﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,627
‏‏في حلقات سابقة‎‏

2
00:00:02,794 --> 00:00:04,921
‏‎.‎لديها طفلان‎ "‎جيني‎" ؟‎هل أخرك طفلاك‎‏

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,631
‏‎.‎في الواقع زوجي السابق هو من فعل ذلك‎ ،‎لا‎‏

4
00:00:06,798 --> 00:00:09,259
‏‎.‎أمضى الليلة على الأريكة‎‏
‏‎.‎إنه يعاني من بعض المتاعب المادية‎‏

5
00:00:09,509 --> 00:00:10,677
‏‎.‎إنها قصة طويلة‎‏

6
00:00:14,472 --> 00:00:15,515
‏‎.‎أردت أن أعطيك هذا‎‏

7
00:00:16,099 --> 00:00:20,270
‏‏‏حسبت المبلغ بإضافة الوقت الذي أمضيناه‎
‏‎.‎في المشاركة‎‏

8
00:00:20,770 --> 00:00:22,314
‏‎.‎خذي النقود‎‏

9
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
‏‎.‎مهلا‎‏

10
00:00:25,650 --> 00:00:26,859
‏‎؟‎هل تريدين البقاء لوحدك‎‏

11
00:00:27,569 --> 00:00:28,861
‏‎.‎حدث شيء ما‎‏

12
00:00:29,029 --> 00:00:30,197
‏‎؟‎أنت حامل‎‏

13
00:00:32,615 --> 00:00:33,658
‏‎.‎ذلك مستحيل‎‏

14
00:00:33,783 --> 00:00:35,410
‏‎؟‎هل اعتقدت أنني لن أعرف‎‏

15
00:00:35,618 --> 00:00:37,870
‏‏‏لحسن حظك أنني لم أسع لسحب‎
‏‎.‎رخصتك الطبية منك‎‏

16
00:00:40,082 --> 00:00:42,750
‏‏‎"‎ليبي‎"‎وضعت غطاء الرحم ل‎
‏‎.‎لأن أنانيتك لم تسمح لك بالقيام بذلك بنفسك‎‏

17
00:00:43,085 --> 00:00:44,711
‏‎.‎انتهى أمرك في هذا المستشفى‎‏

18
00:00:45,337 --> 00:00:47,755
‏‎."‎باب‎" ‏وافقت الجامعة على مقترحي للطاخة‎‏

19
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
‏‎؟‎٦٠٠ دولار‎‏

20
00:00:49,882 --> 00:00:52,302
‏‏‏لا يكفي المبلغ لشراء معدات المخبر‎
‏‎.‎أو الحصول على طاقم مناسب‎‏

21
00:00:52,469 --> 00:00:54,887
‏‎.‎لكن القواعد مختلفة بين الرجال والنساء‎‏

22
00:00:55,555 --> 00:00:57,014
‏‎؟‎ضربك‎ "‎بيل‎"‏‏

23
00:00:57,182 --> 00:01:00,935
‏‏‎،"‎ليبي‎"‎للأمر علاقة ب‎
‏‎.‎وبالطريقة التي حملت بها‎‏

24
00:01:01,144 --> 00:01:02,229
‏‎.‎أفهم الآن‎‏

25
00:01:02,645 --> 00:01:05,232
‏‎.‎ما قمنا به لم يكن لأجل الأبحاث‎‏

26
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
‏‎.‎بل كنا على علاقة غرامية‎ ،‎لا‎‏

27
00:01:10,737 --> 00:01:11,988
‏‎.‎أنا مستقيلة‎‏

28
00:01:14,407 --> 00:01:16,368
‏‎.‎أرى أنك ما زلت بحاجة إلى سكرتيرة‎‏

29
00:02:11,381 --> 00:02:12,840
‏‎!"‎فيرجينيا‎"‏‏

30
00:02:14,926 --> 00:02:16,469
‏‎؟‎هل تمانع ألا ترفع صوتك في وجهي‎‏

31
00:02:16,761 --> 00:02:19,096
‏‎؟‎أين بيانات عينات دراسة عديمات الولادة‎‏

32
00:02:19,306 --> 00:02:21,057
‏‎؟‎ماذا‎ .‎المعذرة‎‏

33
00:02:23,810 --> 00:02:28,565
‏‏‎.‎عديمات الولادة‎
‏‎.‎النساء اللواتي لم ينجبن قط‎‏

34
00:02:28,648 --> 00:02:31,651
‏‏‏هذه كلمة أخرى عليك إضافتها‎
‏‎.‎إلى قائمة مفرداتك‎‏

35
00:02:31,734 --> 00:02:33,486
‏‎.‎لم أرها‎‏

36
00:02:33,570 --> 00:02:37,324
‏‏‎.‎عن مكانها‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أستطيع أن أسأل‎ -‏
‏‎.‎لا تفعلي ذلك‎ ،‎لا‎ -‏‏

37
00:02:37,407 --> 00:02:39,033
‏‎.‎إنها في آخر الرواق‎ .‎لا مشكلة‎‏

38
00:02:39,116 --> 00:02:40,827
‏‎.‎عليك ألا تتعاطي معها بأي شكل كان‎‏

39
00:02:43,288 --> 00:02:46,123
‏‎.‎لم تعد موظفة في هذه العيادة‎‏

40
00:02:57,385 --> 00:03:00,930
‏‏‏دعني أسأل الطبيبة أولا‎
‏‎.‎ثم سأعاود الاتصال بك‎‏

41
00:03:01,013 --> 00:03:04,434
‏‎.‎على هذه الفرصة‎ "‎هال‎" ‏شكرا لك يا‎ .‎نعم‎‏

42
00:03:09,188 --> 00:03:12,525
‏‏إلى كم من الوقت تحتاجين لتقنعي الناس‎‏

43
00:03:12,650 --> 00:03:16,028
‏‏‎"‎باب‎" ‏بضرورة اعتماد لطاخة‎
‏‎؟‎كإجراء قياسي في الفحوص النسائية‎‏

44
00:03:16,153 --> 00:03:18,490
‏‎.‎حتى الآن مرت ثلاث سنوات‎ ؟‎كم من الوقت‎‏

45
00:03:18,990 --> 00:03:22,159
‏‏‎.‎أقصد بالدقائق‎ ،‎لا‎
‏‎."‎هال فورتنر‎" ‏أنهيت مكالمة للتو مع‎‏

46
00:03:23,160 --> 00:03:24,621
‏‎؟‎مندوب المستحضرات الدوائية‎‏

47
00:03:24,746 --> 00:03:29,125
‏‏‏تنظم شركته مؤتمرا مدفوع التكاليف لمدة‎
‏‏يومين لأطباء التوليد والأمراض النسائية‎‏

48
00:03:29,208 --> 00:03:32,337
‏‎."‎نوكسفيل‎" ‏في منتجع للغولف خارج‎‏

49
00:03:32,420 --> 00:03:35,006
‏‎.‎هذا هدر لوقت الأطباء‎ .‎يا إلهي‎‏

50
00:03:35,131 --> 00:03:37,133
‏‎.‎لا تترفعي عن ذلك‎‏

51
00:03:37,259 --> 00:03:41,053
‏‎.‎أمنت لك آخر ١٥ دقيقة في البرنامج‎‏

52
00:03:42,305 --> 00:03:43,473
‏‎؟‎كيف تمكنت من ذلك‎‏

53
00:03:44,056 --> 00:03:48,185
‏‏‎.‎ألغى الممثل الكوميدي مشاركته‎
‏‎.‎قلت له إنك تجيدين إلقاء الدعابات‎‏

54
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
‏‎؟‎فيما يتعلق بسرطان عنق الرحم‎‏

55
00:03:50,438 --> 00:03:53,608
‏‏‏ستلقين كلمتك بعد محاضرة‎
‏‎"‎تقنيات جديدة في الولادة المقعدية‎"‏‏

56
00:03:53,733 --> 00:03:57,779
‏‎.‎وقبل أن يذهب ١٢٥ طبيبا ريفيا للعب الغولف‎‏

57
00:03:58,070 --> 00:03:59,989
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا هو جمهورك المستهدف‎‏

58
00:04:01,949 --> 00:04:04,702
‏‎؟‎كيف يمكن لرجل إنقاذ امرأة من الغرق‎‏

59
00:04:05,787 --> 00:04:08,581
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎برفع قدمه عن رأسها‎ -‏‏

60
00:04:10,917 --> 00:04:11,918
‏‎.‎تلك هي الدعابة الوحيدة التي أعرفها‎‏

61
00:04:12,377 --> 00:04:14,504
‏‏‏لا أدري إن كان عليك أن تحاولي‎
‏‎.‎أن تكوني مضحكة‎‏

62
00:04:14,587 --> 00:04:18,090
‏‏‏ما عليك إلا الذهاب‎ ،‎لا‎
‏‎.‎ومحاولة تغيير آراء البعض‎‏

63
00:04:18,508 --> 00:04:23,054
‏‏‎.‎أنت تعرفين الرجال‎
‏‎.‎تغيير حفاضاتهم أسهل من تغيير آرائهم‎‏

64
00:04:23,263 --> 00:04:26,308
‏‏‎.‎هذه الدعابة الثانية‎ .‎اثنتان‎ -‏
‏‎.‎لا تطلقي الدعابات‎ ،‎لكن حقا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

65
00:04:27,224 --> 00:04:29,394
‏‎.‎لن ينفعك ذلك في شيء‎‏

66
00:04:29,519 --> 00:04:32,897
‏‏‎؟‎وهل سترافقينني‎
‏‎.‎من المفيد الحصول على بعض المساعدة‎‏

67
00:04:32,980 --> 00:04:36,359
‏‎.‎لدي طفلان‎ .‎لا أستطيع أن أغيب ليلة كاملة‎‏

68
00:04:36,443 --> 00:04:39,111
‏‏‎؟‎ألا يمكنك تركهما بمفردهما‎ -‏
‏‎.‎عمرهما ست وثماني سنوات‎ -‏‏

69
00:04:39,529 --> 00:04:42,907
‏‎؟"‎آنجيلا‎" ؟‎ألا يمكنك أن تتركيهما مع شخص ما‎‏

70
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
‏‎.‎لديها أطفال‎ "‎آنجيلا‎"‏‏

71
00:04:46,286 --> 00:04:48,120
‏‎.‎لديها كلاب‎ "‎آنجيلا‎"‏‏

72
00:04:49,914 --> 00:04:51,708
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وهي لا تزال حية‎‏

73
00:04:51,791 --> 00:04:53,460
‏‎.‎من الواضح أنها تعرف كيف تعتني بها‎‏

74
00:04:54,210 --> 00:04:56,921
‏‎.‎دعابة أخرى‎ .‎هذه دعابة‎‏

75
00:05:08,475 --> 00:05:09,601
‏‎.‎أرجو المعذرة‎‏

76
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
‏‎.‎عديمات الولادة هن نساء لم ينجبن من قبل‎‏

77
00:05:12,437 --> 00:05:15,732
‏‎.‎هذا واضح‎ ،‎نعم‎‏

78
00:05:15,815 --> 00:05:18,651
‏‏‎...‎لكن أين يضع‎ -‏
‏‎."‎بحدود‎" ‏تيمنا بكلمة‎ "‎بي‎" ‏في حرف‎ -‏‏

79
00:05:18,818 --> 00:05:20,570
‏‎.‎بحدود الصفر تعني عدم إنجاب أي طفل‎‏

80
00:05:20,695 --> 00:05:23,531
‏‏‎،‎بحدود واحد تعني حملا واحدا‎
‏‎.‎وهكذا دواليك‎ ،‎بحدود اثنين تعني حملين‎‏

81
00:05:23,656 --> 00:05:24,782
‏‎؟‎لماذا يسأل عن ذلك‎‏

82
00:05:24,866 --> 00:05:26,868
‏‎.‎أعتقد أنه يريد تقديم ذلك خلال العرض‎‏

83
00:05:27,327 --> 00:05:29,286
‏‎.‎سيتكلم عن مجموعة من عينات الدراسة‎‏

84
00:05:29,537 --> 00:05:30,580
‏‎.‎لا‎‏

85
00:05:30,747 --> 00:05:33,165
‏‏‏لا تدعيه يمضي وقتا طويلا‎
‏‎."‎جاين‎" ‏بالجانب المنهجي يا‎‏

86
00:05:33,290 --> 00:05:38,295
‏‏‎.‎يحب أن يغوص في البيانات الإحصائية‎
‏‎.‎كنت أقول له‎ ...‎أقول له ذلك دائما‎‏

87
00:05:39,005 --> 00:05:42,509
‏‏‎،‎لا تدعيه يعرف أنني طلبت منك ذلك‎
‏‎.‎لكن أبقيه هادئا‎‏

88
00:05:42,592 --> 00:05:43,801
‏‎.‎هذا جزء كبير من عملك‎‏

89
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
‏‎.‎من أن يصبح ألد أعداء نفسه‎ "‎بيل‎" ‏منع‎‏

90
00:05:46,679 --> 00:05:48,305
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏لا أدري يا‎‏

91
00:05:48,390 --> 00:05:51,017
‏‎.‎إنه لا يصغي إلي كما كان يصغي إليك‎‏

92
00:05:53,352 --> 00:05:59,401
‏‏لأنه شاب رائع‎‏
‏‏ولا أحد ينكر ذلك‎‏

93
00:06:00,067 --> 00:06:01,277
‏‎!‎خطاب‎‏

94
00:06:01,903 --> 00:06:04,447
‏‎.‎حسنا‎ ؟‎خطاب‎‏

95
00:06:05,990 --> 00:06:10,787
‏‏‏كنت آمل أن أغادر اليوم‎
‏‎.‎من دون أن يثير أحد ضجة حول ذلك‎‏

96
00:06:10,953 --> 00:06:13,623
‏‎.‎لكنني سعيد بأنكم فعلتم ذلك‎‏

97
00:06:14,707 --> 00:06:18,002
‏‎.‎فهذا يمنحني الفرصة لأشكركم‎‏

98
00:06:18,545 --> 00:06:21,923
‏‏‏العمل معكم خلال السنتين الماضيتين‎
‏‎.‎جعلني طبيبا أفضل‎‏

99
00:06:22,632 --> 00:06:24,634
‏‎.‎وأعتقد أنه جعلني صديقا أفضل‎‏

100
00:06:25,134 --> 00:06:28,304
‏‎.‎وأنا متأكد من أنه جعلني رجلا أفضل‎‏

101
00:06:35,728 --> 00:06:37,188
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

102
00:06:41,400 --> 00:06:42,735
‏‎.‎شكرا‎‏

103
00:06:43,903 --> 00:06:45,237
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎‏

104
00:06:46,614 --> 00:06:48,741
‏‎.‎لم أستطع أن أفوت حفلة وداعك‎‏

105
00:06:49,576 --> 00:06:52,411
‏‎.‎نظرا لأنني مسؤولة عنها‎‏

106
00:06:52,870 --> 00:06:55,164
‏‏‎."‎إيثان‎" ‏يؤنبني ضميري يا‎ -‏
‏‎."‎ليبي‎" ‏ليس عليك ذلك يا‎ .‎لا‎ -‏‏

107
00:06:55,247 --> 00:06:59,418
‏‏‏لم تطلبي مني أن أفعل شيئا‎
‏‎.‎لم أكن مستعدا للقيام به‎‏

108
00:06:59,502 --> 00:07:01,087
‏‎.‎كلانا حصل على ما يريده‎ ،‎وفي النهاية‎‏

109
00:07:01,796 --> 00:07:06,092
‏‏‏أعرف أنني حصلت‎ ؟‎كلانا‎
‏‎؟‎لكن أنت‎ ،‎على ما أريد‎‏

110
00:07:06,258 --> 00:07:08,761
‏‎.‎سأفتح صفحة جديدة‎ ،‎إنها بداية جديدة‎ ،‎لا‎‏

111
00:07:10,179 --> 00:07:12,474
‏‎؟"‎نورمان فينسنت بيل‎" ‏هل كنت تقرأ كتب‎‏

112
00:07:12,599 --> 00:07:14,350
‏‎.‎أنا لا أتظاهر بالشجاعة فحسب‎ ،‎لا‎‏

113
00:07:14,434 --> 00:07:18,145
‏‏‎.‎إنه الوقت المناسب كي أغادر‎
‏‎.‎لقد تقبلت الأمر‎‏

114
00:07:18,229 --> 00:07:20,607
‏‎."‎بيل‎"‎لا شيء سيصلح علاقتي ب‎‏

115
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
‏‏‏ولا يمكنك أن تفعلي شيئا حيال ذلك‎
‏‎."‎ليبي‎" ‏يا‎‏

116
00:07:25,111 --> 00:07:28,280
‏‏سينتهي بي المطاف في مستشفى رائع‎‏

117
00:07:28,364 --> 00:07:31,993
‏‎."‎بيل‎" ‏وليس لأنني تحت وصاية‎ ،‎يقدرني كطبيب‎‏

118
00:07:33,745 --> 00:07:37,665
‏‎.‎الحياة في ظل زوجك صعبة جدا‎‏

119
00:07:38,750 --> 00:07:40,793
‏‏‏أشعر بأنني سأتمكن أخيرا‎
‏‎.‎من الانطلاق إلى النور‎‏

120
00:07:43,087 --> 00:07:45,507
‏‎.‎كوني مغرما‎ ؟‎أتعرفين ما يساعدني أيضا‎‏

121
00:07:45,590 --> 00:07:48,175
‏‎؟‎بمن‎ ؟‎أنت مغرم‎ !"‎إيثان‎"‏‏

122
00:07:48,968 --> 00:07:50,344
‏‎؟‎بشيء‎ "‎بيل‎" ‏ألم يخبرك‎‏

123
00:07:57,644 --> 00:08:00,354
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎."‎ماسترز‎" ‏سيدة‎ -‏‏

124
00:08:00,437 --> 00:08:02,231
‏‎!"‎جاين‎ ...‎فير‎" ‏وهناك أمر آخر يا‎‏

125
00:08:02,524 --> 00:08:03,900
‏‎.‎هكذا يناديني هذه الأيام‎‏

126
00:08:04,025 --> 00:08:08,988
‏‏‏المقطع الذي طبعته يحتوي‎
‏‎.‎الجنسية‎ "‎الاستراحة‎" ‏على ١١ إشارة إلى‎‏

127
00:08:09,321 --> 00:08:12,074
‏‏‎؟‎وماذا بعد‎ -‏
‏‎!"‎الإيلاج‎" ‏الكلمة الصحيحة هي‎ -‏‏

128
00:08:12,158 --> 00:08:15,995
‏‏‏‏هي ما يحدث‎ "‎الاستراحة‎"
‏‏‎"!‎ذهب مع الريح‎"‏ ‏في منتصف عرض ‏‏فيلم‎‏

129
00:08:16,078 --> 00:08:18,956
‏‎.‎هنا يا سيدي‎ "‎ماسترز‎" ‏السيدة‎‏

130
00:08:19,040 --> 00:08:21,417
‏‎.‎نحن نعاني هنا‎ .‎آسفة‎‏

131
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
‏‎،‎لدينا معلومات كثيرة ننظمها للعرض‎‏

132
00:08:23,961 --> 00:08:26,005
‏‎.‎كما أن هناك عناصر بصرية كثيرة‎‏

133
00:08:26,463 --> 00:08:30,677
‏‏‏ينتظر على الهاتف‎ "‎لاديتو‎" ‏الأستاذ‎ !‎يا إلهي‎
‏‎.‎تبا‎ .‎منذ عشر دقائق‎‏

134
00:08:30,843 --> 00:08:33,555
‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ ."‎ليب‎"‏‏

135
00:08:33,638 --> 00:08:37,349
‏‏‎؟‎هل أعاود الاتصال به‎ .‎لقد أقفل الخط‎ -‏
‏‎.‎قلت لك ذلك بالفعل‎ .‎لا وقت لدي له‎ -‏‏

136
00:08:37,433 --> 00:08:41,187
‏‏‎.‎أجلي كل المواعيد إلى ما بعد ال١٩ من الشهر‎
‏‎.‎سأستقبل فقط المرضى والعمليات الجراحية‎‏

137
00:08:41,353 --> 00:08:43,815
‏‎؟‎إذن فالغداء مع زوجتك غير وارد‎‏

138
00:08:43,898 --> 00:08:46,358
‏‎،‎أردت أن أنجز عملا أكثر‎ .‎أنا آسف‎‏

139
00:08:46,483 --> 00:08:50,154
‏‏‏لكن المنضد يريد تسليم المواد‎
‏‎.‎بحلول يوم الجمعة‎‏

140
00:08:50,697 --> 00:08:53,490
‏‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏عددنا قليل بعد رحيل‎ -‏
‏‎.‎سنكون بخير‎ -‏‏

141
00:08:54,116 --> 00:08:55,952
‏‎.‎أستطيع تقديم المساعدة لبعض الوقت‎‏

142
00:08:56,869 --> 00:08:58,370
‏‎.‎على الأقل سأجيب على الهواتف‎‏

143
00:09:01,373 --> 00:09:07,379
‏‎.‎نظرا إلى وضعك‎ ،‎لا أظنها فكرة جيدة‎‏

144
00:09:08,214 --> 00:09:13,636
‏‏‏لا شيء أفعله في المنزل‎
‏‎.‎سوى انتظار الطفل وانتظارك‎‏

145
00:09:14,386 --> 00:09:17,389
‏‏‏لم يأت إلى المنزل قبل منتصف الليل‎
‏‎.‎طوال هذا الأسبوع‎‏

146
00:09:20,560 --> 00:09:22,061
‏‎.‎الجديدة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أستطيع أن أكون‎‏

147
00:09:22,311 --> 00:09:25,314
‏‏‎،‎القديمة‎ "‎فيرجينيا‎" ‏أو‎
‏‎.‎التي كانت تجيب على الهواتف فقط‎‏

148
00:09:27,567 --> 00:09:30,820
‏‏‎،‎لم أكتف قط بالإجابة على الهواتف‎
‏‎؟"‎بيل‎" ‏أليس كذلك يا‎‏

149
00:09:40,537 --> 00:09:44,541
‏‎.‎لا بأس بذلك‎ .‎لا بأس‎ .‎نعم‎‏

150
00:09:45,084 --> 00:09:46,293
‏‎.‎فقط لبضعة أيام‎‏

151
00:09:48,462 --> 00:09:50,547
‏‎.‎يمكنك مساعدتنا في العمل الزائد‎‏

152
00:09:50,632 --> 00:09:54,010
‏‏‎"‎فيرجينيا‎" ‏بدأت أفهم لماذا لم تعد‎
‏‎.‎ترغب في العمل ليلا بعد الآن‎‏

153
00:09:54,301 --> 00:09:57,263
‏‏‎."‎إيثان‎" ‏لقد ارتبطت بعلاقة مع‎
‏‎.‎نسيت أن تخبرني بذلك‎‏

154
00:09:58,305 --> 00:09:59,473
‏‎؟‎حقا‎‏

155
00:09:59,891 --> 00:10:02,434
‏‎،‎كانوا يقيمون له حفلة وداع في الأسفل‎‏

156
00:10:02,602 --> 00:10:05,104
‏‎.‎وأخبرني القصة بأكملها‎‏

157
00:10:05,187 --> 00:10:08,775
‏‏‎.‎من المؤسف أنه سيرحل‎ -‏
‏‎.‎إنه ذنبه‎ -‏‏

158
00:10:08,858 --> 00:10:11,027
‏‎.‎اتخذ قرارات سيئة جدا‎‏

159
00:10:11,110 --> 00:10:14,155
‏‎.‎لكنها كانت في صالح الآخرين‎‏

160
00:10:15,990 --> 00:10:18,284
‏‎.‎بدا أنه تقبل الأمر‎ ،‎على أية حال‎‏

161
00:10:18,450 --> 00:10:21,370
‏‏‏لا أعتقد أنني رأيته‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎أكثر سعادة من قبل‎‏

162
00:10:21,453 --> 00:10:24,165
‏‎.‎المرأة الجيدة تصنع كل الفرق‎‏

163
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
‏‎."‎ويليام ماسترز‎" ‏عيادة الدكتور‎‏

164
00:10:49,273 --> 00:10:50,566
‏‎؟‎هل يمكنك أن تأخذ استراحة‎‏

165
00:10:51,317 --> 00:10:52,985
‏‎؟‎ماذا‎‏

166
00:10:53,653 --> 00:10:56,698
‏‎.‎أرجوك‎ ."‎بيل‎" ‏عشر دقائق يا‎‏

167
00:10:58,866 --> 00:11:01,869
‏‎؟‎ماذا عنك‎ .‎انظري إلى هذا‎‏

168
00:11:03,579 --> 00:11:08,835
‏‎؟‎ألا تتذكر‎ .‎أكلت أمام التلفاز قبل ساعة‎‏

169
00:11:10,169 --> 00:11:13,339
‏‎.‎شكرا لك‎ .‎أنا آسف‎ .‎ذلك صحيح‎‏

170
00:11:15,257 --> 00:11:16,801
‏‎؟‎هل يمكنني أن أسألك‎‏

171
00:11:20,012 --> 00:11:23,808
‏‏‎،‎ماذا يوجد في الطرف الآخر‎
‏‎؟‎ما أن تقدم عملك‎‏

172
00:11:25,601 --> 00:11:26,685
‏‎؟‎ما الذي سيتغير‎‏

173
00:11:28,980 --> 00:11:30,356
‏‎.‎كل شيء‎‏

174
00:11:31,816 --> 00:11:35,444
‏‎.‎موافقة الجامعة تجعل العمل شرعيا‎‏

175
00:11:35,611 --> 00:11:40,491
‏‏‏وليس مشروعا في الخفاء يجري بعد ساعات‎
‏‎.‎وإنما مشروع يمكن أن يجري على الملأ‎ ،‎العمل‎‏

176
00:11:41,158 --> 00:11:43,410
‏‎،‎وهذا يعني الحصول على تمويل إضافي للدراسة‎‏

177
00:11:43,494 --> 00:11:47,915
‏‏‎،‎وعينات اختبار أكثر تنوعا‎
‏‎.‎ونتائج ذات أبعاد أكبر‎‏

178
00:11:48,332 --> 00:11:52,503
‏‎.‎اعتراف وعناوين رئيسية في الصحف وجوائز‎‏

179
00:11:58,217 --> 00:12:04,181
‏‏‎.‎في نهاية المطاف‎ ،‎ربما‎
‏‎.‎لكن ليس هذا ما أركز عليه‎‏

180
00:12:04,681 --> 00:12:06,058
‏‎؟‎حقا‎‏

181
00:12:07,226 --> 00:12:08,602
‏‎؟‎هل ينتهي الأمر هناك‎‏

182
00:12:12,523 --> 00:12:16,235
‏‎؟‎متى ستشعر بأنه لم يعد لديك ما تثبته‎‏

183
00:12:19,738 --> 00:12:22,199
‏‎.‎هناك دائما شيء يحتاج إلى إثبات‎‏

184
00:12:38,174 --> 00:12:40,509
‏‎؟‎كيف تحب البيض‎ .‎مهلا‎‏

185
00:12:41,385 --> 00:12:43,679
‏‎.‎مخفوقا‎ .‎لا أدري‎‏

186
00:12:54,523 --> 00:12:57,776
‏‎!‎حان وقت الاستيقاظ‎ !"‎تيسا‎" !"‎هنري‎"‏‏

187
00:13:02,114 --> 00:13:03,615
‏‎.‎كنا نريد رقائق الذرة‎‏

188
00:13:03,782 --> 00:13:07,369
‏‏‏إن جمعنا أغطية ثلاث علب أخرى‎
‏‎.‎سنحصل على خاتم بصفارة‎‏

189
00:13:07,453 --> 00:13:09,663
‏‎.‎أحيانا يكون البيض جيدا أيضا‎‏

190
00:13:10,998 --> 00:13:12,499
‏‏‎!"‎إيثان‎" -‏
‏‎!"‎إيثان‎" -‏‏

191
00:13:16,295 --> 00:13:21,092
‏‏‎.‎الطبيب المنزلي في خدمتك‎
‏‎؟‎ما الذي يزعجك اليوم يا سيدتي‎‏

192
00:13:21,258 --> 00:13:23,094
‏‏‎.‎معدتي تؤلمني‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضا‎ -‏‏

193
00:13:23,302 --> 00:13:27,223
‏‎!‎أصف لكما عشر دغدغات‎ ،‎حسنا‎‏

194
00:13:28,140 --> 00:13:29,934
‏‎!‎ثلاث‎ ،‎اثنتان‎ ،‎واحدة‎‏

195
00:13:31,227 --> 00:13:34,396
‏‏‎.‎بيض مخفوق‎ -‏
‏‎.‎قرأت أفكاري‎ -‏‏

196
00:13:35,022 --> 00:13:37,566
‏‏‎؟‎ما رأيك بالدجاج المقلي‎
‏‎؟‎صحيح يا أمي‎ ،‎سنتناوله على العشاء‎‏

197
00:13:37,984 --> 00:13:41,320
‏‏‎؟‎هل يمكنه‎ ؟‎المجيء‎ "‎إيثان‎"‎هل يمكن ل‎ -‏
‏‎.‎نرحب بانضمامه إلينا‎ -‏‏

198
00:13:42,613 --> 00:13:46,742
‏‏‏إلى مؤتمر طبي‎ "‎ليليان‎" ‏ستذهب‎
‏‎.‎مساء اليوم‎ "‎نوكسفيل‎" ‏خارج‎‏

199
00:13:46,825 --> 00:13:50,997
‏‏‎.‎لذا قد أتمكن من الخروج باكرا‎ -‏
‏‎؟‎ألم تطلب منك مرافقتها‎ -‏‏

200
00:13:51,080 --> 00:13:53,499
‏‎.‎لكنني لا أستطيع بسبب الطفلين‎ ،‎بلى‎‏

201
00:13:53,790 --> 00:13:56,085
‏‎؟‎لم لم تقولي شيئا من قبل‎‏

202
00:13:56,168 --> 00:13:58,837
‏‏‎.‎أستطيع رعايتهما‎ ،‎عليك الذهاب‎ -‏
‏‎.‎رعايتنا‎ "‎إيثان‎"‎يمكن ل‎ .‎نعم يا أمي‎ -‏‏

203
00:13:59,171 --> 00:14:01,715
‏‎.‎إنه ليس جليس أطفال‎ .‎صديقنا‎ "‎إيثان‎"‏‏

204
00:14:02,008 --> 00:14:03,800
‏‎.‎نحن لسنا طفلين‎‏

205
00:14:03,926 --> 00:14:06,512
‏‎.‎لن يصيبنا أي مكروه لأنه طبيب‎‏

206
00:14:06,720 --> 00:14:09,974
‏‏‎.‎لديها وجهة نظر مقنعة‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سيكون ذلك ممتعا‎‏

207
00:14:10,307 --> 00:14:11,517
‏‎؟‎أرجوك‎‏

208
00:14:12,601 --> 00:14:15,980
‏‏‎.‎لكن أرجو ألا تستمتعوا كثيرا‎
‏‎.‎فهذه ليلة دراسية في نهاية المطاف‎‏

209
00:14:16,272 --> 00:14:20,567
‏‏‎.‎سنستمتع بالقدر المناسب‎
‏‎.‎ليس قليلا ولا كثيرا‎‏

210
00:14:21,402 --> 00:14:24,280
‏‎.‎سأنوب عنك‎ .‎اذهبي‎ .‎بربك‎ ،"‎جين‎"‏‏

211
00:14:25,447 --> 00:14:26,448
‏‏‏الجمعة‎
‏‏ندوة الأطباء‎‏

212
00:14:26,532 --> 00:14:28,325
‏‏ركزنا اهتمامنا‎ ،‎في الجزء التالي من الدراسة‎‏

213
00:14:28,409 --> 00:14:30,912
‏‎...‎على احتمال وجود آفة معوية‎‏

214
00:14:31,037 --> 00:14:32,204
‏‎.‎حوصلة مبيضية‎...‏‏

215
00:14:32,288 --> 00:14:37,334
‏‎.‎يجب إيلاء عناية خاصة بالمرضى بعد الحيض‎‏

216
00:14:38,335 --> 00:14:42,089
‏‏‏في‎ "‎تي‎" ‏غير أن تاريخ الآنسة‎
‏‎...‎البراز القطراني كان يجب أن‎‏

217
00:14:42,214 --> 00:14:44,841
‏‎...‎مثال آخر هو برنامج الصحة الفموية‎‏

218
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
‏‎،‎إن كان هناك شك بالتهاب الرتج‎‏

219
00:14:47,136 --> 00:14:50,347
‏‏‏يجب إجراء تنظير سيني‎
‏‎.‎وتصوير سيني بحقنة الباريوم الشرجية‎‏

220
00:14:54,894 --> 00:14:56,228
‏‎؟‎هل من أسئلة‎‏

221
00:15:02,318 --> 00:15:05,362
‏‎."‎ليستر‎" ‏اتصل‎ ،"‎بيل‎"‏‏

222
00:15:05,446 --> 00:15:07,114
‏‏قال إنه يريد أن يعرف في أقرب فرصة‎‏

223
00:15:07,198 --> 00:15:09,951
‏‎.‎أي المعلومات تريد نقلها إلى شرائح‎‏

224
00:15:10,034 --> 00:15:11,911
‏‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏
‏‎.‎العرض ليس ضخما كفاية‎ -‏‏

225
00:15:12,453 --> 00:15:14,788
‏‎.‎أو مثيرا كفاية‎‏

226
00:15:14,871 --> 00:15:18,459
‏‎.‎وأرقام كثيرة‎ ،‎هناك تفاصيل منهجية كثيرة‎‏

227
00:15:18,542 --> 00:15:22,338
‏‏علي أن أشد انتباههم في أول دقيقتين‎‏

228
00:15:22,421 --> 00:15:24,465
‏‎.‎ثم أحافظ عليه ل٣٨ دقيقة‎‏

229
00:15:24,756 --> 00:15:26,050
‏‎؟‎لماذا تظن أنك لن تفعل ذلك‎‏

230
00:15:26,258 --> 00:15:28,928
‏‏‏عرضا للتو‎ "‎فرانك ديتمر‎" ‏قدم‎
‏‎.‎مدته ٢٠ دقيقة عن التهاب الرتج‎‏

231
00:15:29,095 --> 00:15:33,057
‏‏‎،‎بحلول الدقيقة الرابعة‎
‏‎.‎كانوا كالجرذان التي تفر من سفينة تغرق‎‏

232
00:15:33,140 --> 00:15:36,518
‏‏‏هناك فرق بين التهاب الرتج‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎والنشاط الجنسي لدى البشر‎‏

233
00:15:37,103 --> 00:15:38,312
‏‎!"‎جاين‎ ...‎فير‎"‏‏

234
00:15:41,023 --> 00:15:42,066
‏‎؟‎هل صرخت يا سيدي‎‏

235
00:15:42,191 --> 00:15:44,318
‏‏هناك بيانات إحصائية إضافية‎ ،‎نعم‎‏

236
00:15:44,401 --> 00:15:46,903
‏‎...‎وأريد ضمها‎ "‎فيرجينيا‎" ‏قمت بجمعها مع‎‏

237
00:15:46,988 --> 00:15:49,031
‏‏‎...‎لكن ألم تقل‎ ؟"‎بيل‎" ‏بيانات أخرى يا‎ -‏
‏‎.‎عن حجم القضيب‎... -‏‏

238
00:15:51,283 --> 00:15:53,827
‏‏‎.‎حسبنا المتوسط قبل مدة‎
‏‎.‎بين المترهل والمنتصب‎‏

239
00:15:54,036 --> 00:15:55,454
‏‏وكانت هناك بيانات تظهر‎‏

240
00:15:55,537 --> 00:15:58,332
‏‏‏بأن القضبان الأصغر حجما‎
‏‎.‎تكبر أكثر من الكبيرة‎‏

241
00:15:58,415 --> 00:15:59,833
‏‎."‎جاين‎" ‏سأحتاج إلى تلك الأرقام أيضا يا‎‏

242
00:15:59,959 --> 00:16:03,712
‏‏‎،‎إن كنت قد جمعتها‎
‏‎؟‎فلماذا لم تضعها في الدراسة بالفعل‎‏

243
00:16:03,795 --> 00:16:06,257
‏‎...‎ظننا‎‏

244
00:16:06,340 --> 00:16:10,886
‏‏‏ظننت أنها ستلهي الجمهور‎
‏‏عن مكتشفاتنا الأخرى‎‏

245
00:16:10,970 --> 00:16:13,805
‏‎.‎التي تحتاج إلى أكثر من مسطرة لقياسها‎‏

246
00:16:14,390 --> 00:16:18,019
‏‏‏أعتقد أنه علينا استخدام‎
‏‎.‎حتى الفيلم‎ ،‎كل ما لدينا‎‏

247
00:16:18,810 --> 00:16:21,480
‏‏‏أنني سأحتاج‎ "‎ليستر‎" ‏أخبري‎
‏‎.‎إلى آلة عرض في ذلك اليوم‎‏

248
00:16:21,647 --> 00:16:26,318
‏‏‎؟‎المشاهد الداخلية‎ .‎مهلا‎
‏‎؟"‎داخل منجم الفحم‎" ‏المشاهد‎‏

249
00:16:26,735 --> 00:16:27,736
‏‎؟‎ماذا‎ .‎المعذرة‎‏

250
00:16:27,819 --> 00:16:29,946
‏‏‏هل أنت متأكد من أن الجمهور‎
‏‎؟‎مستعد لما سيراه‎‏

251
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
‏‏‎؟‎ما الذي سيرونه‎ -‏
‏‎.‎سأشرح لهم ذلك خطوة خطوة‎ -‏‏

252
00:16:32,533 --> 00:16:35,911
‏‏‎،‎لكنني أريد كل شيء في العرض‎
‏‎.‎كل شيء مهم‎‏

253
00:16:36,037 --> 00:16:40,207
‏‏وأريدك أن تحددي المشاركات‎‏

254
00:16:40,374 --> 00:16:43,085
‏‎."‎أوليس‎" ‏اللواتي أظهرن هزة جماع قوية مع‎‏

255
00:16:43,210 --> 00:16:46,547
‏‏‎.‎في ذلك‎ "‎جاين‎" ‏يمكنك مساعدة‎
‏‎.‎يمكنها أن تشرح لك كيفية قراءة البيانات‎‏

256
00:16:46,630 --> 00:16:48,382
‏‎؟‎هل لي أن أسأل لماذا‎‏

257
00:16:48,465 --> 00:16:52,053
‏‎،‎سنطلب منهن المجيء لجلستين إضافيتين‎‏

258
00:16:52,136 --> 00:16:55,556
‏‎.‎للقيام بجماع صناعي مع قضبان بأحجام مختلفة‎‏

259
00:16:56,598 --> 00:17:00,894
‏‏‏سنرى إن كان حجم القضيب يلعب دورا‎
‏‎.‎في إشباع الشهوة الجنسية لدى المرأة‎‏

260
00:17:01,187 --> 00:17:03,105
‏‎.‎هذا سيبقيهم في مقاعدهم‎‏

261
00:17:07,609 --> 00:17:11,530
‏‏‎،‎تعني السلالم‎ "‎الدرج‎" ‏هناك كلمة‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎نوع من الطيور‎ "‎الدرج‎"‎و‎‏

262
00:17:11,613 --> 00:17:13,532
‏‎.‎كلمتان أخريان‎ .‎جيد‎‏

263
00:17:13,615 --> 00:17:15,534
‏‎".‎استخدم منديلا‎" ‏كما في عبارة‎ "‎استخدم‎"‏‏

264
00:17:15,701 --> 00:17:17,536
‏‎،‎كما في عبارة‎ "‎استخدم‎"‎و‎‏

265
00:17:18,287 --> 00:17:20,747
‏‏‏يستحسن أن تستخدم‎"‏
‏‎".‎بطاقة البيسبول اللعينة تلك‎‏

266
00:17:21,540 --> 00:17:22,833
‏‎؟‎من يستعمل تلك الكلمة البذيئة‎‏

267
00:17:22,916 --> 00:17:25,419
‏‎.‎يستخدمها طوال الوقت‎ ،"‎هنري‎" ‏صديق‎ ،"‎داريل‎"‏‏

268
00:17:25,961 --> 00:17:28,339
‏‎.‎إنه لا يفعل ذلك‎ .‎كاذبة‎‏

269
00:17:28,422 --> 00:17:30,757
‏‎.‎ربما قالها مرة أو اثنتين‎‏

270
00:17:30,841 --> 00:17:35,137
‏‏‎،‎إنها ليست كلمة لطيفة‎
‏‎.‎وخاصة عندما يقولها طفل ما‎‏

271
00:17:35,971 --> 00:17:38,390
‏‎...‎هناك كلمات أفضل بكثير‎‏

272
00:17:39,891 --> 00:17:42,603
‏‎.‎كلمة جيدة‎ "‎سيئ‎" ."‎السيئة‎" ‏مثل‎‏

273
00:17:42,894 --> 00:17:47,566
‏‏‎،‎وفيها جناس أيضا‎
‏‎.‎اكتبها‎ ؟"‎ترقيع الجورب‎" ‏كما في‎‏

274
00:17:51,112 --> 00:17:53,947
‏‏‎؟‎كيف أساعدك‎ -‏
‏‎؟‎من أنت بحق السماء‎ -‏‏

275
00:17:54,531 --> 00:17:57,326
‏‎.‎لم تأت على ذكر اسمك أبدا‎ .‎هذا غريب‎‏

276
00:17:57,409 --> 00:17:59,370
‏‎.‎فهي تذكر اسمك طوال الوقت‎ .‎هذا غريب‎‏

277
00:17:59,453 --> 00:18:01,080
‏‎.‎وعادة مع عبارة زوجي السابق‎‏

278
00:18:02,414 --> 00:18:06,252
‏‎.‎وهذا أفضل من عدم ذكر اسمك نهائيا‎‏

279
00:18:06,418 --> 00:18:09,255
‏‏فهي قد تركت لي تعليمات واضحة‎ ،‎رغم ذلك‎‏

280
00:18:09,338 --> 00:18:11,090
‏‎.‎لئلا أترك الطفلين يغيبان عن نظري‎‏

281
00:18:12,341 --> 00:18:14,093
‏‎؟‎ولا حتى مع والدهما‎‏

282
00:18:14,593 --> 00:18:17,679
‏‎.‎لذكرت الأمر لي‎ ،‎لو كانت تتوقع مجيئك‎‏

283
00:18:17,763 --> 00:18:20,432
‏‏‎؟‎أليس لديكما برنامج محدد للزيارات‎ -‏
‏‎.‎ليس لدينا برنامج‎ ،‎لا‎ -‏‏

284
00:18:20,724 --> 00:18:22,143
‏‎.‎لا أعرف متى أكون في البلدة‎‏

285
00:18:22,226 --> 00:18:26,688
‏‏‏لدي قائمة من ثلاث صفحات تتناول كل‎
‏‎،‎الاحتمالات التي يمكن التفكير فيها‎‏

286
00:18:26,772 --> 00:18:27,856
‏‎.‎باستثناء مجيئك‎‏

287
00:18:27,939 --> 00:18:31,152
‏‎؟‎ما الذي يؤهلك لتكون الوصي عليهما‎‏

288
00:18:31,235 --> 00:18:32,694
‏‎؟‎لم علي أن أثق بك لترعاهما‎‏

289
00:18:33,028 --> 00:18:34,488
‏‎.‎أنا طبيب‎ ،‎بداية‎‏

290
00:18:34,655 --> 00:18:38,117
‏‏‏أي نوع من الأطباء لديه وقت فراغ‎
‏‎.‎في منتصف اليوم‎‏

291
00:18:38,284 --> 00:18:39,451
‏‎.‎أنا بين وظيفتين‎‏

292
00:18:39,701 --> 00:18:41,828
‏‏‎؟‎أنت عاطل عن العمل‎ ،‎بمعنى آخر‎ -‏
‏‎.‎في الوقت الراهن فقط‎ -‏‏

293
00:18:41,912 --> 00:18:43,622
‏‎.‎لست أفضل مني يا صاح‎ .‎نعم‎‏

294
00:18:43,914 --> 00:18:47,543
‏‏‎!‎لقد اشتقت إليكما‎ !‎مرحبا‎
‏‎؟‎من يريد مشاهدة التلفاز‎‏

295
00:18:48,043 --> 00:18:52,548
‏‏‎!‎أمسكتك‎ ،‎أمسكتك‎ ،‎أمسكتك‎ !‎تعالا‎ -‏
‏‎!‎أبي‎ -‏‏

296
00:19:02,641 --> 00:19:04,768
‏‎؟‎كم يزيد ثمن بطاقة القطار‎ ،‎ذكريني‎‏

297
00:19:04,851 --> 00:19:08,272
‏‏‏٧ دولارات‎ .‎سبع دولارات‎
‏‎.‎لا يمكن للدراسة تحملها‎‏

298
00:19:09,273 --> 00:19:12,067
‏‏‎"‎باب‎" ‏هل تعرفين كم فحص لطاخة‎
‏‎؟‎يمكنك أن تجري بسبع دولارات‎‏

299
00:19:12,193 --> 00:19:13,485
‏‎.‎لا أدري‎‏

300
00:19:14,778 --> 00:19:17,489
‏‏‎؟‎ثلاثة‎ -‏
‏‎.‎ثلاثة‎ .‎صحيح‎ -‏‏

301
00:19:19,325 --> 00:19:21,952
‏‏‎.‎المعذرة يا سيدتي‎
‏‎؟‎هل يمكنك أن تطفئي ضوء القراءة‎‏

302
00:19:22,077 --> 00:19:24,705
‏‎.‎أنا أعمل هنا‎ .‎لا أستطيع‎ ،‎لا‎‏

303
00:19:24,788 --> 00:19:27,208
‏‏أنا أحضر لعرض يتناول إجراء طبيا‎‏

304
00:19:27,291 --> 00:19:28,667
‏‎...‎قد ينقذ حياة زوجتك‎‏

305
00:19:28,750 --> 00:19:31,587
‏‏‎!‎مهلا‎ -‏
‏‎.‎خذي استراحة رجاء‎ ،"‎ليليان‎" -‏‏

306
00:19:31,670 --> 00:19:33,964
‏‎.‎استمتعي بالمشاهد‎ .‎انظري عبر النافذة‎‏

307
00:19:34,047 --> 00:19:37,008
‏‎.‎الظلام حالك‎ .‎لا يوجد ما يمكن رؤيته‎‏

308
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
‏‎؟‎هل ترغب أي منكما في شطيرة لحم خنزير‎‏

309
00:19:39,595 --> 00:19:42,138
‏‏‎.‎أنا لست جائعة جدا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ ،‎شكرا لك‎ -‏‏

310
00:19:43,349 --> 00:19:45,684
‏‎.‎شكرا‎ .‎لكن من اللطف منك أن تعرضي‎‏

311
00:19:46,310 --> 00:19:47,686
‏‎؟‎هل أنت ذاهبة إلى ديارك أم مسافرة منها‎‏

312
00:19:47,769 --> 00:19:49,896
‏‎."‎كينغزبورت‎" ‏أنا ذاهبة لحضور زفاف أختي في‎‏

313
00:19:50,522 --> 00:19:52,608
‏‏‎.‎كم هذا لطيف‎ -‏
‏‎.‎ليس تماما‎ -‏‏

314
00:19:52,691 --> 00:19:56,237
‏‏‎،‎العريس‎ ،"‎رايديل‎"‏
‏‎.‎نعتقد أنه سطا على محطة خدمة‎‏

315
00:19:57,153 --> 00:20:00,115
‏‎.‎لكننا نظن ذلك‎ .‎لسنا متأكدين تماما‎‏

316
00:20:00,199 --> 00:20:01,283
‏‎.‎سأقوم بتسريح شعر العروس‎‏

317
00:20:02,993 --> 00:20:05,161
‏‎؟‎هل أنتما شقيقتان‎‏

318
00:20:05,246 --> 00:20:06,455
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

319
00:20:06,538 --> 00:20:09,583
‏‏‎.‎نسافر بداعي العمل‎ -‏
‏‎؟‎أي نوع من الأعمال‎ -‏‏

320
00:20:09,666 --> 00:20:12,211
‏‎.‎وأنا مساعدتها‎ ،‎رفيقتي هذه طبيبة‎‏

321
00:20:12,711 --> 00:20:14,338
‏‎؟‎حقا‎‏

322
00:20:15,714 --> 00:20:18,008
‏‎؟‎هل تعرفين شيئا عن الشامات‎‏

323
00:20:24,180 --> 00:20:25,891
‏‏‏تشابه أوجه ردود الفعل‎
‏‏موضوع النشاط الجنسي‎‏

324
00:20:30,229 --> 00:20:32,648
‏‎.‎أنا أتحقق من روزنامتك يا سيدي‎‏

325
00:20:34,775 --> 00:20:37,653
‏‎؟‎كم عينة برأيك نستطيع أن نختبرها الليلة‎‏

326
00:20:38,737 --> 00:20:40,531
‏‎.‎ربما أربع‎ ،‎ثلاث عينات‎‏

327
00:20:40,614 --> 00:20:43,617
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وتريد من كل منهن العودة لجلسة أخرى‎‏

328
00:20:43,700 --> 00:20:45,076
‏‎؟‎لاختبار أحجام مختلفة‎‏

329
00:20:45,327 --> 00:20:48,789
‏‏‏أي أننا لا نستطيع أن نرى‎
‏‎.‎إلا ربع المشاركات اللواتي نراهن عادة‎‏

330
00:20:48,872 --> 00:20:50,749
‏‎.‎اهتمي بالأمر فحسب‎‏

331
00:20:52,376 --> 00:20:56,588
‏‏‏هل سيكون لدينا متسع من الوقت‎ ،‎سيدي‎
‏‎؟‎لرؤية ما يكفي من عينات الاختبار قبل العرض‎‏

332
00:20:56,838 --> 00:21:00,551
‏‎؟‎كم عدد المشاركات اللواتي يتسع لهن وقتنا‎‏

333
00:21:02,177 --> 00:21:03,304
‏‎.‎ربما ١٢‎‏

334
00:21:04,305 --> 00:21:08,058
‏‏‏لا يمكنك تقديم اكتشاف حاسم‎
‏‎."‎بيل‎" ‏بعينة من ١٢ مشاركة يا‎‏

335
00:21:08,600 --> 00:21:11,186
‏‎.‎العدد ليس كافيا‎ .‎أنت تعرف ذلك‎‏

336
00:21:17,108 --> 00:21:19,152
‏‎.‎سيكون ذلك أكثر من ملائم‎‏

337
00:21:20,737 --> 00:21:21,780
‏‎؟‎حقا يا سيدي‎‏

338
00:21:22,823 --> 00:21:24,283
‏‎.‎إليك واحدة أخرى‎‏

339
00:21:24,450 --> 00:21:28,329
‏‏‎.‎عمرها ٢٨‎ ،‎متزوجة ولديها ثلاثة أطفال‎"‏
‏‎.‎جلستان من الجماع الاصطناعي‎‏

340
00:21:28,454 --> 00:21:31,790
‏‏‏تجاوبت على نحو متطابق‎ ،‎في المرتين‎"‏
‏‎".‘‎أوليس‎’ ‏مع‎‏

341
00:21:31,957 --> 00:21:34,460
‏‏‎.‎ممتاز‎ -‏
‏‎؟‎هل نخبرهن بهدف الدراسة‎ -‏‏

342
00:21:34,751 --> 00:21:38,464
‏‏‎.‎لسنا بحاجة إلى أخبارهن بكل شيء‎ -‏
‏‎.‎هو من يجري الاتصالات‎ "‎أوليس‎" ‏دكتور‎ -‏‏

343
00:21:38,547 --> 00:21:42,258
‏‏‎.‎أنا الوحيد الذي يعرف هوياتهن‎ -‏
‏‎."‎فيرجينيا‎"‎أنت و‎ -‏‏

344
00:21:45,762 --> 00:21:48,349
‏‎.‎ربما لم يتأخر الوقت على الاتصال بهذه‎‏

345
00:21:48,557 --> 00:21:52,853
‏‎.‎للحفاظ على السرية‎ .‎آسف‎ ؟‎هلا تعذرانني رجاء‎‏

346
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
‏‎.‎أشعر بأنني متأخرة بخطوة دائما‎‏

347
00:21:58,734 --> 00:22:01,737
‏‏‎،‎علينا التعلم بسرعة‎
‏‎.‎لكن الأمر يصبح أسهل مع الوقت‎‏

348
00:22:01,903 --> 00:22:03,989
‏‎.‎ذلك‎ "‎فيرجينيا‎" ‏علمتني‎‏

349
00:22:04,072 --> 00:22:06,116
‏‏‏على الأرجح لن أبقى هنا مدة طويلة كفاية‎
‏‎.‎كي أعتاد الأمر‎‏

350
00:22:06,825 --> 00:22:10,412
‏‏‎.‎لكن لا بأس بذلك‎
‏‏في بيئته‎ "‎بيل‎" ‏أردت فقط أن أرى‎‏

351
00:22:10,621 --> 00:22:13,499
‏‏‏قبل أن أتوه تماما‎
‏‎.‎في تبديل الحفاضات والمصاصات‎‏

352
00:22:15,250 --> 00:22:18,962
‏‎.‎أفهم لماذا يجد عمله مثيرا‎‏

353
00:22:19,045 --> 00:22:20,255
‏‎،‎مع كل عينات الدراسة هذه‎‏

354
00:22:20,339 --> 00:22:23,967
‏‏‏كيف يمكنك منع نفسك من قراءة‎
‏‎؟‎كل تلك الملفات‎‏

355
00:22:25,594 --> 00:22:30,348
‏‏‏فقدت عذريتها في سن ال١٦ في حمام عبارة‎
‏‎."‎ليبرتي‎" ‏مع بحار من طاقم‎ "‎ستاتن‎" ‏جزيرة‎‏

356
00:22:31,767 --> 00:22:33,977
‏‎."‎أوليس‎" ‏جلستان مع‎‏

357
00:22:39,941 --> 00:22:42,944
‏‎.‎في سن ال٤٣‎ ،‎يا إلهي‎ ".‎الجماع الأول‎"‏‏

358
00:22:43,111 --> 00:22:44,279
‏‎؟‎حقا‎‏

359
00:22:45,321 --> 00:22:47,949
‏‎.‎لكنها عرفت عدة هزات جماع‎‏

360
00:22:48,950 --> 00:22:50,744
‏‎.‎من يصبر ينال ما يريد‎‏

361
00:22:51,953 --> 00:22:56,124
‏‎.‎إنه أكبر الملفات‎ ،‎رأيت ملف امرأة‎‏

362
00:22:56,207 --> 00:22:59,586
‏‎.‎ها هو ذا‎ .‎إنه هنا في مكان ما‎‏

363
00:22:59,670 --> 00:23:03,924
‏‏‎.‎جاءت ٢٣ مرة‎
‏‎.‎هذا هو الرقم القياسي حتى الآن‎‏

364
00:23:04,215 --> 00:23:07,218
‏‎؟‎شاركت ٢٣ مرة‎‏

365
00:23:07,302 --> 00:23:10,263
‏‏‎،‎لا بد أنها مؤهلة لدراسة موسعة‎
‏‎؟‎ألا تعتقدين ذلك‎‏

366
00:23:11,723 --> 00:23:15,143
‏‏‎.‎لم تمارس جماعا اصطناعيا‎"‏
‏‎.‎جلسة واحدة من الاستمناء‎‏

367
00:23:15,310 --> 00:23:19,773
‏‏‎،‎إذن عمليا‎ ."‎أوليس‎" ‏لكن لا شيء مع‎
‏‎...‎لم تمارس إلا الجماع الطبيعي مع‎‏

368
00:23:23,151 --> 00:23:27,448
‏‎.‎نفس الذكر في الدراسة‎ .‎هذا غريب‎‏

369
00:23:30,826 --> 00:23:33,495
‏‎.‎أنا متأكدة من أن لديها قصة مشوقة‎‏

370
00:23:40,376 --> 00:23:42,170
‏‎؟‎هل ستأكلين البطاطا‎‏

371
00:23:46,257 --> 00:23:49,678
‏‏‏كيف كان الهنود يحلقون ذقونهم‎
‏‎؟‎إن لم تكن لديهم شفرات حلاقة‎‏

372
00:23:51,638 --> 00:23:55,976
‏‏‏كانوا يستخدمون‎ ...‎كانوا‎
‏‎.‎أسنان الثيران المشحوذة‎‏

373
00:23:57,227 --> 00:24:00,772
‏‏‏وكانوا ينظرون إلى انعكاس صورهم‎
‏‎.‎على سطح ماء البحيرة‎‏

374
00:24:00,939 --> 00:24:01,940
‏‎.‎هذا غير صحيح‎‏

375
00:24:02,273 --> 00:24:05,401
‏‏‎،‎لا ينمو الشعر بغزارة على وجوه الهنود‎
‏‎.‎تماما كالصينيين‎‏

376
00:24:06,737 --> 00:24:07,988
‏‎."‎هنري‎" ‏تماما مثل‎‏

377
00:24:08,071 --> 00:24:10,866
‏‏‎"‎هنري‎" ‏سينمو الكثير من الشعر على وجه‎
‏‎.‎عندما يكبر‎‏

378
00:24:10,949 --> 00:24:12,784
‏‎.‎تماما كوالده‎‏

379
00:24:13,827 --> 00:24:17,122
‏‏‎،‎لا ينمو الشعر على وجنتك بغزارة‎
‏‎؟‎أليس كذلك يا صاح‎‏

380
00:24:17,539 --> 00:24:21,334
‏‏‎؟‎كم مضى على آخر حلاقة لك‎
‏‎؟‎أربعة أيام‎ ،‎ثلاثة‎‏

381
00:24:21,417 --> 00:24:24,755
‏‏‎.‎حلقت هذا الصباح‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضا‎ .‎غير معقول‎ -‏‏

382
00:24:24,880 --> 00:24:28,383
‏‎.‎تبقى ذقنك خشنة‎ ،‎حتى عندما تحلق يا أبي‎‏

383
00:24:28,634 --> 00:24:31,553
‏‏من الصعب يا عزيزتي الحلاقة بنعومة دائما‎‏

384
00:24:31,637 --> 00:24:33,722
‏‎.‎عندما تكون لدى المرء لحية كثيفة كلحيتي‎‏

385
00:24:33,847 --> 00:24:35,807
‏‏الحلاقة الناعمة‎‏

386
00:24:35,891 --> 00:24:39,269
‏‏‏تتطلب تنسيقا بين البصر وحركة اليد‎
‏‎.‎لا يمتلكها معظم الرجال‎‏

387
00:24:39,352 --> 00:24:41,271
‏‎.‎الجراحون يمتلكونها‎‏

388
00:24:41,354 --> 00:24:43,899
‏‏‎،‎وكذلك الرياضيون المحترفون‎
‏‎.‎وخاصة لاعبو البيسبول‎‏

389
00:24:44,775 --> 00:24:46,192
‏‎،‎عندما يحين الوقت يا عزيزي‎‏

390
00:24:46,276 --> 00:24:48,654
‏‎.‎سيعلمك والدك كيف تحلق‎‏

391
00:24:48,779 --> 00:24:50,989
‏‎.‎المهم هو أن تحلق بعكس نمو الشعرة‎‏

392
00:24:51,156 --> 00:24:54,492
‏‏‏الحلاقة بعكس الاتجاه‎ .‎بل باتجاه نموها‎
‏‎.‎تدفع الشعر للنمو داخل الجلد وتسبب الجروح‎‏

393
00:24:54,576 --> 00:24:58,246
‏‏‎،‎ربما لدى المخنثين‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎فهذه هي الطريقة‎ ،‎لكن إن أردت حلاقة ناعمة‎‏

394
00:24:58,329 --> 00:25:01,499
‏‏‎،‎لأن هذه المقاربة نفعتك كثيرا في حياتك‎
‏‎.‎أقصد السباحة بعكس التيار‎‏

395
00:25:01,667 --> 00:25:04,586
‏‏‎،‎هذا أفضل من التزلف لأصحاب المناصب‎
‏‎.‎كما يفعل البعض‎‏

396
00:25:04,795 --> 00:25:07,338
‏‏‏تقصد الذين لديهم وظائف‎
‏‎؟‎ويقدمون الرعاية لعائلاتهم‎‏

397
00:25:07,422 --> 00:25:09,340
‏‎.‎لا ينطبق عليك أي من الأمرين يا صاح‎‏

398
00:25:09,424 --> 00:25:12,343
‏‎.‎نحن نشاهد الفيلم‎ ؟‎هلا تكفان عن هذا‎‏

399
00:25:15,138 --> 00:25:18,308
‏‏‎.‎أستطيع ركوب ذلك الحصان‎ -‏
‏‎.‎أستطيع ركوبه بلا سرج‎ -‏‏

400
00:25:29,360 --> 00:25:30,445
‏‎؟"‎بيل‎"‏‏

401
00:25:31,572 --> 00:25:32,948
‏‎؟‎هل نمت‎‏

402
00:25:34,616 --> 00:25:35,826
‏‎.‎تقريبا‎‏

403
00:25:39,204 --> 00:25:41,289
‏‎.‎كنت أتساءل‎‏

404
00:25:41,372 --> 00:25:45,293
‏‏‏هناك شريكان‎
‏‎.‎كانا يترددان على الدراسة كثيرا‎‏

405
00:25:45,376 --> 00:25:47,045
‏‎؟‎هل تعرف من أقصد‎‏

406
00:25:49,547 --> 00:25:51,424
‏‎.‎إنهما متزوجان‎ ،‎نعم‎‏

407
00:25:52,342 --> 00:25:57,222
‏‏‎.‎لم يكونا متزوجين‎ ،‎لا‎
‏‎.‎في استمارتها كتبت أنها مطلقة‎‏

408
00:25:58,724 --> 00:26:03,019
‏‎.‎أتذكر الآن‎ .‎ذلك صحيح‎ ،‎نعم‎ ؟‎حقا‎‏

409
00:26:05,606 --> 00:26:08,024
‏‎.‎اخلدي إلى النوم‎ .‎تأخر الوقت‎ ،"‎ليبي‎"‏‏

410
00:26:10,401 --> 00:26:13,196
‏‎؟‎هل كانا يعرفان بعضهما قبل الدراسة‎‏

411
00:26:14,615 --> 00:26:17,784
‏‏‎؟"‎بيل‎" -‏
‏‎.‎لا أظن ذلك‎ -‏‏

412
00:26:20,078 --> 00:26:21,997
‏‎.‎إذن فأنت عرفتهما على بعضهما‎‏

413
00:26:24,374 --> 00:26:26,042
‏‎.‎أفترض ذلك‎‏

414
00:26:29,838 --> 00:26:31,673
‏‎.‎٢٣ مرة‎‏

415
00:26:34,760 --> 00:26:37,012
‏‎.‎لا بد أنهما أغرما ببعضهما‎‏

416
00:26:40,015 --> 00:26:42,142
‏‎؟‎هل أغرما ببعضهما‎‏

417
00:26:47,355 --> 00:26:49,107
‏‎.‎لا أدري‎‏

418
00:26:51,902 --> 00:26:54,905
‏‎.‎ذلك السؤال يقع خارج نطاق دراستنا‎‏

419
00:27:14,841 --> 00:27:17,052
‏‏‏ذكريني لماذا اعتبرت‎
‏‎.‎أن ركوب القطار فكرة سيئة‎‏

420
00:27:17,135 --> 00:27:19,220
‏‎.‎القطارات تتعطل أيضا كما تعلمين‎‏

421
00:27:19,304 --> 00:27:21,848
‏‎؟‎ألم يقل موظف الاستقبال إن هناك سريرين‎‏

422
00:27:23,224 --> 00:27:24,642
‏‎.‎كما قال إن هناك إطلالة للغرفة‎‏

423
00:27:24,726 --> 00:27:28,146
‏‏‎،‎لا أمانع في النوم على الأرض‎ ،‎سيدتي‎
‏‎.‎إن أعطيتماني إحدى تلك الوسادات‎‏

424
00:27:28,271 --> 00:27:31,357
‏‏‏قال السائق إنهم لا يستطيعون‎
‏‎،‎إحضار حافلة أخرى قبل الثامنة صباحا‎‏

425
00:27:31,441 --> 00:27:33,651
‏‎.‎وما زال علينا السفر لست ساعات على الأقل‎‏

426
00:27:33,902 --> 00:27:35,737
‏‏‎.‎ينتهي البرنامج في الثالثة‎
‏‎.‎وعرضك هو الأخير‎‏

427
00:27:36,154 --> 00:27:37,864
‏‎.‎سيصعب أن نصل في الوقت المحدد‎‏

428
00:27:38,031 --> 00:27:39,866
‏‎؟‎ما هذا الجهاز‎‏

429
00:27:40,116 --> 00:27:43,829
‏‎".‎١٠ سنتات ل١٥ دقيقة من الاسترخاء والراحة‎"‏‏

430
00:27:49,125 --> 00:27:51,294
‏‏‎،‎لا أستطيع الابتعاد عن الأجهزة الرجاجة‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

431
00:27:55,173 --> 00:27:59,761
‏‎؟‎لم لا تدعينني أضع لفائف على شعرك‎ ،‎دكتورة‎‏

432
00:27:59,845 --> 00:28:01,679
‏‎.‎ستبدين جميلة جدا في الصباح‎‏

433
00:28:01,763 --> 00:28:03,681
‏‎.‎٧٥ دولار‎،‎أستطيع إعطاءك عرض ال١‎‏

434
00:28:03,765 --> 00:28:06,184
‏‎؟‎كيف يمكنك جني رزقك بمبلغ زهيد كهذا‎‏

435
00:28:06,267 --> 00:28:07,853
‏‎؟‎ألا يأخذ الصالون ٥٠ بالمائة‎‏

436
00:28:08,519 --> 00:28:11,606
‏‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎ -‏
‏‎.‎لأنني كنت أعمل كمغنية‎ -‏‏

437
00:28:13,984 --> 00:28:14,985
‏‎.‎في حياة أخرى‎‏

438
00:28:15,151 --> 00:28:17,904
‏‎.‎وكانت الحانة تأخذ نصف ما كنت أجنيه‎‏

439
00:28:17,988 --> 00:28:20,448
‏‎.‎أنا أحتفظ بكل ما أجنيه‎ .‎ليس أنا‎‏

440
00:28:20,531 --> 00:28:24,119
‏‏‎،‎أحضر الكثير من الزبائن‎
‏‎.‎لذلك عقدت صفقة مع رب عملي‎‏

441
00:28:24,202 --> 00:28:25,954
‏‎.‎امتياز من يجلب النقود‎‏

442
00:28:27,038 --> 00:28:29,833
‏‏‏هكذا كان رب عملي السابق‎
‏‎.‎يصف تلك الامتيازات‎‏

443
00:28:30,000 --> 00:28:31,459
‏‎؟‎لديه اتفاق كهذا‎ "‎ماسترز‎"‏‏

444
00:28:31,667 --> 00:28:33,461
‏‎،‎شهرته تجلب الكثير من المرضى إلى المستشفى‎‏

445
00:28:33,544 --> 00:28:36,047
‏‏‏لذلك تسمح له الجامعة‎
‏‎.‎بتقاضي الأجر مباشرة على خدماته‎‏

446
00:28:38,049 --> 00:28:40,301
‏‎؟‎ألا يتلقى راتبا‎ .‎لا أفهم‎‏

447
00:28:40,551 --> 00:28:42,178
‏‎؟‎كبقية الأطباء‎‏

448
00:28:42,262 --> 00:28:45,724
‏‎.‎إنه أشبه بمتعاقد مستقل‎ ،‎لا‎‏

449
00:28:47,183 --> 00:28:49,728
‏‏‏كلما زاد عدد المرضى الذين يحضرهم‎
‏‎.‎يجني أرباحا أكبر‎‏

450
00:28:50,270 --> 00:28:53,356
‏‎.‎إنه لا يستأثر بكل المال‎‏

451
00:28:53,564 --> 00:28:55,108
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏إنه يحول الأموال يا‎‏

452
00:28:55,316 --> 00:28:57,443
‏‎.‎إنه لا يقوم بشيء لم توافق عليه الجامعة‎‏

453
00:28:57,527 --> 00:28:58,737
‏‎.‎هذا لا يجعل ذلك صائبا‎‏

454
00:28:58,904 --> 00:29:00,280
‏‏ألا ترين الضرر‎‏

455
00:29:00,363 --> 00:29:03,491
‏‏‏الذي يلحق بكل الأطباء الآخرين‎
‏‎؟‎الذين يحاولون البدء بدراسة‎‏

456
00:29:03,658 --> 00:29:05,368
‏‎،‎علي التوسل للحصول على علاوة صغيرة‎‏

457
00:29:05,451 --> 00:29:08,288
‏‎؟‎كل الأموال‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏بينما يأخذ‎‏

458
00:29:08,371 --> 00:29:11,207
‏‏‎،"‎فيرجينيا‎" ‏إنها صفقة فيها محاباة يا‎
‏‎.‎وهذا ليس عدلا‎‏

459
00:29:20,091 --> 00:29:23,053
‏‏‏أخشى أنه لن تكون هناك مواعيد‎
‏‎.‎قبل ١٩ من الشهر‎‏

460
00:29:23,136 --> 00:29:26,556
‏‏‎.‎لن يذهب في رحلة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎عليه تقديم دراسة مهمة جدا‎‏

461
00:29:26,639 --> 00:29:29,392
‏‎.‎سأخبره بذلك‎ ."‎جارفيس‎" ‏شكرا لك يا دكتور‎‏

462
00:29:31,102 --> 00:29:33,354
‏‎.‎لديك صوت باسم‎‏

463
00:29:34,230 --> 00:29:35,315
‏‎؟‎حقا‎‏

464
00:29:35,606 --> 00:29:39,444
‏‏‎.‎إنها ميزة ممتازة في السكرتيرة‎
‏‎.‎إنها تريح الناس كثيرا‎‏

465
00:29:39,778 --> 00:29:40,946
‏‎.‎كم أنت لطيف‎‏

466
00:29:43,824 --> 00:29:46,326
‏‎؟‎هل أحضر لك شيئا ريثما تنتظر‎‏

467
00:29:47,410 --> 00:29:48,703
‏‎...‎هذا‎ ،"‎بيل‎"‏‏

468
00:29:48,787 --> 00:29:52,082
‏‏‎."‎مالكولم تول‎" ‏أنا‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎
‏‎.‎أنا أحد المتدربين الجدد‎‏

469
00:29:53,374 --> 00:29:58,004
‏‏‎."‎آن آربور‎" ‏أجريت فترة إقامتي في‎
‏‎.‎أن أبلغك تحياته‎ "‎دنكن مكاليستر‎" ‏طلب مني‎‏

470
00:29:58,088 --> 00:30:01,299
‏‏‏أريد فقط أن أقول‎
‏‎.‎إنني أتطلع للتعلم منك يا سيدي‎‏

471
00:30:01,382 --> 00:30:04,177
‏‎.‎لقد وصلت إلى المشاركة الرابعة‎ ،‎نعم‎‏

472
00:30:04,427 --> 00:30:06,512
‏‎.‎١٥‎،‎حددت موعدا لها الساعة ٩‎‏

473
00:30:06,596 --> 00:30:10,892
‏‏‏عرفت أنك ستجري‎ ،‎سيدي‎
‏‎.‎عملية استئصال سرطان رحم غدي غدا‎‏

474
00:30:10,976 --> 00:30:12,227
‏‎.‎وكنت آمل أن أتمكن من المراقبة‎‏

475
00:30:12,310 --> 00:30:15,646
‏‏‏يخبرنا‎ "‎تول‎" ‏كان الدكتور‎
‏‎.‎أنه طبيب من الجيل الرابع‎‏

476
00:30:15,897 --> 00:30:19,025
‏‏‎؟‎هل نسقت الأمر مع طبيبك المشرف‎ -‏
‏‎.‎خطر لي أن أسألك أولا‎ -‏‏

477
00:30:19,901 --> 00:30:22,904
‏‏‏أعرف أن لديك تاريخا حافلا‎ ،"‎ماسترز‎" ‏دكتور‎
‏‎،‎في إرشاد المتدربين‎‏

478
00:30:22,988 --> 00:30:26,407
‏‏‏وأريد أن تكون وصيا علي‎
‏‎.‎في أقرب فرصة ممكنة‎‏

479
00:30:26,491 --> 00:30:31,913
‏‏‏كان يحظى بذلك الدور‎ "‎هاس‎" ‏أعرف أن الدكتور‎
‏‎.‎وأنه لم يعد في المستشفى‎‏

480
00:30:31,997 --> 00:30:35,959
‏‏‎.‎وأعلم أن ملء مكانه سيكون صعبا‎ -‏
‏‎.‎في الواقع الأمر ليس بهذه الصعوبة‎ -‏‏

481
00:30:37,418 --> 00:30:40,671
‏‏‏أردت فقط أن أخبرك‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎بأنني رجل ذو قدمين كبيرتين‎‏

482
00:30:44,675 --> 00:30:46,845
‏‎."‎جاين‎" ‏لم يقصد ذلك حرفيا يا‎‏

483
00:30:47,762 --> 00:30:49,973
‏‎.‎لكن لديه بالفعل قدمان كبيرتان‎‏

484
00:30:51,474 --> 00:30:52,600
‏‎؟‎أتسمح لي بسؤالك عن مقاسهما‎‏

485
00:30:53,268 --> 00:30:56,855
‏‎.‎منذ أن كنت في الحادية عشرة‎ .‎٥‎،‎١٣‎‏

486
00:31:07,282 --> 00:31:09,034
‏‎.‎لقد فاتنا المؤتمر‎ .‎تأخرنا كثيرا‎‏

487
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
‏‏‎؟"‎ليليان‎" -‏
‏‎.‎علي أن أجلس‎ -‏‏

488
00:31:24,840 --> 00:31:26,634
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎بالطبع لا‎ -‏‏

489
00:31:26,717 --> 00:31:29,220
‏‎.‎سافرت للتو ١٧ ساعة من دون طائل‎‏

490
00:31:29,470 --> 00:31:32,848
‏‎.‎دعينا نستجمع قوانا للحظة‎‏

491
00:31:33,849 --> 00:31:36,227
‏‏‏هل تعرفين لماذا فاتنا المؤتمر‎
‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏يا‎‏

492
00:31:36,311 --> 00:31:38,604
‏‎.‎لأننا علقنا في نزل وضيع‎‏

493
00:31:38,688 --> 00:31:41,274
‏‎.‎لأننا ركبنا الحافلة‎ ؟‎ولماذا علقنا هناك‎‏

494
00:31:41,357 --> 00:31:44,152
‏‏‎؟‎ولماذا ركبنا الحافلة‎
‏‎.‎لأننا لم نستطع تحمل كلفة القطار‎‏

495
00:31:44,235 --> 00:31:45,486
‏‏ولم نستطع تحمل كلفة القطار‎‏

496
00:31:45,570 --> 00:31:49,865
‏‏‎"‎واشنطن‎" ‏لأن جامعة‎
‏‏لم تعطني سوى ٦٠٠ دولار‎‏

497
00:31:49,950 --> 00:31:51,576
‏‎.‎لتمويل برنامج التوعية‎‏

498
00:31:52,410 --> 00:31:54,620
‏‎؟‎لماذا لم يعطوني سوى ٦٠٠ دولار‎‏

499
00:31:54,870 --> 00:31:59,459
‏‎،‎لهذه الجامعة‎ "‎بيل ماسترز‎" ‏لأن كل ما يجنيه‎‏

500
00:31:59,542 --> 00:32:01,086
‏‎.‎يحتفظ به لنفسه‎‏

501
00:32:02,753 --> 00:32:03,838
‏‎؟‎أهذا ما تعتقدينه‎‏

502
00:32:05,215 --> 00:32:07,425
‏‎؟‎هو السبب في كل هذا‎ "‎بيل‎" ‏أن‎‏

503
00:32:07,675 --> 00:32:09,385
‏‎.‎يبدأ الأمر به وبما يمثله‎‏

504
00:32:09,469 --> 00:32:11,387
‏‎؟‎وما الذي يمثله بالتحديد‎‏

505
00:32:12,222 --> 00:32:14,640
‏‎؟‎ينال حظوة لأنه رجل‎ "‎بيل‎" ‏تعتقدين أن‎‏

506
00:32:15,266 --> 00:32:18,228
‏‏ينال حظوة لأنه طبيب بارع‎‏

507
00:32:18,311 --> 00:32:19,687
‏‎،‎وجد طريقة ليتغلب على النظام‎‏

508
00:32:19,770 --> 00:32:22,148
‏‎،‎وليس لكي يملأ جيوبه بالمناسبة‎‏

509
00:32:22,232 --> 00:32:26,194
‏‏‏بل ليتمكن من تمويل أبحاث‎
‏‎.‎يعتقد بأنها ستجعل حياة الناس أفضل‎‏

510
00:32:27,112 --> 00:32:29,030
‏‎.‎كونه رجلا لا يضر‎‏

511
00:32:31,449 --> 00:32:34,202
‏‏‎؟"‎ليليان‎" ‏هل تعرفين ما مشكلتك يا‎
‏‎.‎أنت تحسدين من لديهم قضيب‎‏

512
00:32:35,036 --> 00:32:36,662
‏‎.‎إنه يسهل الحياة كثيرا‎‏

513
00:32:38,123 --> 00:32:42,543
‏‏‎؟‎ألا تتمنين أبدا لو أنك كنت رجلا‎ -‏
‏‎.‎إطلاقا‎ .‎لا‎ -‏‏

514
00:32:45,588 --> 00:32:47,590
‏‎،‎ألا تشعرين بأن جسدك يخونك‎‏

515
00:32:47,673 --> 00:32:51,136
‏‎؟‎وأن لديك أعضاء تعمل في ضد صالحك‎‏

516
00:32:56,641 --> 00:32:58,851
‏‎.‎أنا لا أعي ما أقوله‎‏

517
00:33:00,103 --> 00:33:03,189
‏‎.‎فجأة أشعر بتعب شديد‎‏

518
00:33:05,984 --> 00:33:10,071
‏‎.‎لقد وصلنا‎ .‎لا يحق لك أن تتعبي‎‏

519
00:33:10,155 --> 00:33:12,032
‏‎.‎لكننا وصلنا‎ ،‎استغرق منا الأمر ١٧ ساعة‎‏

520
00:33:12,198 --> 00:33:15,243
‏‏‏لذا علينا أن نجد طريقة‎
‏‎.‎كي نجعل الرحلة تستحق العناء‎‏

521
00:33:15,326 --> 00:33:16,411
‏‎؟‎ماذا تقترحين‎‏

522
00:33:18,079 --> 00:33:19,289
‏‎...‎حسنا‎‏

523
00:33:20,999 --> 00:33:25,878
‏‏‎.‎لا توجد أخويات للرجال فقط في العالم‎
‏‎.‎هناك أخويات للنساء أيضا‎‏

524
00:33:29,174 --> 00:33:30,675
‏‎؟‎المعذرة يا سيدي‎‏

525
00:33:31,051 --> 00:33:34,137
‏‏‎؟‎هل ذهب الأطباء للعب الغولف‎ -‏
‏‎.‎نعم يا سيدتي‎ -‏‏

526
00:33:34,637 --> 00:33:39,767
‏‏‎؟‎هل تبحثان عن زوجيكما‎ -‏
‏‎.‎في الواقع نحن نبحث عن نسائهم‎ ،‎لا‎ -‏‏

527
00:33:50,736 --> 00:33:53,698
‏‏‎.‎المعذرة يا سيداتي‎
‏‎؟‎هل لي بسيجارة من فضلك‎‏

528
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
‏‏‎.‎لقد نفدت سجائري‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

529
00:33:57,868 --> 00:34:00,496
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎؟‎هل تودان الانضمام إلينا‎ -‏‏

530
00:34:02,665 --> 00:34:04,209
‏‎.‎شكرا لك‎ ،‎نعم‎‏

531
00:34:05,043 --> 00:34:07,253
‏‎."‎ليليان‎" ‏وهذه‎ ."‎فيرجينيا‎" ‏أنا‎‏

532
00:34:07,670 --> 00:34:09,589
‏‎."‎إينيد‎" ‏أنا‎ .‎مرحبا‎‏

533
00:34:09,964 --> 00:34:15,010
‏‎...‎و‎ "‎دايانا‎"‎و‎ "‎بيتسي‎"‎و‎ ،"‎جيرالدين‎" ‏وهؤلاء‎‏

534
00:34:15,470 --> 00:34:17,513
‏‎.‎نسيت اسمك‎ .‎أنا آسفة جدا‎‏

535
00:34:17,763 --> 00:34:20,391
‏‏‎."‎لويز‎" -‏
‏‎.‎لقد التقينا للتو‎ ."‎لويز‎" -‏‏

536
00:34:21,767 --> 00:34:24,312
‏‏‏لكنني متأكدة من أن هناك‎ .‎فهمت‎
‏‎.‎أمورا كثيرة مشتركة بينكن‎‏

537
00:34:24,479 --> 00:34:26,897
‏‎.‎رجال يحبون لعب الغولف‎ ،‎الأطفال‎‏

538
00:34:28,066 --> 00:34:30,610
‏‏‏أراهن على أنكن التقيتن بأزواجكن‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎بالطريقة نفسها‎‏

539
00:34:30,818 --> 00:34:32,820
‏‏‏كم واحدة منكن أغرمت بزوجها‎
‏‎؟‎من خلال العمل معه‎‏

540
00:34:34,029 --> 00:34:38,409
‏‏‎.‎لسنتين‎ "‎دوغ‎" ‏كنت أدير مكتب‎ -‏
‏‎."‎ميل‎" ‏كنت ممرضة‎ -‏‏

541
00:34:38,909 --> 00:34:40,245
‏‎."‎غريغ‎" ‏كنت سكرتيرة‎‏

542
00:34:40,495 --> 00:34:45,833
‏‏‏وأنا متأكدة من أن عياداتهم أفضل حالا‎
‏‎،‎بكونكن موظفات فيها‎‏

543
00:34:45,916 --> 00:34:47,168
‏‎،‎وتقدمن لهم النصح دائما‎‏

544
00:34:47,418 --> 00:34:50,255
‏‏‏وتبين لهم أن المرضى‎
‏‎،‎قد تكون لديهم هموم أخرى‎‏

545
00:34:50,421 --> 00:34:53,633
‏‏‎.‎أكثر من فقدان الوزن بعد ولادة الطفل‎
‏‎؟‎ألست محقة‎‏

546
00:34:54,717 --> 00:34:59,097
‏‏‎"‎دعونا نفحص الزيت‎" ،‎يقول‎ "‎دوغ‎" ‏كان‎
‏‎.‎قبل أن يجري فحصا للحوض‎‏

547
00:35:00,014 --> 00:35:01,599
‏‎.‎جعلته يتوقف عن ذلك‎‏

548
00:35:02,100 --> 00:35:04,852
‏‏‏يقوم الأطباء الآن باختبار جديد‎
‏‏للكشف عن السرطان‎‏

549
00:35:04,935 --> 00:35:07,272
‏‎.‎في كل المستشفيات الكبرى في المدن‎‏

550
00:35:07,397 --> 00:35:10,483
‏‎.‎يستغرق ١٠ ثوان فقط‎ ،‎إنه فحص لعنق الرحم‎‏

551
00:35:10,650 --> 00:35:14,069
‏‎.‎هنا تعرف عن الطب أكثر مني‎ "‎ليليان‎"‏‏

552
00:35:14,237 --> 00:35:16,614
‏‎؟‎ما الذي كنت تخبرينني به سابقا‎‏

553
00:35:17,157 --> 00:35:20,868
‏‏‎."‎باب‎" ‏يدعى لطاخة‎
‏‎.‎ربما قد سمعت بعضكن به من قبل‎‏

554
00:35:24,330 --> 00:35:25,956
‏‎.‎فاتتك رؤيتهما‎‏

555
00:35:26,124 --> 00:35:28,083
‏‏‎،‎حاولا البقاء مستيقظين‎
‏‎.‎لكنهما لم يستطيعا ذلك‎‏

556
00:35:28,293 --> 00:35:31,504
‏‎.‎وضعتهما في السرير قبل ٢٠ دقيقة‎‏

557
00:35:31,587 --> 00:35:33,839
‏‏‎.‎لم تبلغ الساعة الثامنة بعد‎ -‏
‏‎.‎إنهما طفلان‎ -‏‏

558
00:35:34,674 --> 00:35:35,800
‏‎.‎كانا متعبين‎‏

559
00:35:38,178 --> 00:35:42,182
‏‏‎؟"‎تيسا‎"‎هل أعطيت دمية السلحفاة المحشوة ل‎
‏‎.‎فهي تعجز عن النوم من دونها‎‏

560
00:35:42,265 --> 00:35:43,849
‏‎.‎الآن‎ "‎راغدي دول‎" ‏إنها تنام مع دمية‎‏

561
00:35:47,270 --> 00:35:49,355
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تستمتع بهذا‎‏

562
00:35:49,939 --> 00:35:52,692
‏‏‏لا أستمتع برؤيتهما‎
‏‎.‎ينتظران أبا لا يأتي على الموعد‎‏

563
00:35:52,942 --> 00:35:54,694
‏‎.‎لا أحتاج إلى محاضرة منك يا صاح‎‏

564
00:35:54,777 --> 00:35:57,822
‏‏‎،‎ولمجرد كونك تضاجع زوجتي السابقة‎
‏‎...‎فهذا لا يمنحك الحق‎‏

565
00:35:57,905 --> 00:35:59,407
‏‎.‎سأتزوجها‎‏

566
00:36:02,785 --> 00:36:06,622
‏‏‎،‎لكنني سأفعل ذلك‎ ،‎لم أطلب يدها بعد‎
‏‎.‎وهي ستوافق‎‏

567
00:36:12,002 --> 00:36:14,755
‏‎.‎ما كنت لأعول على ذلك‎‏

568
00:36:17,842 --> 00:36:20,845
‏‎.‎ليست كبقية الفتيات‎ "‎جيني‎"‏‏

569
00:36:20,928 --> 00:36:23,806
‏‎.‎إنها لا تؤمن كثيرا بالزواج‎‏

570
00:36:23,889 --> 00:36:27,268
‏‏‏سيسعدها على الأرجح‎
‏‎.‎أن تستمر العلاقة على هذه الحال لبعض الوقت‎‏

571
00:36:29,061 --> 00:36:32,690
‏‏‏ستكون حمقاء إن غادرت الولاية معي‎
‏‎.‎ما لم تكن زوجتي‎‏

572
00:36:32,898 --> 00:36:33,983
‏‎...‎أنا أفكر في عدد من الوظائف‎‏

573
00:36:34,066 --> 00:36:35,693
‏‎."‎ميزوري‎" ‏لن تأخذ طفلي خارج‎‏

574
00:36:35,901 --> 00:36:39,322
‏‏‎.‎كما تفعل الآن‎ ،‎يمكنك زيارتهما‎ -‏
‏‎؟‎من تخال نفسك‎ -‏‏

575
00:36:39,489 --> 00:36:42,157
‏‎.‎كل ما أقوله هو إنني سأقف إلى جانبهما‎‏

576
00:36:42,242 --> 00:36:43,618
‏‎.‎لا داعي لأن يروق لك ذلك‎‏

577
00:36:45,286 --> 00:36:46,954
‏‎.‎دعني أقل لك شيئا يا صاح‎‏

578
00:36:47,705 --> 00:36:50,583
‏‏‎"‎فيرجينيا‎"‎لا يهم ما تفعله أنت و‎
‏‎،‎أو إلى أين تذهبان‎‏

579
00:36:50,666 --> 00:36:53,378
‏‎.‎لأنك لن تصبح أبدا أبا لهذين الطفلين‎‏

580
00:36:53,628 --> 00:36:57,172
‏‏‎؟"‎جورج‎" ‏أتريد لقب الأب يا‎
‏‎.‎يمكنك الاحتفاظ به‎‏

581
00:36:57,257 --> 00:36:59,967
‏‎.‎كل ما أريده هو القيام بالدور‎‏

582
00:37:19,862 --> 00:37:23,866
‏‎.‎لك حرية اختيار القضيب الذي تشائين‎‏

583
00:37:24,909 --> 00:37:28,704
‏‏‎،‎في الجلسة القادمة‎
‏‎،‎سيطلب منك استخدام قضيب لم تختاريه الليلة‎‏

584
00:37:28,788 --> 00:37:31,457
‏‏وسنقارن تلك النتائج‎‏

585
00:37:31,541 --> 00:37:35,002
‏‏‏مع استجابتك تجاه القضيب الأول‎
‏‎.‎الذي قدمناه لك‎‏

586
00:37:35,628 --> 00:37:37,129
‏‎؟"‎بيل‎" ‏ما الذي تفعله يا‎‏

587
00:37:39,257 --> 00:37:41,967
‏‎.‎لا يوجد وقت كاف للحصول على نتيجة صحيحة‎‏

588
00:37:44,345 --> 00:37:46,972
‏‎؟‎بأي واحد تريدين أن تبدئي‎‏

589
00:37:50,268 --> 00:37:52,144
‏‎."‎غولديلاكس‎" ‏أشعر بأنني‎‏

590
00:37:56,148 --> 00:37:58,859
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تنتظر لترى أي واحد سأختار‎‏

591
00:37:59,193 --> 00:38:01,946
‏‎.‎تتساءل إن كان ذلك يعكس تفضيلا محددا‎‏

592
00:38:03,113 --> 00:38:05,825
‏‏‎.‎أنا هنا للمراقبة فقط‎ -‏
‏‎؟‎على نحو محايد‎ -‏‏

593
00:38:06,784 --> 00:38:08,828
‏‎؟‎أليست لديك مصلحة في النتيجة إطلاقا‎‏

594
00:38:12,039 --> 00:38:15,000
‏‏‎.‎أعرف ما ستكون عليه النتيجة‎ -‏
‏‎؟‎كيف‎ -‏‏

595
00:38:15,084 --> 00:38:18,379
‏‎.‎١٢ عينة دراسة لا يمكنها توفير إجابة حاسمة‎‏

596
00:38:18,546 --> 00:38:22,967
‏‎،‎إن تطلب الأمر جمع بيانات أخرى‎ ،‎مع الوقت‎‏

597
00:38:24,344 --> 00:38:26,762
‏‏‎.‎سأعيد تقييم ما اكتشفته‎ -‏
‏‎؟‎وما الذي اكتشفته‎ -‏‏

598
00:38:28,973 --> 00:38:30,475
‏‎.‎أن حجم قضيب الرجل لا يهم‎‏

599
00:38:30,683 --> 00:38:32,810
‏‏‎.‎يستحيل أن تعرف ذلك يقينا‎ -‏
‏‎.‎سأقول ذلك بأية حال‎ -‏‏

600
00:38:32,893 --> 00:38:36,188
‏‏‎."‎بيل‎" ‏أنت تسلك الطريق السهلة يا‎ -‏
‏‎.‎سأخبرهم بما يريدون سماعه‎ -‏‏

601
00:38:36,271 --> 00:38:40,651
‏‏‎.‎حتى يسمعوا ما لدي لأقوله لهم‎
‏‎.‎هذا للمصلحة العليا‎‏

602
00:38:41,527 --> 00:38:45,072
‏‎."‎فيرجينيا‎" ‏يجب أن تشدي اهتمام الناس يا‎‏

603
00:38:45,155 --> 00:38:48,326
‏‎.‎وتجعلي العمل ذا قيمة شخصية بالنسبة إليهم‎‏

604
00:38:48,909 --> 00:38:53,163
‏‎.‎أنت لا تقدم لهم هدية كما تعتقد‎‏

605
00:38:53,247 --> 00:38:56,834
‏‏‏بعد أن يقوم كل أولئك الرجال‎
‏‏الذين يملكون قضبانا صغيرة أو متوسطة‎‏

606
00:38:57,042 --> 00:39:00,045
‏‎،‎بدخول السرير مع زوجاتهم النائمات‎‏

607
00:39:00,338 --> 00:39:02,423
‏‎،‎سيحدقون إلى سقف غرفة النوم‎‏

608
00:39:02,507 --> 00:39:07,302
‏‏‎،‎وسيدركون أنه إن لم يكن الحجم مهما‎
‏‎.‎فهناك شيء آخر مهم‎‏

609
00:39:08,846 --> 00:39:12,266
‏‎،‎وهذا الشيء الآخر سيخيفهم للغاية‎‏

610
00:39:12,475 --> 00:39:15,310
‏‎.‎لأنهم ربما يفتقرون إليه‎‏

611
00:39:18,356 --> 00:39:20,149
‏‎."‎إيثان‎" ‏وربما يملكه‎‏

612
00:39:24,404 --> 00:39:28,408
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ذلك هو ما يخيفك‎
‏‎.‎إن كان قضيبك كبيرا بما يكفي‎‏

613
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
‏‎.‎إن كنت بارعا بما يكفي‎‏

614
00:39:41,587 --> 00:39:43,506
‏‎.‎أريد أن يجري العرض على نحو جيد‎‏

615
00:39:45,925 --> 00:39:47,635
‏‎...‎فإن لم يحدث ذلك‎‏

616
00:39:51,889 --> 00:39:54,016
‏‎.‎سأفقد كل شيء‎‏

617
00:40:00,064 --> 00:40:03,943
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وأنت أهم من أن تفقد كل شيء‎‏

618
00:40:07,905 --> 00:40:08,989
‏‎.‎لا‎‏

619
00:40:10,866 --> 00:40:12,452
‏‎.‎لا أظن ذلك‎‏

620
00:40:18,791 --> 00:40:20,084
‏‎.‎٣٠‎،‎تم تجهيز آنسة الساعة ٨‎‏

621
00:40:23,295 --> 00:40:24,630
‏‎.‎أنا مستعد‎‏

622
00:40:34,599 --> 00:40:39,770
‏‏‎،"‎سبارتانبيرغ‎" ،"‎ماريفيل‎" ،"‎هيكوري‎"‏
‏‎."‎ويليامزبيرغ‎"‎و‎ "‎آلبرتفيل‎" ،"‎دالتون‎"‏‏

623
00:40:39,854 --> 00:40:44,942
‏‏‏لدينا مؤيدون في ست مدن‎
‏‎.‎من ست ولايات دفعة واحدة‎‏

624
00:40:45,901 --> 00:40:47,945
‏‎.‎كان يوما مثمرا‎‏

625
00:40:49,447 --> 00:40:53,283
‏‎.‎أقصر مسافة بين نقطتين هي خط مستقيم‎‏

626
00:40:54,409 --> 00:40:57,121
‏‎.‎عليك أن تطرزي ذلك على قطعة قماش‎‏

627
00:40:59,832 --> 00:41:05,212
‏‏‎.‎معظمهن التقين بأزواجهن في العمل‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يدفع هذا إلى التساؤل‎‏

628
00:41:08,674 --> 00:41:11,469
‏‎."‎ليليان‎" ‏يمكنك أن تقابلي أحدهم يا‎‏

629
00:41:11,552 --> 00:41:14,972
‏‏‏أتساءل إلى أين كان يمكن أن يصلن‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لو أنهن تابعن مسيرتهن المهنية‎‏

630
00:41:15,055 --> 00:41:18,809
‏‎.‎كل تلك النساء أجلن طموحاتهن‎‏

631
00:41:20,853 --> 00:41:22,938
‏‎.‎أنا لا أبحث عن رجل‎‏

632
00:41:23,773 --> 00:41:27,109
‏‎.‎لست بحاجة إلى رجل‎ ،"‎بيل ماسترز‎" ‏وبحسب‎‏

633
00:41:27,192 --> 00:41:31,030
‏‎؟‎ألم تقولي إن ذلك هو أهم ما كشفته دراسته‎‏

634
00:41:31,113 --> 00:41:33,240
‏‎.‎إنها ليست دراسته لوحده كما تعلمين‎‏

635
00:41:34,158 --> 00:41:37,828
‏‎.‎لن يظهر عليها سوى اسمه‎ ،‎حسنا‎‏

636
00:41:42,500 --> 00:41:46,461
‏‏‎؟‎ألا تجدين ذلك مثيرا للسخرية‎
‏‏أن يأتي رجل في نهاية المطاف‎‏

637
00:41:46,629 --> 00:41:49,381
‏‏‏ويقول للنساء إن بوسعهن‎
‏‎؟‎إمتاع أنفسهن بأنفسهن‎‏

638
00:41:50,550 --> 00:41:53,636
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎وهذا ليس مرضيا بالمرة بالنسبة إليك‎‏

639
00:41:54,512 --> 00:41:58,057
‏‏‏ألا ترغبين أبدا‎
‏‎؟"‎فيرجينيا‎" ‏في الحصول على شيء خاص بك يا‎‏

640
00:42:01,727 --> 00:42:05,105
‏‏‎؟‎من يملك شيئا يخصه وحده فقط‎
‏‎؟‎ماذا لديك أنت‎‏

641
00:42:09,694 --> 00:42:10,903
‏‎.‎لدي سرطان‎‏

642
00:42:13,030 --> 00:42:14,156
‏‎؟‎ماذا‎‏

643
00:42:14,990 --> 00:42:19,203
‏‏‎.‎سرطان عنق الرحم في الواقع‎
‏‎.‎إنه في مرحلة متقدمة‎‏

644
00:42:20,871 --> 00:42:22,582
‏‎.‎تخطى مرحلة العلاج‎‏

645
00:42:25,209 --> 00:42:29,379
‏‏‎"‎باب‎" ‏تم اكتشافه بواسطة لطاخة‎
‏‎.‎عندما كنت في أواسط العشرين من العمر‎‏

646
00:42:30,923 --> 00:42:36,428
‏‏‎،‎أردت أن أصبح طبيبة قبل ذلك‎
‏‎.‎لكن هذا أدى إلى تخصصي في أمراض النساء‎‏

647
00:42:42,059 --> 00:42:45,938
‏‎؟‎ألم تخضعي للعلاج بالأشعة‎‏

648
00:42:47,732 --> 00:42:49,692
‏‎.‎ثم خضعت لاستئصال الرحم‎‏

649
00:42:50,317 --> 00:42:54,154
‏‏‎،‎ظننت أنه اختفى‎
‏‎.‎لكنه ظهر مجددا قبل ١٨ شهرا‎‏

650
00:42:54,697 --> 00:42:58,533
‏‎.‎وهو في المرحلة الرابعة‎ ،‎انتقل إلى كبدي‎‏

651
00:43:02,537 --> 00:43:03,873
‏‎."‎ليليان‎"‏‏

652
00:43:07,251 --> 00:43:09,169
‏‎.‎أنا آسفة جدا‎‏

653
00:43:11,005 --> 00:43:15,259
‏‏‏لن أكون موجودة لرؤية الفحص‎
‏‎.‎يصبح إجراء روتينيا‎‏

654
00:43:17,094 --> 00:43:20,555
‏‏سيكون علي أن أسلم عملي إلى شخص آخر‎‏

655
00:43:21,849 --> 00:43:24,727
‏‎،‎إلى شخص يستطيع النضال لتحقيق ذلك‎‏

656
00:43:26,436 --> 00:43:29,314
‏‎،‎لكن يتحلى بطموح كبير‎ ،‎يتكلم قليلا‎‏

657
00:43:31,441 --> 00:43:34,528
‏‎.‎يستطيع أن يجد أقصر مسافة بين نقطتين‎‏

658
00:43:42,161 --> 00:43:44,371
‏‎؟‎هل تعرفين شخصا بهذه المواصفات‎‏

659
00:43:58,052 --> 00:44:00,554
‏‎.‎سأحاول أن أنال قسطا من النوم‎‏

660
00:44:25,913 --> 00:44:27,289
‏‎.‎هيا بنا‎‏

661
00:44:27,372 --> 00:44:28,623
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎وداعا‎ -‏‏

662
00:44:28,708 --> 00:44:30,835
‏‎!‎طاب يومكما‎‏

663
00:44:50,187 --> 00:44:52,647
‏‏ماذا تسمي تلك النقطة تحت الركبة‎‏

664
00:44:52,815 --> 00:44:56,526
‏‏‏التي ينقرها الأطباء بمطرقة‎
‏‎؟‎فتجعل الساق تركل‎‏

665
00:44:57,361 --> 00:44:59,780
‏‏‎.‎المنعكس الرضفي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

666
00:45:01,656 --> 00:45:06,536
‏‏‎.‎هي منعكسي الرضفي‎ "‎فيرجينيا‎"‏
‏‎.‎إن اقتربت منها فإنني أركل وبقوة‎‏

667
00:45:11,541 --> 00:45:15,045
‏‎.‎إنها امرأة مميزة‎ .‎أفهم ذلك‎‏

668
00:45:19,466 --> 00:45:25,139
‏‏‏لكن ذلك لا يعني‎ .‎لم أرغب في إنجاب الطفلين‎
‏‎.‎فأنا أحبهما‎ .‎أنني لا أحبهما‎‏

669
00:45:25,222 --> 00:45:29,143
‏‏‎،‎لكنني كنت أعلم أنهما سيبعدانها عني‎
‏‎.‎وهذا ما حدث‎‏

670
00:45:33,063 --> 00:45:37,151
‏‎.‎والحقيقة أنني تخليت عنهما‎‏

671
00:45:39,153 --> 00:45:41,864
‏‏‏إن كنت لا ترغب في أن يكبر أولادك‎
‏‎،‎ليصبحوا مثلك‎‏

672
00:45:42,031 --> 00:45:43,573
‏‎؟‎فما الذي يمكنك أن تعلمهم إياه‎‏

673
00:45:48,996 --> 00:45:51,331
‏‎.‎تبدو شابا لطيفا‎‏

674
00:45:53,125 --> 00:45:55,585
‏‎.‎أحاول أن أكون كذلك‎ .‎يطيب لي أن أعتقد ذلك‎‏

675
00:45:56,586 --> 00:45:57,671
‏‎.‎نعم‎‏

676
00:45:58,547 --> 00:46:03,010
‏‏‎،‎أيا كان المكان الذي ستنتقلون إليه‎
‏‎،‎أستطيع على الأرجح إحياء حفلات هناك‎‏

677
00:46:03,093 --> 00:46:05,930
‏‏‎.‎وأغير دائرة معارفي‎ -‏
‏‎.‎سيكون ذلك لطيفا‎ -‏‏

678
00:46:09,266 --> 00:46:11,101
‏‎.‎هذا لا يعني أنني لا أحبهما‎‏

679
00:46:12,311 --> 00:46:13,813
‏‎.‎بالطبع لا‎‏

680
00:46:23,280 --> 00:46:25,950
‏‎.‎حظا طيبا‎ "‎فيرجينيا‎"‎أرجو أن تتمنى لي ول‎‏

681
00:46:27,617 --> 00:46:31,455
‏‏‏يخفف عني أن أعرف‎ ،‎سأخبرك أمرا‎
‏‎.‎أن ما عشته معها لن تعيشه أنت أبدا‎‏

682
00:46:32,832 --> 00:46:35,792
‏‎.‎فهي لم تعد الفتاة نفسها التي كانت حينذاك‎‏

683
00:46:37,002 --> 00:46:40,464
‏‎.‎أقبل بها بأية حال‎‏

684
00:46:41,090 --> 00:46:45,427
‏‏‎؟‎هل سبق أن سمعتها تغني‎
‏‎.‎إنها لم تعد تدندن حتى‎ ،‎لا‎‏

685
00:46:45,886 --> 00:46:48,555
‏‎،‎وعندما كنا نغني معا على المسرح‎‏

686
00:46:49,806 --> 00:46:55,770
‏‏‎،‎كان هناك تناغم بيننا‎ ،‎صدقني‎
‏‎.‎كان تناغما قويا جدا‎‏

687
00:46:57,147 --> 00:46:59,274
‏‎.‎كنا فريقا حقيقيا‎‏

688
00:47:02,152 --> 00:47:05,155
‏‎.‎انطلقت في مسيرة مهنية‎ .‎لكنها تغيرت‎‏

689
00:47:06,073 --> 00:47:07,741
‏‎.‎وأصبحت طموحة‎‏

690
00:47:11,328 --> 00:47:14,123
‏‎.‎لن تعرفها أبدا كما كانت في الماضي‎‏

691
00:47:18,460 --> 00:47:20,795
‏‎.‎وهذا عزاء لي‎‏

692
00:47:56,456 --> 00:47:57,707
‏‎؟"‎بيل‎"‏‏

693
00:47:59,209 --> 00:48:01,711
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

694
00:48:02,587 --> 00:48:04,006
‏‎.‎لا أستطيع النوم‎‏

695
00:48:05,049 --> 00:48:06,383
‏‎؟‎هل تفكر في العمل‎‏

696
00:48:07,051 --> 00:48:09,803
‏‎.‎لا‎ ...‎إنه‎ .‎لا‎‏

697
00:48:11,888 --> 00:48:13,057
‏‎؟‎هل أستطيع أن أحضر لك شيئا‎‏

698
00:48:13,223 --> 00:48:15,559
‏‎."‎ليبي‎" ‏لا تنهضي يا‎ ،‎أرجوك‎ .‎لا أريد‎ .‎لا‎‏

699
00:48:17,186 --> 00:48:19,104
‏‎.‎أنا من عليه الاعتناء بك‎‏

700
00:48:20,689 --> 00:48:21,898
‏‎.‎أنت تعتني بي فعلا‎‏

701
00:48:23,525 --> 00:48:25,319
‏‎.‎لنعد إلى السرير‎‏

702
00:48:29,990 --> 00:48:32,242
‏‎.‎أنت تعتني بي فعلا‎‏

703
00:48:33,785 --> 00:48:36,913
‏‏أنت تشعرني بالمتعة‎‏

704
00:48:39,291 --> 00:48:40,542
‏‎.‎وأنت في داخلي‎‏

705
00:48:43,920 --> 00:48:45,422
‏‎.‎تولد لدي شعورا رائعا‎‏

706
00:48:45,880 --> 00:48:47,216
‏‏‎...‎أرجوك‎ ،"‎ليبي‎" -‏
‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ -‏‏

707
00:48:48,258 --> 00:48:50,927
‏‏‏أعرف أنني لم أكن أول فتاة‎
‏‎.‎مارست الجنس معها‎‏

708
00:48:51,720 --> 00:48:53,388
‏‎.‎لكنك كنت أول رجل فعلت ذلك معه‎‏

709
00:48:55,099 --> 00:48:56,808
‏‎،‎وحالما تعرفت بك‎‏

710
00:48:58,602 --> 00:49:01,730
‏‎.‎لم أرغب في أي رجل آخر‎‏

711
00:49:09,363 --> 00:49:12,032
‏‎."‎جورج‎" ‏أنا آسفة جدا بشأن‎‏

712
00:49:12,116 --> 00:49:14,284
‏‏‎...‎لم أكن أعلم‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

713
00:49:14,368 --> 00:49:16,620
‏‎.‎لم تتحطم أية عظام‎‏

714
00:49:17,121 --> 00:49:21,291
‏‏‎.‎وضحنا بعض الأمور‎ ،‎في الواقع‎ -‏
‏‎؟‎مثل ماذا‎ ؟‎حقا‎ -‏‏

715
00:49:22,959 --> 00:49:25,212
‏‎.‎لا أريد أن أعلم‎ .‎انس الأمر‎ ؟‎أتدري‎‏

716
00:49:26,171 --> 00:49:28,715
‏‎.‎لكن فقط إن كان أمرا جيدا‎ ،‎أريد أن أعلم‎‏

717
00:49:28,798 --> 00:49:32,802
‏‏‏أفضل أن أنتظر‎ ،‎إن كان سيئا‎
‏‎.‎إلى وقت لا أكون فيه متعبة‎‏

718
00:49:35,639 --> 00:49:37,349
‏‎.‎كانت رحلة شاقة‎‏

719
00:49:42,771 --> 00:49:45,190
‏‎.‎فسيحصل هو على الطفلين‎ ،‎إن مت‎‏

720
00:49:47,484 --> 00:49:50,154
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎إنه والدهما‎ -‏‏

721
00:49:50,237 --> 00:49:54,408
‏‏‏سيكون من الصعب إيجاد حجة‎
‏‎.‎لتسليم وصايتهما إلى أي شخص آخر‎‏

722
00:49:54,491 --> 00:49:55,867
‏‎.‎لا يمكنني الموت‎‏

723
00:49:56,618 --> 00:50:00,914
‏‎.‎عدني فقط بأنني لن أموت‎‏

724
00:50:03,833 --> 00:50:06,628
‏‎.‎أنا دكتور‎‏

725
00:50:07,504 --> 00:50:10,299
‏‎.‎هذا في صالحك‎‏

726
00:50:11,216 --> 00:50:13,510
‏‎؟‎هل اتصلت بك أي من المستشفيات‎‏

727
00:50:15,929 --> 00:50:17,472
‏‎.‎اتصل البعض‎‏

728
00:50:19,183 --> 00:50:20,684
‏‎؟‎هل من مستشفى قريب‎‏

729
00:50:22,018 --> 00:50:24,271
‏‏لا أعرف كم يمكن للسيارة أن تصمد‎‏

730
00:50:24,354 --> 00:50:27,399
‏‏‏إن استمررت في قيادتها‎
‏‎.‎فسيكون علي تغيير الإطارات‎‏

731
00:50:27,482 --> 00:50:30,360
‏‎؟‎لم لا تدعيني أقلق بشأن ذلك‎‏

732
00:50:32,404 --> 00:50:34,989
‏‎؟‎لم لا تدعيني أقلق بشأن كل شيء‎ ،‎في الواقع‎‏

733
00:50:38,368 --> 00:50:39,619
‏‎."‎جيني‎" ‏أنا جاد يا‎‏

734
00:50:40,454 --> 00:50:43,582
‏‏‏هل تريدين أن تتركي وظيفتك‎
‏‎؟‎وتدرسي بدوام كامل‎‏

735
00:50:43,665 --> 00:50:45,375
‏‎.‎أعتقد أنه يجدر بك ذلك‎‏

736
00:50:45,917 --> 00:50:49,963
‏‏‎؟‎هل تريدين البقاء في المنزل مع الطفلين‎
‏‎.‎سأدعمك في جميع الجوانب‎‏

737
00:50:50,714 --> 00:50:55,635
‏‎.‎لا بد أنك اشتقت إلي كثيرا‎ ؟‎ما الذي دهاك‎‏

738
00:50:56,386 --> 00:51:00,765
‏‎،‎إن كان هناك أمر أردت القيام به دائما‎‏

739
00:51:01,683 --> 00:51:05,812
‏‏‎،‎إن أردت أن تكوني شخصا‎
‏‎،‎ولم تتح لك الفرصة لتحقيق ذلك‎‏

740
00:51:05,895 --> 00:51:07,856
‏‎.‎فسأعمل على تحقيقه لك‎‏

741
00:51:09,274 --> 00:51:11,193
‏‎.‎أريد أن نكون فريقا‎‏

742
00:51:12,569 --> 00:51:16,240
‏‏‎.‎نحن خليلان‎ ؟‎ألسنا فريقا‎ -‏
‏‎.‎أريد فريقا‎ ،‎لا‎ -‏‏

743
00:51:16,490 --> 00:51:18,867
‏‎."‎آلن‎"‎و‎ "‎بيرنز‎" ‏مثل‎ .‎لا أدري‎‏

744
00:51:18,950 --> 00:51:21,495
‏‏‎."‎كلارك‎"‎و‎ "‎لويس‎" ‏أو‎ -‏
‏‎."‎كلايد‎"‎و‎ "‎بوني‎" -‏‏

745
00:51:21,578 --> 00:51:25,039
‏‎.‎أنا جاد‎‏

746
00:51:26,666 --> 00:51:28,918
‏‎."‎جونسون‎"‎و‎ "‎هاس‎"‏‏

747
00:51:29,753 --> 00:51:34,048
‏‎؟‎ألا تظنين ذلك‎ .‎للاسم وقع جميل‎‏

748
00:51:51,525 --> 00:51:54,110
‏‏تعطيني يدك‎‏

749
00:51:55,279 --> 00:51:58,365
‏‏ثم تلقي علي التحية‎‏

750
00:51:58,990 --> 00:52:02,452
‏‏وأعجز عن الكلام‎‏

751
00:52:02,786 --> 00:52:05,914
‏‏ينبض قلبي بقوة‎‏

752
00:52:06,581 --> 00:52:09,668
‏‏ويصبح الأمر جليا‎‏

753
00:52:10,294 --> 00:52:13,172
‏‏تخال أنك تعرفني جيدا‎‏

754
00:52:14,881 --> 00:52:16,883
‏‏أنت لا تعرفني‎‏

755
00:52:21,680 --> 00:52:24,808
‏‏أنت لا تعرف الفتاة‎ ،‎لا‎‏

756
00:52:25,434 --> 00:52:28,645
‏‏التي تحلم بك ليلا‎‏

757
00:52:29,229 --> 00:52:31,815
‏‏وتشتاق إلى قبلتك وشفتيك‎‏

758
00:52:31,981 --> 00:52:33,275
‏‏سجل صوتك‎‏

759
00:52:33,442 --> 00:52:36,195
‏‏وتشتاق إلى عناقك بقوة‎‏

760
00:52:36,861 --> 00:52:39,656
‏‏بالنسبة إليك أنا مجرد صديقة‎‏

761
00:52:40,407 --> 00:52:43,618
‏‏هذا كل ما كنت عليه‎‏

762
00:52:44,828 --> 00:52:46,996
‏‏أنت لا تعرفني‎ ،‎لا‎‏

763
00:52:52,126 --> 00:52:54,588
‏‏تعطيني يدك‎‏

764
00:52:55,464 --> 00:52:58,342
‏‏ثم تودعني‎‏

765
00:52:59,343 --> 00:53:02,136
‏‏أراقبك تمشي مبتعدا‎‏

766
00:53:03,137 --> 00:53:06,350
‏‏بجانب الشاب المحظوظ‎‏

767
00:53:06,808 --> 00:53:09,853
‏‏لكنك لن تعرف أبدا‎‏

768
00:53:10,854 --> 00:53:13,940
‏‏الفتاة التي تحبك كثيرا‎‏

769
00:53:15,900 --> 00:53:20,572
‏‏أنت لا تعرفني‎ ،‎لا‎‏

