﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:03,503
‏‎...‎في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:03,628 --> 00:00:05,380
‏‎.‎لقد أعيد تفعيل الدراسة‎‏

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,340
‏‎.‎أرجوك قولي أجل‎ ؟‎هل ستشاركين‎‏

4
00:00:07,840 --> 00:00:08,841
‏‎!‎بالتأكيد‎‏

5
00:00:09,092 --> 00:00:10,885
‏‎.‎هذه هي شريكتك هذا المساء‎‏

6
00:00:11,178 --> 00:00:14,347
‏‎.‎لم يسبق لي أن عانيت من عدم الانتصاب‎‏

7
00:00:14,514 --> 00:00:16,266
‏‏سبب عدم قدرتي على مضاجعة تلك المرأة‎‏

8
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
‏‎."‎جاين‎" ‏هو أنني كنت أتوقع حضور‎‏

9
00:00:18,351 --> 00:00:21,063
‏‏‏عدم القدرة على الأداء‎
‏‎.‎هو أيضا جزء قيم من الدراسة‎‏

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,356
‏‎؟‎هل ستدرس ممارسة الجنس الحقيقي‎‏

11
00:00:23,856 --> 00:00:25,192
‏‎.‎في النهاية‎‏

12
00:00:25,483 --> 00:00:26,651
‏‎؟‎حتى الجنس بين المثليين‎‏

13
00:00:26,859 --> 00:00:28,570
‏‎.‎التقيت بشاب في الماخور‎‏

14
00:00:29,029 --> 00:00:30,863
‏‎.‎مثلي جنسيا‎ .‎بائع هوى‎‏

15
00:00:31,198 --> 00:00:32,699
‏‎،‎الرجال الذين يدفعون له المال لقاء الجنس‎‏

16
00:00:32,782 --> 00:00:34,617
‏‎،‎هم بائعون أو محامون‎‏

17
00:00:34,701 --> 00:00:37,537
‏‎.‎وأحدهم مدير جامعة كبرى‎‏

18
00:00:37,704 --> 00:00:39,372
‏‎؟"‎بيل‎" ‏ما هذا بحق السماء يا‎‏

19
00:00:39,622 --> 00:00:41,166
‏‎."‎دي بول‎" ‏الدكتورة‎ ،"‎فيرجينيا‎"‏‏

20
00:00:41,416 --> 00:00:44,669
‏‏‏إن كان بوسعي القيام بأي شيء‎ ،‎دكتورة‎
‏‎...‎لمساعدتك على الاستقرار‎‏

21
00:00:44,752 --> 00:00:46,713
‏‎.‎أحتاج إلى كوب قهوة‎‏

22
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
‏‎؟‎هل هذه دقات قلبه‎‏

23
00:00:51,718 --> 00:00:52,885
‏‎."‎ليبي‎"‏‏

24
00:00:55,555 --> 00:00:57,349
‏‎.‎انظر إلي وأخبرني‎‏

25
00:00:57,807 --> 00:00:58,933
‏‎؟‎هل مات الطفل‎‏

26
00:00:59,434 --> 00:01:00,560
‏‎.‎أنا آسف جدا‎‏

27
00:01:00,727 --> 00:01:02,729
‏‎.‎لم تكن المذنب فيما حدث‎‏

28
00:01:03,646 --> 00:01:07,024
‏‎؟‎من المذنب إذن‎ ؟‎حقا‎‏

29
00:01:07,567 --> 00:01:10,570
‏‎.‎لكنك لست قويا إلى هذه الدرجة‎ ،‎أنت رجل قوي‎‏

30
00:02:07,335 --> 00:02:10,755
‏‏هزة الجماع البظرية‎‏
‏‎.‎هي ظاهرة تنفرد بها المراهقات‎‏

31
00:02:10,922 --> 00:02:14,259
‏‏التحول الطبيعي عند النساء‎‏
‏‏لدى دخولهن سن البلوغ‎‏

32
00:02:14,342 --> 00:02:17,345
‏‏هو انتقال أحاسيس المتعة‎‏

33
00:02:17,429 --> 00:02:21,349
‏‎.‎من البظر إلى المهبل خلال ممارسة الجنس‎‏

34
00:02:21,474 --> 00:02:23,893
‏‏عدم القدرة على بلوغ هزة الجماع‎‏
‏‏عبر ممارسة الجنس‎‏

35
00:02:23,976 --> 00:02:26,271
‏‏هو دليل على بطء في النمو‎‏

36
00:02:26,354 --> 00:02:31,568
‏‏لدى النساء‎‏
‏‎.‎اللواتي تتطلب برودتهن الجنسية علاجا نفسيا‎‏

37
00:02:34,904 --> 00:02:40,618
‏‏‏أحدث والدي ثورة في النظرة المعاصرة‎
‏‎.‎بآرائه حول النشاط الجنسي لدى النساء‎‏

38
00:02:41,203 --> 00:02:43,538
‏‎،‎لكن في نهاية حياته‎‏

39
00:02:43,621 --> 00:02:48,000
‏‎.‎أقر بأن فهمه لعقلية المرأة كان محدودا‎‏

40
00:02:48,710 --> 00:02:53,340
‏‏‏إن أردتم معرفة المزيد عن‎" ،‎قال‎
‏‎،‎طبيعة الأنوثة‎‏

41
00:02:53,465 --> 00:02:55,633
‏‎".‎سيكون عليكم التوجه بالسؤال إلى الشعراء‎"‏‏

42
00:02:55,967 --> 00:03:01,598
‏‏‏وأنا متأكدة من أن ذلك‎
‏‎.‎يقلق كل الأطباء الجالسين هنا اليوم‎‏

43
00:03:05,518 --> 00:03:07,312
‏‎.‎سأتلقى الأسئلة الآن‎‏

44
00:03:10,482 --> 00:03:12,942
‏‎.‎أنت تصيب بعض الفتيات هنا بعدم الارتياح‎‏

45
00:03:13,693 --> 00:03:16,738
‏‏‏إنه ينتظر‎ ."‎كاثلين‎" ‏لا بأس يا‎
‏‎.‎ليس إلا‎ "‎جاين‎"‏‏

46
00:03:16,946 --> 00:03:18,365
‏‎.‎مجددا‎‏

47
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
‏‎.‎سمعت أنها لن تأتي اليوم‎‏

48
00:03:21,493 --> 00:03:23,703
‏‎...‎هل اتصلت لتستأذن بداعي المرض أو‎‏

49
00:03:24,246 --> 00:03:27,749
‏‎.‎قالت شيئا حول الذهاب لرؤية دكتورة‎‏

50
00:03:27,874 --> 00:03:28,958
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏اصطحبتها‎‏

51
00:03:29,334 --> 00:03:30,918
‏‎؟‎ما كان اسمها‎‏

52
00:03:31,085 --> 00:03:34,506
‏‎؟"‎فريد‎" ‏أو الدكتورة‎ ،‎ربما‎ "‎لويد‎" ‏الدكتورة‎‏

53
00:03:34,922 --> 00:03:38,801
‏‏‏فيرجينيا‎" ‏أنا‎ ،"‎فرويد‎" ‏دكتورة‎ .‎نعم‎
‏‎."‎واشنطن‎" ‏من جامعة‎ ،"‎جونسون‎‏

54
00:03:38,885 --> 00:03:41,471
‏‎.‎إنه لشرف كبير أن أسمعك تحاضرين بنا شخصيا‎‏

55
00:03:41,554 --> 00:03:43,139
‏‏تقول نظرية والدك‎ ،‎دكتورة‎‏

56
00:03:43,223 --> 00:03:46,976
‏‏‏إن هزة الجماع لدى المرأة‎
‏‏التي تحدث عن طريق الاستمناء غير ناضجة‎‏

57
00:03:47,059 --> 00:03:49,396
‏‎.‎مقارنة بتلك التي تحدث نتيجة الجماع‎‏

58
00:03:49,562 --> 00:03:52,023
‏‎؟‎هل تم إثبات ذلك علميا‎‏

59
00:03:52,106 --> 00:03:54,234
‏‎.‎لست متأكدة من أنني أفهم ما تعنينه‎‏

60
00:03:54,651 --> 00:03:58,988
‏‎؟‎هل هناك دليل علمي يدعم هذه النظرية‎‏

61
00:03:59,155 --> 00:04:01,408
‏‏أهناك أية بيانات وظيفية‎‏

62
00:04:01,491 --> 00:04:04,744
‏‎؟‎تبين الفرق بين هذين النوعين من هزة الجماع‎‏

63
00:04:05,328 --> 00:04:12,084
‏‎.‎لا أتخيل كيف يمكن جمع هذه البيانات‎ ،‎شخصيا‎‏

64
00:04:12,960 --> 00:04:14,587
‏‎.‎ناهيك عن كون ذلك غير لائق‎‏

65
00:04:29,644 --> 00:04:30,937
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

66
00:04:31,396 --> 00:04:33,565
‏‏‎.‎آمل أنني لا أتطفل‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

67
00:04:33,731 --> 00:04:35,358
‏‎؟‎كيف حال الطفل‎ ؟‎كيف حالك‎‏

68
00:04:35,442 --> 00:04:38,903
‏‎.‎نحن منشغلون جدا‎ .‎جميعنا بخير‎ .‎نحن بخير‎‏

69
00:04:39,279 --> 00:04:42,156
‏‏‎.‎انظري إلى جمالك‎
‏‎.‎غيرت تسريحة شعرك‎‏

70
00:04:43,450 --> 00:04:46,118
‏‎.‎قصصته قبل بضعة أسابيع‎ .‎نعم‎‏

71
00:04:48,913 --> 00:04:51,708
‏‎.‎لبضعة أيام‎ "‎ميامي‎" ‏إلى‎ "‎بيل‎"‎سأذهب أنا و‎‏

72
00:04:51,791 --> 00:04:56,379
‏‏‎،‎بشأن توصيل الحليب‎ "‎سيلفر‎"‎واتصلت ب‎
‏‎.‎لكنني لا أريد أن يتكدس البريد‎‏

73
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
‏‎.‎لا تفكري في البريد‎‏

74
00:05:02,719 --> 00:05:05,638
‏‎.‎اجلسي قرب المسبح واحتسي الشراب‎‏

75
00:05:05,888 --> 00:05:07,390
‏‎.‎أشعر بالغيرة منك‎‏

76
00:05:08,975 --> 00:05:10,935
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎يستحسن أن أذهب‎‏

77
00:05:11,102 --> 00:05:12,729
‏‎؟‎أليست هذه هي فائدة الجيران‎‏

78
00:05:12,895 --> 00:05:15,398
‏‏‏وعليك أن تعطيني اسم الفتاة‎
‏‎.‎التي سرحت لك شعرك‎‏

79
00:05:15,482 --> 00:05:16,983
‏‎.‎تبدين جميلة‎‏

80
00:05:28,077 --> 00:05:30,330
‏‏‏هل أحضرت المذكرة‎
‏‎؟‎من عشاء جمعية أطباء التوليد‎‏

81
00:05:30,413 --> 00:05:31,414
‏‎.‎نعم‎‏

82
00:05:31,498 --> 00:05:33,082
‏‏‎؟"‎فيرتيلتي أند ‏ستيريلتي‎" ‏والعدد الجدي‏‏د من‎‏

83
00:05:33,165 --> 00:05:35,042
‏‎.‎إليك بطاقة هويتك‎ .‎وقبل أن أنسى‎‏

84
00:05:36,127 --> 00:05:38,087
‏‎.‎الآن تنتحلين شخصيتي‎‏

85
00:05:38,170 --> 00:05:41,090
‏‎."‎آنا فرويد‎" ‏آمل أنك لم تلطخي سمعتي مع‎‏

86
00:05:41,173 --> 00:05:44,010
‏‏‏رغم أنني غادرت‎ .‎إطلاقا‎
‏‎.‎وأنا أشعر ببعض الفضول‎‏

87
00:05:44,093 --> 00:05:46,429
‏‎،‎هناك نوعان من هزة الجماع‎ ،"‎فرويد‎" ‏بحسب‎‏

88
00:05:46,513 --> 00:05:47,555
‏‎.‎الناضج وغير الناضج‎‏

89
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
‏‎.‎اطلبي من الحاجب تنظيف المكان‎‏

90
00:05:49,849 --> 00:05:52,519
‏‏‏لم يجر تنظيف الغبار‎
‏‎."‎ترومان‎" ‏منذ زمن إدارة‎‏

91
00:05:52,602 --> 00:05:55,855
‏‏‏إذن يقول إن إحدى هزتي الجماع‎
‏‎؟‎أفضل من الأخرى‎‏

92
00:05:57,189 --> 00:06:00,359
‏‏‎،‎بحسب فهمي له‎
‏‎،‎يقول إنه عندما تصل النساء إلى سن البلوغ‎‏

93
00:06:00,443 --> 00:06:04,531
‏‏‏يحدث انتقال للاستجابة الجنسية‎
‏‎.‎من البظر إلى المهبل‎‏

94
00:06:05,448 --> 00:06:10,953
‏‏‎،‎أو البظرية‎ ،‎هزة الجماع الخارجية‎
‏‎.‎هي من اختصاص المراهقات‎‏

95
00:06:11,037 --> 00:06:15,417
‏‏‏أما النساء البالغات فإنهن يختبرن هزة‎
‏‎.‎الجماع داخل مهابلهن مع أزواجهن‎‏

96
00:06:15,500 --> 00:06:16,959
‏‎.‎وإلا فإنهن يعتبرن باردات جنسيا‎‏

97
00:06:17,043 --> 00:06:18,586
‏‎؟‎من عساه يصدق شيئا كهذا‎‏

98
00:06:18,670 --> 00:06:21,839
‏‏‏لذلك نضع كمية كبيرة‎ .‎مريضاتي‎
‏‎.‎من المناديل الورقية في غرفة الفحص‎‏

99
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
‏‏‏ربع النساء اللواتي يدخلن بابي‎
‏‎.‎يقلن لي إنهن باردات جنسيا‎‏

100
00:06:24,592 --> 00:06:27,386
‏‎.‎ربما لأن أزواجهن لا يستطيعون إنجاز المهمة‎‏

101
00:06:27,470 --> 00:06:30,389
‏‎؟‎هل يتطرق إلى دور الرجل في العملية كلها‎‏

102
00:06:31,223 --> 00:06:34,060
‏‎.‎محدودة‎ "‎فرويد‎" ‏جميع نظريات‎ ،‎بصراحة‎‏

103
00:06:34,143 --> 00:06:35,186
‏‏توقفت عن قراءة كتبه‎‏

104
00:06:35,269 --> 00:06:38,064
‏‎."‎أوديب‎" ‏بعد أطروحتي في الجامعة عن عقدة‎‏

105
00:06:38,147 --> 00:06:40,066
‏‎.‎كدت أقتلع عيني بنفسي‎‏

106
00:06:42,485 --> 00:06:45,572
‏‏‏أن أقرأ أطروحته‎ "‎هيل‎" ‏أرادني الدكتور‎
‏‎.‎حول الانتباذ البطاني الرحمي القولوني‎‏

107
00:06:45,655 --> 00:06:48,074
‏‎؟"‎بيل‎" .‎إنها ليست مطالعة تناسب الشاطئ‎‏

108
00:06:48,700 --> 00:06:50,452
‏‏‎"‎لا يمكنك أن تأخذ كل هذه الأشياء إلى‎
‏‎."‎فلوريدا‎‏

109
00:06:51,202 --> 00:06:52,954
‏‎.‎هذا سخيف‎‏

110
00:06:55,081 --> 00:07:00,127
‏‎.‎لم أذهب في عطلة منذ العام ١٩٥٣‎‏

111
00:07:01,838 --> 00:07:04,090
‏‎.‎إلى استراحة‎ "‎ليبي‎" ‏تحتاج‎‏

112
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
‏‎."‎بيل‎" ‏وكذلك أنت يا‎‏

113
00:07:30,407 --> 00:07:32,201
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎اشتقت إليك أيها الغريب‎ -‏‏

114
00:07:40,126 --> 00:07:42,336
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لا‎ -‏‏

115
00:07:44,380 --> 00:07:46,090
‏‎؟‎أي نوع من الجنس تريد إذن‎‏

116
00:07:50,803 --> 00:07:54,348
‏‎.‎أريد أن أعرف إن ذكرت اسمي لأحد‎‏

117
00:07:55,141 --> 00:08:00,146
‏‎؟‎هل أفصحت عن طبيعة علاقتنا‎‏

118
00:08:03,190 --> 00:08:05,401
‏‎؟‎هل تسألني إن أفشيت أمر علاقتنا‎‏

119
00:08:06,486 --> 00:08:09,238
‏‎.‎لو فعلت ذلك لما رجع إلي زبائني‎‏

120
00:08:11,991 --> 00:08:15,286
‏‎؟‎ألم تتكلم مع باحث في مجال الجنس‎‏

121
00:08:17,246 --> 00:08:18,790
‏‎؟‎ماذا‎‏

122
00:08:19,541 --> 00:08:21,501
‏‎؟‎باحث في مجال الجنس‎‏

123
00:08:22,126 --> 00:08:24,754
‏‏‎؟‎هل هناك أناس يفعلون ذلك‎
‏‎؟‎يبحثون في أمور الجنس‎‏

124
00:08:24,837 --> 00:08:25,963
‏‎.‎أريد العمل في تلك المهنة‎‏

125
00:08:26,839 --> 00:08:29,175
‏‎.‎أريدك أن تقول لي الحقيقة‎‏

126
00:08:31,343 --> 00:08:34,471
‏‏‏هل أنا الشاب الوحيد‎
‏‎؟‎الذي ساعدك على تمضية وقت ممتع‎‏

127
00:08:36,265 --> 00:08:40,227
‏‎.‎لم تبد لي كمبتدئ عندما التقينا لأول مرة‎‏

128
00:08:41,437 --> 00:08:43,856
‏‎.‎ربما أحدهم باح بالأمر‎‏

129
00:08:44,023 --> 00:08:46,734
‏‎.‎لا أريد أن أفسد علاقة جيدة‎ ،‎اسمع‎‏

130
00:08:49,654 --> 00:08:52,949
‏‎.‎ولا أقول ذلك كرجل أعمال‎‏

131
00:08:55,535 --> 00:08:57,203
‏‎.‎أنت تروق لي‎‏

132
00:08:58,746 --> 00:09:00,456
‏‎.‎تسعدني رؤيتك ثانية‎‏

133
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
‏‎.‎أحضرت لك بعض الجوارب الرياضية‎‏

134
00:09:17,640 --> 00:09:20,059
‏‏‏لا يمكنك ارتداء الجوارب الرسمية على‎
‏‎،‎الشاطئ‎‏

135
00:09:20,267 --> 00:09:22,812
‏‎."‎ويندزور‎" ‏إلا إن كنت تريد أن تبدو مثل دوق‎‏

136
00:09:27,316 --> 00:09:30,402
‏‎.‎لم أتجرأ بعد على قياس ثياب السباحة‎‏

137
00:09:38,244 --> 00:09:41,873
‏‎.‎هناك شاطئ للعراة قرب الفندق‎ ،‎بالطبع‎‏

138
00:09:42,081 --> 00:09:45,001
‏‎،‎نستطيع ترك ملابس سباحتنا في المنزل‎‏

139
00:09:45,542 --> 00:09:48,755
‏‎.‎ونشعر بالشمس تنساب على جسدينا العاريين‎‏

140
00:09:53,509 --> 00:09:55,261
‏‎.‎تفكيرك في مكان آخر‎‏

141
00:09:56,596 --> 00:09:59,473
‏‎."‎فرويد‎" ‏أنا في سجن نمساوي مع الدكتور‎‏

142
00:10:01,517 --> 00:10:06,606
‏‏تروق لنا الأوهام لأنها تنقذنا من الألم‎"‏‏

143
00:10:06,814 --> 00:10:09,984
‏‏‏وتسمح لنا بالاستمتاع بالسعادة‎"‏
‏‎".‎بدلا من ذلك‎‏

144
00:10:11,235 --> 00:10:13,613
‏‎.‎هذا ليس علما راسخا للغاية‎‏

145
00:10:14,321 --> 00:10:17,324
‏‎.‎أن تحضر بريدنا‎ "‎نانسي لاوسن‎" ‏طلبت من‎‏

146
00:10:18,951 --> 00:10:21,453
‏‎.‎كان يجدر بك رؤية نظراتها إلي‎‏

147
00:10:21,996 --> 00:10:23,289
‏‎.‎وكأنني مثيرة للشفقة‎‏

148
00:10:24,081 --> 00:10:26,751
‏‎.‎مملة‎ "‎نانسي لاوسن‎"‏‏

149
00:10:29,295 --> 00:10:32,632
‏‎.‎يتظاهرون جميعهم بأن شيئا لم يحدث‎‏

150
00:10:33,633 --> 00:10:36,385
‏‎.‎جميعهم يعرفون ذلك‎ .‎لكنني كنت حاملا‎‏

151
00:10:36,803 --> 00:10:38,971
‏‎."‎فلوريدا‎" ‏لا أحد يعرف ذلك في‎‏

152
00:10:41,974 --> 00:10:44,476
‏‎.‎يستحسن أن نركز على المستقبل‎‏

153
00:10:49,565 --> 00:10:52,318
‏‏‏لا أنفك أفكر في عيد الميلاد‎
‏‎.‎عندما كنت صغيرة‎‏

154
00:10:53,027 --> 00:10:54,862
‏‎،‎قبل وفاة أمي‎‏

155
00:10:55,822 --> 00:10:59,701
‏‏كنا نضع دائما شجرة صنوبر ضخمة‎‏

156
00:11:00,326 --> 00:11:02,286
‏‎.‎وجوارب قرب الموقد‎‏

157
00:11:03,663 --> 00:11:05,832
‏‎.‎وصحنا من الجزر ليأكله حيوان الرنة‎‏

158
00:11:09,752 --> 00:11:12,839
‏‏‏هل يمكننا تعليق الجوارب‎
‏‎؟‎إن لم تكن لدينا عائلة‎‏

159
00:11:13,255 --> 00:11:15,049
‏‎.‎سنعلق نبات الهدال‎‏

160
00:11:17,468 --> 00:11:20,221
‏‎.‎لدينا عائلة‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

161
00:11:21,472 --> 00:11:23,307
‏‎.‎نحن الاثنان فقط‎‏

162
00:11:23,975 --> 00:11:25,559
‏‎.‎وهذا يكفيني‎‏

163
00:11:48,875 --> 00:11:50,960
‏‎؟‎هل هذا أنت‎ ؟"‎بارتون‎"‏‏

164
00:11:52,378 --> 00:11:53,796
‏‎.‎آسف لتأخري‎‏

165
00:11:54,171 --> 00:11:57,174
‏‏‏أجبرت على احتساء الشراب‎
‏‎.‎مع عميد الكلية الجديد‎‏

166
00:11:57,842 --> 00:12:01,220
‏‏‏الآن أستطيع أن أخبر مجلس الإدارة‎
‏‎.‎كم هو أبله‎‏

167
00:12:02,471 --> 00:12:06,433
‏‎؟‎هل تقرئين كتابا إباحيا‎ ،"‎سكولي‎" ‏سيدة‎‏

168
00:12:06,517 --> 00:12:08,102
‏‎."‎فيفيان‎" ‏استعرته من‎‏

169
00:12:08,352 --> 00:12:11,898
‏‏‎.‎أردت أن أقرأه قبل أن أراه‎
‏‎.‎الجميع يتكلم بجنون عنه‎‏

170
00:12:12,023 --> 00:12:13,565
‏‎"‎بايتون بلايس‎"‏‏

171
00:12:16,903 --> 00:12:19,405
‏‎،‎فركت أطراف أصابعها فوق ثدييها‎"‏‏

172
00:12:20,239 --> 00:12:24,201
‏‏وتسبب هذا بتصلب غريب بين ساقيها‎"‏‏

173
00:12:24,285 --> 00:12:28,330
‏‏‎،‎أثار ذلك حيرتها‎"‏
‏‎".‎لكنه كان ممتعا جدا على نحو ما‎‏

174
00:12:30,041 --> 00:12:32,835
‏‏‏لست متأكدة من أنني‎
‏‎.‎أريد لابنتنا أن تقرأ هذا‎‏

175
00:12:32,919 --> 00:12:35,171
‏‎.‎إنها شابة وفضولية‎‏

176
00:12:36,047 --> 00:12:38,549
‏‎.‎ستتخطى هذه المرحلة‎ .‎لا تقلقي‎‏

177
00:12:41,969 --> 00:12:43,679
‏‎.‎سأخلد للنوم‎‏

178
00:12:44,555 --> 00:12:46,891
‏‏‎.‎طابت ليلتك يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏

179
00:12:47,809 --> 00:12:49,435
‏‎.‎نوما هنيئا‎‏

180
00:13:07,203 --> 00:13:08,787
‏‎.‎سأستقل المصعد التالي‎ .‎لا بأس‎‏

181
00:13:08,871 --> 00:13:10,372
‏‎.‎كنت آمل أن ألتقي بك‎ .‎انتظري‎ .‎مهلا‎‏

182
00:13:10,456 --> 00:13:12,499
‏‏‎.‎كنت أستقل السلالم‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

183
00:13:13,542 --> 00:13:15,837
‏‎.‎لأنك كنت تأمل أن تلتقي بي‎‏

184
00:13:15,920 --> 00:13:18,005
‏‎؟‎ما المشكلة في ذلك‎ .‎انتظري‎‏

185
00:13:19,590 --> 00:13:23,219
‏‎."‎أوستن‎" ‏لا أستطيع علاج مشكلتك يا‎‏

186
00:13:23,635 --> 00:13:25,972
‏‎...‎إنها ليست مشكلة‎ .‎لست بحاجة إلى علاج‎‏

187
00:13:27,181 --> 00:13:30,142
‏‎.‎لم أكن أبحث عنك لهذا السبب‎ ،‎اسمعي‎‏

188
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
‏‏‎"‎كاثلين‎" ‏قالت‎ .‎كنت قلقا‎
‏‎...‎وهذا‎ ،‎إنك ذهبت لرؤية دكتورة‎‏

189
00:13:35,564 --> 00:13:39,026
‏‏‎.‎إنها دكتورة من نوع مختلف‎
‏‎.‎دكتورة يمكن الاستفادة منها‎‏

190
00:13:39,818 --> 00:13:41,320
‏‎؟‎طبيبة في الجهاز البولي‎‏

191
00:13:41,946 --> 00:13:44,823
‏‏هل قرأت‎ .‎أخصائية في التحليل النفسي‎‏

192
00:13:44,907 --> 00:13:48,327
‏‎"؟‎الميل الشامل باتجاه الغش في فلك الحب‎"‏‏

193
00:13:48,410 --> 00:13:51,122
‏‏‏‎"؟‎أنشودة‏لجرة إغريقية‎" ‏أهو يش‏ ‏به‎ -‏
‏‎.‎هذه ليست قصيدة‎ -‏‏

194
00:13:51,538 --> 00:13:54,250
‏‎."‎سيغموند فرويد‎" ‏إنها أطروحة من تأليف‎‏

195
00:13:54,333 --> 00:13:56,710
‏‎.‎أعتقد أنك ستجدها تثقيفية‎‏

196
00:13:56,793 --> 00:13:58,963
‏‎؟‎أيمكنك إعطائي رؤوس الأقلام‎‏

197
00:14:00,047 --> 00:14:02,674
‏‏‎."‎أوستن‎" ‏مشكلتك ليست في قضيبك يا‎
‏‎.‎بل في رأسك‎‏

198
00:14:05,177 --> 00:14:06,637
‏‎؟‎هل ستصعدان‎‏

199
00:14:19,316 --> 00:14:20,317
‏‎؟‎هل هو هنا‎‏

200
00:14:20,401 --> 00:14:23,737
‏‎.‎يحاول أن يأخذ عطلة‎ ،"‎فلوريدا‎" ‏إنه في‎‏

201
00:14:24,613 --> 00:14:26,532
‏‎؟‎هل أستطيع مساعدتك في شيء‎‏

202
00:14:26,615 --> 00:14:30,619
‏‏‎"‎بابانيكولاو‎" ‏أخبريه أنني طلبت من الدكتور‎
‏‎.‎المجيء اليوم لمناقشة تجربة عنق الرحم‎‏

203
00:14:30,702 --> 00:14:32,621
‏‎.‎خطر لي أنه قد يرغب في مشاركتنا الغداء‎‏

204
00:14:32,704 --> 00:14:34,706
‏‏‎."‎بابانيكولاس‎" ‏الدكتور‎ -‏
‏‎."‎بابانيكولاو‎" -‏‏

205
00:14:35,499 --> 00:14:38,669
‏‎."‎باب‎" ‏لمناقشة لطاخة‎‏

206
00:14:41,255 --> 00:14:42,506
‏‎؟"‎باب‎" ‏هل تعرفين ما هي لطاخة‎‏

207
00:14:43,132 --> 00:14:46,218
‏‎.‎أحاول أن أواكب ما يجري في هذا المجال‎‏

208
00:14:49,221 --> 00:14:53,267
‏‏‏كان مقترحك لإجراء اختبار إجباري للطاخة‎
‏‎."‎ماسترز‎" ‏على مكتب الدكتور‎‏

209
00:14:56,353 --> 00:14:59,773
‏‏‎،‎إن اكتشف الاختبار أوراما سرطانية ذكرية‎
‏‎.‎سنصيب شهرة كبيرة‎‏

210
00:15:00,274 --> 00:15:03,569
‏‏‎،"‎نيويورك‎" ‏الاختبار قياسي في مستشفى‎
‏‎.‎حتى في جناح الزنوج‎‏

211
00:15:03,777 --> 00:15:06,655
‏‏‎.‎لكن ليس هنا‎ -‏
‏‎.‎سيصبح كذلك إن كان لي رأي بذلك‎ -‏‏

212
00:15:06,738 --> 00:15:08,782
‏‎.‎سأطلق برنامج توعية سريرية‎‏

213
00:15:08,865 --> 00:15:12,369
‏‏‎.‎أي طبيب في البلاد يمكنه إجراء الاختبار‎
‏‎.‎كل ما علينا هو تعليمهم كيف‎‏

214
00:15:12,619 --> 00:15:14,580
‏‎.‎هذا لوحده يمكن أن ينقذ حياة ملايين النساء‎‏

215
00:15:15,497 --> 00:15:17,249
‏‎.‎قد أتمكن من مساعدتك في الواقع‎‏

216
00:15:18,875 --> 00:15:20,086
‏‎،‎أعرف أنني لا أحمل شهادة في الطب‎‏

217
00:15:20,169 --> 00:15:23,422
‏‏‏لكنني أعرف كيفية ممارسة الضغط‎
‏‎.‎لإنجاز الأمور‎‏

218
00:15:25,757 --> 00:15:27,176
‏‎.‎حسنا‎‏

219
00:15:28,094 --> 00:15:31,347
‏‏‎"‎كانين‎" ‏والدكتور‎ "‎فرانك‎" ‏أريد من الدكتور‎
‏‎.‎أن يرعيا مقترحي‎‏

220
00:15:31,722 --> 00:15:33,140
‏‏وأحتاج إلى موافقة رسمية‎‏

221
00:15:33,224 --> 00:15:35,977
‏‏‏من الجمعية الأمريكية لأطباء التوليد‎
‏‎.‎والأمراض النسائية‎‏

222
00:15:36,060 --> 00:15:39,646
‏‏‎.‎وأحتاج إلى رأس مال أولي‎
‏‎.‎١٢ ألف دولار في الأشهر الستة الأولى‎‏

223
00:15:40,856 --> 00:15:42,358
‏‎؟‎أيمكنك ممارسة هذا النوع من الضغط‎‏

224
00:15:51,783 --> 00:15:54,578
‏‏‎.‎لم أر هذا العدد من أشجار النخيل من قبل‎
‏‎."‎الكونغو‎" ‏وكأننا في‎‏

225
00:15:54,661 --> 00:15:56,372
‏‎.‎باستثناء أن الحر هنا أشد‎‏

226
00:15:58,790 --> 00:16:01,877
‏‎.‎ست ليال‎ ."‎ماسترز‎" ‏حجز باسم‎‏

227
00:16:02,086 --> 00:16:03,963
‏‎."‎تروبيكال‎" ‏أهلا بكما في‎‏

228
00:16:04,171 --> 00:16:06,966
‏‎؟‎ما المناسبة الخاصة التي تحتفلان بها‎‏

229
00:16:07,341 --> 00:16:10,052
‏‎.‎الذكرى العاشرة‎ .‎إنه عيد زواجنا‎‏

230
00:16:10,469 --> 00:16:14,140
‏‏‏أعتقد أنه لدي‎ ،‎في هذه الحالة‎
‏‎.‎ما هو أفضل من جناح عادي‎‏

231
00:16:18,269 --> 00:16:22,356
‏‏‎،"‎نورثويسترن‎" ‏تم نقله إلى هنا مؤخرا من‎
‏‎.‎أستاذ في علم الحشرات‎‏

232
00:16:22,481 --> 00:16:26,235
‏‏‎،‎أصلع قليلا‎ ،‎في أوائل الستينات‎
‏‎.‎لكنه لم يتزوج من قبل‎‏

233
00:16:26,318 --> 00:16:29,446
‏‎.‎لا أتخيل أنه تزوج‎ .‎طبيب حشرات أصلع‎‏

234
00:16:29,530 --> 00:16:30,947
‏‎."‎هاريت‎"‏‏

235
00:16:31,323 --> 00:16:32,533
‏‎.‎لا تهدري وقتي‎‏

236
00:16:33,575 --> 00:16:37,663
‏‎؟‎ألست كذلك‎ ،‎منشغلة في المساء‎ "‎هاريت‎"‏‏

237
00:16:39,665 --> 00:16:46,255
‏‏‏كي أخبركن به‎ "‎ليونا‎" ‏ما تتحرق‎ .‎حسنا‎
‏‏هو أنني تطوعت‎‏

238
00:16:46,505 --> 00:16:50,801
‏‏‏لدراسة في الجامعة‎
‏‎.‎حول النشاط الجنسي لدي البشر‎‏

239
00:16:53,512 --> 00:16:55,847
‏‎.‎أقوم بهذا لخدمة العلم‎‏

240
00:16:56,015 --> 00:16:58,934
‏‎.‎بالإشراف على الأبحاث‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏ويقوم‎‏

241
00:16:59,018 --> 00:17:01,353
‏‎.‎وهو من قام بتوليد معظم أطفالنا‎‏

242
00:17:01,603 --> 00:17:04,565
‏‎.‎وليس لدي شيء لم يره من قبل‎‏

243
00:17:04,981 --> 00:17:08,527
‏‏‎...‎فإنك تعنين‎ ،‎عندما تقولين أبحاثا‎ -‏
‏‎.‎إنها تعني ممارسة الجنس‎ -‏‏

244
00:17:11,947 --> 00:17:15,326
‏‏‎؟"‎روبرت‎" ‏مع‎
‏‎؟‎بعد كل المشاكل التي مررتما بها‎‏

245
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
‏‎."‎روبرت‎" ‏ليس مع‎‏

246
00:17:18,537 --> 00:17:22,291
‏‎."‎١٤٧‎ - ‏٥١‎ - ‏إم‎" ‏بل مع الرقم‎‏

247
00:17:22,499 --> 00:17:24,043
‏‎.‎الهويات سرية تماما‎‏

248
00:17:24,126 --> 00:17:25,377
‏‎؟‎ألا تعرفين اسمه حتى‎‏

249
00:17:26,212 --> 00:17:30,006
‏‏‏وما زال‎ .‎أعرف أنه طويل القامة‎
‏‎.‎يحتفظ بكل شعره‎‏

250
00:17:30,216 --> 00:17:33,677
‏‏وأعلم أنه علمني عن أسلوب عمل جسدي‎‏

251
00:17:33,885 --> 00:17:36,430
‏‎.‎خلال ٢٣ سنة‎ "‎روبرت‎" ‏أكثر مما علمني‎‏

252
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
‏‎؟‎هل الاختلاف شديد هكذا‎ .‎يا إلهي‎‏

253
00:17:43,562 --> 00:17:45,106
‏‎؟‎أتعرفين ماذا يشبه‎‏

254
00:17:48,109 --> 00:17:49,443
‏‎.‎يشبه حذائي‎‏

255
00:17:50,236 --> 00:17:54,823
‏‏‏كانت أمي تعتقد‎ ،‎في صغري‎
‏‎.‎أنه يفترض أن تكون أقدام السيدات صغيرة‎‏

256
00:17:54,906 --> 00:17:55,907
‏‎،‎لذلك كانت تقول لي‎‏

257
00:17:55,991 --> 00:17:58,785
‏‏‎،‎مقاس حذائك ستة ونصف‎"‏
‏‎".‎مقاسه ستة ونصف‎‏

258
00:17:59,703 --> 00:18:03,290
‏‏‎،‎وحتى العشرينيات من عمري‎
‏‎.‎ظننت أن مقاس قدمي هو ستة ونصف‎‏

259
00:18:03,915 --> 00:18:09,380
‏‏‎"‎فاندرفورت‎" ‏نظر إلي موظف في‎ ،‎وذات يوم‎
‏‎،‎المعذرة يا آنسة‎" ،‎وقال‎‏

260
00:18:09,880 --> 00:18:12,758
‏‏‎،‎أنا أنظر إلى الأقدام طوال اليوم‎"‏
‏‎".‎ومقاس قدمك ليس ستة ونصف‎‏

261
00:18:13,925 --> 00:18:16,887
‏‎،‎خرجت من المتجر بحذاء مقاس ثمانية‎‏

262
00:18:17,554 --> 00:18:23,269
‏‎.‎وشعرت براحة مطلقة أثناء المشي‎‏

263
00:18:26,938 --> 00:18:29,900
‏‎.‎أفهم لماذا يعتبر طبيب الحشرات جذابا‎‏

264
00:18:39,618 --> 00:18:41,828
‏‏‎.‎حالما تستطيع‎ -‏
‏‎.‎بالطبع يا سيدي‎ -‏‏

265
00:18:48,084 --> 00:18:52,798
‏‎.‎طلبت أن يرسلوا شامبانيا عبر خدمة الغرف‎‏

266
00:18:53,507 --> 00:18:56,468
‏‎.‎يتسع لعائلة كاملة‎ .‎السرير بالحجم الكبير‎‏

267
00:19:01,932 --> 00:19:03,142
‏‎؟‎هل هذا غناء‎‏

268
00:19:03,475 --> 00:19:06,187
‏‏‎."‎بوب غوز ذا وي‏زل‎" ‏أعتقد أنها أ‏‏غنية‎‏

269
00:19:06,645 --> 00:19:08,564
‏‎.‎الآن يقفزون على السرير‎‏

270
00:19:17,573 --> 00:19:20,242
‏‏‎؟‎هلا تصلني بمكتب الاستقبال‎ -‏
‏‎.‎ليس عليك أن تشتكي‎ ،"‎بيل‎" -‏‏

271
00:19:20,326 --> 00:19:22,244
‏‏‏يبدو أن هناك حديقة ألعاب في‎
‏‎.‎الغرفة المجاورة‎‏

272
00:19:22,328 --> 00:19:24,288
‏‏‎...‎زوجتي ترغب‎ -‏
‏‎.‎لا عليك‎ -‏‏

273
00:19:24,371 --> 00:19:26,665
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎الغرفة جميلة‎‏

274
00:19:31,170 --> 00:19:33,214
‏‎.‎أعلم أنك تريد حمايتي‎‏

275
00:19:33,339 --> 00:19:37,259
‏‏‏لا يمكننا أن نمضي بقية حياتنا‎
‏‎.‎نختبئ ممن لديهم أطفال‎‏

276
00:19:42,223 --> 00:19:44,516
‏‎.‎لا أظن أن هؤلاء أطفال‎‏

277
00:19:45,517 --> 00:19:49,230
‏‏‏‏هذا الفن‏ق‎ "‎ليديز هوم جور‏د‏نال‎" ‏وصفت مجلة‎
‏‎.‎بأنه أفضل مكان لقضاء شهر العسل‎‏

278
00:19:49,480 --> 00:19:52,524
‏‎؟‎هل حددوا الغرفة رقم ٤٠٤‎‏

279
00:19:56,862 --> 00:19:58,029
‏‎.‎عيد زواج سعيدا‎‏

280
00:20:10,459 --> 00:20:15,214
‏‏‎.‎عندما يشعرن بالحب فإنهن لا يشعرن بالشهوة‎"‏
‏‎".‎لا يشعرن بالحب‎ ،‎وعندما يشعرن بالشهوة‎‏

281
00:20:15,422 --> 00:20:18,592
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎على ما أظن‎ .‎بالزواج‎ "‎فرويد‎" ‏إنه رأي‎ -‏‏

282
00:20:18,675 --> 00:20:21,303
‏‏لا أبالي بما يقوله طبيب نفسي رجل‎‏

283
00:20:21,387 --> 00:20:22,846
‏‎.‎عن النشاط الجنسي لدى المرأة‎‏

284
00:20:23,305 --> 00:20:24,765
‏‎.‎إنه يحمل سيغارا‎‏

285
00:20:24,848 --> 00:20:26,892
‏‎.‎من الواضح أنه يعرف عما يتكلم‎‏

286
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
‏‎؟‎حقا‎‏

287
00:20:28,810 --> 00:20:31,980
‏‏‎؟‎هل تريدين ممارسة الجنس مع أبيك‎
‏‎؟‎أم تتمنين لو كان لديك قضيب‎‏

288
00:20:32,063 --> 00:20:33,399
‏‎.‎ليت بعض الرجال هنا لم يكن لديهم قضبان‎‏

289
00:20:34,107 --> 00:20:35,734
‏‎.‎سأخبرك بنظريتي‎‏

290
00:20:35,942 --> 00:20:37,403
‏‎.‎فاشلا في الحب‎ "‎فرويد‎" ‏كان‎‏

291
00:20:37,611 --> 00:20:41,282
‏‎.‎وذات ليلة أمسك بزوجته تداعب نفسها‎‏

292
00:20:41,365 --> 00:20:43,492
‏‎.‎وهو يعاقب النساء منذ ذلك الحين‎‏

293
00:20:43,575 --> 00:20:46,036
‏‏‏أستطيع أن أبلغ هزة الجماع‎
‏‎.‎عندما يلمس أحدهم ثديي‎‏

294
00:20:48,539 --> 00:20:50,206
‏‎؟‎حقا‎ ؟‎يمكنك ذلك‎‏

295
00:20:50,291 --> 00:20:52,208
‏‎.‎لكن ذلك حدث‎ ،‎ليس دائما‎‏

296
00:20:53,084 --> 00:20:54,085
‏‎.‎عجبا‎‏

297
00:20:54,920 --> 00:20:57,923
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎يصف هزة الجماع هذه بأنها غير ناضجة‎‏

298
00:20:58,006 --> 00:21:00,967
‏‏‏هل تصدقين حقا أن هناك فرقا‎
‏‎؟‎بين هزات الجماع‎‏

299
00:21:01,051 --> 00:21:02,678
‏‎.‎كانوا ليقولوا ذلك لو لم يكن حقيقيا‎‏

300
00:21:02,761 --> 00:21:05,597
‏‎،‎قالوا إن العالم مسطح إلى أن سأل أحدهم‎‏

301
00:21:05,681 --> 00:21:07,140
‏‎"؟‎أين ينتهي العالم‎ ،‎إذن‎"‏‏

302
00:21:07,474 --> 00:21:10,561
‏‎.‎لديها حدودها‎ "‎فرويد‎" ‏أعتقد أن نظريات‎‏

303
00:21:10,727 --> 00:21:12,521
‏‎.‎إنه طبيب نفسي‎ ،‎أعني‎‏

304
00:21:12,604 --> 00:21:16,525
‏‎.‎فالعلم يقف إلى جانبنا‎ ،‎أما نحن‎‏

305
00:21:16,942 --> 00:21:17,943
‏‎؟‎أنتم‎‏

306
00:21:19,778 --> 00:21:21,780
‏‏‏يفجر الروس قنبلة نووية‎
‏‏اكتشاف تجارب جديدة في منطقة نائية‎‏

307
00:21:25,784 --> 00:21:26,910
‏‎؟"‎بيل‎"‏‏

308
00:21:29,245 --> 00:21:30,914
‏‎.‎أغلق الباب‎‏

309
00:21:32,291 --> 00:21:33,334
‏‎.‎هناك‎‏

310
00:21:33,417 --> 00:21:34,960
‏‎.‎إنه شهر عسلهما‎ .‎هذان هما‎‏

311
00:21:36,712 --> 00:21:38,464
‏‎.‎عرض نفسك لبعض الشمس‎‏

312
00:21:40,882 --> 00:21:42,843
‏‏‎؟"‎بو‏ب غوز ذا ويزل‎" ‏ث‏‏نائي‎‏

313
00:21:43,051 --> 00:21:45,846
‏‎.‎لن تلمسي ثدييك إطلاقا‎ ،‎إذن‎‏

314
00:21:46,054 --> 00:21:47,055
‏‎.‎مفهوم‎‏

315
00:21:47,222 --> 00:21:49,891
‏‏‎،"‎أوليس‎" ‏وبينما تستخدمين‎
‏‏سأراقب مؤشراتك الحيوية‎‏

316
00:21:49,975 --> 00:21:51,560
‏‎،‎وأراقب بصريا تغيرات ضغط دمك‎‏

317
00:21:51,643 --> 00:21:53,186
‏‎.‎وتعرقك ومعدل التقلصات‎‏

318
00:21:53,269 --> 00:21:55,689
‏‏‎.‎سبق أن قمت بهذا‎ -‏
‏‎."‎ماسترز‎" ‏لكن دائما بحضور الدكتور‎ -‏‏

319
00:21:57,774 --> 00:22:00,361
‏‎؟‎أتظنين أنه سيوافق على هذا في غيابه‎‏

320
00:22:00,444 --> 00:22:02,321
‏‎.‎إن كانت البيانات مؤثرة فهو لن يتردد‎‏

321
00:22:03,447 --> 00:22:07,117
‏‏‎،‎حسنا أيها الفحل‎
‏‎.‎تتوقف عليك‎ "‎فرويد‎" ‏سمعة الدكتور‎‏

322
00:22:07,283 --> 00:22:10,537
‏‏‎.‎لا تضغطي عليه كثيرا‎
‏‎.‎جميعنا نعلم ما آلت إليه الأمور في الماضي‎‏

323
00:22:10,787 --> 00:22:13,665
‏‎.‎لا تحرضي البظر‎ ،‎وتذكري‎‏

324
00:22:14,290 --> 00:22:17,544
‏‏‎؟‎ماذا لو لمسته بطريق الخطأ‎
‏‎.‎لا أستطيع أن أرى ما يجري في الأسفل‎‏

325
00:22:17,628 --> 00:22:20,339
‏‏‎،"‎جاين‎" ‏ابذلي جهدك يا‎
‏‎،"‎أوليس‎" ‏وعندما تفرغين من‎‏

326
00:22:20,714 --> 00:22:23,174
‏‎،‎سنأخذ استراحة طويلة بقدر ما تحتاجين إليه‎‏

327
00:22:23,258 --> 00:22:25,677
‏‎.‎وسنبدأ مجددا باستخدام التحريض اليدوي‎‏

328
00:22:25,761 --> 00:22:29,390
‏‎.‎ثم سندع الوقائع تتكلم بنفسها‎‏

329
00:22:32,183 --> 00:22:34,686
‏‎.‎متطابقتان تماما‎ "‎إي إي جي‎"‎قراءتا ل‎‏

330
00:22:34,853 --> 00:22:39,775
‏‏‎،‎رد الفعل القلبي متماثل‎
‏‎.‎وكذلك ردود الأفعال الوظيفية‎‏

331
00:22:40,358 --> 00:22:45,614
‏‏‏هناك نبضة أعلى قليلا‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎من حيث الحدية‎ ،‎في هذه القراءة‎‏

332
00:22:45,822 --> 00:22:48,992
‏‏‎...‎أم‎ "‎أوليس‎" ‏خلال استعمال‎ -‏
‏‎.‎خلال التحريض اليدوي‎ -‏‏

333
00:22:51,703 --> 00:22:54,122
‏‎؟‎انتصر بظري على مهبلي‎‏

334
00:22:56,082 --> 00:22:57,501
‏‎.‎ذلك جنون‎‏

335
00:23:09,805 --> 00:23:11,598
‏‎.‎أعتقد أنهما عادا إلى ممارسة الجنس‎‏

336
00:23:11,723 --> 00:23:13,058
‏‎.‎هذه ثالث مرة اليوم‎‏

337
00:23:13,517 --> 00:23:15,143
‏‎؟‎لكن من يعد‎‏

338
00:23:15,602 --> 00:23:18,855
‏‏‎.‎يخال المرء أنهما سيموتان من الإعياء‎
‏‎.‎يكادان يبلغان السبعين من العمر‎‏

339
00:23:18,939 --> 00:23:23,151
‏‏‏من الكنيسة‎ "‎دولي‎" ‏يلعب السيد‎
‏‎،‎جولة غولف كل صباح‎‏

340
00:23:23,234 --> 00:23:24,486
‏‎.‎وهو يشارف الثمانين من العمر‎‏

341
00:23:24,736 --> 00:23:27,155
‏‎.‎إنهما يشبهان الأسود‎ .‎هذا غريب‎‏

342
00:23:27,864 --> 00:23:32,243
‏‏‎،‎عندما تحيض اللبوءة الأفريقية‎
‏‎.‎فإنها تمارس الجماع كل ١٥ دقيقة لمدة أسبوع‎‏

343
00:23:33,119 --> 00:23:35,080
‏‎.‎بعض الفتيات في الأخوية يشبهنها‎‏

344
00:23:37,207 --> 00:23:38,459
‏‎.‎تعال إلى السرير‎‏

345
00:23:38,750 --> 00:23:40,418
‏‎.‎بلغت المرحلة الهضبية‎‏

346
00:23:40,627 --> 00:23:44,047
‏‎.‎ونحن في ولاية الشمس‎‏

347
00:23:44,881 --> 00:23:46,633
‏‎.‎جئنا لنسترخي‎‏

348
00:23:57,185 --> 00:24:00,772
‏‎.‎نستطيع أن ننافسهما‎‏

349
00:24:01,607 --> 00:24:03,399
‏‎.‎لنحاول أن نطغى على صوتهما‎‏

350
00:24:13,952 --> 00:24:15,704
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

351
00:24:18,874 --> 00:24:21,251
‏‏‎؟‎هل تقوم بالتوقيت لهما‎ -‏
‏‎.‎إنهما عجوزان‎ -‏‏

352
00:24:21,334 --> 00:24:24,337
‏‎.‎غددهما الصماء لم تعد تنتج هرمونات الجنس‎‏

353
00:24:24,420 --> 00:24:26,840
‏‎...‎هذا‎ ،‎من وجهة نظر طبية‎‏

354
00:24:27,048 --> 00:24:31,845
‏‎،‎ولا يشبع غرور المرأة في هذا السرير‎ ،‎غريب‎‏

355
00:24:32,638 --> 00:24:34,806
‏‎.‎والتي هي زوجتك‎‏

356
00:24:39,978 --> 00:24:42,188
‏‎.‎إنه ضرب من المستحيل‎‏

357
00:24:46,026 --> 00:24:47,318
‏‎؟‎المعذرة‎‏

358
00:24:48,194 --> 00:24:49,821
‏‎.‎أخبرتني صديقتي بشأن هذه الدراسة‎‏

359
00:24:49,905 --> 00:24:53,241
‏‏‎؟‎أنت تبحثين عن مشاركين‎
‏‎.‎كنت أرجو التقدم بطلب‎‏

360
00:24:53,449 --> 00:24:56,620
‏‏‎."‎ماسترز‎" ‏أنت تبحثين عن الدكتور‎
‏‎.‎لن يعود قبل يوم الاثنين‎‏

361
00:24:56,703 --> 00:24:59,164
‏‎.‎قالت صديقتي إنها التقت بامرأة‎ .‎أنا آسفة‎‏

362
00:24:59,247 --> 00:25:01,332
‏‎.‎على ما أظن‎ ،"‎جونسون‎" ‏بالدكتورة‎‏

363
00:25:01,625 --> 00:25:04,878
‏‏‏هي سكرتيرة‎ "‎جونسون‎" ‏السيدة‎
‏‎."‎ماسترز‎" ‏الدكتور‎‏

364
00:25:04,961 --> 00:25:06,922
‏‎.‎ستجدينها في نهاية الرواق إلى اليسار‎‏

365
00:25:07,213 --> 00:25:10,216
‏‎.‎إنها صغيرة وسمراء وطموحة‎‏

366
00:25:10,466 --> 00:25:11,760
‏‎.‎شكرا لك‎‏

367
00:25:13,219 --> 00:25:14,888
‏‎.‎وهي ليست طبيبة‎‏

368
00:25:15,180 --> 00:25:17,182
‏‎.‎أعرف كيف أقرأ مخطط كهربية القلب‎ ،"‎بيل‎"‏‏

369
00:25:17,265 --> 00:25:19,392
‏‎.‎لا يمكن التمييز بينهما‎ ،‎وصدقني‎‏

370
00:25:19,475 --> 00:25:21,770
‏‎.‎باستثناء أن إحداهما أطول وأقوى بقليل‎‏

371
00:25:22,228 --> 00:25:23,772
‏‎؟‎هل تريد أن تخمن أية واحدة‎ -‏‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

372
00:25:23,855 --> 00:25:27,025
‏‏‏هزة الجماع البظرية بنفس جودة‎
‏‎.‎هزة الجماع المهبلية‎‏

373
00:25:27,108 --> 00:25:29,611
‏‎.‎ربما هي أفضل‎ -‏‏
‏‎.‎استنادا إلى دراستك المكثفة‎ -‏‏

374
00:25:29,695 --> 00:25:32,781
‏‏‏هذا أمر مهم يا‎ .‎إنها بداية‎
‏‎.‎أعرف ذلك‎ ،"‎بيل‎"‏‏

375
00:25:33,281 --> 00:25:35,951
‏‏لكن ما لا أعرفه هو كيف يمكن لهزتي جماع‎‏
‏‎،‎أن تكونا متماثلتين‎‏

376
00:25:36,034 --> 00:25:39,370
‏‏بما أنهما تنتجان من جزئين‎‏
‏‎.‎مختلفين من الجسم‎‏

377
00:25:39,580 --> 00:25:41,582
‏‎.‎ضعي الهاتف من يدك وأجيبي من مكتبي‎‏

378
00:25:41,665 --> 00:25:42,999
‏‎.‎أنا في مكتبك‎‏

379
00:25:43,667 --> 00:25:46,294
‏‎؟‎هل تجلسين على كرسي‎ ؟‎حقا‎‏

380
00:25:46,544 --> 00:25:47,671
‏‎.‎أنا واقفة في الواقع‎‏

381
00:25:48,880 --> 00:25:50,591
‏‎.‎انظري إلى اليسار‎ .‎قفي قبالة الباب‎‏

382
00:25:50,924 --> 00:25:53,927
‏‎،‎الكتاب الثالث أو الرابع من اليمين‎‏
‏‎.‎هناك كتاب تشريح‎‏

383
00:25:59,891 --> 00:26:04,229
‏‎؟"‎روتشيستر‎" ‏أهذا من جامعة‎‏

384
00:26:06,732 --> 00:26:08,650
‏‎.‎عمره ١٢ سنة‎ ،"‎بيل‎"‏‏

385
00:26:08,734 --> 00:26:11,778
‏‏‎.‎تسبب بإحالتي إلى لجنة الأخلاق‎
‏‎.‎هناك شريحة في آخره‎‏

386
00:26:11,862 --> 00:26:14,197
‏‎.‎مقطع عرضي للأعضاء التناسلية الأنثوية‎‏

387
00:26:15,657 --> 00:26:19,035
‏‏أترين كيف أن ساق البظر‎‏
‏‎،‎تمتد على طول قوس العانة‎‏

388
00:26:19,327 --> 00:26:20,746
‏‎؟‎لتصل حتى العظم‎‏

389
00:26:21,162 --> 00:26:25,125
‏‏‏من الوارد أن تكون هزة الجماع الناضجة‎
‏‎..."‎فرويد‎" ‏التي تكلم عنها‎‏

390
00:26:25,208 --> 00:26:26,877
‏‎.‎هي مجرد هزة جماع بظرية أخرى‎‏

391
00:26:26,960 --> 00:26:29,295
‏‎.‎لأن البظر يتحفز في الحالتين‎‏

392
00:26:29,379 --> 00:26:31,757
‏‏‎...‎هل يعني ذلك أن‎ -‏
‏‎.‎تابعي‎ -‏‏

393
00:26:31,840 --> 00:26:34,550
‏‏هذا يعني أن المرأة لا تحتاج إلى الرجل‎‏

394
00:26:34,635 --> 00:26:36,928
‏‎.‎لتمتع نفسها إطلاقا‎‏

395
00:26:37,095 --> 00:26:39,055
‏‎.‎قد نكون أفضل حالا من دونكم‎ ،‎في الواقع‎‏

396
00:26:39,139 --> 00:26:41,266
‏‎.‎ليس هذا ما كنت أرمي إليه تحديدا‎‏

397
00:26:41,349 --> 00:26:43,935
‏‎.‎بعد‎ "‎فرويد‎" ‏ودعينا لا ننعي نظرية‎‏

398
00:26:44,019 --> 00:26:46,062
‏‎.‎نحن نتكلم عن قياس واحد‎‏

399
00:26:46,146 --> 00:26:48,064
‏‎.‎امرأة واحدة لا تكفي لبناء دراسة‎‏

400
00:26:48,148 --> 00:26:49,733
‏‎؟‎لم لا تكون دراسة كاملة‎‏

401
00:26:50,608 --> 00:26:52,027
‏‎.‎سنبدأ عندما أعود‎‏

402
00:27:03,579 --> 00:27:05,290
‏‎.‎لا فائدة ترجى من الدليل‎‏

403
00:27:05,957 --> 00:27:10,545
‏‏‏إلا إن أردت رؤية‎
‏‎.‎يصارع تمساحا‎ "‎سيمينول‎" ‏هندي من‎‏

404
00:27:17,468 --> 00:27:19,095
‏‎.‎هذا لا ينفع‎‏

405
00:27:20,305 --> 00:27:22,140
‏‎.‎برأيي أنك تبدين جميلة‎‏

406
00:27:23,016 --> 00:27:24,434
‏‎."‎بيل‎" ‏لا يا‎‏

407
00:27:26,311 --> 00:27:29,480
‏‎.‎ظننت أن الذهاب في عطلة سيجعل الأمور أفضل‎‏

408
00:27:30,816 --> 00:27:32,275
‏‎."‎ليبي‎"‏‏

409
00:27:33,026 --> 00:27:36,571
‏‏‏لكن من الواضح أن كلا منا‎
‏‎.‎لديه أسلوبه في الحزن‎‏

410
00:27:36,822 --> 00:27:38,406
‏‎.‎وأنت تحتاج إلى عملك‎‏

411
00:27:40,701 --> 00:27:42,327
‏‎...‎وأنا أحتاج‎‏

412
00:27:49,084 --> 00:27:51,502
‏‎.‎لا بد أن هناك طائرة تغادر الليلة‎‏

413
00:28:05,016 --> 00:28:07,310
‏‎.‎نستطيع العودة في الخريف‎‏

414
00:28:07,811 --> 00:28:09,395
‏‎.‎سنقضي أسبوعا‎‏

415
00:28:12,690 --> 00:28:14,192
‏‎.‎أنا باقية‎‏

416
00:28:17,362 --> 00:28:18,739
‏‎.‎لا أفهم‎‏

417
00:28:19,865 --> 00:28:21,574
‏‎.‎أريد أن أكون هنا‎‏

418
00:28:21,783 --> 00:28:24,535
‏‏ولا أريدك أن تبقى إن كنت أكثر اهتماما‎‏

419
00:28:24,619 --> 00:28:27,705
‏‎.‎بما يجري في الغرفة المجاورة أو في المكتب‎‏

420
00:28:29,540 --> 00:28:32,961
‏‎.‎لا أستطيع أن أتركك لوحدك‎‏

421
00:28:38,383 --> 00:28:41,469
‏‎،‎إن كان هذا هو السبب الوحيد لبقائك‎‏

422
00:28:41,552 --> 00:28:44,639
‏‏‎.‎فأنا أفضل ألا تبقى‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

423
00:28:48,810 --> 00:28:51,437
‏‎...‎أنا لست‎ ،"‎بيل‎"‏‏

424
00:28:52,688 --> 00:28:54,816
‏‎.‎لن أتجادل معك‎‏

425
00:28:56,902 --> 00:28:58,779
‏‎.‎كما أنني لا أترك لك خيارا‎‏

426
00:29:02,198 --> 00:29:03,199
‏‎.‎اذهب‎‏

427
00:29:11,082 --> 00:29:12,667
‏‏‏ألقيت نظرة على‎ ،‎اسمع‎
‏‎."‎فرويد‎" ‏مقالة الدكتور‎‏

428
00:29:12,751 --> 00:29:15,711
‏‎.‎بدا الكثير مما قرأته هراء‎ ،‎وبصراحة‎‏

429
00:29:15,962 --> 00:29:17,756
‏‎.‎كل تلك الأمور عن الأمهات‎‏

430
00:29:18,589 --> 00:29:20,759
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا لست مغرما بأمي‎‏

431
00:29:21,009 --> 00:29:23,178
‏‎.‎من المثير للاهتمام أنك تذكرت هذه الجزئية‎‏

432
00:29:23,261 --> 00:29:25,680
‏‎.‎دعنا نستكشف ذلك الاحتمال قليلا إذن‎‏

433
00:29:28,934 --> 00:29:30,811
‏‎؟‎هل يمكنك القول إنك تحب أمك‎‏

434
00:29:32,728 --> 00:29:35,356
‏‎.‎لا علاقة لأمي بقضيبي إطلاقا‎‏

435
00:29:36,107 --> 00:29:39,402
‏‎،‎لنفترض فقط‎ ،‎ماذا لو افترضنا‎‏

436
00:29:39,610 --> 00:29:42,948
‏‏‏أن هذه الدراسة حول الجنس‎
‏‎؟‎جعلتك تشعر بأن أداءك قيد التقييم‎‏

437
00:29:44,740 --> 00:29:48,453
‏‏‏قد ترغب في العودة إلى مرحلة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎خالية من التقييم‎‏

438
00:29:48,619 --> 00:29:52,874
‏‏لكنك تربط المستشفى بحب الأم لأطفالها‎‏

439
00:29:53,124 --> 00:29:56,711
‏‏‎،‎وعندما يضاف الطابع الجنسي إليه‎
‏‎.‎يبدو أمرا خاطئا وغير قانوني‎‏

440
00:29:56,878 --> 00:30:01,382
‏‏‏لذلك توقف جسدك عن أداء وظيفته‎
‏‎.‎كوسيلة لحل المشكلة بالنسبة إليك‎‏

441
00:30:03,969 --> 00:30:06,262
‏‎.‎لا أفهم إطلاقا ما تتكلم عنه‎‏

442
00:30:06,346 --> 00:30:07,597
‏‎.‎أظنك تفهم‎‏

443
00:30:07,722 --> 00:30:11,267
‏‎.‎أنا فعلا لا أفهم‎ .‎لا أفهم‎ .‎لا‎ .‎لا‎‏

444
00:30:11,726 --> 00:30:13,228
‏‎.‎أظنك تفهم‎‏

445
00:30:17,648 --> 00:30:20,610
‏‎،"‎هاول‎" ‏الممرضة‎‏
‏‎.‎الرجاء التوجه إلى قسم الولادات الحديثة‎‏

446
00:30:38,294 --> 00:30:41,547
‏‏‎؟"‎فيرجينيا‎" -‏
‏‎.‎تسعدني رؤيتك‎ ."‎سكولي‎" ‏سيدة‎ -‏‏

447
00:30:42,215 --> 00:30:45,385
‏‏كنت بصدد اللقاء بابنتي لتناول الغداء‎‏

448
00:30:45,676 --> 00:30:48,388
‏‎.‎ورأيت أن أمر بك لإلقاء التحية‎‏

449
00:30:48,763 --> 00:30:52,308
‏‎.‎الجميع هنا يحبها‎ .‎بعمل رائع‎ "‎فيفيان‎" ‏تقوم‎‏

450
00:30:52,392 --> 00:30:54,644
‏‎.‎تقول إنك تعاملينها معاملة حسنة‎‏

451
00:30:55,353 --> 00:30:58,940
‏‏‏لا يعتقد المرء أن فتاة بجمالها‎
‏‎،‎قد تواجه مشكلة ثقة بالنفس‎‏

452
00:30:59,024 --> 00:31:02,027
‏‎.‎لكن لعلها ورثت ذلك عني‎‏

453
00:31:03,153 --> 00:31:05,989
‏‏‎"‎ماسترز‎" ‏يؤسفني أن أخبرك أن الدكتور‎
‏‎.‎ليس في المدينة‎‏

454
00:31:06,197 --> 00:31:07,365
‏‎؟‎ماذا‎‏

455
00:31:07,949 --> 00:31:09,450
‏‎؟‎ألم تريدي إلقاء التحية عليه‎‏

456
00:31:12,287 --> 00:31:13,872
‏‎.‎بل عليك أنت‎‏

457
00:31:19,252 --> 00:31:20,795
‏‎...‎هل تمانعين إن‎‏

458
00:31:21,629 --> 00:31:22,755
‏‎.‎لا‎‏

459
00:32:06,299 --> 00:32:09,594
‏‏‏عندما أنتهي من العد إلى عشرة‎
‏‎.‎أريدكما أن تنتهيا من غسل أيديكما‎‏

460
00:32:09,677 --> 00:32:11,387
‏‎؟‎آلو‎ .‎أنا جادة‎ ،"‎هنري‎"‏‏

461
00:32:11,596 --> 00:32:13,598
‏‎."‎بيل‎" ‏أنا‎ ،"‎فيرجينيا‎" -‏‏
‏‎.‎جيد‎ ."‎بيل‎" -‏‏

462
00:32:13,806 --> 00:32:16,101
‏‎.‎لن تخمن من جاءت لزيارتي اليوم‎‏

463
00:32:16,267 --> 00:32:18,353
‏‎!‎على القيام بكل شيء‎ "‎هنري‎" ‏يجبرني‎ ،‎أمي‎‏

464
00:32:18,436 --> 00:32:22,482
‏‎.‎أنا أعد العشاء لطفلي في الواقع‎ ،"‎بيل‎"‏‏

465
00:32:22,565 --> 00:32:24,192
‏‎؟‎هل تمانع إن عاودت الاتصال بك‎‏

466
00:32:24,734 --> 00:32:25,818
‏‎.‎أنا في المنزل‎‏

467
00:32:27,820 --> 00:32:28,947
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

468
00:32:29,280 --> 00:32:31,199
‏‎.‎لقد عدت إلى المنزل‎ .‎لقد عدت‎‏

469
00:32:31,657 --> 00:32:34,119
‏‎؟‎هل تغير الطقس‎ ؟‎هل كل شيء بخير‎‏

470
00:32:34,494 --> 00:32:35,786
‏‎.‎هناك‎ "‎ليبي‎" ‏بقيت‎‏

471
00:32:41,376 --> 00:32:45,671
‏‎،‎أعتقد أنه علينا التخطيط لجلسة ليلة الغد‎‏

472
00:32:45,964 --> 00:32:48,841
‏‏لنحصل على بعض البيانات بشأن فرضيتك‎‏

473
00:32:49,925 --> 00:32:52,762
‏‎.‎بأن الرجال غير ضرورين إطلاقا‎‏

474
00:33:20,665 --> 00:33:24,002
‏‎؟‎هل تودين الانضمام إلينا‎ .‎المعذرة يا آنسة‎‏

475
00:33:24,169 --> 00:33:26,337
‏‎.‎استغرق منا الحصول على طاولة وقتا طويلا‎‏

476
00:33:27,838 --> 00:33:31,092
‏‎.‎شكرا‎ .‎هذا لطف منكما‎‏

477
00:33:32,052 --> 00:33:34,470
‏‎.‎تحت فتحة التهوية‎ ،‎أجلسونا هناك في البداية‎‏

478
00:33:34,554 --> 00:33:36,556
‏‎."‎ميامي‎" ‏لم أدرك أنه يمكن للمرء أن يبرد في‎‏

479
00:33:36,639 --> 00:33:38,766
‏‎.‎تكره زوجتي مكيف الهواء‎‏

480
00:33:38,849 --> 00:33:40,851
‏‎.‎وهو يحب النوم في ثلاجة‎‏

481
00:33:43,354 --> 00:33:45,523
‏‎؟‎هل لي أن أسألكما كم مضى على زواجكما‎‏

482
00:33:45,856 --> 00:33:47,858
‏‎.‎مائة وثمانون عاما‎‏

483
00:33:47,942 --> 00:33:49,485
‏‎.‎مع عطلة قصيرة لحسن السلوك‎‏

484
00:33:49,569 --> 00:33:52,530
‏‏‏كان هو قائد فريق‎ .‎التقينا في الثانوية‎
‏‎،‎المصارعة‎‏

485
00:33:52,655 --> 00:33:53,989
‏‎.‎وأنا كنت فتاة تشجيع‎‏

486
00:33:54,074 --> 00:33:55,741
‏‎.‎ثبتها في الجولة الأولى‎‏

487
00:33:56,534 --> 00:33:58,203
‏‎.‎أعتقد أن هذا شاعري جدا‎‏

488
00:33:58,369 --> 00:34:01,372
‏‏‏رغم كل هذه السنوات‎
‏‎.‎ما زلتما تبدوان كزوجين حديثين‎‏

489
00:34:01,456 --> 00:34:02,873
‏‎.‎سأطلعك على السر‎‏

490
00:34:02,957 --> 00:34:06,586
‏‏‏تمطرين أطفالك بالحب‎
‏‎،‎إلى أن يبلغوا سن الثامنة عشرة‎‏

491
00:34:06,669 --> 00:34:08,338
‏‎.‎ثم تطردينهم من المنزل‎‏

492
00:34:08,421 --> 00:34:10,506
‏‎.‎هذا يعطي للزواج حلة جديدة‎‏

493
00:34:10,590 --> 00:34:12,467
‏‎؟‎وأنت‎ .‎لدينا ثلاثة صبيان‎‏

494
00:34:14,469 --> 00:34:16,512
‏‎.‎لدي صبي وفتاة‎‏

495
00:34:17,305 --> 00:34:20,433
‏‎.‎أراهن على أن كليهما فاتن مثل أمه‎‏

496
00:34:22,185 --> 00:34:27,607
‏‏‎،‎هو صخرتي‎ "‎تيمي‎" ،‎في الواقع‎
‏‎.‎وهو في الثانية عشرة‎‏

497
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
‏‎.‎في العاشرة‎ "‎سوزان‎"‎و‎‏

498
00:34:30,193 --> 00:34:33,654
‏‏‎...‎عندما يبلغان الثامنة عشرة‎
‏‎.‎وأخبري زوجك بذلك‎ .‎تطردينهما‎‏

499
00:34:34,947 --> 00:34:38,243
‏‎.‎زوجي متوفى‎‏

500
00:34:43,456 --> 00:34:44,457
‏‎.‎حادث تحطم طائرة‎‏

501
00:34:46,584 --> 00:34:48,628
‏‎.‎ما زلت ترتدين خاتمه‎‏

502
00:34:48,919 --> 00:34:50,546
‏‎.‎أيتها المسكينة‎‏

503
00:34:50,755 --> 00:34:53,258
‏‎.‎حدث ذلك قبل وقت طويل‎‏

504
00:34:55,676 --> 00:34:58,388
‏‏ظللت أفكر‎ ،‎عندما حدث الأمر‎‏

505
00:35:00,098 --> 00:35:04,394
‏‎.‎في أنني سأستيقظ لأجد أنه مجرد حلم‎‏

506
00:35:06,104 --> 00:35:10,941
‏‏‏ثم أدركت أن القرار بيدي‎
‏‎.‎لأحدد طبيعة الحياة التي سأعيشها‎‏

507
00:35:15,070 --> 00:35:17,198
‏‎.‎الله يساعد من يساعدون أنفسهم‎‏

508
00:35:23,163 --> 00:35:24,955
‏‎.‎لدينا عدد كبير من المتطوعات الليلة‎‏

509
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
‏‎؟‎وهل أخبرتهن جميعا ما الذي ننتظره منهن‎‏

510
00:35:27,750 --> 00:35:30,961
‏‎.‎وجولة من دونه‎ "‎أوليس‎" ‏جولة مع‎‏

511
00:35:31,212 --> 00:35:34,048
‏‎.‎هناك مرشحة علي التأكد من موافقتك عليها‎‏

512
00:35:34,674 --> 00:35:36,259
‏‎."‎مارغريت سكولي‎"‏‏

513
00:35:38,719 --> 00:35:40,430
‏‎؟‎جندت زوجة مدير الجامعة‎‏

514
00:35:40,513 --> 00:35:42,807
‏‎.‎هي جاءت إلي‎‏

515
00:35:43,141 --> 00:35:47,061
‏‎.‎بدت متلهفة للمساهمة بأية طريقة‎‏

516
00:35:48,020 --> 00:35:49,689
‏‎.‎أنا متأكد من أنها قصدت مساهمة مالية‎‏

517
00:35:49,772 --> 00:35:52,692
‏‎.‎إنها تعرف بأمر الدراسة‎ ،"‎بيل‎"‏‏

518
00:35:52,900 --> 00:35:54,735
‏‎.‎وتريد المشاركة فيها‎‏

519
00:35:54,819 --> 00:35:57,405
‏‎؟‎وهل تدرك تحفظات زوجها على الدراسة‎‏

520
00:35:57,488 --> 00:35:58,906
‏‎.‎لا أدري‎‏

521
00:35:58,989 --> 00:36:01,742
‏‏‏لكنني متأكدة من أنها لا تريد إطلاعه‎
‏‎.‎على الأمر‎‏

522
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
‏‎.‎كانت واضحة تماما في ذلك‎‏

523
00:36:04,245 --> 00:36:06,956
‏‎.‎إن علي طلب إذنك‎ ،‎لكنني قلت لها بالطبع‎‏

524
00:36:08,749 --> 00:36:10,168
‏‎.‎لا أظنه قرارا حكيما‎‏

525
00:36:10,251 --> 00:36:12,920
‏‏‎.‎بالمشاركة‎ "‎لورين باك‎"‎سمحنا ل‎
‏‎.‎وزوجها عضو في مجلس الإدارة‎‏

526
00:36:14,589 --> 00:36:17,175
‏‎،‎إن أرادت المساهمة في العلم‎‏

527
00:36:17,258 --> 00:36:18,968
‏‎.‎فلماذا نرفض طلبها‎‏

528
00:36:21,554 --> 00:36:22,847
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

529
00:36:24,307 --> 00:36:26,934
‏‎؟‎وماذا تود أن تشرب‎ .‎تفضل‎‏

530
00:36:27,352 --> 00:36:28,769
‏‎.‎أخرى‎ "‎دايكري‎" ‏ثلاثة كؤوس‎‏

531
00:36:35,485 --> 00:36:36,902
‏‎.‎لم يعد هناك مكان للغداء‎‏

532
00:36:37,862 --> 00:36:41,532
‏‎.‎يجب أن تمرحي طالما تستطيعين ذلك‎‏

533
00:36:41,741 --> 00:36:43,326
‏‎.‎إصبعه على الزر‎ "‎خروتشوف‎" ‏يضع‎‏

534
00:36:43,409 --> 00:36:46,704
‏‏‏بضغطة صغيرة سنتحول إلى‎
‏‎."‎أروبا‎" ‏غبار متناثر فوق‎‏

535
00:36:46,871 --> 00:36:50,040
‏‏‎.‎لا تكن متشائما هكذا‎
‏‎.‎لا أطيق مشاهدة الأخبار‎‏

536
00:36:50,250 --> 00:36:52,377
‏‎.‎شخص ماكر‎ "‎أيزنهاور‎" ‏أعتقد أن‎‏

537
00:36:54,212 --> 00:36:56,631
‏‎.‎ظننت أنكما تحبان الأشخاص الماكرين‎‏

538
00:37:01,719 --> 00:37:06,307
‏‏‏أعتقد أنكما تنزلان في الغرفة المجاورة‎
‏‎؟‎رقم ٤٠٢‎ ،‎لغرفتي‎‏

539
00:37:08,226 --> 00:37:09,644
‏‎.‎الجدران رقيقة‎‏

540
00:37:11,396 --> 00:37:14,023
‏‎.‎يحب تلك الأغنية‎ "‎تومي‎" ‏كان ابني‎‏

541
00:37:17,902 --> 00:37:19,862
‏‎.‎كنت أغنيها له لينام ليلا‎‏

542
00:37:19,987 --> 00:37:21,906
‏‎"‎تومي‎" ‏هل اسم ابنك‎‏

543
00:37:23,616 --> 00:37:25,075
‏‎؟"‎تيمي‎" ‏أم‎‏

544
00:37:28,788 --> 00:37:30,623
‏‎."‎توماس‎" ‏اسمه‎‏

545
00:37:31,541 --> 00:37:33,251
‏‎."‎تيمي‎" ‏لكنني أدعوه‎‏

546
00:37:34,335 --> 00:37:35,920
‏‎.‎إنها قصة طويلة‎‏

547
00:37:41,133 --> 00:37:44,470
‏‎.‎لنر‎ ؟‎كم مضى على آخر مرة‎‏

548
00:37:46,472 --> 00:37:48,349
‏‎.‎قرابة العشرين سنة‎‏

549
00:37:49,600 --> 00:37:51,311
‏‎.‎إنه عمر ابنتي‎‏

550
00:37:52,770 --> 00:37:56,274
‏‎؟‎وكم تمارسين الجنس الآن‎‏

551
00:37:59,444 --> 00:38:02,029
‏‎."‎مارغريت‎" ‏آسف إن كانت الأسئلة شخصية يا‎‏

552
00:38:02,530 --> 00:38:04,865
‏‎...‎إن كانت محرجة كثيرا‎‏

553
00:38:05,115 --> 00:38:08,328
‏‎.‎لا بأس‎ .‎بالطبع لا‎ .‎لا‎‏

554
00:38:10,288 --> 00:38:11,414
‏‎."‎بيل‎" ‏شكرا يا‎‏

555
00:38:14,292 --> 00:38:16,419
‏‎.‎شديد الانشغال كما تعلمان‎ "‎بارتون‎"‏‏

556
00:38:18,087 --> 00:38:22,800
‏‎."‎فيفيان‎" ‏ركنت الأمور كثيرا بعد ولادة‎‏

557
00:38:23,301 --> 00:38:24,885
‏‎؟‎كم مرة برأيك‎ ،‎بالمعدل‎‏

558
00:38:24,969 --> 00:38:26,929
‏‎.‎نحتاج إلى رقم‎‏

559
00:38:31,892 --> 00:38:33,268
‏‎.‎مرة كل عام‎‏

560
00:38:33,811 --> 00:38:34,812
‏‎.‎أو أقل‎‏

561
00:38:38,316 --> 00:38:41,486
‏‎؟‎وما هي استجابتك تجاه هزة الجماع‎‏

562
00:38:43,613 --> 00:38:47,825
‏‎.‎استجابتك الجسدية خلال الجماع‎‏

563
00:38:48,659 --> 00:38:50,536
‏‎،‎أنت تعرفين‎ ،‎إنها‎‏

564
00:38:53,956 --> 00:38:57,835
‏‎.‎ليست مؤلمة جدا‎‏

565
00:38:58,419 --> 00:38:59,962
‏‎...‎بل أشبه‎‏

566
00:39:00,755 --> 00:39:02,214
‏‎.‎بشعور بالاحتكاك‎‏

567
00:39:02,548 --> 00:39:05,092
‏‏إنه شعور بالاحتكاك‎ .‎الاحتكاك‎‏

568
00:39:06,301 --> 00:39:08,596
‏‎،‎يستمر‎‏

569
00:39:09,514 --> 00:39:13,017
‏‎.‎لمدة طويلة‎ ،‎برأيي‎‏

570
00:39:13,976 --> 00:39:15,227
‏‎.‎والإحساس‎‏

571
00:39:15,686 --> 00:39:17,855
‏‎،‎هل يفضي إلى شيء‎‏

572
00:39:18,439 --> 00:39:24,028
‏‏‎،‎شعور بالمتعة‎
‏‎؟‎أو تشنج وتقلص للعضلات‎‏

573
00:39:24,404 --> 00:39:26,781
‏‎.‎نعم‎ .‎هناك بالتأكيد تقلص‎‏

574
00:39:26,989 --> 00:39:28,908
‏‎؟‎وهل تشعرين بتحرر‎‏

575
00:39:29,617 --> 00:39:32,745
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ؟‎عندما ينتهي الأمر‎
‏‎.‎أشعر بارتياح كبير‎‏

576
00:39:36,624 --> 00:39:41,128
‏‎؟‎هل سبق أن اختبرت هزة جماع‎ ،"‎مارغريت‎"‏‏

577
00:39:45,383 --> 00:39:47,677
‏‎.‎لا أدري‎‏

578
00:39:48,886 --> 00:39:51,138
‏‏‎.‎ربما‎ -‏
‏‎.‎لو اختبرتها فستعلمين‎ -‏‏

579
00:39:53,433 --> 00:39:56,268
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

580
00:39:57,395 --> 00:40:00,064
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ ،‎إذن‎‏

581
00:40:01,023 --> 00:40:03,859
‏‎.‎تعلمت الإيطالية بنفسي‎ .‎لكنني سريعة التعلم‎‏

582
00:40:03,984 --> 00:40:05,570
‏‎...‎أنا متأكدة من أنه مع بعض الإرشادات‎‏

583
00:40:05,653 --> 00:40:07,655
‏‏فإن الدراسة‎ ،‎لسوء الحظ‎‏

584
00:40:07,738 --> 00:40:12,993
‏‏‏محصورة على الذين سبق لهم‎
‏‎.‎اختبار هزة الجماع‎‏

585
00:40:18,082 --> 00:40:19,374
‏‎؟‎من دون استثناء‎‏

586
00:40:20,250 --> 00:40:21,711
‏‎.‎إنها إحدى قواعدنا الأساسية‎‏

587
00:40:21,794 --> 00:40:25,506
‏‏‏كان علينا أن نجعلها القاعدة الأساسية‎
‏‎.‎لتكون البيانات متناسقة‎‏

588
00:40:25,590 --> 00:40:29,802
‏‎،‎نحن نتحرى الدورة الكاملة للرد الجنسي‎‏

589
00:40:29,885 --> 00:40:31,846
‏‎.‎من الإثارة الأولية وحتى بلوغ هزة الجماع‎‏

590
00:40:31,929 --> 00:40:34,974
‏‎.‎هذا منطقي‎ .‎بالطبع‎ .‎لا‎‏

591
00:40:36,266 --> 00:40:38,018
‏‎.‎أتفهم ذلك تماما‎‏

592
00:40:38,102 --> 00:40:42,189
‏‎.‎وأنا آسفة لأنني أهدرت وقتكما‎‏

593
00:40:43,023 --> 00:40:44,525
‏‏‎."‎مارغريت‎" -‏
‏‎."‎بيل‎" -‏‏

594
00:41:39,371 --> 00:41:40,915
‏‏‎.‎طاب مساؤك‎ -‏
‏‎."‎موريس‎" -‏‏

595
00:41:40,998 --> 00:41:42,917
‏‎.‎أستطيع أن أخفض الصوت‎ ؟‎هل الموسيقى مرتفعة‎‏

596
00:41:43,000 --> 00:41:46,420
‏‎.‎اعتقدت أن غرفتنا مترفة‎ ،‎يا للسماء‎‏

597
00:41:48,964 --> 00:41:52,342
‏‎.‎هنا‎ "‎كاديلاك‎" ‏يمكنك وضع سيارة‎‏

598
00:41:53,678 --> 00:41:56,556
‏‎.‎لقد سرقت هذه من المشرب‎ ،‎اسمعي‎‏

599
00:41:57,347 --> 00:42:02,061
‏‏‏أنك قد ترغبين‎ "‎بارب‎"‎رأيت أنا و‎
‏‎.‎في الانضمام إلينا لكأس أخيرة قبل النوم‎‏

600
00:42:02,144 --> 00:42:05,272
‏‏‎.‎ستبدأ الغرفة بالدوران‎ -‏
‏‎.‎هناك علاج لذلك‎ -‏‏

601
00:42:05,523 --> 00:42:08,400
‏‎.‎عليك أن تدوري في الاتجاه المعاكس‎‏

602
00:42:08,483 --> 00:42:10,695
‏‎.‎أراهن على أنك راقصة بارعة‎‏

603
00:42:10,986 --> 00:42:13,656
‏‎.‎جسمك يناسب رقص الباليه‎ .‎انظري إليك‎‏

604
00:42:14,198 --> 00:42:16,534
‏‎.‎مجددا‎ .‎كرري ذلك‎‏

605
00:42:22,372 --> 00:42:24,625
‏‎."‎بارب‎" ‏ربما علينا موافاة‎‏

606
00:42:24,875 --> 00:42:26,376
‏‎،‎في الواقع‎‏

607
00:42:28,045 --> 00:42:30,756
‏‎.‎إلى النوم بالفعل‎ "‎بارب‎" ‏خلدت‎‏

608
00:42:31,340 --> 00:42:34,176
‏‎؟‎هل بدأ أنفي يكبر‎ .‎كذبت كذبة صغيرة‎‏

609
00:42:35,385 --> 00:42:36,511
‏‎."‎موريس‎"‏‏

610
00:42:37,638 --> 00:42:40,390
‏‎.‎أعرف طريقة أخرى لجعل الغرفة تدور‎‏

611
00:42:40,558 --> 00:42:42,226
‏‎.‎في الغرفة المجاورة‎ "‎بارب‎"‏‏

612
00:42:42,476 --> 00:42:44,854
‏‎.‎مثلك تماما‎ ،‎أن تصغي‎ "‎بارب‎" ‏تحب‎‏

613
00:42:45,062 --> 00:42:46,313
‏‎؟‎ماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

614
00:42:47,982 --> 00:42:50,234
‏‎.‎لكنها زوجتك‎‏

615
00:42:51,235 --> 00:42:53,988
‏‎.‎الزوجة كالمنزل‎‏

616
00:42:54,154 --> 00:42:58,408
‏‎.‎ويعرف كل تفاصيله‎ ،‎يعيش المرء فيه‎‏

617
00:42:59,619 --> 00:43:01,579
‏‎.‎لكن من اللطيف أن يسافر المرء دائما‎‏

618
00:43:01,912 --> 00:43:03,664
‏‎.‎وينام في أسرة مختلفة‎‏

619
00:43:03,748 --> 00:43:06,166
‏‎.‎يجدر بك أن تغادر قبل أن أتصل بزوجي‎‏

620
00:43:07,752 --> 00:43:09,544
‏‎.‎ظننت أن زوجك متوفى‎ ،‎مهلا‎‏

621
00:43:09,629 --> 00:43:11,463
‏‎.‎لقد أسأت فهمي‎‏

622
00:43:16,927 --> 00:43:18,095
‏‎.‎حسنا‎‏

623
00:43:38,949 --> 00:43:40,534
‏‎؟‎ماذا تسمين هذه‎‏

624
00:43:40,951 --> 00:43:42,411
‏‎.‎فطيرة الراعي‎‏

625
00:43:42,620 --> 00:43:44,204
‏‎.‎إنها مذهلة‎‏

626
00:43:45,748 --> 00:43:47,958
‏‎.‎العشاء ذات ليلة‎ "‎إيثان‎" ‏أعد‎‏

627
00:43:48,125 --> 00:43:49,293
‏‎؟‎كيف كان طهيه‎‏

628
00:43:49,459 --> 00:43:52,421
‏‎.‎أعد قطعة لحم كان مذاقها كالورق‎‏

629
00:43:53,047 --> 00:43:54,339
‏‎.‎آمل أنك كنت لبقة معه‎‏

630
00:43:54,423 --> 00:43:56,801
‏‎.‎من اللطيف أن نشجع جهود الرجال في المطبخ‎‏

631
00:43:57,592 --> 00:43:59,136
‏‎.‎والدك لا يجيد غلي الماء‎‏

632
00:43:59,219 --> 00:44:01,806
‏‏‏أعددت عجة بيض ذات مرة‎
‏‎.‎عندما خضعت لعملية استئصال لوزتيك‎‏

633
00:44:02,097 --> 00:44:03,265
‏‎.‎أفسد ورق جدران المطبخ‎‏

634
00:44:03,348 --> 00:44:05,768
‏‏‏هل سبق أن رأيت‎
‏‎؟‎كيف يقوم طباخو المطاعم بقلب البيض‎‏

635
00:44:07,561 --> 00:44:09,479
‏‎.‎تعين علينا استبدال ورق جدارن المطبخ كله‎‏

636
00:44:10,355 --> 00:44:12,149
‏‎.‎السر يكمن في حركة المعصم‎‏

637
00:44:12,566 --> 00:44:14,068
‏‎.‎كنت أحب ورق الجدران القديم‎‏

638
00:44:16,987 --> 00:44:19,281
‏‎؟‎لم لا تخرجان بعد العشاء‎‏

639
00:44:20,282 --> 00:44:21,659
‏‎؟‎لماذا‎‏

640
00:44:22,617 --> 00:44:24,453
‏‎.‎لتغيير إيقاع حياتكما‎ .‎لا أدري‎‏

641
00:44:24,536 --> 00:44:26,956
‏‏‎.‎شارفت الساعة السابعة والنصف‎ -‏
‏‎؟‎وماذا في ذلك‎ -‏‏

642
00:44:27,622 --> 00:44:31,293
‏‏‎،"‎شيف‎" ‏تناولا المثلجات في مطعم‎
‏‎.‎أو اذهبا لمشاهدة فيلم‎‏

643
00:44:31,919 --> 00:44:33,838
‏‏‎."‎ر‏يالتو‎" ‏في سي‏‏نما‎ "‎بايتون بلايس‎" ‏يعرض‎‏

644
00:44:33,921 --> 00:44:37,632
‏‏‎.‎لا يهم إن لم تنتهي من قراءة الكتاب‎
‏‎.‎يمكنكما حضور عرض الساعة الثامنة‎‏

645
00:44:40,344 --> 00:44:42,471
‏‎.‎اذهبي أنت يا عزيزتي‎ ؟‎أتعرفين‎‏

646
00:44:42,763 --> 00:44:45,224
‏‎.‎أعرف كم تحبين تلك الأفلام العاطفية‎‏

647
00:44:45,891 --> 00:44:48,310
‏‎.‎قد أغفو قبل أن يضعوا البكرة الثانية‎‏

648
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
‏‎؟"‎ماسترز‎" ‏هل لي بدقيقة من وقتك يا دكتور‎‏

649
00:44:59,571 --> 00:45:01,991
‏‎.‎انتهى هذا المساء‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أفترض أن دوام‎‏

650
00:45:02,074 --> 00:45:05,535
‏‏‎.‎ذهبت لشراء الشطائر‎ .‎لا‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎ستعود قريبا‎‏

651
00:45:07,872 --> 00:45:10,624
‏‎.‎آسف لأنني لم أحضر الغداء ذلك اليوم‎‏

652
00:45:10,958 --> 00:45:14,128
‏‏‎"‎بابانيكولاو‎" ‏هل تعرفين الدكتور‎
‏‎؟‎منذ زمن طويل‎‏

653
00:45:14,211 --> 00:45:16,546
‏‏‏عندما بدأت أهتم بالباثولوجيا الخلوية‎
‏‎،"‎بنسيلفانيا‎" ‏في جامعة‎‏

654
00:45:16,630 --> 00:45:18,465
‏‎.‎تبادلت معه المراسلات‎‏

655
00:45:18,548 --> 00:45:20,384
‏‏‎؟‎وهل كان مرشدك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

656
00:45:20,717 --> 00:45:23,428
‏‏‎.‎أجاب على بضعة أسئلة‎
‏‎.‎لم يكن لدي مرشد قط‎‏

657
00:45:25,931 --> 00:45:30,185
‏‏‎،‎إنهم مفيدون بالطبع‎
‏‎.‎لكنهم ليسوا ضروريين دائما‎‏

658
00:45:30,519 --> 00:45:32,729
‏‎.‎لقد قمت بعمل ممتاز من دون مرشد‎‏

659
00:45:32,980 --> 00:45:35,690
‏‎.‎ربما لو سبقتني نساء أكثر‎‏

660
00:45:36,191 --> 00:45:41,530
‏‏‎"‎ألا تجد أنه من المثير للاهتمام يا دكتور‎
‏‎؟‎أن الرجال يهيمنون على طب التوليد‎ ،"‎ماسترز‎‏

661
00:45:41,989 --> 00:45:44,574
‏‎.‎الرجال يهيمنون على الطب بأكمله‎‏

662
00:45:45,325 --> 00:45:46,994
‏‎،‎ومرتين يوميا على الأقل‎‏

663
00:45:47,077 --> 00:45:50,873
‏‏‏يظنني الناس إحدى السكرتيرات فقط لأنني‎
‏‎.‎امرأة‎‏

664
00:45:51,456 --> 00:45:52,749
‏‎...‎ومع ذلك فإن سكرتيرتك‎‏

665
00:45:54,168 --> 00:45:55,585
‏‎؟"‎جونسون‎" ‏السيدة‎‏

666
00:45:56,045 --> 00:45:58,463
‏‎؟"‎جونسون‎" ‏ألا تقصد الدكتورة‎‏

667
00:45:58,588 --> 00:46:01,133
‏‎.‎هكذا يناديها المرضى عندما لا تكون هنا‎‏

668
00:46:01,216 --> 00:46:03,260
‏‎.‎إنها تتصرف وكأنها المسؤولة‎‏

669
00:46:03,385 --> 00:46:05,179
‏‎.‎إنها تتصرف بمهنية‎‏

670
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
‏‏‎،‎وإن أخطأت مريضة واعتقدت أنها طبيبة‎
‏‎.‎فهذا هو السبب على الأرجح‎‏

671
00:46:08,515 --> 00:46:11,060
‏‏إذن عليها التعامل مع أخطائهن كأي شخص مهني‎‏

672
00:46:11,143 --> 00:46:12,937
‏‎.‎بتصحيح الخطأ‎‏

673
00:46:13,395 --> 00:46:16,273
‏‎،‎تلك المؤهلات‎ "‎جونسون‎" ‏لم تنل السيدة‎‏

674
00:46:16,356 --> 00:46:19,776
‏‏‏وأشعر بالإهانة من امرأة‎
‏‏تستغل جمالها وجاذبيتها‎‏

675
00:46:19,860 --> 00:46:23,572
‏‏‏كبديل عن المعرفة والمهارة‎
‏‎.‎التي ضحيت بالكثير لاكتسابها‎‏

676
00:46:24,614 --> 00:46:27,326
‏‏‏إذن لماذا لا تجرين هذا الحديث‎
‏‎؟"‎جونسون‎" ‏مع السيدة‎‏

677
00:46:29,870 --> 00:46:33,373
‏‎."‎ماسترز‎" ‏لأنني أحترمك كزميل يا دكتور‎‏

678
00:46:33,999 --> 00:46:36,501
‏‏‏لطالما أعجبت بأفكارك‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎قبل أن أتعرف عليك بزمن‎‏

679
00:46:36,585 --> 00:46:38,879
‏‏‏لكن في هذه اللحظة‎
‏‏يبدو أن العقل الذي يحظى بتقدير كبير‎‏

680
00:46:38,963 --> 00:46:41,173
‏‎.‎يذعن أمام جزء آخر من جسده‎‏

681
00:46:41,548 --> 00:46:45,845
‏‎.‎أتساءل أي عضو من جسدك يقوم بإصدار الأحكام‎‏

682
00:46:53,643 --> 00:46:55,479
‏‎.‎لنناقش الأمر‎ .‎حسنا‎‏

683
00:46:55,812 --> 00:46:57,731
‏‎.‎لا أريد التكلم‎‏

684
00:46:58,648 --> 00:47:00,275
‏‎.‎أريدك فقط أن ترحل‎‏

685
00:47:00,775 --> 00:47:02,611
‏‎؟‎بهذه البساطة‎ -‏‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

686
00:47:03,237 --> 00:47:04,905
‏‎.‎نحن راشدان‎ .‎لسنا طفلين‎‏

687
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
‏‎.‎وسنتصرف كراشدين‎‏

688
00:47:06,949 --> 00:47:10,077
‏‎.‎وبادلتني القبلة‎ ،‎لقد قبلتك‎‏
‏‎.‎هذه عاطفة وليست شهوة جسدية‎‏

689
00:47:10,160 --> 00:47:12,829
‏‎.‎إنها عاطفة وليست شهوة جنسية‎‏
‏‎.‎يجدر بك معرفة الفرق‎‏

690
00:47:12,913 --> 00:47:15,832
‏‎...‎وبم تصف رجلا لا يفكر إلا في‎‏

691
00:47:17,501 --> 00:47:18,668
‏‎.‎بأنه إنسان‎‏

692
00:47:23,382 --> 00:47:26,886
‏‏‎"‎بايتون بلايس‎"‏
‏‎"‎تكنيكولور‎" ‏بألوان‎‏

693
00:47:41,150 --> 00:47:42,442
‏‎؟"‎سكولي‎" ‏سيدة‎‏

694
00:47:43,193 --> 00:47:45,695
‏‎.‎يا لها من مفاجأة سارة‎ ."‎لانغهام‎" ‏دكتور‎‏

695
00:47:45,946 --> 00:47:47,948
‏‏‎؟‎هنا‎ "‎سكولي‎" ‏الدكتور‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

696
00:47:48,032 --> 00:47:50,951
‏‎.‎إنه لا يحب السينما‎ .‎لم يستطع المجيء‎‏

697
00:47:52,202 --> 00:47:53,453
‏‎؟‎وزوجتك الجميلة‎‏

698
00:47:53,870 --> 00:47:55,497
‏‎.‎في التاسعة‎ "‎إليز‎" ‏تنام‎‏

699
00:47:55,705 --> 00:47:58,167
‏‎.‎لدينا ثلاثة أطفال كما تعلمين‎ .‎كل ليلة‎‏

700
00:47:58,333 --> 00:48:01,086
‏‎.‎فأعجز عن النوم قبل الثانية صباحا‎ ،‎أما أنا‎‏

701
00:48:06,883 --> 00:48:09,678
‏‏‎؟‎هل لي بمرافقتك إلى سيارتك‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

702
00:48:11,388 --> 00:48:13,640
‏‎؟‎أقصد أرقك‎ ؟‎كيف تعالج الأمر‎ ،‎إذن‎‏

703
00:48:14,224 --> 00:48:16,726
‏‎.‎لا يهم أي فيلم أشاهد‎ .‎أرتاد السينما‎‏

704
00:48:17,352 --> 00:48:20,814
‏‏‎.‎أسبح بضعة أطوال في مسبح الجامعة‎
‏‎.‎لكن المسبح مغلق الليلة‎‏

705
00:48:20,897 --> 00:48:22,232
‏‎.‎كنت أسبح في الجامعة‎‏

706
00:48:22,316 --> 00:48:25,360
‏‏‏إنه المكان الوحيد‎
‏‎.‎الذي عمل فيه طولي لصالحي‎‏

707
00:48:25,444 --> 00:48:26,778
‏‎.‎سيارتي هناك‎‏

708
00:48:29,573 --> 00:48:33,243
‏‎.‎أتمشى في الحي‎ ،‎عندما أصاب بالأرق‎ ،‎أحيانا‎‏

709
00:48:34,786 --> 00:48:37,122
‏‏‎،‎إنه لأمر غريب‎
‏‎،‎عندما تنظرين من الخارج‎‏

710
00:48:37,206 --> 00:48:39,499
‏‎.‎تجدين بريقا في منازل الآخرين‎‏

711
00:48:39,583 --> 00:48:40,917
‏‏لا يخطر لك‎ ،‎لكن عندما تكونين في الداخل‎‏

712
00:48:41,001 --> 00:48:44,379
‏‏‏أن هناك من ينظر عبر النافذة‎
‏‎.‎ويرى أن حياتك رائعة‎‏

713
00:48:46,131 --> 00:48:49,551
‏‏‎...‎هذا ليس‎ .‎أنا آسف‎
‏‎.‎أنا أجهل ما الذي أتكلم عنه‎‏

714
00:48:49,843 --> 00:48:51,636
‏‎.‎أرى ذلك منطقيا جدا‎‏

715
00:48:52,929 --> 00:48:54,389
‏‎؟‎حقا‎‏

716
00:48:55,182 --> 00:48:56,933
‏‎.‎لديك أفكار عميقة‎‏

717
00:48:59,311 --> 00:49:01,271
‏‎.‎ليس أنا‎ .‎ليس تماما‎‏

718
00:49:01,563 --> 00:49:03,690
‏‎.‎فشلت في اختبار الزمالة مرتين‎‏

719
00:49:05,025 --> 00:49:08,278
‏‏‏لكن كان يجدر بي ألا أبوح بذلك‎
‏‎.‎لزوجة مدير الجامعة‎‏

720
00:49:08,570 --> 00:49:10,447
‏‎.‎أستطيع كتمان السر‎‏

721
00:49:10,947 --> 00:49:12,866
‏‎.‎كنت متوترا على الأرجح‎‏

722
00:49:13,033 --> 00:49:15,244
‏‎.‎أشعر بالتوتر إن أجريت فحصا لعيني‎‏

723
00:49:23,877 --> 00:49:25,795
‏‎.‎شاركت في دراسة مؤخرا‎‏

724
00:49:25,962 --> 00:49:31,135
‏‏‎،‎لم تكن اختبارا‎
‏‎.‎إنما كانت أشبه بتقييم للأداء‎‏

725
00:49:32,136 --> 00:49:33,803
‏‎.‎وقت أثر علي الضغط فعلا‎‏

726
00:49:34,346 --> 00:49:35,722
‏‎؟‎دراسة في المستشفى‎‏

727
00:49:37,307 --> 00:49:38,642
‏‎.‎لا يهم‎‏

728
00:49:40,644 --> 00:49:43,897
‏‎،‎أقول لها‎ ،‎عندما يكون لدى ابنتي امتحان‎‏

729
00:49:43,980 --> 00:49:47,526
‏‏‎،‎أغمضي عينيك‎"‏
‏‎،‎خذي نفسا عميقا وتذكري‎‏

730
00:49:47,609 --> 00:49:49,653
‏‎.‎أنت تعرفين أكثر مما تعتقدين‎"‏‏

731
00:49:50,487 --> 00:49:54,366
‏‎".‎ستعود المعلومات إليك إن استرخيت ببساطة‎"‏‏

732
00:49:56,326 --> 00:49:57,869
‏‎.‎هذه سيارتي‎‏

733
00:50:00,164 --> 00:50:02,166
‏‎.‎لم أسألك‎‏

734
00:50:03,667 --> 00:50:05,085
‏‎؟‎كيف وجدت الفيلم‎‏

735
00:50:06,170 --> 00:50:08,130
‏‎.‎بكيت طوال الفيلم‎ .‎أنا عاطفية للغاية‎‏

736
00:50:08,213 --> 00:50:11,091
‏‎.‎لا أبدو هكذا عادة‎ ؟‎أليس هذا واضحا‎‏

737
00:50:12,509 --> 00:50:14,886
‏‏‎؟‎ماذا تقصدين‎ -‏
‏‎...‎لا أبدو‎ -‏‏

738
00:50:21,060 --> 00:50:22,602
‏‎.‎بهذا الشكل‎‏

739
00:50:58,012 --> 00:50:59,264
‏‎.‎نعم‎‏

740
00:51:28,252 --> 00:51:31,588
‏‏‎؟‎هل حصلتما على ما أردتما‎ -‏
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎نعم‎ -‏‏

741
00:51:34,924 --> 00:51:37,177
‏‎.‎في الواقع أنا أدرس في كلية التمريض‎‏

742
00:51:37,302 --> 00:51:39,721
‏‎.‎لذلك فهذه الدراسة تثير اهتمامي‎‏

743
00:51:39,804 --> 00:51:41,681
‏‎.‎كنت أعتقد أنك طبيبة‎ ،‎هذا غريب‎‏

744
00:51:41,765 --> 00:51:44,476
‏‏‎.‎لا‎ ؟‎أنا‎ -‏
‏‎.‎لكنك تتصرفين كطبيبة‎ -‏‏

745
00:51:44,851 --> 00:51:47,271
‏‎.‎وكأنك ارتدت كلية الطب‎‏

746
00:51:47,354 --> 00:51:49,273
‏‎.‎تزوجت بدلا من ذلك‎‏

747
00:51:49,481 --> 00:51:52,776
‏‎.‎رزقت بطفلين‎ .‎مرتين‎ .‎وتطلقت‎‏

748
00:51:53,527 --> 00:51:56,280
‏‏‏لم أكن أدرك أنني بارعة في ذلك‎
‏‎.‎إلا بعد فوات الأوان‎‏

749
00:51:56,655 --> 00:51:59,658
‏‎.‎لن أتزوج قبل سن ال٣٦‎ ،‎حسنا‎‏

750
00:51:59,908 --> 00:52:01,285
‏‎.‎لقد قررت‎‏

751
00:52:01,701 --> 00:52:04,246
‏‎.‎كما أنني أستطيع الاعتناء بنفسي‎‏

752
00:52:05,121 --> 00:52:07,624
‏‎.‎بأكثر من طريقة على ما أظن‎‏

753
00:52:08,082 --> 00:52:10,460
‏‎.‎لنأمل أن يكون هناك المزيد من النساء مثلك‎‏

754
00:52:10,710 --> 00:52:13,004
‏‏‏فعندما تستطيع المرأة أن تمتع نفسها‎
‏‎،‎كما يفعل الرجل‎‏

755
00:52:13,087 --> 00:52:15,965
‏‏‎،‎أو على نحو أفضل‎
‏‎.‎فسيكون لدينا عالم جديد مليء بالشجاعة‎‏

756
00:52:21,805 --> 00:52:24,183
‏‎؟‎كم عينة أخرى تنطبق عليها الشروط تريد‎‏

757
00:52:24,266 --> 00:52:26,851
‏‎؟‎خمسة وسبعين‎ ،‎خمسين‎‏

758
00:52:26,935 --> 00:52:30,480
‏‏‎.‎لا أريدك أن تكوني سكرتيرتي بعد الآن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

759
00:52:33,192 --> 00:52:34,943
‏‎.‎لقد فكرت في الأمر مليا‎‏

760
00:52:36,903 --> 00:52:40,199
‏‎..."‎بيل‎" ؟‎مجددا‎ ؟‎هل ستطردني‎‏

761
00:52:40,324 --> 00:52:41,991
‏‎.‎أعتقد أن عليك أن تحملي لقبا آخر‎‏

762
00:52:42,826 --> 00:52:44,994
‏‎.‎لقبا يعكس العمل الذي تقومين به‎‏

763
00:52:45,537 --> 00:52:48,582
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فأنت لست مجرد سكرتيرة‎‏

764
00:52:49,833 --> 00:52:51,167
‏‎؟‎ماذا سأكون‎‏

765
00:52:52,126 --> 00:52:53,837
‏‎.‎أنت مساعدة في الأبحاث‎‏

766
00:52:54,796 --> 00:52:56,256
‏‎.‎وستكونين بارعة في عملك‎‏

767
00:52:59,343 --> 00:53:02,846
‏‎،‎لن أعطيك أية علاوة أو مكتبا خاصا بك‎‏

768
00:53:03,054 --> 00:53:06,350
‏‏‏لكننا سنحضر شخصا آخر‎
‏‎.‎يمكنه مساعدتنا في الأمرين‎‏

769
00:53:06,558 --> 00:53:07,892
‏‎.‎سنحضر سكرتيرة‎‏

770
00:53:09,978 --> 00:53:13,648
‏‎.‎أستطيع التركيز على العمل‎ ،‎بوجود سكرتيرة‎‏

771
00:53:14,941 --> 00:53:17,694
‏‎.‎يبدو أن الوقت مناسب‎‏

772
00:53:18,737 --> 00:53:20,864
‏‎.‎إذن فأنت توافق على أننا بصدد اكتشاف مهم‎‏

773
00:53:22,949 --> 00:53:25,952
‏‏‏العمل انطلاقا من مجموعة من الافتراضات‎
‏‎.‎ليس علما صحيحا‎‏

774
00:53:26,035 --> 00:53:27,371
‏‎.‎بل هو معتقد علمي‎‏

775
00:53:27,829 --> 00:53:30,624
‏‏‏تماما كالقول إن هزة الجماع‎
‏‎.‎يمكن أن تكون ناضجة وغير ناضجة‎‏

776
00:53:30,707 --> 00:53:32,917
‏‎.‎وقد أثبتنا علميا بأنها ليست حقيقة علمية‎‏

777
00:53:33,001 --> 00:53:34,378
‏‎.‎لكن هناك افتراضات أخرى‎‏

778
00:53:34,544 --> 00:53:38,465
‏‏‏كم يمكن للمسنين أن يظلوا ناشطين‎ ،‎مثلا‎
‏‎؟‎جنسيا‎‏

779
00:53:38,548 --> 00:53:43,887
‏‏‏الاعتقاد السائد هو أن الحياة الجنسية‎
‏‎.‎تتوقف في حوالي سن الستين‎‏

780
00:53:44,554 --> 00:53:46,973
‏‏‏لكن كان هناك زوجان‎
‏‎"‎ميامي‎" ‏في السبعين من العمر في‎‏

781
00:53:47,056 --> 00:53:49,476
‏‏‏وهما مثال حي يفرض علينا التحقيق‎
‏‎.‎بهذا الاعتقاد‎‏

782
00:53:49,559 --> 00:53:50,602
‏‎.‎إليك سؤال آخر‎‏

783
00:53:50,685 --> 00:53:54,188
‏‏‏لماذا يمكن لبعض النساء‎
‏‎؟‎بلوغ هزة الجماع من دون تحريض تناسلي‎‏

784
00:53:54,273 --> 00:53:55,732
‏‏‎؟‎أيمكنهن‎ -‏
‏‎.‎تستطيع ذلك‎ "‎جاين‎" -‏‏

785
00:53:56,232 --> 00:53:59,152
‏‏‏أن تبلغ هزة الجماع‎ "‎جاين‎"‎يمكن ل‎
‏‎.‎بمجرد لمس ثدييها‎‏

786
00:53:59,235 --> 00:54:00,654
‏‎.‎يصعب علي تصديق ذلك‎‏

787
00:54:00,737 --> 00:54:03,823
‏‏‎،‎لست مضطرا إلى تصديقه‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لأننا نستطيع اختبار ذلك‎‏

788
00:54:03,907 --> 00:54:04,908
‏‎.‎هذا ممكن‎‏

789
00:54:04,991 --> 00:54:08,495
‏‏‏كانت هناك امرأة في الفرقة تستطيع بلوغ‎
‏‎.‎هزة الجماع بوضع عود قطن في أذنها‎‏

790
00:54:08,578 --> 00:54:10,830
‏‏‏وكانت هناك امرأة أخرى الليلة‎
‏‏كتبت في استمارتها‎‏

791
00:54:10,914 --> 00:54:13,082
‏‏‏أنها تستطيع بلوغ هزة الجماع‎
‏‎.‎خلال تنظيف أسنانها‎‏

792
00:54:13,166 --> 00:54:16,753
‏‎.‎حسنا‎ ؟‎متعة جنسية بممارسة عادات صحية جيدة‎‏

793
00:54:18,087 --> 00:54:21,675
‏‎.‎يمكن للرجال بلوغ هزة الجماع في أحلامهم‎‏

794
00:54:21,758 --> 00:54:22,759
‏‎.‎وكذلك النساء‎‏

795
00:54:25,595 --> 00:54:28,181
‏‎.‎إذن يبدو لي أن مواصفات عملك الجديد واضحة‎‏

796
00:54:29,766 --> 00:54:31,100
‏‎.‎تابعي طرح الأسئلة‎‏

797
00:54:31,726 --> 00:54:34,270
‏‎.‎هذا ما يفعله كل باحث جيد‎‏

798
00:54:38,608 --> 00:54:42,862
‏‏‏أما بالنسبة إلى مسألة بلوغ هزة الجماع‎
‏‎،‎بلمس الثديين‎‏

799
00:54:43,655 --> 00:54:46,240
‏‎.‎فأنا أحتاج إلى رؤية برهان على ذلك‎‏

800
00:55:35,289 --> 00:55:36,666
‏‎.‎نحن عالمان‎‏

801
00:55:45,509 --> 00:55:46,593
‏‎.‎لنر‎‏

