1
00:00:06,241 --> 00:00:08,641
رتبتُ لقاءاً

2
00:00:08,677 --> 00:00:09,842
مع من؟

3
00:00:09,878 --> 00:00:12,310
مجلة المحامي

4
00:00:12,346 --> 00:00:14,680
للنشر الامريكي

5
00:00:14,716 --> 00:00:16,848
للقراء المثلّيين

6
00:00:16,884 --> 00:00:19,217
لتقول ماذا؟

7
00:00:19,253 --> 00:00:21,187
لم اقلها ابداً

8
00:00:21,223 --> 00:00:23,321
انا شاذ

9
00:00:23,357 --> 00:00:25,023
للطباعة؟ للنشر؟

10
00:00:25,059 --> 00:00:26,761
اجل

11
00:00:30,564 --> 00:00:33,398
انا اتعامل مع إعلام تلك المجلة

12
00:00:33,434 --> 00:00:34,934
هذهِ مسؤوليتي

13
00:00:34,970 --> 00:00:36,202
اجل، لكن الامر لا يدور حولك

14
00:00:36,238 --> 00:00:37,736
والامر اكثر منك

15
00:00:37,772 --> 00:00:39,037
بأي غرض؟

16
00:00:39,073 --> 00:00:41,274
المجلة لديها تداول متواضع

17
00:00:41,310 --> 00:00:43,042
كيف تقرر ذلك دون إستشارتي؟

18
00:00:43,078 --> 00:00:45,812
إستشارتك؟

19
00:00:45,848 --> 00:00:47,779
حسناً، انا استشيرك

20
00:00:47,815 --> 00:00:49,047
ما الذي تنصحين بهِ؟

21
00:00:49,083 --> 00:00:50,752
اجل، ما الذي تنصحين بهِ؟

22
00:00:52,253 --> 00:00:55,220
هذهِ فكرتك

23
00:00:55,256 --> 00:00:56,755
تريد ان تكون مشهوراً

24
00:00:56,791 --> 00:00:59,625
إن تُعرف حول العالم كحبيب (فيرساتشي)؟

25
00:00:59,661 --> 00:01:02,661
لمدة 13 عاماً فأنهم يظنونني مساعد (جياني) بالخطأ

26
00:01:02,697 --> 00:01:04,931
وكبريائك اكبر من هذهِ الشركة؟

27
00:01:04,967 --> 00:01:06,131
عشتُ مخفياً

28
00:01:06,167 --> 00:01:08,100
في إرتياحٍ كبير وهذا أمرٌ مؤكد

29
00:01:08,136 --> 00:01:09,167
لم اتخيل ابداً

30
00:01:09,203 --> 00:01:10,502
ان يتم الاعتراف بي للعالم

31
00:01:10,538 --> 00:01:13,708
انا اعلم مكاني، عكسك

32
00:01:15,277 --> 00:01:16,675
وما هو مكاني؟

33
00:01:16,711 --> 00:01:19,678
يكفي كلاكما

34
00:01:19,714 --> 00:01:22,348
انا لن اتصارع من اجل هذهِ

35
00:01:22,384 --> 00:01:25,684
كانت فكرتي

36
00:01:25,720 --> 00:01:27,687
يا (دوناتيلا) سايريني

37
00:01:27,723 --> 00:01:29,459
تعالي

38
00:01:39,634 --> 00:01:41,500
أريدكِ ان تدعمينني

39
00:01:41,536 --> 00:01:43,669
تعرفين ذلك

40
00:01:43,705 --> 00:01:46,705
حيوات كل هؤلاء الناس تعتمد عليك

41
00:01:46,741 --> 00:01:49,876
نحن نفتتح متاجر في دولٍ غير قانونية

42
00:01:49,912 --> 00:01:52,377
حيث هناك جرائم

43
00:01:52,413 --> 00:01:53,979
عليك زيارة هذهِ الدول

44
00:01:54,015 --> 00:01:55,447
ربما يرفضون دخولك

45
00:01:55,483 --> 00:01:57,919
يرفضون طلبك للحصول على تأشيرة دخول، ويرفضون التعامل معك

46
00:01:59,388 --> 00:02:02,658
أخبريني بصدق

47
00:02:04,358 --> 00:02:06,459
ما الذي من الممكن ان يحدث؟

48
00:02:07,829 --> 00:02:10,196
نجوم مغنين الروك، الممثلين

49
00:02:10,232 --> 00:02:13,733
الولاء الذي نتمتع بأعترافٍ بهِ

50
00:02:13,769 --> 00:02:16,401
ربما لن يرغبوا بالتعامل معنا

51
00:02:16,437 --> 00:02:20,342
حسناً، على الاقل لدينا (إيلتون) أليس كذلك؟

52
00:02:21,943 --> 00:02:23,209
انت تمزح؟

53
00:02:23,245 --> 00:02:24,644
تمزح؟

54
00:02:24,680 --> 00:02:27,145
نحن نتكلم عن نجاة هذهِ الشركة

55
00:02:27,181 --> 00:02:29,414
أهذا ما تصدقين بهِ

56
00:02:29,450 --> 00:02:32,685
انت تعيش في عزلة

57
00:02:32,721 --> 00:02:35,186
بالجمال واللطف

58
00:02:35,222 --> 00:02:37,392
نسيت كم إن العالم قبيح

59
00:02:39,527 --> 00:02:41,227
النساء الذين نصُمم من أجلهن

60
00:02:41,263 --> 00:02:43,195
إنهنَّ قويات، أليس كذلك؟

61
00:02:43,231 --> 00:02:44,430
إنهنَّ لا يخافنَّ

62
00:02:44,466 --> 00:02:45,898
ولا يخشينَّ من العار

63
00:02:45,934 --> 00:02:48,167
هذا ليس نفس الشيء -
اجل -

64
00:02:48,203 --> 00:02:51,240
هل شعار (فيرساتشي) أشجع من الرجال؟

65
00:02:57,279 --> 00:03:00,216
هل انت غاضب مني ام من العالم؟

66
00:03:02,817 --> 00:03:06,352
عندما تدخل شركتنا في تبادل أسهم نيويورك

67
00:03:06,388 --> 00:03:08,453
كم ستكون كلفة الانضمام

68
00:03:08,489 --> 00:03:11,122
$1 million? $100 million?

69
00:03:11,158 --> 00:03:13,596
ام ستجعل قيمة شركتنا  لا شيء؟

70
00:03:15,097 --> 00:03:17,567
انتي تبالغين لا تكوني سخيفة

71
00:03:20,102 --> 00:03:22,602
(بيري إيليس)

72
00:03:22,638 --> 00:03:25,638
"عندما كان يحتضر بسبب مرض "الايدز

73
00:03:25,674 --> 00:03:29,345
ضعيفٌ جداً ومساعديهِ يمسكون بهِ وهو ينحني

74
00:03:31,780 --> 00:03:34,447
ربما هو اهم عرضٍ منهُ -
بعد ذلك -

75
00:03:34,483 --> 00:03:36,916
توقف الناس عن شراء ثيابهِ -
بعض الناس -

76
00:03:36,952 --> 00:03:39,217
كلا يا (جياني) الكثير من الناس -
كلا بعض الناس -

77
00:03:39,253 --> 00:03:40,489
بعض الناس

78
00:03:43,625 --> 00:03:46,194
قُل لي، لماذا؟

79
00:03:47,662 --> 00:03:50,662
لأني كنتُ مريضاً

80
00:03:50,698 --> 00:03:53,268
ولم أمت

81
00:03:54,669 --> 00:03:57,402
لدي فرصة أخرى

82
00:03:57,438 --> 00:04:00,506
إنها معجزة إني حي

83
00:04:00,542 --> 00:04:04,010
ولازلتُ أسال نفسي يومياً

84
00:04:04,046 --> 00:04:06,482
ما الذي فعلتهُ لأستحق ذلك؟

85
00:04:08,549 --> 00:04:10,749
لماذا لازلتُ هنا؟

86
00:04:10,785 --> 00:04:13,451
من اجل الخوف؟

87
00:04:13,487 --> 00:04:14,953
كلا

88
00:04:14,989 --> 00:04:17,059
انا حيّ وعليّ إستغلال ذلك

89
00:04:19,936 --> 00:04:34,936
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس & علـي الشمــري

90
00:04:40,665 --> 00:04:42,564
ايها السيد (كونانان) أنا أقدر

91
00:04:42,600 --> 00:04:45,100
<i>أن سجل الائتمان الخاص بك كان لا تشوبهُ شائبة...</i>

92
00:04:45,136 --> 00:04:48,804
كل ما عليَّ فعلهُ هو شراء غرضٌ واحد

93
00:04:48,840 --> 00:04:50,939
"وهو تذكرة ذهاب فحسب الى "مينابوليس

94
00:04:50,975 --> 00:04:52,340
(على خطوط (نورث ويست

95
00:04:52,376 --> 00:04:53,776
سيدي النقل الامريكي ليس

96
00:04:53,812 --> 00:04:55,410
داخل بأعمال القروض

97
00:04:55,446 --> 00:04:57,278
حسناً، عندما أصل الى (مينابوليس) أستطيع إصلاح كل شيء

98
00:04:57,314 --> 00:04:58,948
ثم اصبح أفضل زبائنكم ثانيةً

99
00:04:58,984 --> 00:05:00,850
أعدكِ

100
00:05:00,886 --> 00:05:02,151
(لا اعلم ماذا يوجد في (مينابوليس

101
00:05:02,187 --> 00:05:03,619
صديقان عزيزان لي

102
00:05:03,655 --> 00:05:05,121
(انا انتقل مع صديقي المقرب (دايفيد

103
00:05:05,157 --> 00:05:06,689
وانا أُدين (جيف) بمبلغ يقدر بـ10 الاف دولار

104
00:05:06,725 --> 00:05:09,025
لكن بمجرد الحصول على المال فأنهما سيساعداني

105
00:05:09,061 --> 00:05:11,292
وأستعيد حياتي مرة أخرى

106
00:05:11,328 --> 00:05:13,028
هل ستقوم بأسداد ديونك؟

107
00:05:13,064 --> 00:05:16,297
(اجل، بمجرد الوصول الى (مينابوليس

108
00:05:16,333 --> 00:05:17,999
ايها السيد (كونانان) لنكن واضحين

109
00:05:18,035 --> 00:05:19,634
انت تطلب من الخطوط الامريكية

110
00:05:19,670 --> 00:05:21,504
توسيع ضمانك لكي يشمل تذكرة ذهابٍ فحسب

111
00:05:21,540 --> 00:05:23,805
من اجل القيام بأسترداد المبلغ لاحقاً، أليس كذلك؟

112
00:05:23,841 --> 00:05:25,641
اجل هذا كل ما اريدهُ

113
00:05:25,677 --> 00:05:28,477
دعني أتكلم مع مشرفي

114
00:05:28,513 --> 00:05:30,011
بأمكاني الانتظار

115
00:06:41,552 --> 00:06:43,488
أيمكنني الجلوس؟

116
00:06:50,261 --> 00:06:52,360
أخدمت؟

117
00:06:52,396 --> 00:06:53,896
اجل، سيدي

118
00:06:53,932 --> 00:06:57,031
قوات المشاة؟ -
بل القوات البحرية -

119
00:06:57,067 --> 00:06:59,201
(كنت على باخرة (غريدلي

120
00:06:59,237 --> 00:07:01,737
فيلق المُشاة الاول، حرب الخليج

121
00:07:01,773 --> 00:07:05,607
(جيف)
(سامسون)

122
00:07:05,643 --> 00:07:07,109
أين كانت (غريدلي)؟

123
00:07:07,145 --> 00:07:09,110
خليج فارس في عام 1992

124
00:07:09,146 --> 00:07:11,480
"بعد ذلك إستقرت في "سان دييغو

125
00:07:11,516 --> 00:07:14,617
كانوا يعيدون تأهيلها لكنهم غيروا رأيهم

126
00:07:14,653 --> 00:07:17,319
وقرروا إيقافها عن العمل

127
00:07:17,355 --> 00:07:19,155
وهذا جعلنني احزن كانت سفينة جيدة

128
00:07:19,191 --> 00:07:21,824
أتشتاق إليها؟

129
00:07:23,360 --> 00:07:26,061
يومياً

130
00:07:26,097 --> 00:07:28,396
لماذا غادرت؟

131
00:07:28,432 --> 00:07:30,435
لا أعلم

132
00:07:31,970 --> 00:07:34,403
اتندم على ذلك بالطبع

133
00:07:34,439 --> 00:07:36,071
لم أكن لأصبح ضابطاً

134
00:07:36,107 --> 00:07:37,939
لذا فكرت -
انا كنتُ ضابطاً -

135
00:07:37,975 --> 00:07:40,475
حقاً؟

136
00:07:40,511 --> 00:07:42,444
(تخرجتُ من (آنابوليس

137
00:07:42,480 --> 00:07:45,217
أخي في سلاح البحرية، أختي في سلاح الجو

138
00:07:46,650 --> 00:07:48,617
متزوج؟

139
00:07:48,653 --> 00:07:50,953
كلا

140
00:07:50,989 --> 00:07:53,088
انتظر المُختارة على ما اعتقد

141
00:07:53,124 --> 00:07:55,758
لماذا غادرت؟

142
00:07:55,794 --> 00:07:58,126
لم اسمع الكثير عن الضباط

143
00:07:58,162 --> 00:08:00,398
يعملون في موقع كهذا

144
00:08:02,499 --> 00:08:05,968
هذا المكان مناسب -
بالطبع -

145
00:08:06,004 --> 00:08:08,374
من رجل تخرج من (آنابوليس)؟

146
00:08:09,374 --> 00:08:11,506
انا قررت ذلك

147
00:08:11,542 --> 00:08:13,441
صحيح

148
00:08:13,477 --> 00:08:15,177
زوجتي دائماً تقول إني أسأل أسئلة كثيرة

149
00:08:15,213 --> 00:08:18,480
انا قررتُ ذلك، حسناً؟

150
00:08:18,516 --> 00:08:20,548
انا أسأت لك، أعتذر

151
00:08:20,584 --> 00:08:22,518
لم لا نترك الامر؟

152
00:08:22,554 --> 00:08:24,924
انا قررتُ ذلك

153
00:08:48,213 --> 00:08:51,513
شخصٌ يُدعى (اندريو) أتصل، وترك رسالة

154
00:08:51,549 --> 00:08:53,718
قال إنهُ سيراك في المطار

155
00:09:10,602 --> 00:09:13,668
لم اعتقد بأنك ستأتي

156
00:09:13,704 --> 00:09:15,904
لم أعتقد ذلك ايضاً

157
00:09:15,940 --> 00:09:17,206
أتعتقد لماذا هو قادم الى هنا؟

158
00:09:17,242 --> 00:09:19,774
كلا -
لا افهم الامر -

159
00:09:19,810 --> 00:09:21,542
لم يحدث شيء خلال هذهِ العطلة

160
00:09:21,578 --> 00:09:23,879
ليس لديهِ أحد وليس لديه شيء

161
00:09:23,915 --> 00:09:26,014
كل شيء قالهُ لك عن حياتهِ مجرد كذبة

162
00:09:26,050 --> 00:09:27,749
انت تعرف ذلك، صحيح؟

163
00:09:27,785 --> 00:09:30,122
هل انت معجب بهِ حتى؟

164
00:09:31,455 --> 00:09:32,955
كان لأجلي مرة

165
00:09:32,991 --> 00:09:35,624
انا مدين لهُ، الامر ليس الشيء نفسهُ

166
00:09:35,660 --> 00:09:37,792
انا اشعر بالأسف حيالهُ -
لا تشعر بذلك -

167
00:09:37,828 --> 00:09:40,863
إنهُ وحيد -
لسببٍ ما -

168
00:09:40,899 --> 00:09:43,197
انظر، سأبقى معهُ طوال عطلة نهاية الاسبوع هذهِ من اجل الايام الخوالي

169
00:09:43,233 --> 00:09:44,533
وبعدها انتهي معهُ

170
00:09:44,569 --> 00:09:46,701
إنهُ هنا لثلاث ليالي

171
00:09:46,737 --> 00:09:48,437
يمكنهُ الحصول على شقتي غداً مساءاً

172
00:09:48,473 --> 00:09:49,904
سأبقى في شقة اختي

173
00:09:49,940 --> 00:09:52,374
لكن لا تقل لهُ اين انا؟، حسناً؟

174
00:09:52,410 --> 00:09:54,109
إنهُ مجنون جداً، ربما يأتي إليَّ فجأة

175
00:09:54,145 --> 00:09:56,946
الرفاق الثلاثة

176
00:09:56,982 --> 00:09:58,614
كيف حالكم؟

177
00:09:58,650 --> 00:10:00,783
بخير

178
00:10:02,987 --> 00:10:06,721
سوف نمرح كثيراً خلال هذهِ العطلة

179
00:10:06,757 --> 00:10:08,757
ستكون كالايام الخوالي

180
00:10:08,793 --> 00:10:10,259
ليس كالأيام الخوالي

181
00:10:10,295 --> 00:10:12,260
لماذا تقول ذلك؟

182
00:10:12,296 --> 00:10:13,662
لا استطيع التسكع معكم يا رفاق الليلة؟

183
00:10:13,698 --> 00:10:15,931
لماذا؟

184
00:10:15,967 --> 00:10:17,765
عدا عن كل شيء فعلتهُ؟

185
00:10:17,801 --> 00:10:19,835
ما الذي فعلتهُ؟

186
00:10:19,871 --> 00:10:21,603
شركتي لديها مؤتمر مبيعات

187
00:10:21,639 --> 00:10:23,471
أنا بعيدا حتى يوم الأحد

188
00:10:23,507 --> 00:10:25,239
ولكن سأكون متأكدا من أن أكتب لك بطاقة بريدية

189
00:10:25,275 --> 00:10:28,576
هل لازلت منزعجاً من ذلك؟

190
00:10:28,612 --> 00:10:30,144
توقعتُ إننا تحدثنا بشأن ذلك وشرحت الامر

191
00:10:30,180 --> 00:10:33,182
أرسلتُ بالخطأ لوالد (جيف) بطاقة بريدية

192
00:10:33,218 --> 00:10:36,150
(ووضعتُ (ستان تريل) بدلاً من (جيف تريل
<font color="#ffff00">|| إسم "ستان" عُرف عنهُ بالشذوذ في أمريكا  ||</font>

193
00:10:36,186 --> 00:10:37,586
وإنهم لم يعلموا إنه شاذ

194
00:10:37,622 --> 00:10:40,355
ووقعتُ عليها قبلاتي الحارة

195
00:10:40,391 --> 00:10:42,490
قمتُ بخطأ، أسف

196
00:10:42,526 --> 00:10:44,994
ماذا إذاً؟

197
00:10:45,030 --> 00:10:46,494
يمكنك البقاء في شقتي ليلة غد

198
00:10:46,530 --> 00:10:47,763
لن اكون بالمنزل

199
00:10:47,799 --> 00:10:49,630
لماذا احتاج الى مكانٍ للأقامة؟

200
00:10:49,666 --> 00:10:52,134
انا مشغول ليلة غد

201
00:10:52,170 --> 00:10:53,936
تفعل ماذا؟

202
00:10:53,972 --> 00:10:56,004
أرى صديقاً

203
00:10:56,040 --> 00:10:58,673
من؟ أية صديق؟

204
00:10:58,709 --> 00:11:01,713
لا احد انت تعرفهُ

205
00:11:17,761 --> 00:11:21,663
كيف كان يومك؟

206
00:11:21,699 --> 00:11:23,032
كيف كان يومك؟

207
00:11:24,569 --> 00:11:26,438
إليّ؟

208
00:11:28,006 --> 00:11:29,805
ما هذا؟

209
00:11:29,841 --> 00:11:32,378
جلبتُ لك شيئاً

210
00:11:38,550 --> 00:11:40,019
إفتحهُ

211
00:11:41,785 --> 00:11:43,622
إفتحهُ

212
00:12:04,575 --> 00:12:07,707
(دايفيد)

213
00:12:08,246 --> 00:12:11,113
إصغِ إلي

214
00:12:11,149 --> 00:12:14,850
يا (دايفيد مادسون) انت الرجل الذي اردتُ ان اقضي

215
00:12:14,886 --> 00:12:16,789
باقي حياتي معهُ

216
00:12:18,589 --> 00:12:20,288
هل تتزوجني؟

217
00:12:20,324 --> 00:12:22,523
ليس عليك ان تعطيني جواباً الان

218
00:12:22,559 --> 00:12:24,725
يمكنك التفكير بذلك بالايام القليلة القادمة

219
00:12:24,761 --> 00:12:26,095
لا يُمكننا ان نتزوج -
لماذا؟ -

220
00:12:26,131 --> 00:12:27,528
إنهُ ضد القانون

221
00:12:27,564 --> 00:12:31,033
من يهتم بذلك -
الجميع -

222
00:12:31,069 --> 00:12:34,135
حسناً، انا لا اهتم

223
00:12:34,171 --> 00:12:38,239
لا يُمكن إتمام ذلك، هذا جنون

224
00:12:38,275 --> 00:12:40,109
حسناً،سندعوهُ شيئاً اخر

225
00:12:40,145 --> 00:12:41,976
..سندعوهُ بـ

226
00:12:42,012 --> 00:12:44,113
حفل التزام

227
00:12:44,149 --> 00:12:45,746
ماذا؟

228
00:12:45,782 --> 00:12:49,384
كلا

229
00:12:49,420 --> 00:12:51,290
الشروط

230
00:12:53,024 --> 00:12:54,626
ماذا إذاً؟

231
00:12:56,660 --> 00:13:00,199
فكرة إنك معي

232
00:13:02,467 --> 00:13:03,764
فكر بذلك

233
00:13:03,800 --> 00:13:05,267
فكر بذلك بالايام القليلة المقبلة

234
00:13:05,303 --> 00:13:06,667
فكر بها خلال العطلة

235
00:13:06,703 --> 00:13:10,605
ولأي سبب كان الجواب كلا

236
00:13:10,641 --> 00:13:13,908
يُمكنك الاحتفاظ بالساعة تعبيراً عن الشكر والتحية

237
00:13:13,944 --> 00:13:15,347
من اجل ماذا؟

238
00:13:16,347 --> 00:13:18,980
من اجل ماذا؟

239
00:13:19,016 --> 00:13:21,619
لقلب حياتي رأساً على عقب

240
00:13:24,054 --> 00:13:26,254
لدي وظيفة جديدة

241
00:13:26,290 --> 00:13:29,323
حصلت على شقة جديدة في سان فرانسيسكو

242
00:13:29,359 --> 00:13:30,792
انا شخصٌ جديد كلياً

243
00:13:30,828 --> 00:13:33,695
وكل ما اريدهُ هو

244
00:13:33,731 --> 00:13:37,970
شخصُ لأكون معهُ

245
00:13:58,389 --> 00:13:59,620
اعطني إياه

246
00:13:59,656 --> 00:14:01,322
هنا

247
00:14:01,358 --> 00:14:02,890
لا اريد ان اسبب عناءاً

248
00:14:02,926 --> 00:14:05,159
لا يوجد عناء، احب فكرة وجودك هنا

249
00:14:05,195 --> 00:14:07,162
لماذا انت هنا؟

250
00:14:07,198 --> 00:14:09,364
(انا أتجنب (أندريو

251
00:14:09,400 --> 00:14:12,366
الرجل الذي ارسل لوالدنا بطاقة بريدية وحاول كشفك؟

252
00:14:12,402 --> 00:14:14,168
إنهُ يدعي الامر بالخطأ

253
00:14:14,204 --> 00:14:15,870
قمت بالكثير من الاخطاء بحياتي

254
00:14:15,906 --> 00:14:17,806
ولم ارسل بطاقة بريدية بالخطأ

255
00:14:17,842 --> 00:14:20,509
لم تفعلي شيئاً خاطئ بحياتك -
كلا -

256
00:14:20,545 --> 00:14:22,677
اعلم

257
00:14:22,713 --> 00:14:25,047
انا لن اتسكع معهُ

258
00:14:25,083 --> 00:14:28,584
لا تدعهُ يتحكم بك هكذا

259
00:14:28,620 --> 00:14:31,820
كان يهددك بهذهِ البطاقة

260
00:14:31,856 --> 00:14:33,855
لماذا لم تخبر ابي وأمي إنك شاذ؟

261
00:14:33,891 --> 00:14:35,823
سأعلم ما الذي سيفكرون بهِ

262
00:14:35,859 --> 00:14:37,592
إنهم يحبوك
إنهُ ليس الوقت المناسب

263
00:14:37,628 --> 00:14:38,693
لم يكن ابداً الوقت المناسب

264
00:14:38,729 --> 00:14:40,729
لا اريد ان اقوم بتخريب ذلك

265
00:14:40,765 --> 00:14:42,397
تخريب ماذا؟ ولادة الطفل؟

266
00:14:43,734 --> 00:14:45,834
سيكونون سعداء

267
00:14:47,438 --> 00:14:49,937
اريدك ان تفعلها وهذا طفلي

268
00:14:49,973 --> 00:14:53,542
انا آمرك ان تخبرهم كضابطٍ اعلى رتبة منك

269
00:14:53,578 --> 00:14:55,509
دعيني أفكر بذلك

270
00:14:55,545 --> 00:14:57,012
فكرت بذلك لفترة طويلة

271
00:14:59,483 --> 00:15:01,082
بالطبع

272
00:15:05,890 --> 00:15:09,828
انا اتطلع ان اكون خالاً مقرب منك

273
00:15:19,102 --> 00:15:21,202
لم اذهب لنادي "بولكا" من قبل

274
00:15:21,238 --> 00:15:22,970
يالها من فكرة رائعة

275
00:15:23,006 --> 00:15:24,105
احب ذلك

276
00:15:24,141 --> 00:15:26,108
هذا يعطي شعوراً خاصاً

277
00:15:26,144 --> 00:15:27,275
ولا يُنسى

278
00:15:27,311 --> 00:15:28,943
لم يكن أختياري

279
00:15:28,979 --> 00:15:30,144
ما الذي تقصده؟

280
00:15:30,180 --> 00:15:32,313
انا انتظر صديقة

281
00:15:32,349 --> 00:15:33,882
لديها ذوق غريب

282
00:15:33,918 --> 00:15:35,616
اية صديقة؟

283
00:15:35,652 --> 00:15:37,219
(ليندا)

284
00:15:37,255 --> 00:15:39,086
اعمل معها

285
00:15:39,122 --> 00:15:41,123
(دايفيد)

286
00:15:42,859 --> 00:15:44,091
كيف حالك؟ -
بخير -

287
00:15:44,127 --> 00:15:45,427
كيف حالك -
بخير -

288
00:15:45,463 --> 00:15:47,296
(يا (ليندا) هذا صديقي (اندريو

289
00:15:47,332 --> 00:15:48,330
صديق؟

290
00:15:48,366 --> 00:15:50,468
اكثر من صديق

291
00:15:52,002 --> 00:15:53,802
احضرت له ذلك؟

292
00:15:53,838 --> 00:15:56,437
لاظهر له كم يعني لي هو

293
00:15:56,473 --> 00:15:58,507
انها تساوي 10 الاف دولار

294
00:16:48,059 --> 00:16:49,528
ما الذي تعملهُ؟

295
00:16:51,561 --> 00:16:53,527
انا اقوم بأختيار اماكن تصوير الافلام

296
00:16:53,563 --> 00:16:56,331
"الان انا من اختار اماكن تصوير فيلم "تايتانك

297
00:16:56,367 --> 00:16:58,065
في المكسيك

298
00:16:58,101 --> 00:17:00,869
وانت هنا من اجل (دايفيد)؟

299
00:17:00,905 --> 00:17:03,037
لا يوجد احد احبه اكثر منه

300
00:17:03,073 --> 00:17:05,741
انه رجل عظيم.

301
00:17:05,777 --> 00:17:09,578
كنا نتكلم عن اختيار اماكن تصوير الافلام في المكسيك

302
00:17:09,614 --> 00:17:11,746
المكسيك؟

303
00:17:11,782 --> 00:17:14,014
لنرقص

304
00:17:14,050 --> 00:17:16,187
(اندريو)

305
00:17:21,392 --> 00:17:23,658
لا احتاج العطلة بأكملها للتفكير بشأن ذلك

306
00:17:23,694 --> 00:17:25,260
لا يمكنني سماعك

307
00:17:25,296 --> 00:17:26,994
الموسيقى صاخبة جداً

308
00:17:27,030 --> 00:17:28,496
لا احتاج العطلة بأكملها للتفكير بشأن ذلك

309
00:17:28,532 --> 00:17:30,532
لا يمكنني سماعك، لنرقص فحسب

310
00:17:30,568 --> 00:17:32,900
لا يمكننا ان نتزوج

311
00:17:32,936 --> 00:17:34,535
لا يمكننا ذلك

312
00:17:34,571 --> 00:17:36,036
انت تفهم ما اعنيه؟

313
00:17:36,072 --> 00:17:38,944
اعني، حتى لو بأمكاننا فعل ذلك فأننا لا نصلح لبعض

314
00:17:41,279 --> 00:17:42,677
لا اعرف ماذا اقول بعد

315
00:17:42,713 --> 00:17:43,779
اعتذر

316
00:17:43,815 --> 00:17:45,817
اعتذر جداً

317
00:18:34,222 --> 00:18:37,923
لم تستطع النوم؟

318
00:18:37,959 --> 00:18:39,962
كلا

319
00:18:59,715 --> 00:19:00,917
ماذا تفعل؟

320
00:19:04,085 --> 00:19:07,052
(اندريو)

321
00:19:07,088 --> 00:19:10,056
هناك شيء رائع بك

322
00:19:10,092 --> 00:19:11,691
لطالما اعتقدتُ ذلك

323
00:19:11,727 --> 00:19:14,264
انت كريم

324
00:19:16,265 --> 00:19:19,365
لكن من غير اللائق ان احتفظ بذلك

325
00:19:19,401 --> 00:19:21,033
اعلم إنك تمر بضيق مال

326
00:19:21,069 --> 00:19:23,369
كلا

327
00:19:23,405 --> 00:19:27,140
لا توجد مشكلة ان طلبت المساعدة

328
00:19:27,176 --> 00:19:29,542
على ان تحكي كل تلك القصص المجنونة

329
00:19:29,578 --> 00:19:32,748
اية قصص مجنونة؟

330
00:19:37,886 --> 00:19:40,554
إنك تعمل في المكسيك

331
00:19:40,590 --> 00:19:43,155
(انت لم تقم بأختيار اماكن تصوير موقع فيلم (تايتانك

332
00:19:43,191 --> 00:19:47,327
"وانت ليس لديك شقة في "سان فراشيسكو

333
00:19:47,363 --> 00:19:49,365
انت لت سعيداً

334
00:19:51,566 --> 00:19:53,199
لقد ساعدتُ الكثير من الناس

335
00:19:53,235 --> 00:19:55,234
دعني اساعدك

336
00:19:55,270 --> 00:19:57,604
ليس بزواجك

337
00:19:57,640 --> 00:19:59,172
لا اعلم ما ذلك

338
00:19:59,208 --> 00:20:00,773
ليس ممكناً

339
00:20:00,809 --> 00:20:02,442
ليس امراً حقيقياً

340
00:20:02,478 --> 00:20:04,443
ماذا؟

341
00:20:04,479 --> 00:20:07,483
قصة اخرى مجنونة

342
00:20:20,830 --> 00:20:22,462
كنت سأرى صديقاً الليلة

343
00:20:22,498 --> 00:20:24,463
لكن يُمكنني إلغاء ذلك

344
00:20:24,499 --> 00:20:27,133
يمكننا التحدث

345
00:20:27,169 --> 00:20:29,568
حول اي شيء -
اخبرتك -

346
00:20:29,604 --> 00:20:33,073
"سأبدأ حياة جديدة في "سان فرانسيشكو

347
00:20:33,109 --> 00:20:37,914
واحتاج شخصاً معي ليشاركني بها

348
00:20:40,315 --> 00:20:44,150
اراك يوم الاحد

349
00:20:44,186 --> 00:20:45,719
هل هو (جيف)؟

350
00:20:45,755 --> 00:20:47,957
الصديق الذي ستراه؟

351
00:20:51,026 --> 00:20:53,196
كلا

352
00:23:34,923 --> 00:23:37,123
ربما يكون اكثر صراعٍ داخل الجيش/i>

353
00:23:37,159 --> 00:23:38,758
منذ حرب الخليج

354
00:23:38,794 --> 00:23:41,094
المثليّين في الجيش

355
00:23:41,130 --> 00:23:42,796
كيف تشعر حيال وجود مثليّن في الجيش؟

356
00:23:42,832 --> 00:23:44,664
لا اعتقد إن على الشواذ ان يخدموا في الجيش

357
00:23:44,700 --> 00:23:45,898
من اجل سلامتهم

358
00:24:04,452 --> 00:24:06,786
اغلبية الشواذ في الجيش

359
00:24:06,822 --> 00:24:09,588
منغلقين على انفسهم

360
00:24:09,624 --> 00:24:12,692
وسيضلوا منغلقين على انفسهم دائماً

361
00:24:12,728 --> 00:24:15,962
ماذا عنك؟

362
00:24:15,998 --> 00:24:19,164
لا استطيع منع شعور ان بحديثي معك

363
00:24:19,200 --> 00:24:20,799
فأنها نهاية وظيفتي

364
00:24:20,835 --> 00:24:23,435
لكن ربما وظيفتي

365
00:24:23,471 --> 00:24:25,872
انتهت منذ فترة طويلة

366
00:24:25,908 --> 00:24:27,206
لأنهم عرفوا

367
00:24:27,242 --> 00:24:28,775
كيف لهم أن يعرفوا؟

368
00:24:28,811 --> 00:24:30,777
في مره ,انقذتُ حياة ملاح

369
00:24:30,813 --> 00:24:34,480
لقد تعرض للضرب المبرح لكونه شاذ

370
00:24:34,516 --> 00:24:36,348
لو لم افعلها

371
00:24:36,384 --> 00:24:40,153
لو لم أقم بإيقافهم

372
00:24:40,189 --> 00:24:42,892
لا احد كان سيشكُ بيَّ

373
00:24:45,059 --> 00:24:47,827
لا يسعني اخباركَ كم مره حلمت

374
00:24:47,863 --> 00:24:50,462
بإعادة تلك اللحظة

375
00:24:50,498 --> 00:24:53,967
وان أتركة ليقضي نحبهُ

376
00:25:26,426 --> 00:25:28,429
سيدي!

377
00:25:38,772 --> 00:25:40,304
لوطي!

378
00:25:40,340 --> 00:25:42,407
لوطي! لوطي!

379
00:25:42,443 --> 00:25:44,274
لوطي!
لوطي!

380
00:25:44,310 --> 00:25:45,476
انت

381
00:25:45,512 --> 00:25:48,013
توقف. توقف

382
00:25:48,049 --> 00:25:49,246
تنحى عنه

383
00:25:49,282 --> 00:25:50,348
مالذي يجري هنا؟

384
00:25:50,384 --> 00:25:52,149
لقد مسّني

385
00:25:52,185 --> 00:25:53,985
(وليامز)

386
00:25:54,021 --> 00:25:55,419
حسناً, أنا متأكد من ذلك كان ليس عمداً

387
00:25:55,455 --> 00:25:56,920
جميعنا منهكون. والجو حار

388
00:25:56,956 --> 00:25:57,988
لقد كان ويوم حافل. لا مجال هنا

389
00:25:58,024 --> 00:25:59,690
لننسى الموضوع؟

390
00:25:59,726 --> 00:26:02,827
حسناً, اخبر ذلك الشاذ لو مسّني مره اخرى..

391
00:26:02,863 --> 00:26:04,662


392
00:26:04,698 --> 00:26:05,996
آسف

393
00:26:06,032 --> 00:26:07,298
هل لمستك؟ -
أنتما متعادلين -

394
00:26:07,334 --> 00:26:09,337
أنتهى الموضوع. عودوا الى العمل

395
00:26:20,681 --> 00:26:22,684


396
00:26:31,058 --> 00:26:33,060


397
00:26:46,706 --> 00:26:48,973
أنتم, ابتعدوا عنه
تنحوا

398
00:26:49,009 --> 00:26:50,809
اذهبوا من هنا, الى أسرتكم

399
00:26:50,845 --> 00:26:52,910
ستعاقبون...

400
00:26:52,946 --> 00:26:54,545


401
00:26:54,581 --> 00:26:56,014
ماذا؟

402
00:26:56,050 --> 00:26:57,982
بحق المسيح

403
00:26:58,018 --> 00:26:59,551
أهدأ يا صديقي

404
00:26:59,587 --> 00:27:00,718
لنذهب

405
00:27:00,754 --> 00:27:02,756


406
00:27:04,724 --> 00:27:07,225
عليّ أن آخذك الى طبيب

407
00:27:07,261 --> 00:27:08,860


408
00:27:08,896 --> 00:27:12,530
وأكتب تقرير؟

409
00:27:12,566 --> 00:27:14,733
وأتباكى؟

410
00:27:14,769 --> 00:27:16,167
اوضح السبب؟ -
أنت مُصاب -

411
00:27:16,203 --> 00:27:17,368
تحتاج طبيب

412
00:27:17,404 --> 00:27:19,406
أريد أن اخرج

413
00:27:20,573 --> 00:27:23,408
أخرجني من هنا

414
00:27:23,444 --> 00:27:25,843
أنقلني

415
00:27:25,879 --> 00:27:27,277
أرجوك

416
00:27:27,313 --> 00:27:29,316


417
00:27:56,109 --> 00:27:57,876


418
00:27:57,912 --> 00:27:59,914


419
00:28:05,853 --> 00:28:07,856


420
00:28:33,146 --> 00:28:36,080
لقد كنت اخبر (ميلر) للتو تم مسك ضابط
في القاعدة,

421
00:28:36,116 --> 00:28:39,386
في مقصورات الرجال, مابين المرفأ
الخامس والسادس, أتعلم ذلك؟

422
00:28:40,453 --> 00:28:43,254
اعرف المرفأ الخامس والسادس

423
00:28:43,290 --> 00:28:44,755
أنه مكان تضاجع للشواذ

424
00:28:44,791 --> 00:28:45,990


425
00:28:46,026 --> 00:28:48,993
لذا ارسلوأ الشرطة الى هناك

426
00:28:49,029 --> 00:28:51,763
سرياً. قبضوا على رجل

427
00:28:51,799 --> 00:28:53,464
طردوه؟

428
00:28:53,500 --> 00:28:55,199
عقدوا معه صفقة

429
00:28:55,235 --> 00:28:57,802
التهمة الاخلاقية لا تسقط عنه

430
00:28:57,838 --> 00:28:59,838
الا اذا اعطاهم قائمة أسماء

431
00:28:59,874 --> 00:29:02,506
تتضمن كل شاذ قام بمداعبته

432
00:29:02,542 --> 00:29:04,341
بالاحرى هو لا يعرف اسماء

433
00:29:04,377 --> 00:29:06,844
معضمهم يعرفهم عن طريق الوشم

434
00:29:06,880 --> 00:29:10,851
لذا ,بدلاً من الاسماء سيزودهم بقائمة وشوم

435
00:29:13,887 --> 00:29:15,485
هل لديك وشم يا (جيف)؟

436
00:29:15,521 --> 00:29:17,425


437
00:29:42,849 --> 00:29:44,852


438
00:30:01,100 --> 00:30:03,103


439
00:30:10,243 --> 00:30:12,246


440
00:30:21,555 --> 00:30:23,120
ايها الملازم (تريل)

441
00:30:23,156 --> 00:30:25,792
الكابتن يرد أن يراك في حجرته

442
00:30:27,560 --> 00:30:29,731
حاضر ,سيدي

443
00:30:38,905 --> 00:30:40,908


444
00:30:50,517 --> 00:30:52,917


445
00:30:52,953 --> 00:30:53,988
أدخُل

446
00:30:58,858 --> 00:31:01,658
أنا هنا كما أمرت يا سيدي

447
00:31:01,694 --> 00:31:03,998
تفضل بالجلوس

448
00:31:13,807 --> 00:31:15,843
الملازم (تريل) -
نعم سيدي -

449
00:31:21,348 --> 00:31:24,482
لماذا اعطيتني هذا يا سيدي؟

450
00:31:24,518 --> 00:31:27,452
أعطي لجميع الضباط

451
00:31:27,488 --> 00:31:29,454
ألم تعتبره مهم؟

452
00:31:29,490 --> 00:31:32,290
أنه مهم يا سيدي

453
00:31:32,326 --> 00:31:33,690
هل لديك أسئلة؟

454
00:31:33,726 --> 00:31:36,360
كلا, سيدي

455
00:31:36,396 --> 00:31:39,429
لم تنظر أليه؟

456
00:31:39,465 --> 00:31:42,100
قانون 600-20

457
00:31:42,136 --> 00:31:44,101
السلوك المثلي يعرف كفعل او قول

458
00:31:44,137 --> 00:31:45,669
بنسبة للجندي القائم به

459
00:31:45,705 --> 00:31:48,675
سواء كان ميالاً له ام لا سيكون متهماً به

460
00:31:53,981 --> 00:31:56,984
هل انت حافظٌ لجيمع القوانين على ظهر قلبك؟

461
00:32:00,020 --> 00:32:02,022
معضمها  سيدي

462
00:32:03,690 --> 00:32:06,027
افتح الكتاب

463
00:32:15,935 --> 00:32:19,337
هل لديك أسئلة؟

464
00:32:19,373 --> 00:32:21,238
كلا, سيدي

465
00:32:21,274 --> 00:32:23,241
هذه القوانين تحمي معاييرنا

466
00:32:23,277 --> 00:32:25,243
قوانين سلوكنا

467
00:32:25,279 --> 00:32:26,377
أجل, سيدي

468
00:32:26,413 --> 00:32:28,979
من دون القوانين لا نساوي شيئاً

469
00:32:29,015 --> 00:32:32,252
اجل سيدي -
هل فهمتني, إذن؟ -

470
00:32:34,555 --> 00:32:36,257
أجل سيدي

471
00:32:53,040 --> 00:32:55,042


472
00:33:14,060 --> 00:33:16,664


473
00:33:44,457 --> 00:33:46,460


474
00:34:06,180 --> 00:34:08,182


475
00:34:31,205 --> 00:34:33,207


476
00:34:47,321 --> 00:34:49,322


477
00:34:52,392 --> 00:34:54,395


478
00:35:23,423 --> 00:35:26,060


479
00:35:27,461 --> 00:35:29,463


480
00:35:32,231 --> 00:35:36,203


481
00:35:39,071 --> 00:35:41,171


482
00:35:41,207 --> 00:35:43,173


483
00:35:43,209 --> 00:35:46,943


484
00:35:46,979 --> 00:35:49,046


485
00:35:49,082 --> 00:35:51,048


486
00:35:51,084 --> 00:35:54,417


487
00:35:54,453 --> 00:35:57,287


488
00:35:57,323 --> 00:36:00,925


489
00:36:00,961 --> 00:36:02,593


490
00:36:02,629 --> 00:36:04,928
ماذا تطلب؟ -
بيره, من فضلك -

491
00:36:04,964 --> 00:36:06,229
حاضر

492
00:36:06,265 --> 00:36:07,798


493
00:36:07,834 --> 00:36:10,735


494
00:36:10,771 --> 00:36:13,236


495
00:36:13,272 --> 00:36:15,142


496
00:36:17,010 --> 00:36:21,077


497
00:36:21,113 --> 00:36:23,414


498
00:36:23,450 --> 00:36:26,921


499
00:36:38,865 --> 00:36:40,831


500
00:36:40,867 --> 00:36:44,037


501
00:36:45,872 --> 00:36:47,008
أول مره تأتي؟

502
00:36:50,176 --> 00:36:51,742
ذلك واضح؟

503
00:36:51,778 --> 00:36:54,010
هنالك بعض الامور التي توضح ذلك

504
00:36:54,046 --> 00:36:57,782
لا اعرف ما الذي أفعله هنا

505
00:36:57,818 --> 00:36:59,483
الان عرفتَ

506
00:36:59,519 --> 00:37:01,986
لماذا انت هنا

507
00:37:02,022 --> 00:37:03,988
أعتقد ذلك

508
00:37:04,024 --> 00:37:06,189
سيكون عليّ أن اصر

509
00:37:06,225 --> 00:37:10,193
أن مساءك سيكون بغاية الروعه

510
00:37:10,229 --> 00:37:11,961
هل هذا صحيح؟

511
00:37:11,997 --> 00:37:13,997
أسمي (أندرو)

512
00:37:14,033 --> 00:37:15,832


513
00:37:15,868 --> 00:37:17,667


514
00:37:17,703 --> 00:37:19,936
أنا (جيف)

515
00:37:19,972 --> 00:37:22,707


516
00:37:22,743 --> 00:37:26,209


517
00:37:26,245 --> 00:37:27,845
أنتظر لحظة

518
00:37:27,881 --> 00:37:30,680
هل هذه اول مره تزور بها حانة للشواذ؟

519
00:37:30,716 --> 00:37:33,550
قَط؟

520
00:37:33,586 --> 00:37:35,318
ماذا لو قلت "نعم"

521
00:37:35,354 --> 00:37:37,555
حسناً, سأكون ملزماً

522
00:37:37,591 --> 00:37:39,523
بأخبار الحانة حالاً

523
00:37:39,559 --> 00:37:41,559
كما تعلم, أنهم يجهزون المفرقعات
للدخلاء

524
00:37:41,595 --> 00:37:43,294
لمناسبات كهذه

525
00:37:43,330 --> 00:37:45,329
يغطون كامل الحانة بالمفرقعات والالعاب النارية...

526
00:37:45,365 --> 00:37:46,963
كلا, ذلك ليس بالضروره

527
00:37:46,999 --> 00:37:48,999
كلا, الامر رائع برمتهُ

528
00:37:49,035 --> 00:37:52,169
يرفعون أسمك بنافوره من المفرقعات الصُفر

529
00:37:52,205 --> 00:37:54,805
أنت تمزح؟

530
00:37:54,841 --> 00:37:57,240
يا ألهي

531
00:37:57,276 --> 00:37:58,876
انت ظرف جداً

532
00:37:58,912 --> 00:38:01,711
انت ظرف جداً -
حسناً -

533
00:38:01,747 --> 00:38:05,015
حسناً, شكراً لك

534
00:38:05,051 --> 00:38:06,649
على ماذا؟

535
00:38:06,685 --> 00:38:11,254
لكونك جعلت هذه الليلة رائعه

536
00:38:11,290 --> 00:38:13,691
قد لا احاول فعل هذا لخمس سنوات قادمة

537
00:38:13,727 --> 00:38:15,760
أنه...

538
00:38:15,796 --> 00:38:17,762
أنه لشرفٌ لي

539
00:38:17,798 --> 00:38:20,064
حقاً

540
00:38:20,100 --> 00:38:23,501
أشعر وكأني جزءٌ من تاريخك

541
00:38:23,537 --> 00:38:26,903
ستتذكر هذه اللحظة

542
00:38:26,939 --> 00:38:28,905


543
00:38:28,941 --> 00:38:30,207
اجل , سأفعل

544
00:38:30,243 --> 00:38:31,876


545
00:38:31,912 --> 00:38:35,079
هل يمكنني السؤال؟ -
أن هذا السؤال يوترني -

546
00:38:35,115 --> 00:38:36,213
هل انت عسكري؟

547
00:38:36,249 --> 00:38:38,082


548
00:38:38,118 --> 00:38:39,082
أجل

549
00:38:39,118 --> 00:38:41,952
لابد أن هذا شاق

550
00:38:41,988 --> 00:38:44,021


551
00:38:44,057 --> 00:38:45,356
أجل

552
00:38:45,392 --> 00:38:48,191


553
00:38:48,227 --> 00:38:50,928
القوانين تجعلني اعزمك على شراب

554
00:38:50,964 --> 00:38:54,365
على طول المساء, وكفى بيره

555
00:38:54,401 --> 00:38:58,068
أرجوك لا, ابعد نقودك

556
00:39:20,850 --> 00:39:24,387
( سي بي أس) الاخبارية تود مقابلتك ,إذن؟

557
00:39:24,423 --> 00:39:28,224
كيف حدث ذلك؟ -
لقد ألتمسوا من القاعدة -

558
00:39:28,260 --> 00:39:29,858
أن يقوموا بعمل مقابلة مع الجنود المثابرين

559
00:39:29,894 --> 00:39:31,898
أرادوا ان يسمعوا من الطرف الاخر

560
00:39:34,365 --> 00:39:36,164
هل جننت؟

561
00:39:36,200 --> 00:39:37,532
سيطردوك

562
00:39:37,568 --> 00:39:39,604
سيظلل شكلي, لن راني أحد

563
00:39:40,671 --> 00:39:42,804
يالها من أهانة

564
00:39:42,840 --> 00:39:44,407
كل الجنود الملتزمين

565
00:39:44,443 --> 00:39:46,309
الذين يقولون ليس هنالك شواذ بالجيش

566
00:39:46,345 --> 00:39:48,978
سيكونون بالهواء الطلق مرتدين زيهم,اليس كذلك؟

567
00:39:49,014 --> 00:39:50,979
وكأنهم محترمون

568
00:39:51,015 --> 00:39:52,248
أجل

569
00:39:52,284 --> 00:39:54,516
وانت سيتم تظليلك؟

570
00:39:54,552 --> 00:39:57,122
وبصوتك الذي يوحي كأنك مجرم

571
00:39:58,189 --> 00:40:00,559
أجل

572
00:40:02,727 --> 00:40:05,228


573
00:40:05,264 --> 00:40:09,097
البحرية , سيقومون بمطاردتك (جيف)

574
00:40:09,133 --> 00:40:11,233
بالتأكيد, لا يهم ماتفعله

575
00:40:11,269 --> 00:40:12,702
لا يهم ما التدابير التي ستقوم بها

576
00:40:12,738 --> 00:40:13,869
ما كنت لتفعلها؟

577
00:40:13,905 --> 00:40:15,704
لا

578
00:40:15,740 --> 00:40:17,206
من يهمه ماتقول؟

579
00:40:17,242 --> 00:40:19,208
انت لست بطل حرب

580
00:40:19,244 --> 00:40:21,876
انت لستَ مشهوراً -
أنا ضابط بالبحرية -

581
00:40:21,912 --> 00:40:24,213
سوف لن...
لا شيء سيتغير

582
00:40:24,249 --> 00:40:25,847
لا يمكنني ان اوضح

583
00:40:25,883 --> 00:40:28,617
أنه شيء عليّ القيام به

584
00:40:28,653 --> 00:40:32,557
لا يمكنني ان اوضح اكثر من هذا

585
00:40:59,017 --> 00:41:01,020


586
00:41:23,974 --> 00:41:26,941


587
00:41:26,977 --> 00:41:28,981
قلبي

588
00:41:30,981 --> 00:41:34,186
ينبض بسرعة -
وقلبي أيضاً -

589
00:41:36,153 --> 00:41:39,088
كم مقابلة قمتُ بها؟

590
00:41:39,124 --> 00:41:41,327
لا يسعني ان اعُد

591
00:41:47,064 --> 00:41:49,068
لا شيء كهذا

592
00:42:03,981 --> 00:42:05,481
السيد (تريل) -
مرحباً -

593
00:42:05,517 --> 00:42:08,516
شكرا لقدومك تفضل بالجلوس

594
00:42:08,552 --> 00:42:11,019


595
00:42:11,655 --> 00:42:16,257
سيد (فيرساس) أنا (بريندان ليمون) للدفاع

596
00:42:16,293 --> 00:42:18,297


597
00:42:22,666 --> 00:42:24,670


598
00:42:36,780 --> 00:42:39,348
كل ما سنراه جميعاً هو فقط هيكلك المظلل

599
00:42:39,384 --> 00:42:40,748
والجيش لا يمكنه

600
00:42:40,784 --> 00:42:42,483
أن يجبرك أن تكشف هويتي؟

601
00:42:42,519 --> 00:42:45,123
لن اكشف مصادري

602
00:42:47,891 --> 00:42:51,092
وعليّ ايضاً ان اتأكد أنك موافق

603
00:42:51,128 --> 00:42:53,761
حقيقة أن المقابلة سيتم تسجيلها

604
00:42:53,797 --> 00:42:55,630
أجل

605
00:42:55,666 --> 00:42:57,933
حسناً

606
00:42:57,969 --> 00:42:59,935
في 21 من كانون الاول

607
00:42:59,971 --> 00:43:01,670
قسلم الدفاع

608
00:43:01,706 --> 00:43:04,172
بأمر من الرئيس (بيل كلنتون)

609
00:43:04,208 --> 00:43:07,108
مصدر التعلميات 1304.26

610
00:43:07,144 --> 00:43:08,810
المعروف بـــ
"لا تسأل . ولا تُخبر"

611
00:43:08,846 --> 00:43:12,781
والممنوع من النشاط المثليّ

612
00:43:12,817 --> 00:43:16,384
كونك رجلٌ شاذ في الخدمة العسكرية

613
00:43:16,420 --> 00:43:20,188
كم هي مهمة الحياة بالنسبة لك في العسكرية

614
00:43:20,224 --> 00:43:22,391
كل شيء بالنسبة لي

615
00:43:22,427 --> 00:43:25,060
هي كل ما حلمت به

616
00:43:25,096 --> 00:43:27,395
منذُ إن كنت طفلا

617
00:43:28,599 --> 00:43:31,866
إنها حياتي

618
00:43:31,902 --> 00:43:33,701
هذا كل ما استطيع ان أعبر عنه بها

619
00:43:33,737 --> 00:43:35,369
إنها...

620
00:43:35,405 --> 00:43:38,672
حياتي

621
00:43:38,708 --> 00:43:40,509
هل هنالك جنود شواذ يخدمون حالياً

622
00:43:40,545 --> 00:43:44,478
والذين هم صريحين بخصوص شذوذهم؟

623
00:43:44,514 --> 00:43:48,416
اغلبية حالات الشذوذ بالجيش هي سرية

624
00:43:48,452 --> 00:43:52,320
وستكون كذلك دوماً

625
00:43:52,356 --> 00:43:53,822
إذن...

626
00:43:53,858 --> 00:43:55,322
اعتقد أني سأبدأ...

627
00:43:55,358 --> 00:43:58,259
سيد (ليمون) هلا تعذرني لدقيقة؟

628
00:43:58,295 --> 00:44:00,598
بالطبع

629
00:44:04,302 --> 00:44:06,605
(أنطونيو)

630
00:44:15,480 --> 00:44:19,181
دعني اقدم لك (أنطونيو داميكو) يا سيد (ليمون)

631
00:44:19,217 --> 00:44:21,248
(بريندان ليمون) -
من دواعي سروري -

632
00:44:21,284 --> 00:44:24,853
لقد كنا مرتبطين لـــ 13 سنة

633
00:44:24,889 --> 00:44:29,123
لو سمحت اود أن أكمل المقابلة معاً

634
00:44:29,159 --> 00:44:31,163
بالطبع

635
00:44:32,230 --> 00:44:34,766
من فضلك

636
00:44:39,170 --> 00:44:40,601
ماذا عنك؟

637
00:44:40,637 --> 00:44:44,038
ينتابني شعون ان بتحدثي معكم

638
00:44:44,074 --> 00:44:46,844
سأفقد وظيفتي

639
00:44:48,778 --> 00:44:50,978
لكن صدقاً

640
00:44:51,014 --> 00:44:53,815
لربما وظيفتي قد فقدتها منذُ زمن

641
00:44:53,851 --> 00:44:56,284
لأنَّ...

642
00:44:56,320 --> 00:44:58,289
أنهم يعرفون

643
00:44:59,356 --> 00:45:01,992
لم يقموا بترقيتي

644
00:45:03,793 --> 00:45:05,826
أنا ملاح جيد...

645
00:45:05,862 --> 00:45:09,331
أنا ملاح جيد كوني لا اعرف طريقي

646
00:45:09,367 --> 00:45:11,900
لأنهم يعرفوا

647
00:45:11,936 --> 00:45:14,069
كيف لهم أن يعرفوا؟

648
00:45:14,105 --> 00:45:16,737
لقد انقذتُ حياة ملاح من قبل

649
00:45:16,773 --> 00:45:20,074
لقد تعرض للضرب المُبرح لكون شاذ

650
00:45:20,110 --> 00:45:22,677
ولو لم أكن هناك

651
00:45:22,713 --> 00:45:25,313
لو لم اوقفهم

652
00:45:25,349 --> 00:45:28,286
ماكان احدٌ ان يشكك بيَّ

653
00:45:31,822 --> 00:45:35,090
لقد فعلتُ الصواب

654
00:45:35,126 --> 00:45:37,562
اشجع شيء قمتُ به

655
00:45:40,331 --> 00:45:42,364
ولا استطيع ان اخبرك كم مرة حلمت...

656
00:45:42,400 --> 00:45:44,802
أن استرجع تلك اللحظة

657
00:45:47,038 --> 00:45:49,407
كي أتركه يموت

658
00:45:53,344 --> 00:45:55,643
حتى لا يكتشفني الناس

659
00:47:03,531 --> 00:47:06,298
لقد عبثتَ بأشيائي؟ -
كنت اريد ان ارتبها -

660
00:47:06,334 --> 00:47:07,365
لقد لمستَ زيي الرسمي؟

661
00:47:07,401 --> 00:47:09,302
لقد اعدته, مالامر؟

662
00:47:09,438 --> 00:47:10,768
ما الامر؟

663
00:47:12,004 --> 00:47:15,106
لا اعلم لم تحتفظ به؟

664
00:47:15,142 --> 00:47:18,276
انت لم تخدم بلدك لذا لن تفهم

665
00:47:18,312 --> 00:47:20,144
بلى, لا اعرف.
انظر كيف عاملوك

666
00:47:20,180 --> 00:47:22,946
لم تؤمن بشيء سوى نفسك

667
00:47:22,982 --> 00:47:26,184
لقد آمنت بك, ألي كذلك؟

668
00:47:26,220 --> 00:47:28,852
عندما لم يفعلوا هم -
كل شيء وهبتنياه -

669
00:47:28,888 --> 00:47:32,323
الحانة, الوجبات ,الرجال, لا تعني شيء

670
00:47:32,359 --> 00:47:34,325
أريد حياتي مجداً

671
00:47:34,361 --> 00:47:37,361
حياتي الحقيقية...
حياتي كجندي...

672
00:47:37,397 --> 00:47:39,764
لا يعرفونك

673
00:47:39,800 --> 00:47:41,932
لم يريدونك البتة

674
00:47:41,968 --> 00:47:43,802
أنا اردتكَ يا (جيف)

675
00:47:43,838 --> 00:47:45,669
أنا لا اعرفك

676
00:47:45,705 --> 00:47:48,640
لا اعرف بما تناضل

677
00:47:48,676 --> 00:47:51,975
لا اعرف من انت

678
00:47:52,011 --> 00:47:54,716
أنت كذّاب

679
00:47:56,716 --> 00:47:59,687
لا تتحلى بالشرف

680
00:48:01,187 --> 00:48:03,954
الشرف؟

681
00:48:03,990 --> 00:48:05,457
بحقك

682
00:48:05,493 --> 00:48:08,126
لم تعد بالبحرية, عزيزي

683
00:48:08,162 --> 00:48:11,363
لقد كنت مُنظف بوظيفة بائسة

684
00:48:11,399 --> 00:48:14,566
بقسم بائس تنتحب لكونك بهذه الشخصية

685
00:48:14,602 --> 00:48:16,401
كلامك صائب

686
00:48:16,437 --> 00:48:19,370
عندما وجدتك في تلك الليلة بتلك الحانة

687
00:48:19,406 --> 00:48:21,171
لقد آزرتكَ

688
00:48:21,207 --> 00:48:24,742
أنقذتك

689
00:48:24,778 --> 00:48:27,181
لقد دمرتني

690
00:48:29,517 --> 00:48:32,216
أتمنى لو أنني لم اخطو الى تلك الحانة

691
00:48:32,252 --> 00:48:35,923
اتمنى لو اني لم التقي بك

692
00:48:38,225 --> 00:48:40,691
أنت مُشتت

693
00:48:40,727 --> 00:48:42,861
ارى هذه الملامح عليك, انت مُشتت

694
00:48:42,897 --> 00:48:44,428
وانت لم تلاحظ هذا

695
00:48:44,464 --> 00:48:46,664
ارى ذلك, واشعر به

696
00:48:46,700 --> 00:48:48,899
واكره هذا الشعور

697
00:48:48,935 --> 00:48:52,269
كلا, لقد احببتك جــ ...

698
00:48:52,305 --> 00:48:55,542
لا احد يبغي حبك

699
00:49:37,618 --> 00:49:38,653
(أندرو)

700
00:49:42,256 --> 00:49:43,387
اجل؟

701
00:49:43,423 --> 00:49:46,291
لم اسمعك تطرق؟

702
00:49:46,327 --> 00:49:48,593
لم اردك أن تنزل

703
00:49:48,629 --> 00:49:51,128
لقد أتتيت فجأه خلف شخص ما

704
00:49:51,164 --> 00:49:54,765
عليك ان تصلح الجرس

705
00:49:54,801 --> 00:49:59,473
سأتصل بك

706
00:50:02,642 --> 00:50:04,044
حسناً

707
00:50:09,850 --> 00:50:12,649
بخصوص ما قلته... -
ماذا قلت أنا؟ -

708
00:50:12,685 --> 00:50:15,722
أني احتاج الى مساعدة

709
00:50:17,658 --> 00:50:19,490
حسناً

710
00:50:19,526 --> 00:50:23,126
ما رأيك أن نتكلم؟

711
00:50:23,162 --> 00:50:25,165
الليلة

712
00:50:26,399 --> 00:50:28,068
بالطبع

713
00:51:26,627 --> 00:51:28,425
مرحباً -
لقد اخذت سلاحك -

714
00:51:28,461 --> 00:51:30,928
احتجت الى ان اخذه لان المتربص بـ (ديفيد)
عاد الى المدينة

715
00:51:30,964 --> 00:51:32,829
واحتجته كي احميه

716
00:51:32,865 --> 00:51:34,832
هل جُننت؟

717
00:51:34,868 --> 00:51:37,035
هل لديك رخصه؟

718
00:51:37,071 --> 00:51:40,208
ذلك السلاح لن يغادر الشقة

719
00:51:45,044 --> 00:51:48,211
حسناً, سأتي واخذه منك

720
00:51:48,247 --> 00:51:50,782
لكن انتهت علاقتنا

721
00:51:50,818 --> 00:51:53,383
انتهت علاقتنا
هل تسمعني؟

722
00:51:53,419 --> 00:51:54,619
لقد قُلت ذلك مسبقاً

723
00:52:25,986 --> 00:52:27,584
هلا فتحت الباب؟

724
00:52:29,656 --> 00:52:31,055
هل تمازحني؟

725
00:52:31,091 --> 00:52:32,957
حسناً, (جيف) عصبي جداً حالياً

726
00:52:32,993 --> 00:52:34,425
لا اريد ان ادخل معه بجدال

727
00:52:34,461 --> 00:52:35,425
بالممر

728
00:52:43,437 --> 00:52:45,807
مرحباً -
مرحباً -

729
00:53:05,959 --> 00:53:07,624
لا تستطيع ان تأسف عليه

730
00:53:07,660 --> 00:53:09,494
اجل, لمَ؟

731
00:53:09,530 --> 00:53:10,662
أنت تأسفت

732
00:53:10,698 --> 00:53:12,930
ليس بعد الان

733
00:53:12,966 --> 00:53:15,532
لا اريد ان اراه مجدداً

734
00:53:15,568 --> 00:53:17,602
لمَ اتيت الى هنا ,إذن؟

735
00:53:17,638 --> 00:53:19,803
لقد اخذ شيء من شقتي

736
00:53:19,839 --> 00:53:21,639
ماذا اخذ؟

737
00:53:21,675 --> 00:53:25,008
سلاحي

738
00:53:33,653 --> 00:53:35,452
(بيرنتس)...

739
00:53:36,522 --> 00:53:38,622
يا رفيقي

740
00:53:38,658 --> 00:53:41,095
(أندرو)!

741
00:53:42,595 --> 00:53:44,698
(اندرو)!

742
00:53:47,834 --> 00:53:48,967
انتِ لها -
مرحباً -

743
00:53:49,003 --> 00:53:50,601
خذا نفساً عميقاً, ايها الطفل

744
00:53:50,637 --> 00:53:51,903
مرحباً أنا (جيف)

745
00:53:51,939 --> 00:53:53,470
لا استطيع ان ارد

746
00:53:53,506 --> 00:53:55,139
لذا , اترك رسالة بعد الصوت

747
00:53:55,175 --> 00:53:57,242
مرحبا يا (جيف) معك أمك

748
00:53:58,278 --> 00:53:59,644
لقد دخلت اختك الى صالة الولادة

749
00:53:59,680 --> 00:54:00,911
نحن متجهون الى المستشفى

750
00:54:00,947 --> 00:54:02,549
سنلتقي هناك

751
00:54:05,151 --> 00:54:08,019
مرحبا يا (جيف) معك امك

752
00:54:08,055 --> 00:54:09,791
أين انت؟

753
00:54:12,626 --> 00:54:16,494
يا (جيف) انا امك احدثك مره اخرى

754
00:54:16,530 --> 00:54:19,264
لقد انجبت للتو اختك طفلة جميلة

755
00:54:19,300 --> 00:54:22,700
أنها بخير, والطفلة كذلك...

756
00:54:22,736 --> 00:54:24,769
مرحباً, يا فتى. نحن جميعاً هنا تعال والتقي ببنت اختك

757
00:54:24,805 --> 00:54:26,170
هيا

758
00:54:26,206 --> 00:54:28,309
نحبك جميعاً, الى الملتقى

759
00:54:28,345 --> 00:54:39,797
ترجمـة
أحمــد عبّــاس & علـي الشمـري

