﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:01:04,300 --> 00:01:07,768
 عندما تحدثنا سابقاً
كنت تتحدث عن فصل الصيف

3
00:01:07,770 --> 00:01:09,403
.هذا وقتما لُذت بالفرار من المنزل

4
00:01:09,405 --> 00:01:11,105
.لماذا لا نبدأ من هنا

5
00:01:11,107 --> 00:01:14,375
.بالطبع

6
00:01:14,377 --> 00:01:19,947
لم أكن متأكدا كفاية
.مما تُرك َلي عند عودتي للمنزل

7
00:01:19,949 --> 00:01:25,152
إعتقدت أنني قد تعلمت
.كل ما بوسعي هناك

8
00:01:25,154 --> 00:01:28,623
.لقد كان وقت توسيع حجرتي الدراسية

9
00:01:28,625 --> 00:01:32,093
و ذلك عندما إلتقيت
سوزي جونسون

10
00:01:32,095 --> 00:01:33,961
أُولى ضحاياك ؟

11
00:01:33,963 --> 00:01:35,262
.نعم

12
00:01:35,264 --> 00:01:37,798
كيف كان شعورك
عندما قتلتها ؟

13
00:01:37,800 --> 00:01:39,100
.لا شىء فارِق

14
00:01:39,102 --> 00:01:41,569
لست مقتنعة بهذا
.ليونارد

15
00:01:41,571 --> 00:01:43,070
 كيف هذا ؟

16
00:01:43,072 --> 00:01:45,773
.حسنا ، لقد قتلت َ14 منهم

17
00:01:45,775 --> 00:01:47,908
.أنت على دراية

18
00:01:47,910 --> 00:01:51,579
مبتغاي هو ، أنه يوجد شىء ما
 ألزمك للإستمرار في القتل

19
00:01:51,581 --> 00:01:54,682
.إذن لابد أنك  إِنْغَمَرَت َبشعور ما

20
00:01:54,684 --> 00:01:58,185
، كان مجرد شيء فعلته
أنت ِتعلمين ؟

21
00:01:58,187 --> 00:02:00,521
.البشر يفعلون أشياءاً كل يوم

22
00:02:06,429 --> 00:02:07,928
.مرحبا

23
00:02:07,930 --> 00:02:12,199
لم أتوقع أنك لازلت
.مستيقظ

24
00:02:12,201 --> 00:02:14,602
.لازلت

25
00:02:14,604 --> 00:02:15,870
هل أكلت ؟

26
00:02:15,872 --> 00:02:18,039
.لا

27
00:02:18,041 --> 00:02:19,674
.و لا أنا أيضا

28
00:02:19,676 --> 00:02:21,442
ما رأيك أن أُحضَرَ لنا

29
00:02:21,444 --> 00:02:24,011
البعض من
السلطة المكسيكية الحارة

30
00:02:24,013 --> 00:02:25,279
.تارا

31
00:02:25,281 --> 00:02:27,381
لا تشغل بالك ، هذه المرة
لن أضع الكثير الفلفل الحار

32
00:02:27,383 --> 00:02:30,251
حتى لا أظطر إلى أن أفجر رأسك
 مثل بركان  سانت هيلين

33
00:02:30,253 --> 00:02:32,953
...توقف ِ، فقط

34
00:02:32,955 --> 00:02:34,955
 .توقفِ

35
00:02:39,962 --> 00:02:43,764
إسمع ، أنا آسفة لتأخري
دوغلاس

36
00:02:43,766 --> 00:02:46,801
لقد كنا نعمل على واحدة من القضايا
.و لم أنتبه للوقت

37
00:02:46,803 --> 00:02:48,502
حسنا ، إنه بحث

38
00:02:48,504 --> 00:02:49,904
.إنه مهم

39
00:02:49,906 --> 00:02:52,173
. لا أريد أن أقف في طريق ما هو ضروري

40
00:02:54,410 --> 00:02:56,377
إسمعني

41
00:02:56,379 --> 00:02:58,312
.دوغ

42
00:02:58,314 --> 00:03:00,448
 هذه المقابلات مع  آينيس

43
00:03:00,450 --> 00:03:03,684
 قدومي متأخرة هذه الليلة
 هذا العمل في غاية الأهمية

44
00:03:03,686 --> 00:03:05,486
إتفقنا
.إنه عمل هادف

45
00:03:05,488 --> 00:03:10,357
أنا أحاول دراسة بروتوكول مواصفات قاتل متسلسل
و أرتقي به إلى أعلى مستوى

46
00:03:10,359 --> 00:03:14,261
أنت تكترثين لرجل قتل حفنة
من الأولاد الصغار

47
00:03:14,263 --> 00:03:15,930
.أكثر من أن تكترثي بي

48
00:03:19,402 --> 00:03:22,737
يجب على أن أكون في المكتب

49
00:03:22,739 --> 00:03:24,205
في الصباح الباكر

50
00:03:24,207 --> 00:03:26,807
إذن ، هل يمكن أن نؤجل هذا الحديث
لعشاء ليلة غد ؟

51
00:03:26,809 --> 00:03:29,009
.لا يوجد أكثر للخوض فيه

52
00:03:29,011 --> 00:03:31,746
.سأرجع إلى سان فرنسيسكو

53
00:03:36,753 --> 00:03:38,152
ماذا ؟

54
00:03:38,154 --> 00:03:40,087
.رحلتي غدا بعد الظهر

55
00:03:40,089 --> 00:03:42,757
.و تعلمني بهذه الطريقة

56
00:03:42,759 --> 00:03:45,926
الأمور لم تكن جيدة بيننا
.منذ فترة لحد الأن

57
00:03:47,797 --> 00:03:50,297
طيب ، كنت أعتقد

58
00:03:50,299 --> 00:03:51,732
أن المقَصدِ ُمن العلاقة

59
00:03:51,734 --> 00:03:55,102
.كان من خلال حل المشاكل العالقة

60
00:03:55,104 --> 00:03:58,439
.لا القفز داخل طائرة و الرحيل بعيدا

61
00:04:00,810 --> 00:04:04,111
 . أرى أني كنت مخطئة

62
00:04:05,715 --> 00:04:08,816
..شكرا لك

63
00:04:08,818 --> 00:04:11,819
 لجعله حقيقيا بالنسبة لي ، دوغلاس

64
00:04:14,524 --> 00:04:16,791
.رحلة ميمونة

65
00:04:21,430 --> 00:04:23,764
أذن ، " يوغي بيرا "حضر إلى
تدريب فصل الربيع

66
00:04:23,766 --> 00:04:25,733
و المسؤول عن العتاد الرياضي سأله

67
00:04:25,735 --> 00:04:27,101
أي قياس للقبعة تلبس

68
00:04:27,103 --> 00:04:28,936
" و رد عليه " يوغي
لا أدري

69
00:04:28,938 --> 00:04:31,038
.لست في لياقتي بعد

70
00:04:31,040 --> 00:04:32,072
و بعد ؟

71
00:04:32,074 --> 00:04:33,340
.هذا كل شىء

72
00:04:33,342 --> 00:04:34,809
.هذه هي الطرفة

73
00:04:34,811 --> 00:04:36,844
ولكن الدراسات أظهرت
أن تغير الأبعاد

74
00:04:36,846 --> 00:04:38,412
في رأس الإنسان
في الواقع يمكن أن تتغير

75
00:04:38,414 --> 00:04:39,947
.خاصة في العقد الثالث من حياة الإنسان

76
00:04:39,949 --> 00:04:41,782
صباح الخير، يا رفاق
كيف أبدو ؟

77
00:04:41,784 --> 00:04:43,417
.تبدين في أحس حال

78
00:04:43,419 --> 00:04:46,854
حصلت على حمية ليلة أمس
! فقدت 185 باوند

79
00:04:48,457 --> 00:04:49,924
ماذا لدينا ؟

80
00:04:49,926 --> 00:04:51,592
حسنا ، أنتم تعهدون هذه الجملة
(الفن يحاكي الحياة)

81
00:04:51,594 --> 00:04:54,061
هذا ينطبق على ما لدينا
.و لكن ، النسخة القاتلة

82
00:04:54,063 --> 00:04:55,696
وقع هذا ليلة أمس
.في مدينة ديترويت

83
00:04:55,698 --> 00:04:59,133
و إن إستطعت أن ألفت
.إنتباهكم إلى التوقيع

84
00:04:59,135 --> 00:05:00,334
هل هذا  مورفيوس ؟

85
00:05:00,336 --> 00:05:01,402
من ؟

86
00:05:01,404 --> 00:05:02,703
إنه رسام  شوارع خصيب

87
00:05:02,705 --> 00:05:04,371
.بدأ ينشط في صيف 2007

88
00:05:04,373 --> 00:05:07,441
بدأ بإستخدام الإستنسل في المقام الأول و
عجينة القمح ، ولكن في السنوات الأخيرة
(الإستنسل هو ورق شفاف بلاستيك يشبه ورق الأشعه)

89
00:05:07,443 --> 00:05:10,010
إنتقل إلى مواقع عديدة
.و قام بتركيب جداريات خاصة

90
00:05:10,012 --> 00:05:11,745
  المشكلة ، ألا أحد يعلم حقيقة  مورفيوس

91
00:05:11,747 --> 00:05:14,114
..مثل ذاك البريطاني الذي يرسم على الجدران
ما هي كنيته ؟

92
00:05:14,116 --> 00:05:15,416
 بانكسي ، هذا هو

93
00:05:15,418 --> 00:05:17,351
.هذه هي الصورة الوحيدة المعروفة لـ  مورفيوس

94
00:05:17,353 --> 00:05:19,353
.إلتقطت منذ 7 سنوات في لوس آنجلس

95
00:05:19,355 --> 00:05:21,488
.لا، هذا لا يساعد في شىء
.يمكن أن يكون أي شخص

96
00:05:21,490 --> 00:05:22,890
هل نعرف من هي الضحية ؟

97
00:05:22,892 --> 00:05:25,125
 نعم ، إسمه راسيل بيرسون
أحد النشطاء في المنظمات المجتمعية

98
00:05:25,127 --> 00:05:26,627
لقد ظهر كثيرا في الأخبار المحلية

99
00:05:26,629 --> 00:05:28,929
لمعارضته مشروع التنمية المثير للجدل

100
00:05:28,931 --> 00:05:30,464
 من المفترض أنه يتضمن
 إعادة إحياء وسط المدينة

101
00:05:30,466 --> 00:05:32,199
   و ما الشىء المثير للجدل
بخصوص هذا المشروع ؟

102
00:05:32,201 --> 00:05:36,270
تحسين المنظر، هدم الشقق لذويها أصحاب الدخل المنخفض
.و إستبدالهم بسكنات فاخرة

103
00:05:36,272 --> 00:05:37,738
أراهن أن الشىء الوحيد
الذي يتم تنشيطه

104
00:05:37,740 --> 00:05:39,940
.هي الحسابات البنكية لهؤلاء المستثمرين

105
00:05:39,942 --> 00:05:42,309
مورفيوس ، دائما ما كان يمثل
صوت المستضعفين

106
00:05:42,311 --> 00:05:43,577
 كنت أفترض أنه و ، بيرسون

107
00:05:43,579 --> 00:05:45,913
.على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع

108
00:05:45,915 --> 00:05:47,448
في العادة ، نعم
و لكن بيرسون  منذ ثلاثة أيام

109
00:05:47,450 --> 00:05:49,717
ظهر مرة أخرى في الأخبار
.و لكن لأسباب خاطئة تماما

110
00:05:49,719 --> 00:05:53,053
إِتهُمِ َبأنه أخذ رشوة من المستثمرين

111
00:05:53,055 --> 00:05:54,521
.أولئك الذين كان يتظاهر ضدهم

112
00:05:54,523 --> 00:05:55,823
.إذن ، يمكن أن تكون عدالة الشارع

113
00:05:55,825 --> 00:05:57,458
هذا الذي يدعى  مورفيوس

114
00:05:57,460 --> 00:05:59,460
ألم يحصل قط أنه قام بأي فعل عنيف ؟

115
00:05:59,462 --> 00:06:01,362
.لا ، دائما ما يدعو إلى عصيان مدني

116
00:06:01,364 --> 00:06:03,197
حسنا ، كيف لنا أن نعرف
إن كان هو ؟

117
00:06:03,199 --> 00:06:05,032
مورغن على صواب
 مورفيوس ظل يدق طبول الحرب

118
00:06:05,034 --> 00:06:06,567
.و هذا كل ما فعله لحد الأن

119
00:06:06,569 --> 00:06:08,502
مهما يكن ، الأجواء مكهربة بالفعل في ديترويت

120
00:06:08,504 --> 00:06:11,405
.و هذا من شأنه أن يزيد الطين بلة
.سننطلق خلال 20 دقيقة

121
00:06:44,048 --> 00:07:19,048
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

122
00:07:22,493 --> 00:07:23,792
الأشباح خلُقِتَ’’

123
00:07:23,794 --> 00:07:26,194
عندما إستيقظ الرجل الأول
‘‘في الليل

124
00:07:26,196 --> 00:07:27,563
.ج . م .  باري

125
00:07:27,565 --> 00:07:30,332
منذ بداية نشاطه حتى الوقت
التي إِرتَشَى

126
00:07:30,334 --> 00:07:32,568
.راسل بيرسون ، لم ينقصه أعداء

127
00:07:32,570 --> 00:07:34,970
حسنا ،  مورفيوس  ليس واضحا كفاية
.فيما يخص رمزيته

128
00:07:34,972 --> 00:07:37,439
تحشر أنفك في أمور لا تعنيك
تدفع الثمن

129
00:07:37,441 --> 00:07:39,041
منذ متى و  مورفيوس  مستقر في ديتوريت

130
00:07:39,043 --> 00:07:40,842
.أستطيع أن أجيب على هذا السؤال

131
00:07:40,844 --> 00:07:43,378
أول ظهور له بالمدينة
 .كان منذ 6 أسابيع

132
00:07:43,380 --> 00:07:47,049
أنا أرسل لكم الأن مقطع فيديو
.على لوحاتكم الإلكترونية

133
00:07:50,054 --> 00:07:52,688
سيارة على شكل مشواة
على ماذا يدل هذا ؟

134
00:07:52,690 --> 00:07:54,523
كان هناك موجة حر
في مدينة ديترويت  في شهر أغسطس

135
00:07:54,525 --> 00:07:56,024
إمرأة مشردة و طفلها

136
00:07:56,026 --> 00:07:57,559
أغلقوا على أنفسهم داخل
سيارة ليناموا

137
00:07:57,561 --> 00:07:58,794
.و من ثمة ماتوا جراء الجفاف

138
00:07:58,796 --> 00:08:00,629
مورفيوس ، قام برسم لوحتين
.إضافيتين

139
00:08:00,631 --> 00:08:02,464
اللوحة الثانية
نسبها إلى نفسه

140
00:08:02,466 --> 00:08:04,199
و لكن تم تخريبها من
من طرف رسام منافس

141
00:08:04,201 --> 00:08:05,434
.قبل أن يتمكن أي أحد من رؤيتها

142
00:08:05,436 --> 00:08:06,935
.لم أكن أدرك أنه كان ذلك السفاح

143
00:08:06,937 --> 00:08:09,171
نعم ، المنافسة بين فناني
الشوارع محتدمة

144
00:08:09,173 --> 00:08:10,639
.كحروب الشوارع

145
00:08:10,641 --> 00:08:12,140
حسنا ، بناءا على هذا
 مورفيوس ، لديه موقع إلكتروني

146
00:08:12,142 --> 00:08:13,609
.أين يقوم بإشهار أعماله

147
00:08:13,611 --> 00:08:15,110
نعم ، هذا صحيح
.لم يقم بوضع أي تعليق

148
00:08:15,112 --> 00:08:17,446
إنه من خلال خادم وكيل ، لذلك فمن
من المستحيل تتبع أثره

149
00:08:17,448 --> 00:08:19,781
لقد نسب إلى نفسه
 اللوحات الثلاثة في ديترويت

150
00:08:19,783 --> 00:08:22,184
و لكن لم يكن هنالك أي تعليق
 . فيما يخص إغتيال ، راسل بيرسون

151
00:08:22,186 --> 00:08:23,485
لأنه لم يرتكب الجريمة ؟

152
00:08:23,487 --> 00:08:25,253
.أو أنه متورط بصفة أخرى

153
00:08:25,255 --> 00:08:26,555
.آه ، لا
ماذا هنالك ، غارسيا ؟

154
00:08:26,557 --> 00:08:27,823
.هناك شىء خطير للغاية

155
00:08:27,825 --> 00:08:29,224
. تم إختطاف طفل في مدينة ديترويت

156
00:08:29,226 --> 00:08:31,159
 كورين والاس
 البالغة من العمر 8 أشهر

157
00:08:31,161 --> 00:08:33,061
 إبنة  ستيوارت  و  كاثرين والاس

158
00:08:33,063 --> 00:08:34,496
 ستيوارت والاس
إنه أحد المستثمرين

159
00:08:34,498 --> 00:08:35,931
في مشروع التجديد العمراني

160
00:08:35,933 --> 00:08:37,733
 و يوجد هناك رسم بتوقيع  مورفيوس

161
00:08:37,735 --> 00:08:39,267
.على حائط غرفة الرضيع

162
00:08:39,269 --> 00:08:41,370
هل يوجد طلب فدية ؟

163
00:08:41,372 --> 00:08:42,638
لا أعلم ، لقد حصل
.منذ 30 دقيقة

164
00:08:42,640 --> 00:08:44,239
حسنا ، عندما نترجل
ديفيد أنت َو لويس

165
00:08:44,241 --> 00:08:46,508
إذهبوا إلى موقع الإختطاف
مورغن ، حاول أن تحدد موقع الرسام المنافس

166
00:08:46,510 --> 00:08:47,843
." الذي قام بتخريب عمل " مورفيوس

167
00:08:47,845 --> 00:08:49,344
ريد ، و أنا سنذهب إلى
مركز الشرطة ، سنتصل

168
00:08:49,346 --> 00:08:51,013
بفريق التدخل الإقليمي
.و سنقوم بالتنيسق من هناك

169
00:08:51,015 --> 00:08:52,314
.غارسيا
نعم ، سيدي

170
00:08:52,316 --> 00:08:54,650
.همك ِالشاغل هو معرفة هوية مورفيس

171
00:08:54,652 --> 00:08:56,118
.إستعملي كل مصدرمتاح

172
00:08:56,120 --> 00:09:00,022
إيجاده هو فرصتنا الفضلى
لإيجاد الطفلة

173
00:09:04,995 --> 00:09:06,828
.نحن ممتنون لحضوركم

174
00:09:06,830 --> 00:09:09,665
لقد قمنا بإصدار إنذار خاص للإختطاف
.و تنصيب خط ساخن للإتصال

175
00:09:09,667 --> 00:09:13,001
 فريق التدخل السريع التابع لمكتب
.قضايا إختطاف الأطفال في طريقهم

176
00:09:13,003 --> 00:09:15,003
حصلنا عل تسجيل فيديو من شاشة مراقبة الطفل
إنه في مكتبي

177
00:09:15,005 --> 00:09:17,539
شكرا لك ، أفهم أن كلا
الوالدين كانوا

178
00:09:17,541 --> 00:09:18,974
 في المنزل ساعة الإختطاف

179
00:09:18,976 --> 00:09:20,308
هذا صحيح
.الخادمة أيضا

180
00:09:20,310 --> 00:09:21,877
و لا أحد من الجيران رأى
أي شىء خارج عن المألوف؟

181
00:09:21,879 --> 00:09:24,980
لا أحد ، حدث هذا في منطقة  غروس بوينت
حيث أن السكان

182
00:09:24,982 --> 00:09:26,782
.يميلون إلى أن يكونوا في عزلة تامة

183
00:09:26,784 --> 00:09:30,352
في هذه الحالة ، كون العائلة من الأغنياء
هذا يعيق عملنا

184
00:09:30,354 --> 00:09:33,822
.حسنا ، هاهو صاحبنا يدخل الأن

185
00:09:33,824 --> 00:09:37,025
.مخيف كيف يداعب الرضيع

186
00:09:38,462 --> 00:09:43,799
لقد قمنا بالموازنة بين التوقعين
.في كلا مسرحي الجريمة

187
00:09:43,801 --> 00:09:47,002
.يبدو أنها أصلية
.يبدو أن مورفيوس هو ضالتنا

188
00:09:51,709 --> 00:09:54,876
كنت في مكتبي
.في أخر الممر

189
00:09:54,878 --> 00:09:56,678
.هناك بالظبط ، بحوالي 30 قدما

190
00:09:56,680 --> 00:09:58,413
أنا أعلم أنه صعب عليك
.سيد ، والاس

191
00:09:58,415 --> 00:10:00,315
نحن نقدر
.تحدثك معنا

192
00:10:00,317 --> 00:10:04,186
إن كان ممكنا ، نرغب أيضا
. في التحدث إلى زوجتك

193
00:10:04,188 --> 00:10:06,088
كاثرين بالأعلى
.في غرفة نوم الطفل

194
00:10:06,090 --> 00:10:07,689
.الشرطة قالت كل شىء بخير في الغرفة

195
00:10:07,691 --> 00:10:10,225
...لو حصل أي مكروه لإبنتا الصغيرة

196
00:10:10,227 --> 00:10:12,527
.لا يمكن أن تعاتب نفسك
.طبعا أنا المخطىء

197
00:10:12,529 --> 00:10:15,030
كان علي أن
.أنتبه لقدوم شىء مثل هذا

198
00:10:15,032 --> 00:10:17,532
لماذا ، أكان لديك أي سبب جعلك
.تعتقد أنها كانت قد تكون في خطر

199
00:10:17,534 --> 00:10:21,036
، ليس طفلتي على وجه الخصوص
ممتلكاتي تعرضت للتخريب

200
00:10:21,038 --> 00:10:22,738
.و بعدها أغتيل بيرسون

201
00:10:22,740 --> 00:10:24,873
كان الأجدر أن أنقل
 عائلتي خارج المدينة

202
00:10:24,875 --> 00:10:26,541
 تعلمون ، أستأجر حراس أكثر
.أي شىء أخر

203
00:10:26,543 --> 00:10:28,276
.لحظة ، منزلك تعرض للتخريب

204
00:10:28,278 --> 00:10:31,012
أعمالي ، لقد حصلت
على منشأة تخزين وسط المدينة

205
00:10:31,014 --> 00:10:33,882
و ذلك الرجل الذي يدعى مورفيوس
جعل المكان يعج بالرسومات من كل الجهات الأسبوع الفارط

206
00:10:33,884 --> 00:10:36,585
.حتى أنه قام بوضعها في موقعه الإلكتروني

207
00:10:36,587 --> 00:10:39,020
من هو ، هذا مورفيوس ، على أي حال

208
00:10:39,022 --> 00:10:42,224
 كيف لشخص ما أن لا يكون له وجود ؟

209
00:10:42,226 --> 00:10:43,959
.بل إنه موجود

210
00:10:43,961 --> 00:10:46,061
.و سنعمل على  إيجاده

211
00:10:59,510 --> 00:11:01,977
.الخادمة قالت أن أبواب المنزل كانت مقفلة

212
00:11:01,979 --> 00:11:04,913
.هذا صحيح
.الأبواب دائما مقفلة

213
00:11:04,915 --> 00:11:07,382
سيدة ، والاس
أعرف أن هذا صعب عليك

214
00:11:07,384 --> 00:11:13,321
و لكن هل سمعت أو رأيت أي شىء غير معتاد ؟

215
00:11:13,323 --> 00:11:15,824
.زرافة ، كورين

216
00:11:15,826 --> 00:11:17,192
.عفوا سيدتي

217
00:11:17,194 --> 00:11:18,927
.زرافة ، كورين
.لقد إختفت

218
00:11:18,929 --> 00:11:20,695
أنت ِمتأكدة ؟
.إنها على حق

219
00:11:20,697 --> 00:11:23,231
.دائما ما تكون في مهدها
.إنها لعبتها المفضلة

220
00:11:23,233 --> 00:11:24,900
.لقد أخذها

221
00:11:24,902 --> 00:11:26,768
ذاك الرجل
.أخذ لعبتها المفضلة

222
00:11:26,770 --> 00:11:28,470
.لا عليك يا عزيزتي

223
00:11:28,472 --> 00:11:30,806
 ، لم يكن ليفعل هذا
إذا كان يريد أذيتها ، صحيح ؟

224
00:11:30,808 --> 00:11:32,641
أخذ لعبتها المفضلة ؟

225
00:11:32,643 --> 00:11:34,810
أنها إشارة موحية بالأمل
.سيدة والاس

226
00:11:34,812 --> 00:11:37,512
.يجب عليك أن ترتاحي قليلا

227
00:11:37,514 --> 00:11:39,247
.هيا بنا يا حبيبتي

228
00:11:42,452 --> 00:11:43,718
ماذا لدينا ؟

229
00:11:43,720 --> 00:11:45,220
كنت أعمل مع ، غارسيا
لتحديد موقع

230
00:11:45,222 --> 00:11:47,122
مورفيوس ، رسام الشوارع
.خلال 8 سنوات الأخيرة

231
00:11:47,124 --> 00:11:49,291
هذه هي الجغرافية و التسلسل الزمني
و ضعتهما معا

232
00:11:49,293 --> 00:11:50,392
هل هناك نمط محدد ؟

233
00:11:50,394 --> 00:11:52,060
ليس حقا ، في المجمل
هو فقط جيئا وذهابا

234
00:11:52,062 --> 00:11:53,361
.بين لوس آنجلس و نيو يورك

235
00:11:53,363 --> 00:11:55,564
حقيقة لم يستقر في مكان واحد
.منذ زمن بعيد

236
00:11:55,566 --> 00:11:57,232
هناك نشاط عالي التركيز

237
00:11:57,234 --> 00:11:58,800
على طول ساحل خليج
 .فلوريدا ، على الرغم من ذلك

238
00:11:58,802 --> 00:12:00,635
هذا قد يكون
.نوعا ما من قاعدة رئيسة

239
00:12:00,637 --> 00:12:02,337
عماذا تبحث ؟

240
00:12:02,339 --> 00:12:04,139
لقد لاحظت من خلال أولى أعمال مورفيوس

241
00:12:04,141 --> 00:12:06,675
أن هناك شكل من الرسم التكعيبي الإصطناعي المتموضع
"مما يذكرنا بالفنان التشكيلي "دي مونينج

242
00:12:06,677 --> 00:12:08,510
إذن أنت تعتقد أنه تلقى نوع من
.المنهجية للتربية الفنية

243
00:12:08,512 --> 00:12:10,679
بالضبط ، و كلي آمل
أن أكون قادرا على تعقبه

244
00:12:10,681 --> 00:12:13,381
إلى جامعة خاصة
.أو مدرسة تكوينية

245
00:12:13,383 --> 00:12:14,516
.جيد

246
00:12:14,518 --> 00:12:16,017
 حسنا ، إستغرق بعض الوقت
و لكن أخيرا تعقبت

247
00:12:16,019 --> 00:12:18,386
الرسام الذي تبنى
.تخريب عمل مورفيوس

248
00:12:18,388 --> 00:12:19,721
.ماركوس آيفي

249
00:12:19,723 --> 00:12:21,723
إنه في طريقه
.للإستجواب الأن

250
00:12:21,725 --> 00:12:23,225
أي جديد فيما يخص الطفلة المفقودة ؟

251
00:12:23,227 --> 00:12:24,526
.ليس بعد

252
00:12:24,528 --> 00:12:27,028
بماذا يفكر هذا الرجل؟
.القتل ، إختطاف طفل

253
00:12:27,030 --> 00:12:28,530
وجب عليه أن يعلم
أن قوة القانون

254
00:12:28,532 --> 00:12:30,365
ستنزل على رأسه
.كـ طن من الأحجار

255
00:12:30,367 --> 00:12:32,267
.لابد أنه أمر شخصي

256
00:12:32,269 --> 00:12:34,502
ينتابني الفضول إن كان مورفيوس
.يعتزم أن يبقى مجهول الهوية بعد كل هذا

257
00:12:34,504 --> 00:12:37,072
إن لم يفعل
ستكون نهاية اللعبة

258
00:12:37,074 --> 00:12:40,208
 .و مهما حدث ، العواقب لا تهم

259
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
كيف الحال ، ماركوس

260
00:13:16,813 --> 00:13:19,514
.أنا العميل الخاص ، ديريك مورغن
.أريد فقط أن أسألك بضع أسئلة

261
00:13:19,516 --> 00:13:22,350
.لم أقتل بيرسون
.و لم أختطف الرضيع

262
00:13:22,352 --> 00:13:24,953
لدي معرض لأفتتحه
الليلة،هل إنتهينا هنا

263
00:13:24,955 --> 00:13:27,622
.لا لم نتهي بعد

264
00:13:29,326 --> 00:13:30,759
.إجلس

265
00:13:37,401 --> 00:13:39,534
.سأبدأ بما هو بديهي

266
00:13:39,536 --> 00:13:41,937
هل تعرف هوية مورفيوس ؟

267
00:13:41,939 --> 00:13:43,571
.لا ، لا أحد يعلم

268
00:13:43,573 --> 00:13:45,440
لماذا قمت بإتلاف عمله الفني منذ أسبوعين؟

269
00:13:45,442 --> 00:13:49,477
السؤال الأفضل هو ، لماذا وضعه من البداية ؟

270
00:13:49,479 --> 00:13:51,680
.دعني أخبرك بخصوص مورفيوس

271
00:13:51,682 --> 00:13:55,884
هذا المتأنق يجتاح كل شىء
 و يحب الظهور

272
00:13:55,886 --> 00:13:59,688
أي نزاع يظهر ، فجأة يعتبره نزاعه

273
00:13:59,690 --> 00:14:01,323
.ليس هنا

274
00:14:01,325 --> 00:14:02,857
.هذه مدينتي

275
00:14:02,859 --> 00:14:06,261
ديترويت تخصنا نحن
.و سنهتم بمدينتا

276
00:14:06,263 --> 00:14:10,398
كيف وجدته
قبل أن يجده أي أحد أخر ؟

277
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
ماذا تعني ؟

278
00:14:12,302 --> 00:14:15,203
مورفيوس يركب أعماله الفنية
.في منتصف الليل

279
00:14:15,205 --> 00:14:16,738
.في أمكنة بعيدة

280
00:14:16,740 --> 00:14:18,573
كيف إعترضت طريقه أولا ً؟

281
00:14:18,575 --> 00:14:21,109
.تحركاته متوقعة ، بكل بساطة

282
00:14:21,111 --> 00:14:23,411
 .ما الذي سيفعله ، و أين سيفعله

283
00:14:23,413 --> 00:14:25,647
.ما يفعله ِإندْرَسَ
.و هو خارج اللعبة

284
00:14:25,649 --> 00:14:27,248
حقا ؟

285
00:14:31,355 --> 00:14:33,188
لقد كان لدي إنطباع من نوع ما

286
00:14:33,190 --> 00:14:35,890
. أنه كان رجل جد ناحج

287
00:14:35,892 --> 00:14:38,126
.أكثر نجاحا منك

288
00:14:44,401 --> 00:14:46,401
.كما يقول المثل

289
00:14:46,403 --> 00:14:48,570
(من يعش سيرى)

290
00:14:48,572 --> 00:14:52,574
هل فكرت يوما بأن شخصا آخر
يمكن أن يوقع به ؟

291
00:14:52,576 --> 00:14:54,342
لا ، و لماذا أفعل ؟

292
00:14:54,344 --> 00:14:56,411
حسنا ، لأنه يبدو
كهدف سهل المنال ، صحيح ؟

293
00:14:56,413 --> 00:14:57,846
.مع السرية و كل شىء

294
00:14:57,848 --> 00:15:00,482
هل تزعم بأنك لا تعتقد
أنه فعل كل هذا ؟

295
00:15:00,484 --> 00:15:02,117
ماركوس ، أنا فقط أجد صعوبة في تقبل هذا

296
00:15:02,119 --> 00:15:05,186
رؤيته ينقلب رأسا ًعلى عقب
.فجأة يبدأ بالقتل و الإ ختطاف

297
00:15:05,188 --> 00:15:06,421
.هذا ما أحاول أن أقوله

298
00:15:06,423 --> 00:15:10,892
رأسا على عقب هو أن يبدأ الناس
الإلتفات إليه مرة أخرى

299
00:15:10,894 --> 00:15:12,694
.الرجل يائس

300
00:15:12,696 --> 00:15:14,162
.نهايته أوشكت

301
00:15:15,966 --> 00:15:18,566
مورفيوس لا يعني أي شيء
إلى أي شخص بعد الآن

302
00:15:18,568 --> 00:15:21,403
أذن ، أنت تعتقد أن كل هذا
.مجرد دعاية

303
00:15:22,873 --> 00:15:25,540
...ما أعتقده

304
00:15:25,542 --> 00:15:28,176
 كل هذه الأشياء الأن

305
00:15:28,178 --> 00:15:31,980
هو أن مورفيوس
.يحاول أن يبقى ذا صلة

306
00:15:33,550 --> 00:15:36,418
...وبقدر ما يبدو الأمر جنونيا

307
00:15:36,420 --> 00:15:38,520
.و لكن قد يفلح

308
00:16:01,244 --> 00:16:03,445


309
00:16:03,447 --> 00:16:05,113


310
00:16:14,124 --> 00:16:17,125


311
00:16:28,705 --> 00:16:30,171
.غارسيا تخترق ببطىء

312
00:16:30,173 --> 00:16:32,340
لقد وجدت أثار مال محولَّ من فلوريدا

313
00:16:32,342 --> 00:16:34,909
إلى إحدى أماكن مورفيوس
المعروفة سابقا

314
00:16:34,911 --> 00:16:37,345
. لا دليل واحد قوي ، لا طلب للفدية

315
00:16:37,347 --> 00:16:38,847
أعني ، إن لم يكن
بخصوص المال ، فماذا إذا

316
00:16:38,849 --> 00:16:41,549
لماذا أيضا يقوم بإختطاف طفل ؟

317
00:16:41,551 --> 00:16:44,686
عادة ، مع رضيع في هذا السن الصغير
.كنا لنعتبرها غريزة الأمومة

318
00:16:44,688 --> 00:16:46,921
.و لكنه لا يتماشى مع هذه القضية

319
00:16:46,923 --> 00:16:48,356
و كذلك هناك الإتجار بالبشر

320
00:16:48,358 --> 00:16:50,258
عندئذ لما يزعج نفسه
و يترك الفن وراءه ؟

321
00:16:50,260 --> 00:16:52,327
.هذا ، و الرضيع والاس كذلك بمواصفات عالية الخطورة

322
00:16:52,329 --> 00:16:55,029
تجار البشر عادة يفضلون الضحايا
.الذين يعيشون في الظل

323
00:16:55,031 --> 00:16:57,298
 وردني إتصال
من وكيلة أعمال ماركوس آيفي

324
00:16:57,300 --> 00:16:59,167
لم يظهر أبدا في إفتتاح
.معرضه الليلة

325
00:16:59,169 --> 00:17:00,602
و كذلك تريد أن تعرف
إن كان لا يزال في عهدتنا

326
00:17:00,604 --> 00:17:02,303
.لقد أفرجنا عنه منذ ساعات مضت

327
00:17:02,305 --> 00:17:04,305
أخبرتها بهذا
و أعطتني عنوانا

328
00:17:04,307 --> 00:17:05,840
.لـ إستديو خاص يملكه

329
00:17:05,842 --> 00:17:06,875
.إنها قلقة جدا

330
00:17:06,877 --> 00:17:08,676
.لنتفقد المكان

331
00:18:05,535 --> 00:18:06,834
.روسي

332
00:18:20,275 --> 00:18:21,822
شكرا ، آل والاس قد أكدوا

333
00:18:21,823 --> 00:18:23,156
أن الدمية الموجودة هنا

334
00:18:23,158 --> 00:18:24,491
.هي نفس الدمية المفقودة من غرفة طفلتهم

335
00:18:24,493 --> 00:18:26,426
.هذا تغييرجذري لنمط الجريمة

336
00:18:26,428 --> 00:18:28,461
وراء الأبواب المغلقة
 بدلا من الخروج إلى الشارع

337
00:18:28,463 --> 00:18:29,596
.لا شىء سياسي بشكل علني

338
00:18:29,598 --> 00:18:31,798
.كل شىء يبدو نوعا من السخرية

339
00:18:31,800 --> 00:18:34,734
تنظيم جد دقيق هذه المرة
.التهويذة ، المهد فارغ

340
00:18:34,736 --> 00:18:36,169
.لا يوجد مجال للشك ، إنها مسألة شخصية

341
00:18:36,171 --> 00:18:38,104
.ليس بخصوص تحسين المدينة
.هذا بخصوص الرضيع

342
00:18:38,106 --> 00:18:39,506
.غياب طفل

343
00:18:39,508 --> 00:18:42,041
إختطاف الرضيع يمكن أن يكون إنعكاس
للمشتبه بحد ذاته

344
00:18:42,043 --> 00:18:43,476
 .ماركوس يجب أن يكون علم بشىء ما

345
00:18:43,478 --> 00:18:46,179
أو لا ، يمكن أن يكون
مشاركا رغم أنفه

346
00:18:46,181 --> 00:18:47,614
في الهدف النهائي الكبير

347
00:18:47,616 --> 00:18:51,217
ريد ، هل تحمل الصور الفتوغرافية
لأعمال مورفيوس الفنية

348
00:18:51,219 --> 00:18:52,552
.شكرا

349
00:18:56,958 --> 00:18:58,925
.التوقيع متطابق

350
00:18:58,927 --> 00:19:00,059
.إنتظر لحظة

351
00:19:00,061 --> 00:19:01,327
ماذا ترى ؟

352
00:19:01,329 --> 00:19:03,396
مورفيوس دائما جد دقيق
.في توقيعه

353
00:19:03,398 --> 00:19:04,397
.لا يتغير أبدا

354
00:19:04,399 --> 00:19:06,666
.يبدو نفس التوقيع بالنسة لي

355
00:19:06,668 --> 00:19:08,301
.لكنه ليس كذلك

356
00:19:08,303 --> 00:19:12,372
"مؤخرة حرف "يو" لا تتلاقى أبداً مع حرف "آس
.في التوقيع المحمول

357
00:19:12,374 --> 00:19:14,641
و لاحظوا...الجزئين الأسفلين
"الأفقيين للحرف "إي

358
00:19:14,643 --> 00:19:16,910
يسقطان بقصِر من جهة اليسار
"للحرف " يو

359
00:19:16,912 --> 00:19:20,046
"و إستقامة الحرف " ام
.ليست بشكل جيد

360
00:19:20,048 --> 00:19:21,781
.هذا ليس توقيع مورفيوس

361
00:19:21,783 --> 00:19:23,483
تزوير ؟
.هذا ما أظنه

362
00:19:23,485 --> 00:19:25,051
هذا يعني أن التوقيع في غرفة
نوم الرضيع

363
00:19:25,053 --> 00:19:27,654
و التوقيع في مسرح الجريمة أين قتل بيرسون
.كلاهما مزوران

364
00:19:27,656 --> 00:19:29,355
حسنا ، هذا يجعلنا نعيد النظر
.عى أنها مؤامرة

365
00:19:29,357 --> 00:19:31,090
إذن من ذا الذي لديه مصحلة
ليورط مورفيوس

366
00:19:31,092 --> 00:19:33,092
في كلا الجريمتين ، الإختطاف
و القتل ؟

367
00:19:33,094 --> 00:19:35,161
.شخص لديه ، مصلحة خاصة ، ضغينة

368
00:19:35,163 --> 00:19:37,330
هل يوجد رسام منافس
مثل ماركوس آيفي ؟

369
00:19:37,332 --> 00:19:38,731
أتعلمون ، لا أنفك أرجع إلى حقيقة

370
00:19:38,733 --> 00:19:41,501
أن آيفي علم سالفا بمكان
.أعمال مورفيوس

371
00:19:41,503 --> 00:19:43,503
لقد أخبر مورغن
أنه كان بسبب

372
00:19:43,505 --> 00:19:46,739
أن تحركات مورفيوس غدت متوقعة
.و لكن لا أراهن على ذلك

373
00:19:46,741 --> 00:19:49,075
ماذا لو أن شخص قريب من مورفيوس
علم بشأن ماركوس آيفي ؟

374
00:19:49,077 --> 00:19:51,144
مثل من ؟-
 .لا أعلم ، و لكن فكروا بهذا-

375
00:19:51,146 --> 00:19:54,047
ليبقى مورفيوس تحت الظل لسنين عدة
.لا بد أنه تلقى مساعدة

376
00:19:54,049 --> 00:19:56,182
.غارسيا
نعم سيدي ؟

377
00:19:56,184 --> 00:19:57,850
أريد منك أن تباشري
بحثا موازيا

378
00:19:57,852 --> 00:19:59,852
.لإحتمال وجود شريك لـ مورفيوس

379
00:19:59,854 --> 00:20:01,688
بالطبع سيدي ، أنا أحب الأبحاث
 الموازية

380
00:20:01,690 --> 00:20:04,524
يجب أن تعلموا
 أن البحث الإستهلالي يسير ببطىء

381
00:20:04,526 --> 00:20:06,159
و سأكون شاكرة جدا
إن أنتم يا رفاق

382
00:20:06,161 --> 00:20:10,396
قمتم بتوحيد أفكاركم معا
.لإعطائي وكزة صغيرة في كيفية المضي قدما

383
00:20:10,398 --> 00:20:12,532
حسنا ، هذا الشخص سوف يتبع
نفس الجدول الزمني الجغرافي الدقيق

384
00:20:12,534 --> 00:20:14,167
الذي بنيت ِلـ مورفيوس

385
00:20:14,169 --> 00:20:16,970
نعتقد أن المشتبه به يمكن أن يملك
.منزل قاعدة على ساحل خليج  فلوريدا

386
00:20:16,972 --> 00:20:18,771
تحققي إن كان هناك أي نقود
أودعت أو سحبت

387
00:20:18,773 --> 00:20:21,474
من الأماكن المختلفة
للمواصفات الجغرافية التي قمت ِبوضعها

388
00:20:21,476 --> 00:20:23,509
.هذه وكزة لبأس بها
.شكرا

389
00:20:23,511 --> 00:20:25,478
و في الجدارية الأولى التي رسمها
مورفيوس في ديترويت

390
00:20:25,480 --> 00:20:27,213
وجدنا رذاذا أزرقاً مميزاً

391
00:20:27,215 --> 00:20:28,648
.مقاوما بثبات للأشعة تحت البنفسجية

392
00:20:28,650 --> 00:20:31,184
لقد إستخدم نفس المادة
.في "نيو أورليانز" منذ عدة سنوات

393
00:20:31,186 --> 00:20:33,086
تحققي إن كان إبتاعته من نفس المحل

394
00:20:33,088 --> 00:20:35,054
.أو من محل أخر مجاور

395
00:20:35,056 --> 00:20:36,656
.واصل ، بدأ الأمر يفلح

396
00:20:36,658 --> 00:20:38,258
من المحتمل أن الشريك
.لم يعلن عن نفسه كذلك

397
00:20:38,260 --> 00:20:40,159
مما يعني أن لديه أسبابه
للبقاء تحت الظل

398
00:20:40,161 --> 00:20:43,329
قارني الأسماء التي تحصلي عليها
مع أولئك الذين أمضوا فترة في السجن

399
00:20:43,331 --> 00:20:44,831
.أو الذين في حقهم مذكرة توقيف

400
00:20:44,833 --> 00:20:47,200
حسنا ، أنا أحرز تقدما
.و أقولها بكل ثقة

401
00:20:47,202 --> 00:20:48,468
.حسنا

402
00:20:48,470 --> 00:20:51,771
دعونا نرجع إلى مركز الشرطة
.لدينا الكثير لنقوم به

403
00:21:39,254 --> 00:21:41,220
كورين والاس ، تم مشاهدتها

404
00:21:41,222 --> 00:21:42,689
"في المكسيك وصولا إلى "نوفا سكوتيا

405
00:21:42,691 --> 00:21:44,891
للناس حسن النية
...و لكن

406
00:21:44,893 --> 00:21:45,925
كيف حال والديها ؟

407
00:21:45,927 --> 00:21:47,126
.يمرون لحظات صعبة

408
00:21:47,128 --> 00:21:49,929
لقد ذهبوا إلى الفندق
.ليحصلوا على قسط من الراحة

409
00:21:52,967 --> 00:21:54,233
.هذا غريب

410
00:21:54,235 --> 00:21:55,768
ما هو ؟

411
00:21:55,770 --> 00:21:59,072
 في مسرح جريمة قتل ماركوس آيفي
في المهد الموجود بقرب الجثة

412
00:21:59,074 --> 00:22:01,240
هناك بطانية زرقاء صغيرة

413
00:22:01,242 --> 00:22:02,241
ماذا بخصوصها ؟

414
00:22:02,243 --> 00:22:04,477
..لقد رأيتها من قبل
.هنا

415
00:22:04,479 --> 00:22:05,845
.في السيارة التي تبدو على شكل مشواة

416
00:22:05,847 --> 00:22:07,413
ماذا لديك ، غارسيا ؟

417
00:22:07,415 --> 00:22:10,183
 لقد وجدت شريك مورفيوس
أو مساعده ، أو أيا ًكان

418
00:22:10,185 --> 00:22:11,150
.كوري مارلن

419
00:22:11,152 --> 00:22:12,452
و لما عساك ِتكوني متأكدة ؟

420
00:22:12,454 --> 00:22:14,087
.حسنا ، لقد قلت ساحل خليج فلوردا

421
00:22:14,089 --> 00:22:15,855
.إنه من تامبا
لقد كان في السجن لمدة 4 سنوات

422
00:22:15,857 --> 00:22:18,224
بجنحة ضرب رجل حتى الموت
.داخل حانة

423
00:22:18,226 --> 00:22:21,260
و في حقه حفنة من مذكرات الإعتقال
.لا تنتهي بمروور الزمن

424
00:22:21,262 --> 00:22:22,895
عندما كان في السجن
.بدأ بمعاقرة الألوان

425
00:22:22,897 --> 00:22:24,197
.و قال أنه يريد أن يغدو رساما

426
00:22:24,199 --> 00:22:26,165
.و جدوله الزمني يتوافق أيضا

427
00:22:26,167 --> 00:22:28,468
مارلين إختقى منذ 2007

428
00:22:28,470 --> 00:22:30,136
.في نفس الوقت الذي ظهر فيه مورفيوس

429
00:22:30,138 --> 00:22:32,171
إن كان لـ مورفيوس شريك
.لا بد أن يكون هذا الرجل

430
00:22:32,173 --> 00:22:35,475
.دعك ِمن الشريك
يمكن أن يكون كوري مارلن هو مورفيوس ؟

431
00:22:35,477 --> 00:22:36,876
.أشك بذلك

432
00:22:36,878 --> 00:22:39,379
أعمال مارلن قد لا تكون أبهرتهم
"في الزنزانة "ج

433
00:22:39,381 --> 00:22:41,781
أعماله الفنية لم تكن
.بقيمة أعمال مورفيوس

434
00:22:41,783 --> 00:22:43,816
و مع ذلك ، قام بتحويل أموال

435
00:22:43,818 --> 00:22:45,451
"من حساب في "سرسوتا

436
00:22:45,453 --> 00:22:48,154
.من أماكن تتناسب و تحركات مورفيوس

437
00:22:48,156 --> 00:22:51,791
كل أسبوع بإنتظام متناهي
.منذ 3 أسابيع مضت

438
00:22:51,793 --> 00:22:53,092
.ربما هي نهاية الشراكة

439
00:22:53,094 --> 00:22:55,495
.نفس الوقت ، لحظة بداية الجرائم

440
00:22:55,497 --> 00:22:57,463
.أنا أرسل كل التفاصيل الأن
.شكرا ، غارسيا

441
00:22:57,465 --> 00:22:59,499
لقد تم تعميم إنذار بالإختطاف

442
00:22:59,501 --> 00:23:02,135
للبحث عن الطفلة المفقودة
 كورين والاس ، التي تبلغ 8 أشهر

443
00:23:02,137 --> 00:23:03,770
 تم إختطافها بالأمس صباحا

444
00:23:03,772 --> 00:23:05,371
"من منزلها العائلي الواقع بـ "غروس بوينت

445
00:23:05,373 --> 00:23:08,508
و المشتبه به الرئيسي في عميلة الإختطاف
يرجح أن يكون

446
00:23:08,510 --> 00:23:10,576
كوري مارلن
من " سراسوتا " ولاية فلوردا

447
00:23:10,578 --> 00:23:12,145
.يجب على العامة أخذ حيطتهم

448
00:23:12,147 --> 00:23:14,847
لأن الشرطة تقول أن
مارلن له تاريخ حافل بالسلوك العنيف

449
00:23:14,849 --> 00:23:16,682
.و يجب معاملته على أنه شخص مسلح و خطير

450
00:23:16,684 --> 00:23:19,519
تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر
شرطة مدينة ديترويت

451
00:23:19,521 --> 00:23:22,054
كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة
أو كوري مارلن

452
00:23:22,056 --> 00:23:23,189
.ندعوه للإتصال

453
00:23:23,191 --> 00:23:24,991
لقد أخذ مني بعض الوقت
.لإيجاد هذه الأغراض

454
00:23:24,993 --> 00:23:27,794
هذا من مسرح الجريمة
.أين قتل ماركوس آيفي

455
00:23:27,796 --> 00:23:30,797
و هذا من السيارة
على شكل المشواة

456
00:23:30,799 --> 00:23:34,500
التي قام مورفيوس برسمها
.منذ شهور مضت

457
00:23:36,037 --> 00:23:37,737
.النصفين من نفس البطانية

458
00:23:37,739 --> 00:23:38,971
.غريب ، رغم ذلك

459
00:23:38,973 --> 00:23:40,540
أنا اقصد ، نحن على علم
 أن مورفيوس هو

460
00:23:40,542 --> 00:23:42,208
.رسم جدارية السيارة المشواة

461
00:23:42,210 --> 00:23:44,043
توقيعه كان حقيقيا
و قد تبناها

462
00:23:44,045 --> 00:23:45,445
.على موقعه المشفر في وسائل التواصل الإجتماعي

463
00:23:45,447 --> 00:23:47,847
إذن من قتل ماركوس آيفي
كان الدَعِيّ

464
00:23:47,849 --> 00:23:51,117
إذن كيف إنتهى الأمر بقطعتين من نفس البطانية
في كلا الموقعين ؟

465
00:23:51,119 --> 00:23:53,920
كوري مارلن ، يمكن أن يكون لديه
.منفذا ليصل لأغراض مورفيوس

466
00:23:53,922 --> 00:23:55,388
.العميل هوتشنر

467
00:23:55,390 --> 00:23:57,123
.لدينا إتصال بخصوص الطفلة المفقودة

468
00:23:57,125 --> 00:23:59,926
.أعتقد أنه يجب عليك الرد
.إنه الخط الثالث

469
00:24:01,362 --> 00:24:02,662
مرحبا ؟

470
00:24:02,664 --> 00:24:04,363
هل هذا العميل آرون هوتشنر

471
00:24:04,365 --> 00:24:05,531
من المتكلم ؟

472
00:24:05,533 --> 00:24:08,468
إن أردت إيجاد الطفلة
"إتجه إلى 325 غرب "وارن

473
00:24:08,470 --> 00:24:09,535
من المتكلم ؟

474
00:24:09,537 --> 00:24:10,803
"إتجه إلى 325 غرب "وارن

475
00:24:10,805 --> 00:24:12,805
.لديك 30 دقيقة

476
00:24:15,543 --> 00:24:18,277
.لويس ، هيا بنا

477
00:24:41,168 --> 00:24:44,069
.إنها شفرة لربط الإتصال

478
00:24:57,417 --> 00:24:58,783
.العميل هوتشنر

479
00:24:58,785 --> 00:25:00,218
من أنت ؟

480
00:25:00,220 --> 00:25:02,087
.أنا مورفيوس

481
00:25:09,165 --> 00:25:10,902
"هل تحتجز "كورين والاس

482
00:25:11,147 --> 00:25:13,681
لا ، بخصوص هذا
.أردت التكلم معك

483
00:25:13,683 --> 00:25:15,049
.أريد المساعدة

484
00:25:15,051 --> 00:25:17,685
كيف لنا أن نعرف
أنك مورفيوس الحقيقي ؟

485
00:25:17,687 --> 00:25:20,721
الأن ، الشىء الوحيد الذي أنت بحاجة لمعرفته
. محال أن أقوم بأذية طفلة صغيرة

486
00:25:20,723 --> 00:25:22,023
.أنا العميلة لويس

487
00:25:22,025 --> 00:25:24,158
.أنت تطلب منا أن نثق بك َبإفراط

488
00:25:24,160 --> 00:25:28,195
و لما أنا مظطر أن أكشف
نفسي للمباحث الفدرالية ؟

489
00:25:28,197 --> 00:25:30,197
.لقد قدَمِت إلى "ديترويت" منذ شهرين

490
00:25:30,199 --> 00:25:32,266
.لقد قمت بثلاث أعمال منذ وصولي إلى هنا

491
00:25:32,268 --> 00:25:35,903
أجهل تماما من قتل الرجل
أو من إختطف البنُيَةَ

492
00:25:35,905 --> 00:25:39,040
هل من شخص أخر يمكنه
أن يصل إلى أغراضك الفنية

493
00:25:39,042 --> 00:25:40,374
لا أحد ؟

494
00:25:40,376 --> 00:25:41,976
حتى ، كوري مارلن ؟

495
00:25:44,280 --> 00:25:45,613
هل إرتكب تلك الجرائم ؟

496
00:25:45,615 --> 00:25:46,914
.بالطبع لا

497
00:25:46,916 --> 00:25:48,082
.تبدو واثقا من نفسك

498
00:25:48,084 --> 00:25:50,117
.أنا أعرفه
.لقد كان شريكي

499
00:25:50,119 --> 00:25:51,519
.و لكن الشراكة فُضتَ

500
00:25:51,521 --> 00:25:54,155
نعم ، لماذا تريد أن تعرف
بخصوص أغرضي الفنية ؟

501
00:25:54,157 --> 00:25:56,157
.لقد إستخدمت قطعة من بطانية زرقاء

502
00:25:56,159 --> 00:25:57,758
.في أُولى أعمالك في ديرويت

503
00:25:57,760 --> 00:26:00,494
على ما يدور هذا ؟

504
00:26:00,496 --> 00:26:02,697
.نحن نمتلك النصف الأخر من البطانية

505
00:26:02,699 --> 00:26:04,365
.مستحيل

506
00:26:04,367 --> 00:26:06,200
.إنها الحقيقة

507
00:26:06,202 --> 00:26:07,868
.لقد أخبرتكم بالكثير

508
00:26:09,872 --> 00:26:12,573
.بالتأكيد أصبنا منه عصب حساس

509
00:26:12,575 --> 00:26:13,874
بماذا تفكر ؟

510
00:26:13,876 --> 00:26:16,043
ما كان يهمني هو
سلامة الطفلة

511
00:26:16,045 --> 00:26:17,278
.فوق كل شىء أخر

512
00:26:17,280 --> 00:26:21,048
هل لاحظت الوتيرة في نمط خطابه ؟

513
00:26:21,050 --> 00:26:23,217
.أظن أن مورفيوس إمرأة

514
00:26:40,003 --> 00:26:42,336
مرحبا ، خاطبيني
أي تطور ، يا حلوتي الصغيرة

515
00:26:42,338 --> 00:26:44,505
مورفيوس كأنثى ، تساعد

516
00:26:44,507 --> 00:26:47,008
لكن هناك أكثر من 50 إمرأة في ساحل الخليج

517
00:26:47,010 --> 00:26:49,176
.إختفت في تللك الفترة

518
00:26:49,178 --> 00:26:50,711
من بين أولئك النساء

519
00:26:50,713 --> 00:26:53,814
هل توجد من إرتادت مدرسة للفنون ؟

520
00:26:53,816 --> 00:26:55,082
.لا يوجد

521
00:26:55,084 --> 00:26:56,317
.حسنا ، إستمري في البحث

522
00:26:56,319 --> 00:26:57,652
معارض الفن ، موظفي المتاحف

523
00:26:57,654 --> 00:26:59,220
الميادين ذات الصلة
.مثل التصميم الجرافيكي

524
00:26:59,222 --> 00:27:00,955
.إتفقنا ، سأتولى كل هذا

525
00:27:02,258 --> 00:27:04,792
كما تعلم ، كوري مارلن
 لا يزال يمكن أن يكون المشتبه به

526
00:27:04,794 --> 00:27:06,160
.على الرغم مما قاله مورفيوس

527
00:27:06,162 --> 00:27:07,862
.يوجد إحتمال أخر هنا

528
00:27:07,864 --> 00:27:11,065
 مورفيوس هو المشتبه به
.لطالما كان كذلك

529
00:27:11,067 --> 00:27:12,333
و السبب ؟

530
00:27:12,335 --> 00:27:14,835
مهنة مورفيوس
.لطالما كانت مبنية على التلاعب

531
00:27:14,837 --> 00:27:17,338
أتبحث من هذا الإتجاه
.سأذهب من الإتجاه الأخر

532
00:27:17,340 --> 00:27:20,007
روسي ، أتعتقد هذا حقا ؟

533
00:27:20,843 --> 00:27:23,811
لا ، لازلت أراهن
.على كوري مارلن

534
00:27:23,813 --> 00:27:26,814
 عندما تكون في شك
إتبع دائما الشخص مرُتاد السجون

535
00:27:58,347 --> 00:28:01,315
كوري والاس مفقودة
منذ 30 ساعة

536
00:28:01,317 --> 00:28:02,516
.الوقت ينفذ منا

537
00:28:02,518 --> 00:28:05,286
تم العثور على كوري مارلن
مقتولا في نزل وسط المدينة

538
00:28:05,288 --> 00:28:07,655
.مقيد و مصاب بطلق ناري
.أثار تعذيب على جسمه

539
00:28:07,657 --> 00:28:09,457
أي أثر لطفلة آل والاس

540
00:28:09,459 --> 00:28:11,826
لا ، لا دليل على وجود
.طفل هناك

541
00:28:11,828 --> 00:28:13,394
.سأجعل العميل مورغن يلاقيك هناك

542
00:28:13,396 --> 00:28:14,829
.أتعلم ، يمكن أن تكون مورفيوس

543
00:28:14,831 --> 00:28:16,497
هي و كوري تنازعوا

544
00:28:16,499 --> 00:28:18,299
أدركتَ ْأننا نبحث عن
كوري

545
00:28:18,301 --> 00:28:19,500
.الذي بإمكانه إفشاء أسرارها

546
00:28:19,502 --> 00:28:20,801
.التعذيب ليس له أي معنى

547
00:28:20,803 --> 00:28:22,303
.هي لم تبلغ ذلك المستوى من الغضب

548
00:28:22,305 --> 00:28:24,305
.حسنا ، حينها يكون شخصا يبحث عن معلومات

549
00:28:24,307 --> 00:28:27,408
كوري يظهر بأنه الوحيد الذي
.الذي يعلم عن تحركات مورفيوس

550
00:28:27,410 --> 00:28:31,545
مورفيوس قطعت الإتصال
.عندما ذكرت البطانية الزرقاء

551
00:28:31,547 --> 00:28:32,947
.هذا أذاب عنها الجليد

552
00:28:32,949 --> 00:28:34,782
.إنتظر لحظة

553
00:28:34,784 --> 00:28:38,018
إنتظر ، أنظر لهذا

554
00:28:38,020 --> 00:28:40,521
هذه القطعة بدأت تتلاشى بعض الشىء

555
00:28:40,523 --> 00:28:42,123
.و مهترئة أكثر بعض الشىء

556
00:28:42,125 --> 00:28:45,292
إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات
للقماش أن يتحلل بهذا الشكل

557
00:28:45,294 --> 00:28:47,294
من قام بقطع هذه البطانية
فعل ذلك منذ وقت طويل

558
00:28:47,296 --> 00:28:49,296
 يجب أن تكونا متطابقتان
لكن ليست كذلك

559
00:28:49,298 --> 00:28:52,560
.مورفيوس قَدمِتَ إلى ديترويت منذ شهرين

560
00:28:52,584 --> 00:28:53,268
لماذا إذن ؟

561
00:28:53,269 --> 00:28:55,002
بسبب الخلاف حول التهيئة ؟

562
00:28:55,004 --> 00:28:57,304
.لا أظن هذا
.هذا الخلاف ظهر منذ فترة طويلة

563
00:28:57,306 --> 00:28:58,806
.شىء آخر جذبها إلى هنا

564
00:28:58,808 --> 00:29:00,207
إذن ، ماذا حصل خلال
هذين الشهرين ؟

565
00:29:00,209 --> 00:29:03,277
.الأم و طفلها اللذان ماتا داخل السيارة

566
00:29:03,279 --> 00:29:06,814
و كان تمثيل موتهما
أولى أعمال مورفيوس هنا في ديترويت

567
00:29:06,816 --> 00:29:10,618
.هنا أين إستعملت نصف البطانية

568
00:29:10,620 --> 00:29:11,852
.غارسيا
.نعم ، سيدي

569
00:29:11,854 --> 00:29:14,688
من بين النساء المفقودات
هل توجد واحدة فقدت طفلها ؟

570
00:29:14,690 --> 00:29:15,890
.ثلاث نساء

571
00:29:15,892 --> 00:29:17,625
من بين الثلاثة هل يوجد من
مات طفلها

572
00:29:17,627 --> 00:29:19,994
بين عام 2005 و 2008

573
00:29:19,996 --> 00:29:21,295
.نعم ، إلين كلارك

574
00:29:21,297 --> 00:29:23,931
لقد فقدت طفلها البالغ من العمر 3 سنوات
منذ 8 سنوات مضت

575
00:29:23,933 --> 00:29:26,100
هذا يتزامن بالضبط
.مع ظهور مورفيوس

576
00:29:26,102 --> 00:29:28,302
و ما هي ظروف وفاة الطفل ؟

577
00:29:28,304 --> 00:29:33,307
شنيع ، كان حادث غرق
.في بحيرة قرب "نوكوميس" بـ فلوريدا

578
00:29:33,309 --> 00:29:36,710
آه ، سيدي
يجب أن تكون هي ، إلين كلارك

579
00:29:36,712 --> 00:29:38,679
لقد تابعت لوقت قصير دروسا

580
00:29:38,681 --> 00:29:41,749
"في معهد "غليمبوري
."للفنون و التصميمات في "سراسوتا

581
00:29:41,751 --> 00:29:43,150
و ماذا عن الأب ؟

582
00:29:43,152 --> 00:29:45,219
وليام كوكران
الذي كان أستاذا بالمعهد

583
00:29:45,221 --> 00:29:46,387
.عندما كانت هي طالبة

584
00:29:46,389 --> 00:29:47,855
.بهذه الطريقة هو و إلين تقابلا

585
00:29:47,857 --> 00:29:49,156
.يمكن أن يكون مرشدها

586
00:29:49,158 --> 00:29:50,658
.كوكران لم يبقى في المعهد لوقت طويل

587
00:29:50,660 --> 00:29:53,727
لقد طرد بعد مشادة وقعت بينه
 و بين عضو أخر من هيئة التدريس

588
00:29:53,729 --> 00:29:55,796
.و خضع إلى تقييم نفسي إجباري

589
00:29:55,798 --> 00:29:58,299
إذن كان هناك علامات
.لعدم الإستقرار العقلي منذ البداية

590
00:29:58,301 --> 00:29:59,533
و ماذا حصل له بعد ذلك ؟

591
00:29:59,535 --> 00:30:01,168
بعد حادثة الغرق التي راح ضحيتها
إبنه تشارلي

592
00:30:01,170 --> 00:30:03,838
وليام كوكران
.غرق في شرب الكحوليات

593
00:30:03,840 --> 00:30:05,706
.و بعدها تشرد فترة في الشارع

594
00:30:05,708 --> 00:30:07,041
و أين هو الأن ؟

595
00:30:07,043 --> 00:30:09,710
.لقد غادر المدينة منذ سنين

596
00:30:09,712 --> 00:30:11,779
 يبدو أنه عمل كشخص متعدد الحرف

597
00:30:11,781 --> 00:30:14,114
 محاولا أن يلملم شتات نفسه

598
00:30:14,116 --> 00:30:16,250
في "وايكروس "، جورجيا
حيث يعيش

599
00:30:16,252 --> 00:30:17,451


600
00:30:17,453 --> 00:30:18,752
ماذا هناك ؟

601
00:30:18,754 --> 00:30:19,854
وليام كوكران
على وشك الرحيل

602
00:30:19,856 --> 00:30:21,722
.لقد أفرغ رصيده البنكي منذ 9 أيام

603
00:30:21,724 --> 00:30:23,224
لقد حجز تذكرة في إتجاه واحد
إلى ديترويت

604
00:30:23,226 --> 00:30:27,428
أنا أرسل صورته و صورة إلين كلارك
. لكم الآن

605
00:30:27,430 --> 00:30:29,363
.شكرا

606
00:30:44,547 --> 00:30:45,646
.مرحبا

607
00:30:45,648 --> 00:30:48,382
.إهدأ

608
00:30:48,384 --> 00:30:49,717
.أنظر ، لقد أحظرت لك هدية

609
00:30:51,787 --> 00:30:55,289
لا تبكي ، ستصبح
.السيد ، غليم الحزين

610
00:30:55,291 --> 00:30:58,392
.سينتهي كل شىء عن قريب

611
00:31:13,509 --> 00:31:16,010
حسنا ، لقد أرسلنا صور كل من ألين كلارك
         و وليام كوكران

612
00:31:16,012 --> 00:31:18,846
لكل فندق في كامل ديترويت
.و لا يوجد شىء لحد الأن

613
00:31:18,848 --> 00:31:20,481
إلين و، وليام ، فقدوا إبنهم

614
00:31:20,483 --> 00:31:22,216
.و بعدها المشاكل تهاوت على وليام

615
00:31:22,218 --> 00:31:23,684
إذن هل إختطف طفلة آل والاس

616
00:31:23,686 --> 00:31:26,053
ليبدأ كل شىء من البداية
مع طفل جديد ؟

617
00:31:26,055 --> 00:31:28,622
.أنا سأذهب من إتجاه مختلف

618
00:31:28,624 --> 00:31:31,358
.حادثة الغرق كانت هي نهاية علاقتهم

619
00:31:31,360 --> 00:31:35,015
وليام و إلين تقاسما بطانية إبنهم
.كتذكار لكل واحد

620
00:31:35,115 --> 00:31:37,364
و لكن عندما رأى وليام
النصف الأخر في عرض إلين

621
00:31:37,366 --> 00:31:39,233
.جن جنونه
.بالنسبة إليه كان تجاوزا للحدود

622
00:31:39,235 --> 00:31:40,834
و بعدها أتى مباشرة
.إلى ديترويت

623
00:31:40,836 --> 00:31:42,436
.لينتقم منها

624
00:31:42,438 --> 00:31:43,737
و لكن قبل قتل إلين

625
00:31:43,739 --> 00:31:46,106
كان عليه أن يدمر
إرث مورفيوس

626
00:31:46,108 --> 00:31:47,308
.يلطخه بدماء القتل

627
00:31:47,310 --> 00:31:49,443
نعم ، و لكن لماذا إختطف الرضيع

628
00:31:49,445 --> 00:31:51,078
.لا أعلم

629
00:31:51,080 --> 00:31:53,314
.لربما ليذكرها بخسارة إبنهم الوحيد

630
00:31:53,316 --> 00:31:54,815
و بعد ذلك وجد كوري مارلن

631
00:31:54,817 --> 00:31:56,383
و عذبه ليعرف مكان إلين

632
00:31:56,385 --> 00:31:59,286
لنأمل أن كوري لم يقل شيأ
لأنه لو فعل

633
00:31:59,288 --> 00:32:01,722
إلين ستكون في ورطة وخيمة

634
00:32:10,866 --> 00:32:12,099
.مضى وقت طويل إلين

635
00:32:12,101 --> 00:32:14,101
.فعلا وقت طويل

636
00:32:21,194 --> 00:32:23,994
وليام كوكران لم يُسَجلَ في
 أي فندق أو نزل

637
00:32:24,039 --> 00:32:25,372
.أو على الأقل لم يستعمل إسمه الحقيقي

638
00:32:25,374 --> 00:32:26,840
أو يمكن أن يكون إستأجر مكان
على المدى القصير

639
00:32:26,842 --> 00:32:29,709
.أو إلى مكان مهجور
.يوجد الكثير من تلك الأماكن

640
00:32:29,711 --> 00:32:31,611
.و لكن معه الطفله

641
00:32:31,613 --> 00:32:32,712
.يجب عليه أن يكون حذراً

642
00:32:32,714 --> 00:32:35,248
هو كذلك يحتاج إلى مكان رحب

643
00:32:35,250 --> 00:32:36,550
.ليبني لوحاته

644
00:32:36,552 --> 00:32:38,552
إذا أتى إلى هنا
 للبحث عن إلين

645
00:32:38,554 --> 00:32:41,755
إحتمال أن سيستقر في واحدة من إثنين
 من المناطق البوهمية الموجودة في المدينة

646
00:32:41,757 --> 00:32:43,123
لكن أي واحدة ؟

647
00:32:43,125 --> 00:32:44,558
إن هو ترك سيارته في جورجيا

648
00:32:44,560 --> 00:32:46,226
.هو بحاجة للتنقل عن طريق النقل العمومي

649
00:32:46,228 --> 00:32:48,562
قريب من المحلات
.لقضاء حاجياته اليومية

650
00:32:48,564 --> 00:32:51,364
.و حاجيات الرضيع
لقد كان جد رقيق مع الطفلة

651
00:32:51,366 --> 00:32:53,834
عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له
 طفله الذي فقده

652
00:32:53,836 --> 00:32:55,335
.سيبقى يعتني بها

653
00:32:55,337 --> 00:32:56,469
طعام لائق للرضيع ، حفاظات

654
00:32:56,471 --> 00:32:58,438
.ربما روضة أطفال مؤقتة

655
00:32:58,440 --> 00:33:00,974
في كلتا المنطقتين
هذه هنا تقريبا كلها مستودعات

656
00:33:00,976 --> 00:33:03,643
.و لكن هذه هنا بالتأكيد تحتوي على محل أو إثنين

657
00:33:03,645 --> 00:33:07,113
لقد قمت بتوزيع صور، كوكران
.على كل التجار المحليين

658
00:33:10,886 --> 00:33:12,953
الطفلة هل هي بخير ؟

659
00:33:12,955 --> 00:33:14,221
.الطفلة بخير

660
00:33:14,223 --> 00:33:15,856
.يجب عليك أن تعيدها

661
00:33:15,858 --> 00:33:18,892
عارعليك أنك ِلم تعتني
.بطفلنا كما يجب

662
00:33:18,894 --> 00:33:20,994
.ربما  تشارلي كان لا يزال حيا

663
00:33:22,564 --> 00:33:24,598
 .ما حدث لـ تشارلي كان حادثا

664
00:33:24,600 --> 00:33:27,234
.كان مستلقيا في عرض البحيرة

665
00:33:27,236 --> 00:33:30,403
.حين كنت مشغولة بالرسم

666
00:33:30,405 --> 00:33:33,139
.كل شىء حدث بسرعة

667
00:33:34,977 --> 00:33:37,110
.كنت أرسم

668
00:33:39,615 --> 00:33:42,382
و لما رفعت بصري لم أجده

669
00:33:42,384 --> 00:33:45,352
لماذا فعلت ِفعلتكِ ؟

670
00:33:47,356 --> 00:33:50,657
.بطانية  تشارلي

671
00:33:50,659 --> 00:33:53,360
.حشرتها في تلك اللوحة

672
00:33:53,362 --> 00:33:56,763
كخردة إشتريتها من
.سوق رخيصة

673
00:33:56,765 --> 00:34:01,167
فعلتها لأني أردت تشريف الطفل المشرد
.الذي مات داخل السيارة

674
00:34:02,137 --> 00:34:04,137
.و لتشريف  تشارلي

675
00:34:04,139 --> 00:34:06,539
.يا له من إختيار غريب

676
00:34:06,541 --> 00:34:09,309
و لكن الحياة عبارة عن سلسة من الخيارات
أليس كذلك ؟

677
00:34:09,311 --> 00:34:11,645
التحديق في لوحة رسم

678
00:34:11,647 --> 00:34:15,315
.عِوضَ َحراسة طفل على حافة البحيرة

679
00:34:18,520 --> 00:34:21,187
! إجلسي

680
00:34:21,189 --> 00:34:24,524
دعيني أخبرك
.ماذا سيحدث اليوم

681
00:34:24,526 --> 00:34:27,694
سأعطيك
.أخر إختيار لتقومي به

682
00:34:27,696 --> 00:34:31,865
إما أنك ِستموتين
.أو ستموت الطفلة

683
00:34:31,867 --> 00:34:34,668


684
00:34:34,670 --> 00:34:36,536
أيهما تختارين ؟

685
00:34:36,538 --> 00:34:38,939
.إنه قرارك

686
00:34:38,941 --> 00:34:40,740
.لا تفعل هذا

687
00:34:40,742 --> 00:34:42,175
 من سأقوم بقتله ، إلين ؟

688
00:34:42,177 --> 00:34:44,344
.أخبريني

689
00:34:47,482 --> 00:34:49,382
أحد تجار المحلات
.تعرف على كوكران من خلال صورته

690
00:34:49,384 --> 00:34:51,051
.لقد إشترى مرتين على التوالي طعام الأطفال

691
00:34:51,053 --> 00:34:53,753
شاهده يدخل إلى
بناية عبر الشارع

692
00:34:53,755 --> 00:34:55,522
.الوقت يمضي

693
00:34:55,524 --> 00:34:57,357
من سيموت ؟

694
00:35:01,496 --> 00:35:02,529
.لا

695
00:35:02,531 --> 00:35:04,197
أيكما ؟

696
00:35:04,199 --> 00:35:05,966
.أنا لن أقوم بفعل هذا

697
00:35:05,968 --> 00:35:07,100
أيكما ؟

698
00:35:07,102 --> 00:35:08,835
!لا

699
00:35:08,837 --> 00:35:10,370
سأقتل كلتيمكا و سأبدأ بها

700
00:35:10,372 --> 00:35:11,371
!لا ، إنتظر

701
00:35:11,373 --> 00:35:13,239
! إتفقنا ، أقتلني أنا

702
00:35:14,743 --> 00:35:16,609
.أقتلني

703
00:35:18,380 --> 00:35:20,146
.حسنا

704
00:35:20,148 --> 00:35:21,314
.هيا بنا

705
00:35:31,727 --> 00:35:33,259
.غطوا الجهة الخلفية

706
00:35:36,098 --> 00:35:39,099
.من هنا ، هيا بنا

707
00:35:42,404 --> 00:35:44,304
.وليام ، من فضلك إستمع إلي

708
00:35:44,306 --> 00:35:45,372
.أصمتي

709
00:35:45,374 --> 00:35:48,575
.لا ، أنا أعلم بما تحس

710
00:35:48,577 --> 00:35:49,576
.لا ، لا تعلمي

711
00:35:49,578 --> 00:35:50,643
.بالفعل أعلم

712
00:35:50,645 --> 00:35:52,445
.أنا أيضا لم أستطع التعامل مع ما حدث

713
00:35:52,447 --> 00:35:54,748
.لهذا صرِت ُشخصا أخر

714
00:35:58,453 --> 00:36:01,521
.شخص لا يدع طفله الصغير يغرق

715
00:36:03,025 --> 00:36:05,759
.أنا أفتقده

716
00:36:07,295 --> 00:36:09,295
.و أنا كذلك

717
00:36:17,939 --> 00:36:20,907
لا يمكننا أن نعيد  تشارلي
.إلى الحياة

718
00:36:23,478 --> 00:36:25,245
.لويس ، سأصعد إلى السطح

719
00:36:26,848 --> 00:36:28,314
و لكن على الأقل يمكن أن تموتي

720
00:36:28,316 --> 00:36:32,018
.و أنت تعلمين أنك ِأنقذت حياة طفل أخر

721
00:36:32,020 --> 00:36:34,054
.أنا لم أقم بالإختيار

722
00:36:34,056 --> 00:36:35,221
.بالطبع فعلتِ

723
00:36:35,223 --> 00:36:36,456
.لا

724
00:36:36,458 --> 00:36:39,292
لم تكن أبدا لتقتل تلك الطفلة الصغيرة

725
00:36:40,662 --> 00:36:42,829
.أنا أعرفك

726
00:36:45,734 --> 00:36:47,133
.أحببتك

727
00:36:47,135 --> 00:36:48,802
وليام كوكران
.ألقِ بالمسدس

728
00:36:48,804 --> 00:36:50,904


729
00:36:50,906 --> 00:36:52,505
دع  إلين  تمضي

730
00:36:52,507 --> 00:36:54,340
.و ألقِ بسلاحك

731
00:36:58,013 --> 00:36:59,846
.أنا آسف

732
00:37:58,673 --> 00:38:01,808
كيف هي حال الحمية  ؟

733
00:38:01,810 --> 00:38:04,777
أنا أتساءل إن حاولتِ

734
00:38:04,779 --> 00:38:06,713
إسترجاع 185 باوند

735
00:38:08,150 --> 00:38:11,217
.لا ، لا أظن أني سأسترجعهم

736
00:38:13,622 --> 00:38:15,221
.أنا آسف أن علاقتكم لم تنجح

737
00:38:15,223 --> 00:38:16,990
و لكن إن إستطعت ُنصحكِ

738
00:38:16,992 --> 00:38:18,958
لقد عشت هذا أكثر من مرة

739
00:38:18,960 --> 00:38:21,094
.و لازلت صامدا

740
00:38:22,197 --> 00:38:24,998
...روسي

741
00:38:25,000 --> 00:38:30,403
هل تعتقد أن شخصياتنا الأساسية
يمكن أن تتغير ؟

742
00:38:30,405 --> 00:38:32,672
.لا

743
00:38:32,674 --> 00:38:34,674
، ربما القليل من هنا و هناك

744
00:38:34,676 --> 00:38:38,878
لكن..أعتقد أننا نستطيع التغلب على المشاكل
.كأشخاض ناضجين

745
00:38:38,880 --> 00:38:41,881


746
00:38:41,883 --> 00:38:43,616
.مرات هذا يقلقني

747
00:38:43,618 --> 00:38:44,684
لماذا

748
00:38:44,686 --> 00:38:47,453
.أنا أميل إلى أن أكون في كل شىئ

749
00:38:47,455 --> 00:38:49,155
أتعلم ؟

750
00:38:49,157 --> 00:38:50,823
.اللعنة على العواقب

751
00:38:50,825 --> 00:38:54,327
.لهذا أنت بارعة في عملك

752
00:38:54,329 --> 00:38:56,663
.تقبلي هذا

753
00:39:06,174 --> 00:39:09,676
كنت أعتقد أننا لن نلتقي
.مرة أخرى حتى يوم الجمعة المقبل

754
00:39:09,678 --> 00:39:11,978
.لقد عجلت الموعد

755
00:39:11,980 --> 00:39:15,682
أتعلمين ماذا تبينت في ذلك اليوم

756
00:39:15,684 --> 00:39:17,483
ماذا تبينت ؟

757
00:39:18,653 --> 00:39:23,656
.تعتقدين أنك ِتستجوبيني

758
00:39:23,658 --> 00:39:26,993
.و لكن أنا من يقوم بإستجوابك

759
00:39:26,995 --> 00:39:29,896
. ربما أنت تجهز لشىء ما ، ليونارد

760
00:39:31,700 --> 00:39:33,166
كيف حال ، دوغلاس ؟

761
00:39:36,004 --> 00:39:37,403
.لقد رحل

762
00:39:39,541 --> 00:39:40,974
بسببي ؟

763
00:39:41,876 --> 00:39:43,676
.أنت جزء من السبب ، نعم

764
00:39:43,678 --> 00:39:45,645
ما كان ذلك ، واحدة من صفقاته

765
00:39:45,647 --> 00:39:49,849
حين يقول ، يجب عليك الإختيار
هذا أو الأخر ؟

766
00:39:49,851 --> 00:39:53,019
.شىء من هذا القبيل
.نعم

767
00:39:53,021 --> 00:39:56,189
.و أنت قمت ِبإختياري

768
00:39:59,694 --> 00:40:02,795
.لا ، ليونارد

769
00:40:02,797 --> 00:40:05,198
.إخترت نفسي

770
00:40:07,569 --> 00:40:10,169
.دعنا نبدأ

771
00:40:10,171 --> 00:40:12,238
...كنت تتحدث عن

772
00:40:12,240 --> 00:40:13,439
مثل إسباني يقول

773
00:40:13,441 --> 00:40:15,174
ينمو في الحديقة أكثر]

774
00:40:15,176 --> 00:40:17,747
[مما يغرسه البستاني

775
00:40:17,846 --> 00:49:32,846
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

