءة باردة‎ ،‎بنفسي‎ "‎أوليس‎" ‏صممت‎‏

603
00:41:21,687 --> 00:41:24,899
‏‎.‎ومع عدسة مصغرة في داخله‎‏

604
00:41:24,982 --> 00:41:27,401
‏‎.‎لا أحد‎ ؟‎من غيري يقوم بذلك‎‏

605
00:41:27,485 --> 00:41:30,112
‏‎.‎الجميع‎ ؟‎من سيفعل ذلك بعد خمس سنوات‎‏

606
00:41:32,490 --> 00:41:33,908
‏‎.‎لا أظنها فكرة جيدة‎‏

607
00:41:33,991 --> 00:41:36,619
‏‎.‎خذي نفسا عميقا‎ .‎استرخي‎ ."‎جاين‎"‏‏

608
00:41:36,994 --> 00:41:38,453
‏‎.‎سيكون الأمر كالمرات السابقة‎‏

609
00:41:38,538 --> 00:41:41,582
‏‎.‎باستثناء أن مدير الجامعة بأكملها سيراقبني‎‏

610
00:41:41,666 --> 00:41:44,835
‏‏‏إنه‎ .‎إنه لا يراقبك‎ .‎لا‎
‏‎.‎يراقب الجانب العلمي‎‏

611
00:42:06,481 --> 00:42:08,275
‏‎.‎لديك أفضل مقعد للمشاهدة‎‏

612
00:42:09,026 --> 00:42:12,780
‏‎.‎بنفسها‎ "‎أوليس‎"‎تتحكم المريضة ب‎‏

613
00:42:12,863 --> 00:42:16,283
‏‎،‎كل ما عليك فعله هو الاقتراب هكذا‎‏

614
00:42:16,366 --> 00:42:19,620
‏‎.‎كي تحظى بأفضل مشهد عبر العدسة‎‏

615
00:42:19,704 --> 00:42:21,956
‏‏‏لكن لا تقترب كثيرا‎
‏‎.‎وإلا سيلكزك في عينك‎‏

616
00:42:22,206 --> 00:42:24,041
‏‎.‎تطلبين مني أن أنتبه من القضيب الهزاز‎‏

617
00:42:32,091 --> 00:42:36,053
‏‏‎"‎إدموند هيلاري‎" ‏اعتبر نفسك السير‎
‏‎.‎وهو يغادر القاعدة عند سفح الجبل‎‏

618
00:42:42,101 --> 00:42:44,729
‏‎.‎عندما تصبحين جاهزة أيتها الآنسة‎‏

619
00:42:57,282 --> 00:42:58,618
‏‎.‎شكرا‎‏

620
00:43:05,625 --> 00:43:06,876
‏‎...‎هذا‎‏

621
00:43:10,170 --> 00:43:11,672
‏‎.‎إنه إنجاز استثنائي‎ ،‎حسنا‎‏

622
00:43:11,756 --> 00:43:13,591
‏‏‏لذلك فقد آن الأوان لعرضه‎
‏‎."‎بارتون‎" ‏على الملأ يا‎‏

623
00:43:13,674 --> 00:43:15,300
‏‎.‎حان الوقت لتقديم المقترح إلى مجلس الإدارة‎‏

624
00:43:15,384 --> 00:43:17,469
‏‏‎!‎لقد وعدتني‎ .‎تبا‎ -‏
‏‎...‎لم أعدك‎ -‏‏

625
00:43:17,552 --> 00:43:20,723
‏‏‏دراسة تمتطي فيها امرأة‎
‏‎!‎عارية قضيبا اصطناعيا‎‏

626
00:43:20,806 --> 00:43:23,350
‏‎.‎وأنت تدرك ذلك‎ ،‎ما قمنا به هنا هو عمل ثوري‎‏

627
00:43:23,433 --> 00:43:25,269
‏‎.‎ولا يقتصر الأمر على التكنولوجيا‎‏

628
00:43:25,352 --> 00:43:27,521
‏‏‏البيانات الجديدة التي جمعناها‎
‏‏تبدد سنوات من الخرافات‎‏

629
00:43:27,605 --> 00:43:30,190
‏‎...‎حول استجابة جسد المرأة تجاه الجنس‎‏

630
00:43:30,274 --> 00:43:32,567
‏‎.‎دحضنا بالفعل العديد من النظريات القائمة‎‏

631
00:43:32,652 --> 00:43:36,822
‏‏‏كما أننا رسمنا مخططا‎
‏‎.‎لأربع مراحل واضحة للاستجابة الجنسية‎‏

632
00:43:36,906 --> 00:43:39,742
‏‏‏بدأنا نرى أن بعض النساء قادرات‎
‏‎...‎على بلوغ نشوة الجماع عدة مرات‎‏

633
00:43:39,825 --> 00:43:42,494
‏‎؟‎لماذا تستمر سكرتيرتك في التكلم معي‎‏

634
00:43:42,577 --> 00:43:44,038
‏‎.‎سبق وأعطيتك جوابي‎‏

635
00:43:44,121 --> 00:43:46,707
‏‎.‎إنه ليس جوابا مقبولا‎‏

636
00:43:46,791 --> 00:43:48,583
‏‎.‎لقد حققت ثروة لهذا المستشفى‎‏

637
00:43:48,668 --> 00:43:51,045
‏‏‎،‎قاعدة مرضانا تضاعفت ثلاث مرات‎
‏‎،‎ونحتل المرتبة الثانية في البلاد‎‏

638
00:43:51,128 --> 00:43:54,214
‏‏‎،‎المتبرعون متلهفون لتحرير الشيكات‎
‏‎.‎والفضل في جزء كبير يعود لي‎‏

639
00:43:54,298 --> 00:43:56,884
‏‏‎.‎أنا من بلغ بالمستشفى هذه المنزلة‎
‏‎.‎وهذه الدراسة هي مسارنا‎‏

640
00:43:56,967 --> 00:43:58,052
‏‎.‎إنها المستقبل‎‏

641
00:43:58,135 --> 00:44:00,763
‏‎،‎لكن إن رفضت دعمي لتمهيد هذا الطريق‎‏

642
00:44:00,846 --> 00:44:03,724
‏‎.‎فسأجد مستشفى آخر مستعدا للقيام بذلك‎‏

643
00:44:03,808 --> 00:44:07,227
‏‏‎.‎أنت تمارس لعبة خطيرة‎ -‏
‏‎.‎إنها ليست لعبة‎ -‏‏

644
00:44:07,311 --> 00:44:09,980
‏‎.‎أريد جوابا مع نهاية اليوم‎‏

645
00:44:20,615 --> 00:44:21,951
‏‎.‎لن يتصل‎‏

646
00:44:25,204 --> 00:44:28,207
‏‎.‎لقد نسيت تماما‎ .‎أنا آسفة‎ ."‎إيثان‎"‏‏

647
00:44:28,290 --> 00:44:31,085
‏‏‏ستقصدان‎ - !‎لم ترتدي ملابسك بعد‎ -‏
‏‎؟‎الحفلة الخيرية لوحدة طوارئ التوليد‎‏

648
00:44:31,168 --> 00:44:34,379
‏‏‎.‎اذهب‎ ،"‎إيثان‎" ‏بحق السماء يا‎
‏‎.‎لاحقا‎ "‎ليبي‎"‎مرافقتي أنا و‎ "‎جيني‎" ‏بوسع‎‏

649
00:44:34,463 --> 00:44:37,382
‏‏‎.‎مرتين معي هذا الأسبوع‎ "‎ليبي‎" ‏ذهبت‎
‏‎.‎لا بد أنها تفضل الذهاب لوحدها‎‏

650
00:44:37,466 --> 00:44:40,510
‏‏‎.‎وأنا أريد موعدا‎
‏‎.‎لذا يمكنني الانتظار ١٥ دقيقة أخرى‎‏

651
00:44:40,594 --> 00:44:43,513
‏‎.‎ما زال علينا العمل لساعة أخرى على الأقل‎‏

652
00:44:47,559 --> 00:44:50,187
‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎سأوافيك هناك‎‏

653
00:44:54,024 --> 00:44:55,735
‏‎.‎أراك هناك‎‏

654
00:45:00,655 --> 00:45:03,533
‏‏‎.‎ظننت أنك قطعت علاقتك به‎ -‏
‏‎.‎نحن صديقان‎ ؟‎أية علاقة‎ -‏‏

655
00:45:03,617 --> 00:45:06,996
‏‏‏لأن مهنيتنا ومعاييرنا‎
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يجب أن تكون نزيهة تماما يا‎‏

656
00:45:07,662 --> 00:45:10,582
‏‎،‎هذه ليست أبحاثا خاصة بداء يصيب الكلية‎‏

657
00:45:10,665 --> 00:45:14,837
‏‏‏حيث يمكننا التغاضي عن بعض الحوادث‎
‏‎.‎التي قد تثير فضيحة بين الأقسام‎‏

658
00:45:14,920 --> 00:45:16,964
‏‎.‎هذه الدراسة هي الفضيحة بحد ذاتها‎‏

659
00:45:17,047 --> 00:45:19,133
‏‏لذلك فإن أية إشارة لسلوك غير لائق‎‏

660
00:45:19,216 --> 00:45:22,136
‏‎...‎قد تعيق كل عملنا الحالي والمستقبلي‎‏

661
00:45:22,219 --> 00:45:24,013
‏‎."‎سكولي‎" ‏أفهم أنك متضايق بشأن‎‏

662
00:45:24,096 --> 00:45:26,556
‏‎."‎سكولي‎" ‏أنا لا أتكلم عن‎‏

663
00:45:28,392 --> 00:45:31,478
‏‏عند التفكير في أن كل متاحف العالم‎‏

664
00:45:31,561 --> 00:45:35,941
‏‏‏مليئة بتحف فنية‎
‏‎.‎تم إبداعها من هذه الغريزة البسيطة‎‏

665
00:45:36,733 --> 00:45:41,947
‏‏‎،‎أعظم الأعمال الأدبية‎
‏‎.‎أجمل المقطوعات الموسيقية‎‏

666
00:45:43,240 --> 00:45:48,162
‏‏‏دراسة الجنس هي دراسة‎
‏‎،‎بداية كل أشكال الحياة‎‏

667
00:45:48,245 --> 00:45:50,414
‏‎.‎والمفتاح بيد العلم‎‏

668
00:45:52,917 --> 00:45:55,127
‏‎.‎ومع ذلك نتقوقع في الظلام‎‏

669
00:45:55,210 --> 00:46:01,258
‏‏‏كرجال الكهف المحتشمين‎
‏‎.‎الذين يملؤهم الشعور بالعار والذنب‎‏

670
00:46:03,218 --> 00:46:06,013
‏‏‏في حين أن الحقيقة هي أن‎
‏‎.‎أحدا لا يفهم الجنس‎‏

671
00:46:07,681 --> 00:46:09,433
‏‎.‎والآن لن يفهمه أحد‎‏

672
00:46:14,271 --> 00:46:16,773
‏‎.‎هيا بنا‎ .‎تأخر الوقت‎‏

673
00:46:33,540 --> 00:46:34,583
‏‎.‎يتكلم‎ "‎ماسترز‎"‏‏

674
00:46:37,586 --> 00:46:39,713
‏‎."‎بارتون‎"‎أنا سعيدة أنك تصالحت أنت و‎‏

675
00:46:39,796 --> 00:46:42,132
‏‎.‎لم يحدث ذلك في جو من الفرح والبهجة‎‏

676
00:46:42,216 --> 00:46:45,177
‏‏‏يتمتع بقدرة‎ "‎بيل‎" ‏لكن‎
‏‎.‎كبيرة على الإقناع كما تعلمين‎‏

677
00:46:45,260 --> 00:46:47,471
‏‎.‎أقنعتها بالزواج مني‎‏

678
00:46:48,763 --> 00:46:53,685
‏‏‏وأنا أقنعها الآن‎
‏‎.‎بأن تجلب لنا بعض الشمبانيا كي نحتفل‎‏

679
00:46:53,768 --> 00:46:55,062
‏‎."‎ليب‎" ‏سأرافقك يا‎‏

680
00:47:01,944 --> 00:47:03,320
‏‎.‎إنه يوم مثمر‎‏

681
00:47:03,820 --> 00:47:06,448
‏‏‎؟‎هل كنت لتنفذ تهديدك‎
‏‎.‎أعني أن تترك المستشفى‎‏

682
00:47:06,531 --> 00:47:10,369
‏‏‎.‎هو من تراجع‎ "‎سكولي‎"‏
‏‎.‎لم أكن مضطرا إلى لعب أوراقي‎‏

683
00:47:10,452 --> 00:47:13,122
‏‎."‎لانغهام‎" ‏كنت أتحرى عن‎‏

684
00:47:13,538 --> 00:47:19,169
‏‏‎.‎لكن لديه أيضا علاقات غرامية‎ ،‎إنه متزوج‎
‏‎.‎يبدو أن الممرضات هن نقطة ضعفه‎‏

685
00:47:20,212 --> 00:47:23,257
‏‏‎.‎ربما علي التكلم معه‎ -‏
‏‎؟‎أنت‎ -‏‏

686
00:47:23,340 --> 00:47:25,842
‏‏‎.‎طبيب‎ "‎لانغهام‎" -‏
‏‎.‎وكذلك أنت‎ -‏‏

687
00:47:25,968 --> 00:47:29,013
‏‏‏وأنا نجحت بالاندساس في‎
‏‎.‎دراستك بمنتهى اليسر‎‏

688
00:47:30,055 --> 00:47:32,599
‏‏‏نسيت أنني أنا من اختارك‎
‏‎.‎للقيام بهذا العمل‎‏

689
00:47:32,849 --> 00:47:35,519
‏‎.‎أقنع نفسك بما شئت‎‏

690
00:47:36,478 --> 00:47:40,649
‏‎.‎حاول إبعاده عن زوجته وسأراك لاحقا‎‏

691
00:47:53,120 --> 00:47:57,666
‏‎،‎عليك أن تتمددي هناك وساقيك قرب أذنيك‎‏

692
00:47:57,749 --> 00:47:59,834
‏‎.‎يكون كل شيء مكشوفا‎‏

693
00:48:00,752 --> 00:48:02,254
‏‎.‎هذا مؤلم‎‏

694
00:48:02,796 --> 00:48:05,090
‏‎.‎لكنه أسوأ‎ ،‎إنه أشبه بتشنج العضلات‎‏

695
00:48:06,133 --> 00:48:08,552
‏‏‎،‎سحبوا عينات من دمي مرات عدة‎
‏‎.‎انهار أحد شراييني‎‏

696
00:48:09,553 --> 00:48:13,265
‏‏‏أعدك أن كل هذا الألم‎ ،"‎ليب‎"‏
‏‎.‎سيؤتي ثماره في النهاية‎‏

697
00:48:17,769 --> 00:48:22,566
‏‎.‎أعتقد أنه بحاجة إلى ذلك أكثر مني‎ ،‎بصراحة‎‏

698
00:48:22,649 --> 00:48:27,321
‏‎.‎أقصد الطفل‎ ،‎لا أقصد اللكز والنخس بالطبع‎‏

699
00:48:28,863 --> 00:48:30,824
‏‎.‎يقدرني‎ "‎بيل‎"‏‏

700
00:48:31,533 --> 00:48:34,744
‏‎.‎وجود زوجة يبقيه مستقرا على ما أظن‎‏

701
00:48:35,912 --> 00:48:36,997
‏‎؟‎أما وجود طفل‎‏

702
00:48:38,832 --> 00:48:40,375
‏‎.‎الطفل قد يغيره تماما‎‏

703
00:48:41,918 --> 00:48:47,382
‏‏‎.‎يزعجه ذلك كثيرا‎ ،‎على أية حالة‎
‏‎.‎لكنني أعتذر منه كل يوم‎‏

704
00:48:47,924 --> 00:48:52,721
‏‎.‎طبيب عبقري عالق مع زوجة عاقر‎ ،‎ها هو ذا‎‏

705
00:48:58,018 --> 00:49:00,229
‏‎.‎سأعود بعد قليل‎‏

706
00:49:05,942 --> 00:49:08,945
‏‎.‎أردت معرفة ما كان يجري في الغرفة رقم خمسة‎‏

707
00:49:09,029 --> 00:49:12,324
‏‎.‎هذا يفوق توقعاتي‎‏

708
00:49:14,409 --> 00:49:15,577
‏‎.‎أشعر بالإطراء‎‏

709
00:49:15,660 --> 00:49:18,955
‏‏لا أظن أنني أستطيع الوقوف هناك‎ ،‎لكن بصراحة‎‏

710
00:49:19,831 --> 00:49:21,958
‏‎.‎والاستمناء بينما يراقبني الناس‎‏

711
00:49:22,042 --> 00:49:23,210
‏‎.‎ليس هذا ما يجري‎‏

712
00:49:23,293 --> 00:49:26,838
‏‎.‎نفكر فيك لمرحلة الأزواج‎‏

713
00:49:27,047 --> 00:49:28,840
‏‎؟‎الأزواج‎‏

714
00:49:28,923 --> 00:49:32,469
‏‎.‎بالكاد تسمح لي زوجتي برؤيتها عارية‎ ،‎رباه‎‏

715
00:49:33,053 --> 00:49:34,388
‏‎.‎لا نقصد أنت وزوجتك‎‏

716
00:49:34,471 --> 00:49:38,350
‏‎.‎أنا بصدد تجنيد عدد من المتطوعات الجديدات‎‏

717
00:49:40,060 --> 00:49:41,228
‏‎؟‎من تقصدين‎‏

718
00:49:41,311 --> 00:49:43,938
‏‎.‎نحن نحمي هوية جميع المتطوعين لدينا‎‏

719
00:49:44,023 --> 00:49:46,775
‏‎.‎لكن سبق أن أقنعت سكرتيرة‎‏

720
00:49:46,858 --> 00:49:50,529
‏‏‏وتكلمت مع ممرضة‎
‏‎.‎وزوجة أحد الإداريين في المستشفى‎‏

721
00:49:50,612 --> 00:49:52,156
‏‎.‎بالله عليك‎‏

722
00:49:52,239 --> 00:49:54,616
‏‏‏لن توافق على هذا‎
‏‎.‎غير الساقطات وطالبات المدارس المجنونات‎‏

723
00:49:54,699 --> 00:49:55,784
‏‎.‎كلامك يثير امتعاضي‎‏

724
00:49:55,867 --> 00:49:57,744
‏‎؟‎هل أنت مشاركة‎‏

725
00:49:57,827 --> 00:49:59,704
‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنا شريكة الدكتور‎‏

726
00:49:59,788 --> 00:50:02,832
‏‏‏لولا ذلك لما كانت لدي‎
‏‎.‎أية تحفظات حيال المشاركة‎‏

727
00:50:02,916 --> 00:50:05,710
‏‏‏جميع المتطوعين يعرفون أنهم يساهمون‎
‏‎.‎في تقدم العلم‎‏

728
00:50:05,794 --> 00:50:08,755
‏‎.‎إنهن نساء يافعات وجميلات‎‏

729
00:50:09,423 --> 00:50:11,425
‏‎."‎أوستن‎" ‏ثق بي يا‎‏

730
00:50:12,134 --> 00:50:13,593
‏‎.‎لا أدري‎‏

731
00:50:13,677 --> 00:50:17,056
‏‎.‎أشعر بأن عيد الميلاد قد حل‎‏

732
00:50:18,140 --> 00:50:19,349
‏‎!"‎جيني‎"‏‏

733
00:50:20,600 --> 00:50:21,685
‏‎.‎علي التكلم معك‎‏

734
00:50:22,018 --> 00:50:23,770
‏‎."‎إيثان‎" ‏مرحبا يا‎‏

735
00:50:23,853 --> 00:50:24,854
‏‎.‎نحن نعمل هنا‎‏

736
00:50:24,938 --> 00:50:27,149
‏‎.‎أخبرتني زوجتك‎ ،‎نعم‎‏

737
00:50:27,232 --> 00:50:30,652
‏‏‏زوجتك التي تقف بمفردها قرب المشرب‎
‏‎.‎منذ ٢٠ دقيقة‎‏

738
00:50:30,735 --> 00:50:32,779
‏‎.‎سأعود بعد قليل أيها السيدان‎‏

739
00:50:32,862 --> 00:50:35,824
‏‎.‎عيد ميلاد مجيدا لنا جميعا‎ .‎لكن نعم‎‏

740
00:50:41,705 --> 00:50:44,083
‏‎.‎أنت تؤلمني‎ .‎اتركني‎ ،"‎إيثان‎"‏‏

741
00:50:44,208 --> 00:50:46,168
‏‎.‎أخبريني‎ .‎لا‎‏

742
00:50:46,251 --> 00:50:48,044
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لا يمكنك أن تجيبيني‎‏

743
00:50:48,128 --> 00:50:49,629
‏‎؟‎كم مرة تشاركنا الفراش معا‎‏

744
00:50:49,713 --> 00:50:50,839
‏‎.‎عد إلى الداخل معي فحسب‎‏

745
00:50:50,922 --> 00:50:53,800
‏‏‎.‎إنه ليس سؤالا صعبا‎
‏‎؟‎كم مرة سمحت لي بمضاجعتك‎‏

746
00:50:53,883 --> 00:50:56,261
‏‎.‎لن نخوض في هذا النقاش الآن‎‏

747
00:50:56,345 --> 00:50:59,348
‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏أي وقت يناسبك يا‎
‏‎.‎فأنا لم أرك منذ أسابيع‎‏

748
00:50:59,431 --> 00:51:03,185
‏‏‎.‎أنت تراني يوميا‎ -‏
‏‎.‎لم أرك بمفردك‎ -‏‏

749
00:51:04,228 --> 00:51:05,729
‏‎.‎تعملين حتى وقت متأخر كل ليلة‎‏

750
00:51:05,812 --> 00:51:07,564
‏‎.‎والآن تدعين ذلك الوغد يوصلك إلى منزلك‎‏

751
00:51:07,689 --> 00:51:11,485
‏‏‎.‎تعطينني عذرا واهيا‎ ،‎وعندما أمر بك‎ -‏
‏‎.‎أنا منشغلة‎ .‎إنه ليس عذرا‎ -‏‏

752
00:51:11,568 --> 00:51:13,737
‏‏‎...‎الدراسة تتوسع‎ -‏
‏‎.‎لا تهمني الدراسة‎ -‏‏

753
00:51:16,240 --> 00:51:20,202
‏‏‎.‎تكلمي معي‎ .‎لا تفعلي هذا‎ .‎أرجوك‎
‏‎...‎أخبريني فحسب‎‏

754
00:51:20,285 --> 00:51:22,162
‏‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎أخبريني ماذا‎ -‏‏

755
00:51:22,246 --> 00:51:24,706
‏‏‎؟‎بماذا أخبرك‎
‏‏أنني لا أحب أن تجرني إلى البرد في الخارج‎‏

756
00:51:24,789 --> 00:51:26,333
‏‎؟‎وأنت ثمل وتهينني‎‏

757
00:51:26,416 --> 00:51:29,669
‏‏‏لم عساي أهينك‎
‏‎؟‎في حين أنني لا أفكر في شيء غيرك‎‏

758
00:51:29,753 --> 00:51:32,339
‏‎.‎مارست الجنس معك‎ .‎دخلت إلى فراشك‎‏

759
00:51:32,422 --> 00:51:33,465
‏‎.‎أرجوك‎‏

760
00:51:35,300 --> 00:51:37,093
‏‎؟‎ما الذي أغفل عنه‎‏

761
00:51:38,094 --> 00:51:41,306
‏‏‏ما الذي‎ ؟‎أو أبالغ فيه‎
‏‎؟‎يمكنني القيام به بشكل أفضل‎‏

762
00:51:41,390 --> 00:51:43,600
‏‎.‎أنت صديقي‎ .‎أرجوك‎ ."‎إيثان‎"‏‏

763
00:51:43,683 --> 00:51:45,185
‏‎."‎صديق‎" ‏لا تقولي كلمة‎ .‎بحق السماء‎‏

764
00:51:45,269 --> 00:51:47,354
‏‎.‎أنت صديقي‎ !‎أنت كذلك بالفعل‎‏

765
00:51:47,437 --> 00:51:50,149
‏‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏الأصدقاء لا يمارسون الجنس يا‎
‏‎.‎العشاق يفعلون ذلك‎‏

766
00:51:50,774 --> 00:51:52,692
‏‎.‎الأشخاص المغرمون ببعضهم يفعلون ذلك‎‏

767
00:51:52,776 --> 00:51:54,778
‏‎."‎إيثان‎" ‏أنا أستلطفك يا‎‏

768
00:51:55,404 --> 00:51:56,946
‏‎.‎لكنك لا تحبينني‎‏

769
00:51:57,614 --> 00:52:02,702
‏‏‎،‎تمارسين الجنس معي‎
‏‎.‎وتدعينني أفعل معك كل شيء‎‏

770
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
‏‎.‎ولأنه يعجبك‎ .‎هذا لأن ذلك يعجبني‎‏

771
00:52:06,873 --> 00:52:09,000
‏‎.‎أقوم بذلك لأنني أحبك‎‏

772
00:52:14,130 --> 00:52:18,718
‏‏‎.‎أنا آسفة لأنني آذيتك‎ .‎أنا آسفة‎
‏‎.‎لم أكن أقصد ذلك‎‏

773
00:52:27,186 --> 00:52:28,228
‏‎!‎ذلك يكفي‎‏

774
00:52:32,023 --> 00:52:33,192
‏‎.‎حسنا‎‏

775
00:52:35,569 --> 00:52:37,987
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏ارتدي معطف المختبر يا‎ .‎حسنا‎‏

776
00:52:38,697 --> 00:52:41,032
‏‏‏العبي‎ .‎تولي إدارة الدراسة‎
‏‎.‎دور الطبيبة كما تشائين‎‏

777
00:52:45,620 --> 00:52:48,957
‏‎.‎لست سوى عاهرة‎ ،‎في نهاية المطاف‎‏

778
00:53:32,584 --> 00:53:33,877
‏‎"‎مان‎"‏‏

779
00:53:50,685 --> 00:53:53,897
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎ماي‎" ‏سيدة‎‏

780
00:53:59,528 --> 00:54:01,738
‏‎.‎سأرزق بطفل‎‏

781
00:54:03,865 --> 00:54:05,325
‏‎.‎بطفل آخر‎‏

782
00:54:07,744 --> 00:54:09,621
‏‎.‎إنه نبأ سعيد جدا‎‏

783
00:54:09,704 --> 00:54:11,623
‏‎.‎سعيد للغاية‎‏

784
00:54:20,757 --> 00:54:24,719
‏‏‎،‎ما أن تصبحا جاهزين‎
‏‎.‎سأقوم بوصل الأسلاك الكهربائية‎‏

785
00:54:24,803 --> 00:54:27,556
‏‎؟‎بينما نستلقي هناك عاريين‎‏

786
00:54:27,639 --> 00:54:30,434
‏‎.‎هناك غطاء إن كنت تشعرين بالخجل‎‏

787
00:54:30,517 --> 00:54:32,436
‏‎.‎سنرى كيف تجري الأمور‎‏

788
00:54:32,519 --> 00:54:34,313
‏‎.‎هذه هي متعة أن تكوني السباقة في أمر ما‎‏

789
00:54:34,396 --> 00:54:35,605
‏‎.‎هذا ممتع‎‏

790
00:54:45,114 --> 00:54:46,282
‏‎.‎مرحبا‎‏

791
00:54:47,326 --> 00:54:49,828
‏‎...‎أنا‎ .‎سعدت بلقائك‎‏

792
00:54:50,161 --> 00:54:51,162
‏‎.‎مجهول الهوية‎‏

793
00:54:51,580 --> 00:54:54,624
‏‎.‎أنا أيضا مجهولة الهوية‎ .‎يا لها من مصادفة‎‏

794
00:54:55,792 --> 00:54:57,126
‏‎.‎سآخذ رداءيكما‎‏

795
00:55:03,508 --> 00:55:05,719
‏‎.‎ارتاحا على السرير‎‏

796
00:55:16,355 --> 00:55:20,609
‏‎.‎لا توجد قواعد لما هو مسموح وممنوع‎‏

797
00:55:20,692 --> 00:55:22,652
‏‏عليكما ببساطة المرور بالمراحل الأربعة كلها‎‏

798
00:55:22,736 --> 00:55:24,904
‏‎.‎كي نتمكن من مراقبة رد الفعل‎‏

799
00:55:24,988 --> 00:55:26,448
‏‎.‎سنبدأ بمرحلة الإثارة‎‏

800
00:55:26,990 --> 00:55:28,867
‏‎.‎يعتريني الحماس‎‏

801
00:55:29,743 --> 00:55:33,497
‏‏‎،‎وهي تعني عادة الجماع‎ ،‎مرحلة التصعيد‎
‏‎.‎لكن قد تتضمن ما هو أكثر من المداعبة‎‏

802
00:55:34,956 --> 00:55:38,668
‏‏‎،‎ثم مرحلة نشوة الجماع‎
‏‎.‎ومعناها واضح على ما أظن‎‏

803
00:55:39,711 --> 00:55:41,129
‏‎،‎والنهاية مع مرحلة الحران‎‏

804
00:55:41,212 --> 00:55:45,008
‏‏‏وهي ردود فعل الجسم الفيزيائية‎
‏‎.‎خلال الرجوع إلى حالته الطبيعية‎‏

805
00:55:46,385 --> 00:55:51,473
‏‏‎،‎كل هذا يحدث على نحو طبيعي‎
‏‎.‎لذا لا تشغل رأسك به‎‏

806
00:55:51,556 --> 00:55:53,433
‏‎.‎فات الأوان‎‏

807
00:55:53,517 --> 00:55:54,768
‏‎.‎قصدت رأسك الآخر‎‏

808
00:55:55,435 --> 00:55:57,979
‏‎؟‎وكل تلك الأسلاك‎‏

809
00:55:58,855 --> 00:56:00,399
‏‎.‎أنصحكما بالبدء بترو‎‏

810
00:56:01,024 --> 00:56:02,484
‏‎.‎ستكون المتعة أكبر على هذا النحو‎‏

811
00:56:03,693 --> 00:56:06,195
‏‎.‎ابدآ عندما تكونان مستعدين‎‏

812
00:56:22,253 --> 00:56:24,005
‏‎.‎هناك كدمة على خدك‎‏

813
00:56:25,549 --> 00:56:27,383
‏‎.‎اصطدمت بخزانة دواء مفتوحة‎‏

814
00:56:31,345 --> 00:56:34,223
‏‎.‎يمكنك فعل هذا‎‏

815
00:56:38,687 --> 00:56:40,229
‏‎؟‎أيمكنني أن أقبلك‎‏

816
00:57:19,436 --> 00:57:21,688
‏‎.‎أظننا التقينا من قبل‎ ؟‎أتدري‎‏

817
00:57:21,771 --> 00:57:23,857
‏‎."‎شو‎" ‏في حفلة عيد ميلاد الدكتور‎‏

818
00:57:23,940 --> 00:57:26,651
‏‎.‎أنت من كانت ترتدي ملابسها‎ .‎صحيح‎‏

819
00:57:52,969 --> 00:57:54,345
‏‏هناك أمر واحد يثير قلقي‎‏

820
00:57:56,347 --> 00:58:00,977
‏‏بشأن إمكانية انتقال الشهوة الجنسية بيننا‎‏

821
00:58:01,060 --> 00:58:02,729
‏‎.‎وبين مرضانا‎‏

822
00:58:04,313 --> 00:58:07,066
‏‏سنراقب أزواجا يمارسون الجنس‎‏

823
00:58:07,150 --> 00:58:09,110
‏‎.‎وهؤلاء الأزواج يعرفون أننا نراقبهم‎‏

824
00:58:09,193 --> 00:58:12,321
‏‏لكن احتمال أن ننقل‎‏

825
00:58:12,405 --> 00:58:15,825
‏‏‏كل هذه الشهوة الجنسية إلى مرضانا‎
‏‎.‎هو احتمال كبير‎‏

826
00:58:17,160 --> 00:58:18,787
‏‎؟‎هل تواجه صعوبة في ذلك‎‏

827
00:58:19,412 --> 00:58:24,083
‏‏‏لكنني أرى بدايته‎ .‎لا‎
‏‎."‎لانغهام‎" ‏بالفعل بينك وبين‎‏

828
00:58:24,167 --> 00:58:26,795
‏‏‎.‎غازلك وتجاوبت مع مغازلته‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

829
00:58:26,878 --> 00:58:31,340
‏‏‎.‎كنت أحاول أن أجعله يشعر بالارتياح‎
‏‎.‎كان يجلس وقضيبه منتصب‎‏

830
00:58:31,424 --> 00:58:34,302
‏‏لهذا السبب علينا تطبيق نظام‎‏

831
00:58:35,219 --> 00:58:38,347
‏‎.‎يضمن عدم حدوث هذا التأثير الجنسي‎‏

832
00:58:38,431 --> 00:58:39,891
‏‎.‎لم يحدث‎‏

833
00:58:40,016 --> 00:58:44,437
‏‏إذن فأنت لا تمانعين بتصميم نظام‎‏

834
00:58:45,354 --> 00:58:47,273
‏‏‏يجنب حدوث نزاع في‎
‏‎.‎العلاقة بين الطبيب والمريض‎‏

835
00:58:47,356 --> 00:58:48,525
‏‎،‎لن أعارض‎‏

836
00:58:48,608 --> 00:58:51,277
‏‎؟‎لكن لم لا تقول بصراحة ما تريد قوله‎‏

837
00:58:51,360 --> 00:58:53,863
‏‎.‎يجب أن نشارك في الأبحاث نحن أيضا‎‏

838
00:58:56,282 --> 00:59:01,580
‏‏‎؟‎تريدنا أن نمارس الجنس مع مرضانا‎
‏‎.‎سيؤدي ذلك إلى نقل الشهوة الجنسية‎ ،"‎بيل‎"‏‏

839
00:59:01,663 --> 00:59:05,041
‏‎.‎علينا إجراء الأبحاث على بعضنا‎‏

840
00:59:07,627 --> 00:59:09,253
‏‎،‎لقد فكرت في هذا الأمر مليا‎‏

841
00:59:09,337 --> 00:59:12,799
‏‏‏وأدركت أنها أفضل طريقة‎
‏‎.‎لضمان استمرارية هذا المشروع‎‏

842
00:59:12,882 --> 00:59:16,469
‏‎،‎سنحصل على ميزة تفسير البيانات مباشرة‎‏

843
00:59:16,553 --> 00:59:21,975
‏‏‏كما أن ذلك يبعد أية تأثيرات‎
‏‎.‎غير ملائمة عن مرضانا‎‏

844
00:59:22,058 --> 00:59:24,310
‏‎.‎ويبقيها بيننا‎‏

845
00:59:30,567 --> 00:59:34,112
‏‏‏أيمكنني التفكير في الأمر‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ - ؟‎خلال نهاية الأسبوع‎‏

846
00:59:38,825 --> 00:59:40,284
‏‎.‎حسنا‎‏

847
00:59:51,963 --> 00:59:53,923
‏‎.‎طابت ليلتك إذن‎‏

848
00:59:54,591 --> 00:59:55,925
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

