﻿1
00:00:09,196 --> 00:00:11,230
.أنت َالتالي

2
00:00:11,232 --> 00:00:13,799


3
00:00:14,635 --> 00:00:17,136


4
00:00:17,138 --> 00:00:19,402
،تعرفوا على صاحب 21 ربيعا
(خوسيه رفيرا)

5
00:00:19,607 --> 00:00:22,808
مدير ليلي في مكان يسمى
(دي للعشاء التقليدي)

6
00:00:22,810 --> 00:00:25,044
و هذا
 (إيدِي بتلر)

7
00:00:25,046 --> 00:00:26,979
. في 17 من عمره
،طاهِ للأطباق المقلية

8
00:00:26,981 --> 00:00:29,048
طالب الصف الأخير في الثانوية
.ونجم كرة السلة

9
00:00:29,050 --> 00:00:31,183


10
00:00:31,185 --> 00:00:34,553


11
00:00:34,555 --> 00:00:38,157


12
00:00:39,160 --> 00:00:41,126
.(و أخيراً،(رينيه أكوستا

13
00:00:41,128 --> 00:00:44,963
.في 16 من العمر
أمينة الصندوق النقدي في ذات المطعم

14
00:00:44,965 --> 00:00:48,534
.و كانت طالبة الصف الأول في الثانوية

15
00:00:48,536 --> 00:00:51,370


16
00:00:54,308 --> 00:00:57,643
. قُتلوا جميعا ً ليلة أمس لحظات بعد إغلاق المطعم

17
00:00:57,645 --> 00:01:00,646
تم نهب الخزنة وماكينة المدفوعات النقدية

18
00:01:00,648 --> 00:01:03,382
و تم تجريد الضحايا من جميع الأشياء الثمينة
التي كانو يلبسونها

19
00:01:03,384 --> 00:01:05,050
هل من كاميرات للمراقبة؟

20
00:01:05,052 --> 00:01:06,952
لا،لأن نظام المراقبة َتقوَض َ  كلياً في الحريق

21
00:01:06,954 --> 00:01:08,520
.  الذي تم إفتعاله عمداً بعد جريمة القتل

22
00:01:08,522 --> 00:01:11,223
.محتمل أن الحريق كان مجرد وسيلة لطمس الأدلة

23
00:01:11,225 --> 00:01:12,291
.أُنظري إلي

24
00:01:12,293 --> 00:01:13,792
 تم نقل الجثث إلى مخبر الطِب الشرعي

25
00:01:13,794 --> 00:01:15,260
و يبدو أَن سبب الوفاة لكل الضحايا الثلاث

26
00:01:15,262 --> 00:01:17,129
.ناتج عن طلق ناري في الرأس

27
00:01:17,131 --> 00:01:18,797
غارسيا،نقطة توقف

28
00:01:18,799 --> 00:01:19,932
أَين حدث هذا؟

29
00:01:19,934 --> 00:01:22,000
  آه،لقد إحتفظْت ُبالأَسوء للأخير

30
00:01:22,002 --> 00:01:24,336
نيو مكسيكو في مدينة لآس فيغاس؟
نعم

31
00:01:25,539 --> 00:01:27,873
إِنتظروا، ما قصة نيو مكسيكو،لآس فيغاس

32
00:01:27,875 --> 00:01:29,708
نفس نمط الجريمة،قتل و سرقة

33
00:01:29,710 --> 00:01:31,276
وقعت هناك
منذ 6 سنوات

34
00:01:31,278 --> 00:01:33,746
في ذلك الوقت في مكان يدعى
(برغر كورال)

35
00:01:33,748 --> 00:01:34,880
 و كان مصرع 4 ضحايا

36
00:01:34,882 --> 00:01:36,615
 ،مراهقين،تم الإعتداء جنسيا على الفتيات

37
00:01:36,617 --> 00:01:38,617
،ثم قاموا بإِعدامهم بنفس الطريقة
،سرقوا المكان

38
00:01:38,619 --> 00:01:40,152
.ًو بعد ذلك إِفتعلوا حريقا

39
00:01:40,154 --> 00:01:43,222
قمنا بتقديم اللإِستشارة من هنا،و ممثل
(المركز القومي لتحليل الجرائم العنيفة)

40
00:01:43,224 --> 00:01:44,690
.في (سانتا في) قام بالعمل الميداني

41
00:01:44,692 --> 00:01:45,691
أيُ مشتبه بهم؟

42
00:01:45,693 --> 00:01:47,159
لا، و لكن كان لدينا إِعتقاد بأنه كان شخص

43
00:01:47,161 --> 00:01:48,727
.مرتبط بالمدينة بشكل خاص

44
00:01:48,729 --> 00:01:51,130
.المشكلة ، أن المكان كان يتوافد عليه عابري السبيل

45
00:01:51,132 --> 00:01:53,899
 السياح وسائقي الشاحنات،جل الأعمال و النشاطات في ذلك المكان
.كانت موسيمية

46
00:01:53,901 --> 00:01:55,467
إستناداً لمستوى العنف في الجريمة،إستنتجنا

47
00:01:55,469 --> 00:01:57,970
أن المشتبه بهم كانوا شخصين أو أكثر
محنكون إجرامياً

48
00:01:57,972 --> 00:02:00,606
على الأرجح تحت تأثير
،نوع من المخدرات

49
00:02:00,608 --> 00:02:03,308
.لكن لم يضربوا مجدداً و القضية آلت إلى الفتور

50
00:02:03,310 --> 00:02:04,543
.يبدوا أنها لآحت في الأفق من جديد

51
00:02:04,545 --> 00:02:05,511
إذن،هؤلاء الأشخاص عادوا من جديد

52
00:02:05,513 --> 00:02:06,712
أو أنه شخص مُقَلِد

53
00:02:06,714 --> 00:02:07,980
.هذا ما علينا إِكتشافه

54
00:02:07,982 --> 00:02:09,148
.سننطلق خلال 30 دقيقة

55
00:02:13,754 --> 00:02:16,155
!وووو

56
00:02:38,141 --> 00:03:10,241
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

57
00:03:12,177 --> 00:03:14,954
جميع الذنوب تميل إلى أن تصبح إدمان‘‘

58
00:03:15,054 --> 00:03:18,622
‘‘ و نهاية الإدمان هي الإدانة

59
00:03:18,689 --> 00:03:20,822
.و.هـ .أُودَن

60
00:03:20,824 --> 00:03:23,658
نيو مكسيكو في لآس فيغاس
تأسست منذ 70 عاماً

61
00:03:23,660 --> 00:03:25,827
.قبل نظيرتها نيفادا

62
00:03:25,829 --> 00:03:28,497
و في أواخر القرن 19،كانت محور
السكة الحديدية المزدهرة

63
00:03:28,499 --> 00:03:30,298
،مع سوء سمعة غياب القانون

64
00:03:30,300 --> 00:03:33,034
و على ما يبدو،الخارجين عن القانون
.هم ورثة هذه المدينة

65
00:03:33,036 --> 00:03:34,369
(بيلي ذي كيد)
عاش هناك

66
00:03:34,371 --> 00:03:35,904
و الدوق هوليداي بنفسه
كان لديه مخمرة هناك

67
00:03:35,906 --> 00:03:37,906
،قبل ذهابه للقاء
وايت إرب ،في تمب ستون

68
00:03:37,908 --> 00:03:39,207
،بقدر ما تتغير أشياء

69
00:03:39,209 --> 00:03:40,909
.بقدر ما تبقى نفس الأشياء

70
00:03:40,911 --> 00:03:44,413
كل الضحايا في كلتا الحالتين،كانوا
. مراهقين،بإستثناء خوسيه ريفيرا

71
00:03:44,415 --> 00:03:46,448
.مجموعة من الشباب يعملون في نوبة ليلية،هذا نموذجي إلى حد ما

72
00:03:46,450 --> 00:03:48,450
.يحتمل أن يكون المشتبه بهم أخذوا هذا في عين الإعتبار

73
00:03:48,452 --> 00:03:50,819
.إنه لمن السهل السيطرة على مجموعة من الشباب

74
00:03:50,821 --> 00:03:52,354
تقريباً نفس نمط الجريمة

75
00:03:52,356 --> 00:03:55,557
تقليد أو لا، لماذا العودة
لهذه المدينة وفعل هذا مجدداً

76
00:03:55,559 --> 00:03:57,959
.ربما هى رسالة للإعلان عن عودتهم

77
00:03:57,961 --> 00:03:59,795
.أو ربما هو الغرور الإجرامي

78
00:03:59,797 --> 00:04:02,030
لقد لَجوُّا  في المرة الأولى
لما لا يفعلون هذا مرة أخرى؟

79
00:04:02,032 --> 00:04:03,298
هؤلاء المشتبه بهم، وهذا الكم من العنف بداخلهم

80
00:04:03,300 --> 00:04:05,600
،كيف لهم أن يختفوا بسهولة
 ويغطوا في سبات عميق لمدة 6 سنوات

81
00:04:05,602 --> 00:04:07,969
.ربما كانوا في السجن
.هذا يفسر تجربتهم الإجرامية

82
00:04:07,971 --> 00:04:11,640
،ثقف نفسك في الجريمة
.أفضل تعليم يمكن شراءه بأموال الضرائب

83
00:04:11,642 --> 00:04:13,642
عندما نترجل،سأطلب من غارسيا تجميع قائمة

84
00:04:13,644 --> 00:04:15,610
.تضم أسماء المدُاَنين الذين أُطلق سراحهم مؤخراً

85
00:04:15,612 --> 00:04:17,813
.مورغن،ريد،عندما نهبط توجهوا إلى الطبيب الشرعي

86
00:04:17,815 --> 00:04:20,282
لويس، أنتِ ودايفد معي سنذهب
.إلى مقر الشرطة المحلية

87
00:04:51,181 --> 00:04:53,882
.كان يوم عظيم

88
00:04:53,884 --> 00:04:55,417
.فَتياتُناَ إِستمتعن كثيراً

89
00:04:55,419 --> 00:04:57,486
.لم تتصل بي

90
00:04:57,488 --> 00:04:59,554
.أتعلم ، لم يكن عليك المجىء إلى هنا

91
00:04:59,556 --> 00:05:01,957
.يقولون أن هناك رسالة صوتية

92
00:05:01,959 --> 00:05:02,991
هل هذا صحيح؟

93
00:05:02,993 --> 00:05:04,693
.بروكس، لا يوجد شيء لتفعله

94
00:05:04,695 --> 00:05:06,394
هل هذا صحيح، راؤول؟

95
00:05:07,664 --> 00:05:08,663
.نعم

96
00:05:08,665 --> 00:05:10,298


97
00:05:13,504 --> 00:05:15,837
هُم،أليس كذلك؟

98
00:05:15,839 --> 00:05:18,974
.نفس الأشخاص كالسابق

99
00:05:18,976 --> 00:05:20,308
بروكس،إرجع إلى المنزل

100
00:05:20,310 --> 00:05:22,911
.و إنتظرني ،سأتصل بك إن كان هناك جديد

101
00:05:22,913 --> 00:05:24,646
.الوضع أسوء في البيت و أنت تعلم ذلك

102
00:05:24,648 --> 00:05:25,881
.الفدراليين سيصلون قريبا

103
00:05:25,883 --> 00:05:27,782
.متخصصون في السلوك

104
00:05:27,784 --> 00:05:28,884


105
00:05:28,886 --> 00:05:31,219
.متخصصون في السلوك

106
00:05:31,221 --> 00:05:34,523
أي نفع لعين سيجلبونه،هه

107
00:05:35,792 --> 00:05:38,226
.إنهم هنا

108
00:05:41,398 --> 00:05:43,431
أتعلم؟،أنا أظن؟

109
00:05:43,433 --> 00:05:44,966
.ربما يجب عليك أن تبقى

110
00:05:44,968 --> 00:05:47,002
.قد يرغبون في التكلم معك

111
00:05:47,004 --> 00:05:49,037
.أيها العملاء،القائد مونتويا في خدمتكم

112
00:05:49,039 --> 00:05:50,205
.شكراً لحضوركم

113
00:05:50,207 --> 00:05:51,339
.أنا العميل هتشنر

114
00:05:51,341 --> 00:05:53,041
الدكتورة لويس
.و العميل روسي

115
00:05:53,043 --> 00:05:54,142
.تشرفت بمعرفتكم

116
00:05:54,144 --> 00:05:56,111
.كان هناك بعض التطورات

117
00:05:56,113 --> 00:05:58,413
والدا رينيه أكوُستاَ إكتشفوا
رسالة صوتية

118
00:05:58,415 --> 00:06:00,949
.تركتها عندما إقتحم المعتدون المكان

119
00:06:00,951 --> 00:06:02,217
.من هنا

120
00:06:04,187 --> 00:06:05,687
،هذا صعب للغاية

121
00:06:05,689 --> 00:06:07,956
أي شىء يُمكنك ِإخبارنا به بخصوص تلك المكالمة

122
00:06:07,958 --> 00:06:11,026
.أي شىء قد يساعدنا

123
00:06:11,028 --> 00:06:14,229
.الرسالة ظهرت صباح اليوم فقط

124
00:06:14,231 --> 00:06:17,632
.مرات يحصل معي هذا

125
00:06:17,634 --> 00:06:21,303
.لم أسمع حتى صوت رنين الهاتف

126
00:06:21,305 --> 00:06:24,205
لماذا إتصلت بي؟

127
00:06:24,207 --> 00:06:26,107
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

128
00:06:26,109 --> 00:06:28,009
أنت ِأُمها

129
00:06:28,011 --> 00:06:30,312
.و كانت مفزوعة

130
00:06:33,550 --> 00:06:36,952
.لا أكاد أصدق لقد مرت 6 سنوات

131
00:06:36,954 --> 00:06:39,654
.كأنه وقع بالأمس فقط

132
00:06:39,656 --> 00:06:42,490
.سقطت نائِماً على الأريكة

133
00:06:42,492 --> 00:06:45,760
.و لم أَفقِ إلا و زوجتي تَهزُنُي

134
00:06:45,762 --> 00:06:49,464
.تصرخ و تَندبُ كيف أنهم قتلوا جيني

135
00:06:49,466 --> 00:06:52,367
.كان ذلك بمثابة حلم

136
00:06:52,369 --> 00:06:57,439
.ظللت أُبقي على الأمل ربما يأتي يوم و أستيقظ

137
00:06:57,441 --> 00:06:59,140
و أين هي زوجتك الأن؟

138
00:06:59,142 --> 00:07:02,644
لقد عادت إالى عائلتها في رينو بعد سنة من المصاب

139
00:07:02,646 --> 00:07:04,379
.كانت مجروحة القلب لدرجة سيئة

140
00:07:04,381 --> 00:07:05,447
.و لكنك بقيت

141
00:07:05,449 --> 00:07:09,084
.إبنتي مدفونة بجانب الطريق

142
00:07:09,086 --> 00:07:11,319
.لن أذهب إلى أي مكان

143
00:07:11,321 --> 00:07:14,489
.لقد إعتقدت يقينا أنكم ستقبضون عليهم في أخر مرة

144
00:07:14,491 --> 00:07:15,824
.كنتُ على يقين

145
00:07:15,826 --> 00:07:17,959
سيد تانر، سنفعل أي شىء

146
00:07:17,961 --> 00:07:20,862
بإستطاعتنا
.وعد مني

147
00:07:20,864 --> 00:07:23,632
...لقد وعدتموني

148
00:07:23,634 --> 00:07:26,968
أنكم ستقبضون على أبناء العاهرات

149
00:07:26,970 --> 00:07:30,505
.و ستجعلونهم يدفعون الثمن

150
00:07:30,507 --> 00:07:32,474
.آه، يا الهي

151
00:07:32,476 --> 00:07:36,311
أمي.... لديهم أسلحة

152
00:07:36,313 --> 00:07:39,180
!إنبطحوا
!أنت،أغلق فاهك

153
00:07:39,182 --> 00:07:40,915
.لقد وجدت أحدهم هنا

154
00:07:40,917 --> 00:07:42,851


155
00:07:42,853 --> 00:07:45,086


156
00:07:52,262 --> 00:07:55,063
أنت ِبخير؟

157
00:07:55,065 --> 00:07:57,499
...نعم،نعم، أنا فقط

158
00:07:57,501 --> 00:08:00,835
.أنا أستمع مجدداً إلى الرسالة الصوتية

159
00:08:00,837 --> 00:08:02,704
 في عملي، لم يكن قَط من طبعي

160
00:08:02,706 --> 00:08:04,239
. تمييز المشاعر

161
00:08:04,241 --> 00:08:06,541
أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين

162
00:08:06,543 --> 00:08:08,610
إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟

163
00:08:08,612 --> 00:08:10,345
أفضل طريقة للخروج
هي دائما من خلاله

164
00:08:10,347 --> 00:08:13,348
.مؤسف أنها ليست دائما أسهل طريقة للخروج

165
00:08:13,350 --> 00:08:14,582
.بدون مُزاح

166
00:08:14,584 --> 00:08:16,618
أسمعت أي شىء أخر على التسجيل

167
00:08:16,620 --> 00:08:18,953
أنتم يا رفاق بتحليلكم ظننتم

168
00:08:18,955 --> 00:08:20,622
 أنه يوجد أكثر من شخصين مشتبه بهم

169
00:08:20,624 --> 00:08:23,725
أستطيع فقط أن أسمع صوت شخصين
من خلال هذا التسجيل

170
00:08:23,727 --> 00:08:26,628
اذن، إلا إذا كان هناك شركاء في الخارج

171
00:08:26,630 --> 00:08:28,797
.نحن نتعامل مع علاقة شراكة

172
00:08:28,799 --> 00:08:31,366
،عدة إصابات قبل الوفاة
،جروح في الوجه

173
00:08:31,368 --> 00:08:33,568
،كسر في الفك
.كسر في الجمجمة

174
00:08:33,570 --> 00:08:35,570
نعم،كان هناك
.ضرب عنيف

175
00:08:35,572 --> 00:08:37,105
كل ضحية من الثلاث
 لديها ضلوع مكسورة أيضا

176
00:08:37,107 --> 00:08:38,273
.و علامات الربط

177
00:08:38,275 --> 00:08:40,375
يبدو أن الأولاد تم تكبيلهم بأحزمتهم الخاصة

178
00:08:40,377 --> 00:08:42,377
.و أسلاك كهربائية
لقد وجدت بقايا الجلد

179
00:08:42,379 --> 00:08:44,746
و بقايا البلاستيك المنصهر
.في ملابسهم

180
00:08:44,748 --> 00:08:46,648
.رينيه أَكوُستا كانت مختلفة

181
00:08:46,650 --> 00:08:49,584
.يوجد دليل على الإعتداء الجنسي

182
00:08:49,586 --> 00:08:51,986
أي مخلفات للحمض النووي

183
00:08:51,988 --> 00:08:53,955
لا شىء،حتى وإن لم يفعل الحريق

184
00:08:53,957 --> 00:08:55,557
.فكل شىء أخر جرفته مياه الإطفاء بعيدا

185
00:08:55,559 --> 00:08:57,859
.لكنها وُجِدت عارية دون ملابس فوق جسدها

186
00:08:57,861 --> 00:09:00,995
و إستنادا على القطن و الألياف
التي وجدتها في معصميها

187
00:09:00,997 --> 00:09:02,731
.أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية

188
00:09:02,733 --> 00:09:06,634
.هذا ما حصل مع الضحية الأنثى منذ 6 سنوات

189
00:09:06,636 --> 00:09:08,103
.هذه التفاصيل لم تعلم بها حتى الصحافة

190
00:09:08,105 --> 00:09:10,839
.ليسوا بمقلدين
.إنهم نفس الأشخاص

191
00:09:10,841 --> 00:09:13,441


192
00:09:13,443 --> 00:09:15,410
!ووو

193
00:09:15,412 --> 00:09:16,444
...اه

194
00:09:16,446 --> 00:09:18,379
أتريد القليل، يا رجل

195
00:09:18,381 --> 00:09:19,514
.لا يا رجل أنا بخير الأن

196
00:09:19,516 --> 00:09:21,816
.كما تحب

197
00:09:21,818 --> 00:09:26,721


198
00:09:26,723 --> 00:09:27,922


199
00:09:27,924 --> 00:09:31,392
.شكرا لك يا رجل
.سعيد بالعمل معك

200
00:09:31,394 --> 00:09:33,328
.آه،نعم، سيدي

201
00:09:33,330 --> 00:09:35,330
سأحصل لنفسي على عاهرة كبيرة الليلة

202
00:09:35,332 --> 00:09:38,833
.و أحصل على القليل من المرح معها

203
00:09:38,835 --> 00:09:39,934
إلى أين ذاهب؟

204
00:09:39,936 --> 00:09:41,803
.هناك شخص ما يجب أن أراه بعد قليل

205
00:09:41,805 --> 00:09:43,404
.لابد أنك تمزح معي يا رجل

206
00:09:43,406 --> 00:09:45,907
ماهي إلا بضع ساعات؟
.أطلب منها أن تنتظر،ستفُوَّت كل المرح

207
00:09:45,909 --> 00:09:48,576
.لا، يا رجل، أنا بخير

208
00:09:48,578 --> 00:09:50,145
.سوف أقابلك
هنا مرة أخرى في وقت لاحق

209
00:09:50,147 --> 00:09:53,882
.لا، هيا، يا صديقي

210
00:09:53,884 --> 00:09:56,985
.هيا يا رجل،أُترك لي القليل من المخدرات

211
00:09:56,987 --> 00:09:58,419


212
00:10:03,026 --> 00:10:04,993
.كول،حبيبي لا تأكل فقط رقائق البطاطا

213
00:10:04,995 --> 00:10:09,764
أريد منك َأن تأكل شطيرتك،إتفقنا؟

214
00:10:49,272 --> 00:10:52,040


215
00:11:00,150 --> 00:11:01,416
متى أُطلقَ سراحك؟

216
00:11:01,418 --> 00:11:03,084
.من الجميل رؤيتك ِأنت ِأيضا

217
00:11:03,086 --> 00:11:04,352
.لا يمكنك القدوم إلى هنا

218
00:11:04,354 --> 00:11:05,887
.جلبت ُلك الأزهار التي تحبينها

219
00:11:05,889 --> 00:11:07,322
.لقد قمت َبقطفهم من حديقتي

220
00:11:07,324 --> 00:11:09,424
و ما الفرق؟
.أنت ِتحبين الأزهار

221
00:11:09,426 --> 00:11:10,959
.من فظلك إذهب

222
00:11:10,961 --> 00:11:12,260
.على رسلك،على رسلك

223
00:11:12,262 --> 00:11:13,561
أين المشكل؟

224
00:11:13,563 --> 00:11:16,130
..ماذا، أنتِ
أنت لست ِسعيدة لرؤيتي؟

225
00:11:16,132 --> 00:11:17,699
هل أبدو سعيدة لرؤيتك،دوك؟

226
00:11:17,701 --> 00:11:20,602
أتعلمين،لقد كتبت لك ِرسائل
.أردت الإتصال بك

227
00:11:20,604 --> 00:11:22,437
....اللعنة، أنت
أنت السبب الوحيد

228
00:11:22,439 --> 00:11:24,172
.الذي جعلني أرجع إلى هذا المكان القذر

229
00:11:24,174 --> 00:11:26,107
لم يكن يتوجب عليك إزعاج نفسك
أنتِ؟

230
00:11:26,109 --> 00:11:28,877
.لم يمضي يوم إلا و فكرت فيكِ

231
00:11:28,879 --> 00:11:31,646
أنت تزعمين أنك ِلم تشتاقي إلي، حتى و لو قليلا؟

232
00:11:31,648 --> 00:11:33,848
.أبداً

233
00:11:33,850 --> 00:11:36,351
أمي، مع من تتكلمين؟

234
00:11:36,353 --> 00:11:38,419
.لا أحد يا صغيري،هيا إذهب و أكمل طعامك

235
00:11:38,421 --> 00:11:40,054
أمي؟ هل أنجبت ِولد

236
00:11:40,056 --> 00:11:43,191
إذهب من هنا دوك
.أنا لا أمزح

237
00:11:46,463 --> 00:11:47,428
.إنتظري لحظة

238
00:11:47,430 --> 00:11:49,030
كم عمره
.لا تعود إلى هنا مرة أخرى

239
00:11:49,032 --> 00:11:50,498
مرحبا،يا صغير
كم عمرك؟

240
00:11:50,500 --> 00:11:51,766
كول،لقد قلت لك
!إذهب إلى غرفة المعيشة

241
00:11:51,768 --> 00:11:53,501
كم عمره، 5 سنوات؟
.لدي بندقية في الداخل

242
00:11:53,503 --> 00:11:54,702
.أنت تعلم سأستعملها

243
00:11:54,704 --> 00:11:56,604
.إنه إبني
.مع السلامة

244
00:11:56,606 --> 00:11:58,273
تامي،هل هذا إبني؟

245
00:11:58,275 --> 00:11:59,607
إبتعد من هنا
هل هذا إبني؟

246
00:11:59,609 --> 00:12:01,142
!سأتصل بالشرطة

247
00:12:07,017 --> 00:12:08,850


248
00:12:08,852 --> 00:12:11,452


249
00:12:11,454 --> 00:12:14,622
منذ 6 سنوات المشتبه بهم قاموا
بفصل الضحايا بين إناث و ذكور

250
00:12:14,624 --> 00:12:16,824
،جثث الذكور وجدت قرب ماكينة المدفوعات النقدية

251
00:12:16,826 --> 00:12:19,294
.و جثث الفتاتان وجدت قرب المكتب

252
00:12:19,296 --> 00:12:21,129
نعم،لقد قمنا بتحليل هذا الفعل على أنه
نوع من السيطرة

253
00:12:21,131 --> 00:12:22,797
.عزل الذكور،لأنهم كانوا يمثلون أكبر تهديد

254
00:12:22,799 --> 00:12:24,465
بالظبط، حتى أنهم
 قاموا بعصب أعينهم

255
00:12:24,467 --> 00:12:26,000
.لكنهم لم يقوموا بهذا الفعل هذه المرة

256
00:12:26,002 --> 00:12:27,568
،بدون عصب للأعين
و الضحايا الثلاث

257
00:12:27,570 --> 00:12:29,003
،وجِدوا في نفس المكان

258
00:12:29,005 --> 00:12:30,672
.على بعد أمتار الواحد قرب الأخر

259
00:12:30,674 --> 00:12:32,373
مطعم،دي للعشاء التقليدي
.يوجد به مكتب

260
00:12:32,375 --> 00:12:33,675
لماذا لم يستعملونه؟

261
00:12:33,677 --> 00:12:35,176
.أُنظروا إلى وضعيات الجثث

262
00:12:35,178 --> 00:12:37,345
الضحايا منذ 6 سنوات مضت،وجِدوا مُنكبين
على وجوههم

263
00:12:37,347 --> 00:12:38,646
و كأنه تم إعدامهم من الخلف
و هم في وضعية الركوع

264
00:12:38,648 --> 00:12:41,015
ولكن خوسيه ريفيرا و،إيدي بتلر
.كلاهما كانا في وضعية الجلوس

265
00:12:41,017 --> 00:12:43,318
.ربما كان عليهم وضعهم هكذا

266
00:12:43,320 --> 00:12:45,186
.لا أظن ذلك
إختبار المقذوفات يشير إلى

267
00:12:45,188 --> 00:12:46,521
،أنهم كانوا في وضعية الجلوس
لما تم إطلاق النار عليهم

268
00:12:46,523 --> 00:12:47,822
ولاحظوا الطريقة التي كانوا
.يواجهون بها بعضهم البعض

269
00:12:47,824 --> 00:12:49,657
و كأنهم أجبروهم على أن يشاهد
منهم الواحد الأخر

270
00:12:49,659 --> 00:12:51,292
لا تنظر، إنما شاهد

271
00:12:51,294 --> 00:12:53,661
أتعتقد أنهم أجبروا
الذكور على مشاهدة الإعتداء الجنسي على الفتيات؟

272
00:12:53,663 --> 00:12:55,863
حسنا،إن كانوا قد فعلوا هذا،ممكن أنهم أجبروا الفتيات
.على مشاهدة طريقة إعدام الذكور

273
00:12:55,865 --> 00:12:57,765
.السادية النفسية إذن

274
00:12:57,767 --> 00:13:00,001
نوع من الطقوس،هذه سابقة

275
00:13:00,003 --> 00:13:03,304
.ًو خاص جدا
لماذا لم يفعلوا هذا سابقا؟

276
00:13:03,306 --> 00:13:04,906
حسنا
.يمكن أن يكون نوع من التطور

277
00:13:04,908 --> 00:13:07,275
أو يمكن أن يكون واحد فقط

278
00:13:07,277 --> 00:13:08,810
.من قام بالجريمة منذ 6 سنوات

279
00:13:08,812 --> 00:13:11,612
.مما يعني أنه حصل على شريك جديد

280
00:13:15,518 --> 00:13:16,484
.إنه بطيء

281
00:13:16,486 --> 00:13:19,587
.يجب علينا أن نغلق قريبا

282
00:13:19,589 --> 00:13:22,924
.تكلمت قبل الأوان

283
00:13:22,926 --> 00:13:25,026
...مرحبا،كيف

284
00:13:25,028 --> 00:13:26,794
.مساءكم سعيد،أيها القوم

285
00:13:26,796 --> 00:13:29,497
.أريد منكم أن تصرفوا لي وصفة

286
00:13:29,499 --> 00:13:31,199


287
00:14:03,566 --> 00:14:06,401


288
00:14:21,484 --> 00:14:23,818
حسنا،أيها السادة و السيدات

289
00:14:23,820 --> 00:14:25,186
.الأن يمكننا أن نحصل على قليل من المرح

290
00:14:25,188 --> 00:14:28,356
.أنت ِ تعالي معي
هيا،أُتركها في حالها،أُتركها

291
00:14:28,358 --> 00:14:29,857


292
00:14:35,175 --> 00:14:38,410
،راندي ماك آدامز
.و إبنة أخيه جين

293
00:14:39,643 --> 00:14:41,910
.زوجتي صديقة لأمُها

294
00:14:41,912 --> 00:14:45,079
.الصِحفيون في الخارج
أتريد منا التعامل معهم؟

295
00:14:45,081 --> 00:14:47,548
.لا، سأفعل

296
00:14:52,689 --> 00:14:55,423
يبدو أنه يبحث عن
.الميثامفيتامين هيدروكلوريد

297
00:14:55,425 --> 00:14:58,559
.و أخذ المال من الماكينة أيضا

298
00:14:58,561 --> 00:15:01,562
.لقد كان شخض واحد فقط
أين الشريك؟

299
00:15:01,564 --> 00:15:05,700
من الخطر البقاء في المدينة
.و الإنطلاق مجددا بهذه السرعة

300
00:15:05,702 --> 00:15:08,803
.إنهم مدمني الميثامفيتامين
.المجازفة ربما هي نتيجة الحاجة إلى المخدرات

301
00:15:08,805 --> 00:15:11,005
.منذ 6 سنوات إرتكبوا الجريمة ثم إختفوا

302
00:15:11,007 --> 00:15:14,042
.هذه المرة، لا يبدوا هذا من إستراتجيتهم في شىء

303
00:15:14,044 --> 00:15:15,543
.أراهن على أنه الشريك الجديد

304
00:15:15,545 --> 00:15:16,878
حسنا،لقد تذاكى بإخفاء وجهه

305
00:15:16,880 --> 00:15:18,246
.و لم يقم بحرق المكان

306
00:15:18,248 --> 00:15:20,214
مازال علينا إنتظار
،التشريح الطبي، ولكن

307
00:15:20,216 --> 00:15:23,751
المرأة تظهر بكامل لباسها
.و لا يوجد أي دلالة على الإعتداء الجنسي

308
00:15:23,753 --> 00:15:25,954
و لكن مازال يجبرهم
.على المشاهدة،أُنظر

309
00:15:25,956 --> 00:15:27,855
.لقد قام بوضعهم وجها لوجه

310
00:15:27,857 --> 00:15:31,893
،هذه الهيئة مهمة بالنسبة له
.تقريبا بشكل إلزامي

311
00:15:43,273 --> 00:15:45,606
أتظن أنه على ما يرام؟

312
00:15:45,608 --> 00:15:47,408
.لا، لا أظن

313
00:15:47,410 --> 00:15:49,811
.واجبه إبقاء هذا المجتمع آمن

314
00:15:49,813 --> 00:15:53,247
.و الأن هو يشعر بثقل المسؤولية

315
00:15:53,249 --> 00:15:57,085


316
00:16:15,772 --> 00:16:18,006
.هل إشتقت إلي

317
00:16:18,008 --> 00:16:19,574
أين كنت؟

318
00:16:19,576 --> 00:16:20,842
.لقد كنت خارجا، كما أخبرتك يا رجل

319
00:16:20,844 --> 00:16:22,477
.أرغب بجعة
أتريد واحدة؟

320
00:16:22,479 --> 00:16:24,545
هل خرجت و قمت بفعل أحمق،ليستر؟

321
00:16:24,547 --> 00:16:26,147
لا يوجد جعة،يا رجل؟
.هذا المكان كالمزبلة

322
00:16:26,149 --> 00:16:27,882
كل صفارت الإنذار
التي سمعتها خارجا

323
00:16:27,884 --> 00:16:29,584
.يستحسن أن لا تكون بسببك

324
00:16:29,586 --> 00:16:32,253
إهدأ ، يا رجل
الشرطة تجهل إن كنت أنا

325
00:16:32,255 --> 00:16:34,055
لقد صادفت حفنة منهم
.عند رجوعي إلى هنا

326
00:16:34,117 --> 00:16:35,650
عليك اللعنة،ماذا فعلت يا رجل

327
00:16:35,652 --> 00:16:37,986
.لقد حصلت لنا على بعض المخدرات من الصيدلية

328
00:16:37,988 --> 00:16:39,035
.هذا ما كنت أفعله

329
00:16:39,036 --> 00:16:40,502
اللعنة، ليستر
...ماذا يفترض بنا أن

330
00:16:40,504 --> 00:16:41,703
مرحبا، ماذا عن
،شكرا لك ليستر‘‘

331
00:16:41,705 --> 00:16:43,572
كان هذا تفكير جيد
‘‘.من قبلك ليستر

332
00:16:43,574 --> 00:16:45,541
.لا مشكل ،يا رجل
.لا تقلق

333
00:16:45,543 --> 00:16:48,210
ماذا عن ، من المفترض أن نقوم بهذا
.بشكل لا يجلب الإنتباه،ليستر

334
00:16:48,234 --> 00:16:48,879
...ماذا عن

335
00:16:48,880 --> 00:16:51,013
من الذي قضى نحبه
.و جعلك مسؤولا، يارجل

336
00:16:51,015 --> 00:16:53,415
كما أتذكر ،لقد ذهبت خارجا
.لرؤية عشيقتك

337
00:16:53,417 --> 00:16:56,051
إسمع،ليس لها أي علاقة بما يحصل بيننا

338
00:16:56,053 --> 00:16:57,519
.!!اللعنة،بالطبع هي بريئة

339
00:16:57,521 --> 00:16:59,888
ماذا يفترض بي أن أفعل
أجلس هنا و أنتظر

340
00:16:59,890 --> 00:17:01,857
حضرتك حتى تنتهي مع عشيقتك،يا رجل

341
00:17:01,859 --> 00:17:03,725
.أحضر الحبوب
.سنذهب من هنا

342
00:17:05,095 --> 00:17:07,529
.لم أنهي كلامي بخصوص هذا

343
00:17:07,531 --> 00:17:09,731
.حسنا،أنا إنتهيت

344
00:17:12,136 --> 00:17:14,203


345
00:17:14,205 --> 00:17:15,637


346
00:17:15,639 --> 00:17:17,239
مرحبا،يا فتاة
أي معلومات مفيدة؟

347
00:17:17,241 --> 00:17:20,976
يسعدني أن أبلغكم أني إنتهيت من بحثي
في البرنامج الوطني لتوقيف الجريمة العنيفة

348
00:17:20,978 --> 00:17:23,212
للمجرمون الذين يحبون جعل ضحاياهم يشاهدونهم

349
00:17:23,214 --> 00:17:25,147
.و هم يرتكبون جرائمهم العنيفة
أنا أسفة أن أقول لكم

350
00:17:25,149 --> 00:17:27,449
.إنه من أفظع الأنواع إنتشارا

351
00:17:27,451 --> 00:17:30,352
لقد حصلت على قائمة طويلة جدا لأشخاص مروعين
.و لا يتعلق الأمر بليلة السبت فقط

352
00:17:30,354 --> 00:17:31,820
.حسنا، ضيقي البحث على الولايات المجاورة

353
00:17:31,822 --> 00:17:33,488
محتمل أن يكون المشتبه بهم
.من النواحي المجاورة

354
00:17:33,490 --> 00:17:35,557
.و حاولي إقصاء الأشخاص الذين يفوق سنهم 45 سنة

355
00:17:35,559 --> 00:17:37,059
.هذه الجرائم مندفعة و عنيفة

356
00:17:37,061 --> 00:17:38,327
.إحتمال أن مرتكبوها ليسوا بكبار في السن

357
00:17:38,329 --> 00:17:39,394
.تلقيت هذا

358
00:17:39,396 --> 00:17:41,663
.هذا يقودنا وصولا إلى 4 أشخاص

359
00:17:41,665 --> 00:17:43,699
.آه، إنتظروا،من جديد

360
00:17:43,701 --> 00:17:46,034
في الواقع،يوجد شخصين
.لأن الأخرين أموات

361
00:17:46,036 --> 00:17:47,202
و من يتبقى؟

362
00:17:47,204 --> 00:17:49,905
الأول ،41 سنة ،غلين كابشو

363
00:17:49,907 --> 00:17:52,374
.ينحدر من، يوما، أريزونا

364
00:17:52,376 --> 00:17:56,278
لقد أَرغم إبنه البالغ من العمر 9 سنوات على مشاهدته
.و هو يضرب والد فتى تنمر عليه

365
00:17:56,280 --> 00:17:58,380
و على ما يبدو أَرغم كذلك الفتى المتنمر على إبنه
على مشاهدته و هو يضرب أباه

366
00:17:58,382 --> 00:18:01,283
،مما يعني
و لكن بغرابة عادلة، ربما

367
00:18:01,285 --> 00:18:03,252
هو لا يتناسب مع المواصفات،من أيضا؟

368
00:18:03,254 --> 00:18:06,221
إتفقنا، الذي بعده يبلغ من العمر26 سنة
إسمه،ليستر تيرنر

369
00:18:06,223 --> 00:18:07,656
.من لوبوك، تكساس

370
00:18:07,658 --> 00:18:10,892
عندما كان في عمره 16 سنة،إغتصب
،فتاه في 15 سنة من عمرها

371
00:18:10,894 --> 00:18:13,262
 وأَجبرأخوه البالغ من العمر12 سنة على المشاهدة

372
00:18:13,264 --> 00:18:15,230
و كذلك قام بضرب أخيه ضربا مبرحا

373
00:18:15,232 --> 00:18:16,832
.حسنا،هذا من شأنه أن يفسر شكل الطقوس

374
00:18:16,834 --> 00:18:18,200
.ماذا لديكِ أيضا بخصوص هذا الرجل

375
00:18:18,202 --> 00:18:20,769
قضى 9 سنوات في السجن
،بما في ذلك سنتين في سجن الأحداث

376
00:18:20,771 --> 00:18:22,904
،الباقي منهم في سجن الولاية في تكساس

377
00:18:22,906 --> 00:18:24,706
.التي تملكه شركة القلعة للأصلاحات

378
00:18:24,708 --> 00:18:25,741
.و أطلق سراحه العام الماضي

379
00:18:25,743 --> 00:18:27,009
إذن لقد كان في السجن

380
00:18:27,011 --> 00:18:28,310
.‘‘حين وقعت جريمة ‘‘برغر كورال

381
00:18:28,312 --> 00:18:30,379
.ربما يكونوا قد تعارفوا في السجن
.يمكن أن يكون شريكه الجديد

382
00:18:30,381 --> 00:18:32,547
غارسيا،أبلغيني بكل شىء تجدينه بخصوص
...تيرنر

383
00:18:32,549 --> 00:18:34,349
،زملاءه المعروفين
.زنزانتهم،كل شىء بخصوص 9 سنوات

384
00:18:34,351 --> 00:18:35,784
.مفهوم
.إبق متأهبا،عزيزي

385
00:18:35,786 --> 00:18:38,153
في مدينة صغيرة كهذه،هؤلاء الأشخاص
.يحسون أنهم تحت الضغط

386
00:18:38,155 --> 00:18:39,588
.سيضربون قريبا

387
00:18:50,401 --> 00:18:53,568


388
00:18:53,570 --> 00:18:56,438
مرحبا،ماذا أعددت يا حلوتي الصغيرة؟

389
00:18:56,440 --> 00:18:59,341
‘‘إلى جانب القهوة السوداء ‘‘اكسبرسو
و الحبوب

390
00:18:59,343 --> 00:19:01,943
.لدي معلومات لأشاركها معكم
.بهذه الطريقة أسميها نقطة إنطلاق

391
00:19:01,945 --> 00:19:03,945
للبحث في الخلفية العميقة
للمدعو ليستر تيرنر

392
00:19:03,947 --> 00:19:05,280
.و بالتالي وقعت في مكان مرعب

393
00:19:05,282 --> 00:19:09,418
لقد شارك الزنزانة التي كان فيها مع
 بنجامين وايد

394
00:19:09,420 --> 00:19:10,652
.و،ويليام دوك ميسون

395
00:19:10,654 --> 00:19:12,254
..و ماذا في ذلك

396
00:19:12,256 --> 00:19:14,423
أنت تعرف أفضل أني لا أحب أن يقاطعني أحدهم
.حين أكون في أوج براعتي

397
00:19:14,425 --> 00:19:16,325
سوف تسألني
ما هو الشىء الأكثر شراً

398
00:19:16,327 --> 00:19:18,093
فيما يخص ،وايد،و،ميسون
.و أنا على وشك أن أجيبك

399
00:19:18,095 --> 00:19:20,429
كانوا سائقي دراجات نارية،عابثون
،منذ خمس سنوات

400
00:19:20,431 --> 00:19:24,032
 ‘‘ألقي القبض عليهم في ‘‘الباسو
لعملية سطو مسلح على محطة وقود

401
00:19:24,034 --> 00:19:25,334
.قتل خلالها موظف

402
00:19:25,336 --> 00:19:26,835
.حاولوا حرق المكان

403
00:19:26,837 --> 00:19:28,103
.و لكن الشرطة أوقفتهم، و ألقت القبض عليهم

404
00:19:28,105 --> 00:19:29,504
..حسنا، هل يمكنك أن تبعثي
.توقف

405
00:19:29,506 --> 00:19:31,039
.تفقد لوحتك
.كل شىء هناك بالفعل

406
00:19:31,041 --> 00:19:32,341
هل يمكنني طرح سؤال الأن؟

407
00:19:32,343 --> 00:19:34,309
،بالتأكيد لا
.لأن الإثارة لا تكمن هنا

408
00:19:34,311 --> 00:19:37,145
إليكم بهذا،قبل أن يترك الثانوية
،و يفر بعيدا

409
00:19:37,147 --> 00:19:40,048
وليام دوك ميسون،درس عامه الأول في الثانوية
في مدينة ،نيو مكسيكو؟

410
00:19:40,050 --> 00:19:41,216
.نعم، الأن يمكن أن تتكلم

411
00:19:41,218 --> 00:19:42,784
.لآس فيغاس

412
00:19:42,786 --> 00:19:45,721
على وجه التحديد! إسم ميسون
،كان على قائمة السجناء السابقين

413
00:19:45,723 --> 00:19:47,489
لكن لم يتم الإبلاغ عنه
،لأنه في الواقع من مدينة دالاس

414
00:19:47,491 --> 00:19:49,858
و سجله في الثانوية لم يكن
.ضمن معايير البحث الذي قمت به

415
00:19:49,860 --> 00:19:52,561
غارسيا، أين وايد، و،ميسون الأن

416
00:19:52,563 --> 00:19:54,663
.آه،  أستطيع أن أخبرك بالظبط

417
00:19:54,665 --> 00:19:56,798
وايد، لا يزال في السجن
لأنه كان مطلق النار

418
00:19:56,800 --> 00:20:00,936
خلال عملية السرقة،لكن ميسون
.خرج الشهر الفارط

419
00:20:00,938 --> 00:20:02,904
أنا و لويس سنحلق إلى تكساس
للتحدث إلى وايد

420
00:20:02,906 --> 00:20:05,540
لنقم بوضع تعميم بالقبض
على  تيرنر و ميسون

421
00:20:05,542 --> 00:20:09,177
 والدة دوك ويليام ميسون،بعد أن تعرضت للإعتداء
،إنتقلت إلى هنا

422
00:20:09,179 --> 00:20:12,948
قادمة من،دلاس،بعد أن تزوجت بمُربيِ مواشي
إسمه ،جيف كولديك

423
00:20:12,950 --> 00:20:15,751
الذي إشتغل لوقت قصير
 في شركة ‘‘روميرو‘‘ للعقارات

424
00:20:15,753 --> 00:20:17,285
.لا أتذكرهم

425
00:20:17,287 --> 00:20:19,121
ليست بالمفاجأة
إن كنت لا تتذكر ميسون

426
00:20:19,123 --> 00:20:21,189
.كمراهق، لأنه كان منطويا على نفسه

427
00:20:21,191 --> 00:20:23,892
خاصة،لأننا نظن
.أنه لم يكن مرتاحا هنا

428
00:20:23,894 --> 00:20:25,460
لقد كان بالفعل من دون والد

429
00:20:25,462 --> 00:20:28,630
و بعد ذلك تم إقتِلاَعهُ من مكانه
و َجرَه ِإلى مكان جديد

430
00:20:28,632 --> 00:20:29,898
.حيث لا يوجد أي صديق

431
00:20:29,900 --> 00:20:31,700
،بالنسبة لمراهق
هذه صدمة

432
00:20:31,702 --> 00:20:35,203
ويمكن لهذا أن يكون بطريقة أو بأخرى مصدرا للعداء
نحو المدينة نفسها

433
00:20:35,205 --> 00:20:36,438
من ذلك الشخص؟

434
00:20:36,440 --> 00:20:37,506
.إسمه ، بن وايد

435
00:20:37,508 --> 00:20:38,974
.حالياً لدينا أسباب للإعتقاد

436
00:20:38,976 --> 00:20:42,210
بأنه كان متورطا
 في حادثة ‘‘برغر كورال‘‘ منذ 6 سنوات

437
00:20:42,212 --> 00:20:45,680
منذ 5 سنوات مضت،وايد، و ، ميسون
.ألقي القبض عليهما في ، تكساس

438
00:20:45,682 --> 00:20:48,316
إذن نحن على علم أنهما
.كان شريكين في ذلك الوقت

439
00:20:48,318 --> 00:20:50,519
و بعد ذلك، في السجن
. تعرفوا على،ليستر تيرنر

440
00:20:50,521 --> 00:20:53,688
 تيرنر،أُطلق سراحه و بعد ذلك
.بأشهر قليلة تَبعه ُميسون

441
00:20:53,690 --> 00:20:55,023
.علاقة شراكة ولدت من جديد

442
00:20:55,025 --> 00:20:57,926
الكثير
.من الغرور الإجرامي على المحك

443
00:20:57,928 --> 00:21:00,395
لذلك نحن نعتقد أنهم
قد عادوا إلى هنا

444
00:21:00,397 --> 00:21:04,032
من أجل محاكاة النجاح الذي كان
.في شراكتهم القديمة

445
00:21:04,034 --> 00:21:05,967
إنهم من مدمني الميثامفيتامين
إذن،فمن المحتمل

446
00:21:05,969 --> 00:21:08,336
أن جهازالحافي في أدمغتهم
قد تعرض للتلف
( الحافي هو الجهاز المسؤول عن سلوكية الشخص العاطفية والإنفعالية)

447
00:21:08,338 --> 00:21:11,840
هذا محبط،لأنه
،قادر على تغيير السلوك بشكل كبير

448
00:21:11,842 --> 00:21:14,576
و تحريض مجموعة من
الميول النفسية

449
00:21:14,578 --> 00:21:17,045
و بالتالي يتحول إلى
.إضطراب عقلي

450
00:21:17,047 --> 00:21:19,047
الدينامكية الموجودة بين
،تيرنر،و،ميسون،نادرة

451
00:21:19,049 --> 00:21:21,883
.كالتعايش بين ذكرين مسيطرين

452
00:21:21,885 --> 00:21:23,718
!أنت

453
00:21:23,720 --> 00:21:25,053
!الوقود بدأ ينفذ

454
00:21:25,055 --> 00:21:26,721
.يمكن أن يكون بينهم نوع من الإحترام

455
00:21:26,723 --> 00:21:28,757
.أو نوع من الخوف يبقيهما مع بعض

456
00:21:28,759 --> 00:21:30,292
 .و لكنه رباط هش

457
00:21:30,294 --> 00:21:32,761
.هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين

458
00:21:32,763 --> 00:21:35,564
.إن لم يقع بالفعل
.في الحقيقة، نحن نعول على ذلك

459
00:21:35,566 --> 00:21:38,767
لنأمل
.أنهم سيرتكبون خطأ

460
00:21:38,769 --> 00:21:39,935
.شكرا لكم

461
00:21:39,937 --> 00:21:42,604
.حسنا
.هيا بنا

462
00:21:42,606 --> 00:21:44,473
.بالتأكيد

463
00:21:44,475 --> 00:21:46,441
!آه

464
00:21:46,443 --> 00:21:47,909
.اللعنة

465
00:21:50,314 --> 00:21:51,980
.من فظلك

466
00:22:07,364 --> 00:22:09,865
كيف هو مذاق القهوة هنا؟

467
00:22:09,867 --> 00:22:11,666
.ليست ستاربكس
(ستاربكس هي شركة مقاهي أمريكية)

468
00:22:11,668 --> 00:22:14,269
حسنا، ليس
بالضرورة أمرا سيئا

469
00:22:14,271 --> 00:22:15,904
.أنا،إيطالي
.أحبها ثقيلة

470
00:22:15,906 --> 00:22:17,239
ماذا عنك؟

471
00:22:17,241 --> 00:22:18,840
.ساخنة و طازجة

472
00:22:18,842 --> 00:22:20,509
حقا؟

473
00:22:20,511 --> 00:22:22,844
..لأني
كنت أحسبك من النوع

474
00:22:22,846 --> 00:22:24,946
.الذي يشرب الجعة

475
00:22:26,216 --> 00:22:30,018
إسمع،أيها القائد،كلانا يعلم
إن كان حكمك مشوش

476
00:22:30,020 --> 00:22:34,022
.هذا لن يعود علينا بالنفع
.في الحقيقة،العكس تماما

477
00:22:34,024 --> 00:22:36,525
أخر شىء يريده أهل مدينتك

478
00:22:36,527 --> 00:22:40,128
أن يسمح رئيسهم للشرطة
للشرب أن ينال من واجبه إتجاههم

479
00:22:40,130 --> 00:22:44,666
الأن،أنا أعلم لقد دفنت الكثير
،من الناس الطيبين

480
00:22:44,668 --> 00:22:46,635
.أناس يفترض بك حمايتهم

481
00:22:46,637 --> 00:22:51,072
لكن الأحياء منهم يحتاجونك
أكثر من ذي قبل

482
00:22:51,074 --> 00:22:52,474
...إذن

483
00:22:52,476 --> 00:22:54,943
لما لا تذهب إلى المنزل

484
00:22:54,945 --> 00:22:58,947
لتتناول قهوة حقيقية
.و تسترجع تركيزك

485
00:22:58,949 --> 00:23:01,383
،و تعود من جديد

486
00:23:01,385 --> 00:23:03,852
.بإمكانك مساعدتنا للقبض على هؤلاء الأشخاص

487
00:23:12,996 --> 00:23:14,729


488
00:23:14,731 --> 00:23:16,097


489
00:23:16,099 --> 00:23:19,501
بالتأكيد أنت ِمن نوع النساء الطويلات الجذابات
أليس كذلك؟

490
00:23:19,503 --> 00:23:21,403
.عادة لا يعجبني هذا النوع

491
00:23:21,405 --> 00:23:23,672
.إخرس

492
00:23:25,142 --> 00:23:27,509
نريد أن نكلمك بشأن شريكك
ويليام دوك ميسون

493
00:23:27,511 --> 00:23:29,311
.و هذا الرجل،ليستر تيرنر

494
00:23:29,313 --> 00:23:32,414
منذ 6 سنوات تمت سرقة مطعم
.في نيو مكسيكو،لآس فيغاس

495
00:23:32,416 --> 00:23:33,882
هل يوجد فيغاس أخرى؟

496
00:23:33,884 --> 00:23:36,551
مهلا،هل لديهم كذلك ألعاب قمار
و عاهرات هناك

497
00:23:36,553 --> 00:23:39,688
.قتل جميع الموظفين و أُحرق المكان بأكمله

498
00:23:39,690 --> 00:23:41,656
ليس قبل أن يغتصبوا
.الفتيات، بالرغم من أنهم

499
00:23:41,658 --> 00:23:44,259
.كانوا أربع فتيات صغيرات

500
00:23:44,261 --> 00:23:45,560
.يا لها من مأساة

501
00:23:45,562 --> 00:23:46,995
نحن نعلم،أنت من فعل،بن

502
00:23:46,997 --> 00:23:50,298
آه،لا
.لا يمكنكم إثبات ذلك

503
00:23:50,300 --> 00:23:52,033
ليس بعد،عن قريب سنفعل

504
00:23:52,035 --> 00:23:54,336
سنحرص على أنك ستعاقب بأقصى عقوبة
.يسمح بها القانون

505
00:23:54,338 --> 00:23:57,238
و هذا يعني،أنه بعد إنتهاء

506
00:23:57,240 --> 00:23:59,407
فترة سجنك هنا لما يقارب 20 عاما

507
00:23:59,409 --> 00:24:01,309
.سيتم تحويلك إلى ،نيو مكسيكو

508
00:24:01,311 --> 00:24:04,479
،الأن،الخبر السار
عقوبة الإعدام قد تم حظرها

509
00:24:04,481 --> 00:24:08,650
،و لكن الخبر السىء
.مآلك سيكون بموت بطىء داخل قفص

510
00:24:08,652 --> 00:24:11,119
و لكن بإمكاننا أن نقنع المحكمة
لتخفيف العقوبة

511
00:24:11,121 --> 00:24:13,321
.إن تعاونت معنا

512
00:24:13,323 --> 00:24:16,224
،أن تفقد شريكك بهذه الطريقة
هذا يقودك إلى الجنون

513
00:24:16,226 --> 00:24:18,293
عالق هنا،وحدك في هذا المكان

514
00:24:18,295 --> 00:24:21,196
،و كلاهما معا،في الخارج

515
00:24:21,198 --> 00:24:23,932
يقومون بكل أنواع المغامرات
.التي تحلم أن تقوم بها

516
00:24:23,934 --> 00:24:26,301
.لكن يمكنك مساعدتنا للقبض عليهم

517
00:24:26,303 --> 00:24:29,237
.ربما هذا سيخفف من عقوبة سجنك

518
00:24:29,239 --> 00:24:33,708
من يدري؟ ربما ستحصل على فرصة
ركوب  دراجة ‘‘الهارلي‘‘ مرة أخرى

519
00:24:33,710 --> 00:24:35,410
.قبل أن تحتاج إلى كرسي متحرك

520
00:24:40,550 --> 00:24:43,918
حسنا،ماذا تريدون أن تعرفوا؟

521
00:24:43,920 --> 00:24:46,121
.نريد أن نعرف  مكنون علاقتهم

522
00:24:46,123 --> 00:24:49,157
،كما سميكة لصوص
كلاهما
(كما سميكة لصوص مثل يطلق على الأصدقاء المقربين جدا)

523
00:24:49,159 --> 00:24:51,926
،نوع غريب أيضا
.لأن ليستر كان هو الجنون بحد ذاته

524
00:24:51,928 --> 00:24:54,262
.لكنه إبن عاهرة شديد الإخلاص

525
00:24:54,264 --> 00:24:55,230
كيف ذلك؟

526
00:24:55,232 --> 00:24:56,898
حسنا،في إحدى المرات ،دوك صرع

527
00:24:56,900 --> 00:24:59,401
.ذلك المكسيكي الضخم الذي حاول طعن ليستر

528
00:24:59,403 --> 00:25:01,670
منذ ذلك الحين أصبحوا
لا يفارقون بعضهم البعض

529
00:25:01,672 --> 00:25:05,006
،كانوا يتكلمون خلسة مع بعضهم
يتشاركون الطعام،السجائر

530
00:25:05,008 --> 00:25:06,841
،كنت دائما أسمعهم يتحدثون
بأنهم سيقومون

531
00:25:06,843 --> 00:25:08,576
.بإنشاء محل للدراجات النارية في يوم ما

532
00:25:08,578 --> 00:25:10,512
،لأصدقكم القول
أظن أن ليستر

533
00:25:10,514 --> 00:25:12,280
،ألطف منه قليلا
.إن فهمتم ما أعنيه

534
00:25:12,282 --> 00:25:14,349
و ماذا كنت تعني بقولك أن ليستر
هو الجنون في حد ذاته

535
00:25:14,351 --> 00:25:15,850
حسنا،سأصيغها لك بهذه الطريقة
،يا حلوتي

536
00:25:15,852 --> 00:25:18,153
،في حالة ما إذا وجدتموه
.لن تقبضوا عليه حياً

537
00:25:18,155 --> 00:25:21,656
و كونوا على يقين
.أنه لن يسمح لكم بإيذاء صديقه دوك

538
00:25:32,035 --> 00:25:35,336


539
00:25:44,414 --> 00:25:45,980
.مرحبا،يا رئيس

540
00:25:45,982 --> 00:25:50,585
سأخذ هذه،و أنا بحاجة إلى
.ملإ الوقود

541
00:25:50,587 --> 00:25:52,320
.حسنا

542
00:25:53,256 --> 00:25:54,556
.رويدك

543
00:25:54,558 --> 00:25:56,558
.رأيتك على الأخبار، أيها السيد

544
00:25:56,560 --> 00:25:58,259
.حسنا،إهدأ يا صديقي

545
00:25:58,261 --> 00:25:59,561
.سأتصل بالشرطة

546
00:25:59,563 --> 00:26:01,596
لا عليك،لا يجب عليك
.فعل هذا،يا رجل

547
00:26:01,598 --> 00:26:02,731


548
00:26:02,733 --> 00:26:04,165
مساء الخير،سيدي

549
00:26:04,167 --> 00:26:07,569
لا أستطيع القول أني أُقدر حملك ذانك
السلاح في وجه صديقي

550
00:26:07,571 --> 00:26:10,138
!وووو !رحمتك يا الهي

551
00:26:10,140 --> 00:26:11,873
.تكفل بماكينة المال
.و أنا سأتكفل بكاميرات المراقبة

552
00:26:11,875 --> 00:26:13,641
أحضر السوائل سريعة الإلتهاب
سنحرق هذا المكان

553
00:26:13,643 --> 00:26:15,677
لا يوجد وقت،الشرطة تعلم بهويتنا
.يجب أن نسرع

554
00:26:15,679 --> 00:26:17,312
!ووو

555
00:26:27,057 --> 00:26:29,924
.آه،ها نحن

556
00:26:42,572 --> 00:26:45,907
لا،لا،لا،لا،سيدي
!من فضلك،لا، من فضلك

557
00:26:45,909 --> 00:26:48,209
...لا،سيدي،سيدي،أتوسل إليك

558
00:26:48,211 --> 00:26:49,677
.من فضلك

559
00:26:49,679 --> 00:26:52,614


560
00:26:58,869 --> 00:27:00,836


561
00:27:02,976 --> 00:27:05,174


562
00:27:16,184 --> 00:27:17,517
.شكرا جزيلا
،شكرا لك،يا رجل

563
00:27:17,519 --> 00:27:19,219
.لقد كنت مفيدا
.هلا صافحتني

564
00:27:19,221 --> 00:27:21,254
!مرحا

565
00:27:24,559 --> 00:27:26,726
.كل كاميرات المراقبة قد دُمرت

566
00:27:26,728 --> 00:27:28,027
ماذا قال والد الطفل؟

567
00:27:28,029 --> 00:27:30,163
.كان هناك شخصين
.كلاهما يقود دراجة

568
00:27:30,165 --> 00:27:32,432
كلاهما يتطابقان مع أوصاف
.تيرنر و ميسون

569
00:27:32,434 --> 00:27:34,234
.لقد تركوهم أحياء
.أتساءل لماذا

570
00:27:34,236 --> 00:27:35,702
لقد قالوا أن صاحب الشعر القصير

571
00:27:35,704 --> 00:27:37,036
وقف هناك
و صوب سلاحه

572
00:27:37,038 --> 00:27:38,238
.لكن لم يظغط على الزناد

573
00:27:38,240 --> 00:27:39,539
.لابد أنه ميسون

574
00:27:39,541 --> 00:27:41,040
يبدو أن الآخر
،أراد إطلاق النار عليهم

575
00:27:41,042 --> 00:27:43,476
،ميسون لم يكن ليسمح له
لقد إختلفوا قليلا

576
00:27:43,478 --> 00:27:44,877
.ثم لاذوا بالفرار
...ولكن هناك شيء

577
00:27:44,879 --> 00:27:46,546
.لم يتركوا أبدا ناجياً وراءهم

578
00:27:46,548 --> 00:27:49,048
.أظن أن هناك شىء بينهم قد تغير

579
00:27:49,050 --> 00:27:51,417
إن وقع بينهم جدال،هذا يعني
،أن علاقتهم بدأت تتهاوى

580
00:27:51,419 --> 00:27:52,485
.بالظبط مثلما إعتقدنا

581
00:27:52,487 --> 00:27:54,921
.لقد إتجهوا جنوبا،ربما المكسيك

582
00:27:54,923 --> 00:27:57,323
.يجب علينا إخطار حرس الحدود

583
00:28:14,376 --> 00:28:15,875
.يجب علينا المضي

584
00:28:15,877 --> 00:28:17,110
.لقد إبتعدنا،يا رجل

585
00:28:17,112 --> 00:28:18,478
بحق الجحيم
.ماذا أصابك هناك

586
00:28:18,480 --> 00:28:20,313
،لقد قلت لك
.لن أقتل طفلا

587
00:28:20,315 --> 00:28:21,981
.لم يكن طفلا،يا رجل
.لقد خلفت شاهدا وراءنا

588
00:28:21,983 --> 00:28:23,983
.لم يتجاوز 6 سنوات

589
00:28:23,985 --> 00:28:25,551
و ماذا عن الأب،هه

590
00:28:25,553 --> 00:28:26,786
.لا

591
00:28:26,788 --> 00:28:28,021
لما لا؟

592
00:28:28,023 --> 00:28:29,656
.لأن الفتى في حاجة أبيه

593
00:28:29,658 --> 00:28:32,725
.آه،إذن الأن يتملكك تأنيب الضمير

594
00:28:32,727 --> 00:28:33,993
.هذا شىء جديد

595
00:28:33,995 --> 00:28:37,597
هل هناك أي تطور جديد
تريد أن تطلعني عليه؟

596
00:28:37,599 --> 00:28:39,198
.نعم
ماذا؟

597
00:28:39,200 --> 00:28:41,334
نعم،أظن أن الوقت
.قد حان ليذهب كل ٌفي طريقه

598
00:28:41,336 --> 00:28:44,871
كل ٌفي طريقه؟

599
00:28:45,907 --> 00:28:47,206
هل أنت جاد؟

600
00:28:47,208 --> 00:28:48,608
.لدينا أولويات مختلفة الأن

601
00:28:48,610 --> 00:28:52,078
اللعنة،و ماذاعن
عن مكسيكو،و محل الدرجات،يا رجل

602
00:28:52,080 --> 00:28:53,746
.الجعة والفتيات

603
00:28:53,748 --> 00:28:54,814
.الأمور تغيرت،يا أخي

604
00:28:54,816 --> 00:28:56,716
لقد كنا نخطط لهذا منذ سنين

605
00:28:56,718 --> 00:28:59,619
و الأن و بكل سهولة تدير ظهرك لي
من أجل عاهرة؟

606
00:28:59,621 --> 00:29:01,621
.إياك أن تتحدث عنها هكذا

607
00:29:01,623 --> 00:29:03,856
.إنها والدة طفلي

608
00:29:05,493 --> 00:29:09,228
و الأن ماذا،ستذهب بعيدا
،و تعيش سعيدا مثلما لم تعش من قبل

609
00:29:09,230 --> 00:29:11,564
مثل أي خرافة؟

610
00:29:11,566 --> 00:29:14,267
أنت هارب من الدرجة الأولى،يا رجل

611
00:29:14,269 --> 00:29:16,402
.وهذا قد يكون صعبا

612
00:29:16,404 --> 00:29:17,904
حسنا،أنا لن أتخلى عن إبني

613
00:29:17,906 --> 00:29:20,340
.كي لا تضطر أمه لجره ِمن مدينة لأخرى

614
00:29:20,342 --> 00:29:21,741
و ما أدراك إنه طفلك

615
00:29:21,743 --> 00:29:22,942
.إنه طفلي

616
00:29:22,944 --> 00:29:26,179
صحيح؟
.لقد كنت في غياهب السجن

617
00:29:26,181 --> 00:29:28,381
هذه العاهرة،يمكن أن تكون
..عاشرت أي راعي بقر أو

618
00:29:28,383 --> 00:29:29,916
.إنتبه لألفاظك

619
00:29:29,918 --> 00:29:34,354
تلك الفاسقة تستطيع أن
تعاشر أي شخص

620
00:29:34,356 --> 00:29:36,322
.آه، أنت أحمق ،يا رجل

621
00:29:36,324 --> 00:29:39,058
إرجع إلى هناك
.و ستحاصرك الشرطة من كل مكان

622
00:29:39,060 --> 00:29:40,893
!بالله عليك

623
00:29:47,168 --> 00:29:49,736
!دوك

624
00:29:51,239 --> 00:29:52,305
.أيها العملاء

625
00:29:52,307 --> 00:29:54,073
.أيها القائد،لقد عدت

626
00:29:54,075 --> 00:29:56,209
.لقد قمت ببعض الإتصالات

627
00:29:56,211 --> 00:29:58,644
أحد رجالي يعرف فتاة،إرتادت
نفس الثانوية

628
00:29:58,646 --> 00:30:00,079
.مع دوك ميسون

629
00:30:00,081 --> 00:30:03,182
لقد قالت أنه كان يواعد
.فتاة إسمها تامي فاسكيز

630
00:30:03,184 --> 00:30:07,053
،حتى بعد تخرجهم
.أعتقد أنه لا يزال  يحوم حول المكان

631
00:30:07,055 --> 00:30:09,155
على كل حال،الشائعات تقول أنها
كانت حامل

632
00:30:09,157 --> 00:30:10,356
 لا تزال تعيش هنا؟

633
00:30:10,358 --> 00:30:14,060
.نعم
.ليس ببعيد عن المدينة

634
00:30:14,062 --> 00:30:15,228
!آه

635
00:30:15,230 --> 00:30:17,130
.جاهزة و مستعدة
ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟

636
00:30:17,132 --> 00:30:20,066
غارسيا،أخبريني بكل شىء
.بخصوص تامي فاسكيز

637
00:30:20,068 --> 00:30:21,100
.من هنا إلى لآس فيغاس

638
00:30:21,102 --> 00:30:22,201


639
00:30:22,203 --> 00:30:24,871
.تامي ماي فاسكيز

640
00:30:24,873 --> 00:30:28,441
‘‘هي نادلة في مطعم‘‘سبيك و سبان للعشاء
 .في نيو مكسيكو

641
00:30:28,443 --> 00:30:31,144
لديها إبن في 5 من عمره
.إسمه،كول،إنه ظريف

642
00:30:31,146 --> 00:30:34,280
لابد أنها كانت حاملا
أثناء وقوع الجريمة الأولى

643
00:30:34,282 --> 00:30:36,249
من هو والد طفلها كول؟

644
00:30:36,251 --> 00:30:37,171
.بالتأكيد لا شىء

645
00:30:37,196 --> 00:30:39,077
مذكور في شهادة الميلاد
أن الأب مجهول الهوية

646
00:30:40,588 --> 00:30:42,555
ماذا لو كانت ،تامي هي سبب
رجوع ميسون إلى هنا؟

647
00:30:42,557 --> 00:30:44,390
.إبعثي لنا بعنوانها،بنلوبي
.يجب أن نتكلم معها

648
00:30:44,392 --> 00:30:45,358
.فعلت

649
00:30:45,360 --> 00:30:46,759
.أستطيع أن أقلكم إلى هناك بسرعة

650
00:30:46,761 --> 00:30:48,561
.إن كنتم لا تمانعوا رفقتي

651
00:30:48,563 --> 00:30:50,463
.نعم،يجب أن نخبر هوتش

652
00:30:50,465 --> 00:30:53,199
.أيها العميل روسي

653
00:30:53,201 --> 00:30:57,270
.أنا،..لقد فكرت فيما قلته لي سابقا

654
00:30:57,272 --> 00:30:59,105
.و فعلت ماذا إقترحت علي

655
00:30:59,107 --> 00:31:02,208
.بتناول قهوة حقيقية

656
00:31:02,210 --> 00:31:03,676
.أنا بأفضل حال للذهاب

657
00:31:03,678 --> 00:31:05,344
أنت متأكد من هذا؟

658
00:31:05,346 --> 00:31:07,079
.لك كلمتي

659
00:31:28,169 --> 00:31:30,403
.ها قد أتى،تي ركس

660
00:31:30,405 --> 00:31:31,871
.أنا سأنام

661
00:31:31,873 --> 00:31:34,607
ستنام حقا؟
و كيف ستجعله ينام؟

662
00:31:34,609 --> 00:31:36,209
.بمسدس النوم

663
00:31:36,211 --> 00:31:40,279
مسدس النوم؟
.سأحطم كل شىء هنا

664
00:31:40,281 --> 00:31:41,347
.مرحبا ،تامي

665
00:31:41,349 --> 00:31:42,748
.مرحبا، أمي

666
00:31:42,750 --> 00:31:44,917
إسمع،ما إسم صديقنا هذا؟

667
00:31:44,919 --> 00:31:46,118
.إنه ترايسيراتوبس

668
00:31:46,120 --> 00:31:47,753
.أنا أسفة
.ترايسيراتوبس

669
00:31:47,755 --> 00:31:48,921
.أليس هذا رائع

670
00:31:48,923 --> 00:31:50,556
كول،يا صغيري تعالى
.أقبل إلى أمك

671
00:31:50,558 --> 00:31:52,592
آوو،إنتظر لحظة

672
00:31:52,594 --> 00:31:56,062
.إنتظر لحظة
.إنتظر لحظة،الأن

673
00:31:56,064 --> 00:31:57,196
!تامي،هيا

674
00:31:57,198 --> 00:31:58,197
.سأستدعي الشرطة

675
00:31:58,199 --> 00:32:00,099
 !تامي،تامي

676
00:32:00,101 --> 00:32:02,468
.نحن نمرح هنا

677
00:32:02,470 --> 00:32:04,237
ألا ترين ؟

678
00:32:07,242 --> 00:32:11,878
لما لا تأتين إلى هنا
.و تجلسين للحظة

679
00:32:11,880 --> 00:32:15,381
.ها أنت
.أنظري لحالنا

680
00:32:15,383 --> 00:32:18,851
عائلة كبيرة و سعيدة
.فقط تلعب لعبة الديناصور و،الليغو

681
00:32:18,853 --> 00:32:22,822
.سأعوضك عن كل شىء،تامي

682
00:32:22,824 --> 00:32:24,457
.أقسم

683
00:32:24,459 --> 00:32:27,426
كول،من هو الديناصور الأقوى؟

684
00:32:27,428 --> 00:32:28,594
.تي ركس

685
00:32:28,596 --> 00:32:30,796
!تي ركس،بالفعل

686
00:32:30,798 --> 00:32:32,632
!سأقوم بأكل هذا

687
00:32:32,634 --> 00:32:34,700
.سأنتزع اللحم من على ظهره

688
00:32:56,106 --> 00:32:58,240
!سيدة ،فاسكيز،الشرطة

689
00:32:58,242 --> 00:33:00,175
مرحبا

690
00:33:00,178 --> 00:33:02,245
هل من أحد هنا؟

691
00:33:02,246 --> 00:33:06,147
.لا يوجد أحد

692
00:33:06,150 --> 00:33:07,817


693
00:33:07,819 --> 00:33:10,987
.إنتظروا لحظة

694
00:33:11,888 --> 00:33:13,154


695
00:33:13,157 --> 00:33:15,324
أتسمعون هذا؟

696
00:33:21,899 --> 00:33:24,066
اف بي اي ،هل يوجد أحد هنا؟

697
00:33:24,068 --> 00:33:26,736


698
00:33:26,737 --> 00:33:27,769
.يوجد شخص بالداخل

699
00:33:27,772 --> 00:33:29,972
.إذهبوا من الخلف

700
00:33:38,081 --> 00:33:40,949


701
00:33:40,951 --> 00:33:42,284
.يا رفاق

702
00:33:42,287 --> 00:33:44,220


703
00:33:44,221 --> 00:33:46,788
لا عليك،لا عليك
.أنا أمسك بك

704
00:33:46,791 --> 00:33:47,790
.أنا أمسك بك

705
00:33:47,791 --> 00:33:49,324
!آه

706
00:33:49,327 --> 00:33:50,326


707
00:33:50,327 --> 00:33:51,426
هل تأذيت؟

708
00:33:51,429 --> 00:33:53,562
.لا ، أنا بخير

709
00:33:53,564 --> 00:33:55,364
.لقد أخذهم
.لقد أخذ كلاهما

710
00:33:55,365 --> 00:33:58,066
.نحن بحاجة إلى إصدار
.إنذار بالإختطاف

711
00:34:16,486 --> 00:34:21,189
 تم الإبلاغ عن سرقة الدراجة
.في ،أوديسا،تكساس،منذ 3 أسابيع

712
00:34:21,191 --> 00:34:22,991
.لقد قالت أن ميسون كان لوحده

713
00:34:22,994 --> 00:34:24,360
ماذا حصل مع تيرنر؟

714
00:34:24,362 --> 00:34:26,762
.أراهن أنهم إفترقوا بطريقة سيئة

715
00:34:26,763 --> 00:34:28,830
هوتش مع الشرطة لوضع الحواجز
،و إحاطة المنطقة

716
00:34:28,833 --> 00:34:30,199
.لكن لحد الأن لا يوجد شىء

717
00:34:30,201 --> 00:34:32,935
لما غير إتجاهه و خاطر بالرجوع إلى هنا؟

718
00:34:32,936 --> 00:34:35,270
.إنه مغتاظ و يظن أن الطفل ،كول،إبنه

719
00:34:35,273 --> 00:34:36,372
.إنه قادر على فعل أي شىء

720
00:34:36,373 --> 00:34:37,806
.يجب أن نوسع الإنذار

721
00:34:37,809 --> 00:34:40,242
أيها العملاء،لقد تم رصد سيارة
تامي فاسكيز

722
00:34:40,244 --> 00:34:42,044
.تتجه جنوبا على الطريق 34

723
00:34:42,045 --> 00:34:43,545
هل هو بعيد من هنا؟

724
00:34:43,547 --> 00:34:45,480
.حوالي 10 أميال أو نحو ذلك
شرطة الولاية سيطرت على الطرق الرئيسية

725
00:34:45,483 --> 00:34:47,483
و طوقتها من كل المنافذ
،لا يمكنه الهرب

726
00:34:47,485 --> 00:34:49,185
و لكنه يسلك طريق
.غابات سانتا الوطنية

727
00:34:49,186 --> 00:34:52,220
إن هو مدرك لما يقوم به
يمكن أن يصمد لأسابيع

728
00:34:52,222 --> 00:34:54,089
من أين يود أن يذهب
لدخول المياه العذبة؟

729
00:34:54,091 --> 00:34:56,725
هناك مخيم قديم مهجور
ليس مألوفا كثيرا

730
00:34:56,727 --> 00:34:58,927
.أحيانا، الأطفال يذهبون إلى هناك ليشربوا

731
00:34:58,929 --> 00:35:01,029
يريد أن يذهب الى مكان
مألوف

732
00:35:01,031 --> 00:35:03,531
...أيها العملاء إن لم تمانعوا،لدي إقتراح

733
00:35:03,534 --> 00:35:05,234
.أعرف المكان كراحة يدي

734
00:35:05,236 --> 00:35:09,739
.إعتاد أبي أن يأخذني للصيد هناك

735
00:35:09,740 --> 00:35:12,674
...أنظروا، المخيم يقع هنا

736
00:35:12,677 --> 00:35:15,177
حاول أن ترتاح قليلا يا صغيري،إتفقنا

737
00:35:15,179 --> 00:35:17,413
.ًلكني لست تعبا
.أنا جائع

738
00:35:17,414 --> 00:35:19,781
.عن قريب سنخضر لك شىء لتأكله

739
00:35:19,783 --> 00:35:22,283
أمي،هل يمكن أن ألعب
على هاتفك؟

740
00:35:22,286 --> 00:35:27,490
آه،يا صغيري
.أمك نسيت هاتفها

741
00:35:30,361 --> 00:35:33,763
.عن قريب سنحضر لك شىء لتأكله،أعدك

742
00:35:39,036 --> 00:35:42,104
.إنه جائع
.نحن جميعا كذلك

743
00:35:42,105 --> 00:35:44,773


744
00:35:46,611 --> 00:35:49,278
حسنا، يجب علينا
أن ننتظر قليلا، إتفقنا

745
00:35:49,279 --> 00:35:50,412
إلى متى؟

746
00:35:50,415 --> 00:35:51,914
.فقط لحين أن تهدأ الأمور

747
00:35:51,915 --> 00:35:53,248
دوك، ما أنت فاعل؟

748
00:35:53,251 --> 00:35:54,683
.أنا أعتني بطفلي

749
00:35:54,684 --> 00:35:56,017
،إذا كان هذا هو الحال

750
00:35:56,020 --> 00:35:57,553
.أحضر له شىء ليأكله

751
00:35:57,554 --> 00:35:58,586
.إذن ، هو طفلي

752
00:35:58,588 --> 00:35:59,954
.اللعنة عليك دوك، نعم

753
00:35:59,956 --> 00:36:01,423
هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

754
00:36:01,425 --> 00:36:02,524
.أنت تعلم أنه إبنك

755
00:36:02,526 --> 00:36:03,792
لماذا لم تخبريني؟

756
00:36:03,795 --> 00:36:05,628
،لقد كتبت لك برسائل من السجن

757
00:36:05,630 --> 00:36:06,796
.لم تردي على أبدا

758
00:36:06,798 --> 00:36:08,764
!تبا لرسائلك،دوك

759
00:36:08,765 --> 00:36:10,198
.لقد تغيرت

760
00:36:10,201 --> 00:36:13,035
،المخدرات التي كنت تتناولها
.دائما منعزل،غاضب

761
00:36:13,037 --> 00:36:14,236
.أصدقائك التافهون

762
00:36:14,238 --> 00:36:15,704
.أصدقائي ليس لهم دخل في هذا

763
00:36:15,705 --> 00:36:16,971
.لقد أحببتكَ

764
00:36:16,974 --> 00:36:18,274
أحببتك ِأنا كذلك

765
00:36:18,276 --> 00:36:19,442
، لا لم تفعل
.لأنك لم تشأ أن تتوقف

766
00:36:19,444 --> 00:36:21,076
.همك الوحيد كان مزاجك فقط

767
00:36:21,077 --> 00:36:22,577
لدي الحق لأعرف

768
00:36:22,580 --> 00:36:24,013
،أن لدي إبن

769
00:36:24,015 --> 00:36:25,881
،أن لدي طفل ينتظر قدومي

770
00:36:25,883 --> 00:36:28,417
.ذاك نسلي الذي يجلس في تلك الشاحنة الأن

771
00:36:28,419 --> 00:36:30,719
أنت من تركني
أتتذكر؟

772
00:36:30,721 --> 00:36:33,722
. لم تنبس ببنت شفة
!لقد رحلت بكل سهولة

773
00:36:33,723 --> 00:36:38,493
،ثم فجأة
تكتب لي رسائل من داخل السجن؟

774
00:36:38,495 --> 00:36:40,328
و بعد مضي 6 سنوات تظهر فجأة؟

775
00:36:40,331 --> 00:36:43,866
حري ٌبك ِأن
تنتبهي لطريقة كلامك معي

776
00:36:46,170 --> 00:36:49,205
،دوك،كنت أنت
منذ 6 سنوات،أليس كذلك؟

777
00:36:49,207 --> 00:36:52,208
لا عليك، إسمعي
.كل شىء بخير، تامي

778
00:36:52,209 --> 00:36:54,609
 لست مثل أبي،أو مثل ذلك
.السكير اللعين الذي تزوجته أمي بعد ذلك

779
00:36:54,611 --> 00:36:55,877
.سأعتني بطفلي

780
00:36:55,880 --> 00:36:58,581
لقد كنت أنت،دوك
كنت أنت،أليس كذلك

781
00:36:58,583 --> 00:37:00,249
.قتلت كل أولئك الأطفال

782
00:37:00,250 --> 00:37:03,451
لا عليك،سأريك
.بإستطاعتي أن أكون نعم الأب له

783
00:37:03,453 --> 00:37:05,620
.سأكون موجودا من أجلك
.مرحا، يا صديقي

784
00:37:05,622 --> 00:37:06,955
.آه،ياعزيزي
.ها أنت

785
00:37:06,957 --> 00:37:09,691
.هاهو طفلي
.إنه إبني

786
00:37:09,693 --> 00:37:10,692
.إرحل

787
00:37:10,695 --> 00:37:12,361
...أنت تحسنين جيدا

788
00:37:16,367 --> 00:37:17,633
.لا عليك

789
00:37:23,474 --> 00:37:26,509
.حسنا،إنه شىء مميز
.عائلة صغيرة تتنزه

790
00:37:26,511 --> 00:37:28,110
ماذا تفعل هنا، ليستر؟

791
00:37:28,111 --> 00:37:29,344
هل تبعتني؟

792
00:37:29,346 --> 00:37:31,045
آه، إنها فعلا جذابة
.يا أخي

793
00:37:31,047 --> 00:37:32,213
.لا أستطيع أن ألومك

794
00:37:32,216 --> 00:37:33,449
من هذا،دوك

795
00:37:33,451 --> 00:37:35,017
آه، أنا شريكه
.يا حلوتي

796
00:37:35,018 --> 00:37:38,720
أنا و هو ،لدينا خطط كبيرة
.و أنت لا لست جزءا منها

797
00:37:38,723 --> 00:37:39,722
.من الأفضل أن تتراجع،ليستر

798
00:37:39,723 --> 00:37:41,456
أي نعم،و إلاماذا؟

799
00:37:41,459 --> 00:37:44,059
ستلطمني على وجهي مجددا
مثل مخنث صغير؟

800
00:37:44,060 --> 00:37:45,960
!اف بي اي ، ألقوا بأسلحتكم

801
00:37:52,036 --> 00:37:55,604
لن أعود إلى السجن مجددا،يا رجل

802
00:37:55,605 --> 00:37:57,438
!وووو

803
00:38:16,594 --> 00:38:20,596
!ساعة مجدنا، يا رجل
!ساعة مجدنا

804
00:38:35,378 --> 00:38:36,344
.طلقة محكمة

805
00:38:36,347 --> 00:38:38,814
هل يمكنك أن تُسقط الأخر

806
00:38:39,884 --> 00:38:40,883
.لا يزال مختبىء

807
00:38:40,885 --> 00:38:42,117
!ليستر

808
00:38:42,118 --> 00:38:44,452
.أنا هنا ، يا رجل،لديك سلاح

809
00:38:44,476 --> 00:47:59,476
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

