﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:45,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:49,018 --> 00:00:49,967
(كايل)

3
00:00:49,969 --> 00:00:51,802


4
00:00:51,804 --> 00:00:53,020
أين (بايج) ؟

5
00:00:53,022 --> 00:00:55,022


6
00:00:55,024 --> 00:00:56,857
! الكل إلى الداخل

7
00:00:56,859 --> 00:00:58,309
. إرفع يديك

8
00:00:58,311 --> 00:00:59,860


9
00:00:59,862 --> 00:01:02,313
! إنبطح على الأرض
! إنبطح على الأرض

10
00:01:04,116 --> 00:01:08,986


11
00:01:08,988 --> 00:01:12,873


12
00:01:12,875 --> 00:01:16,243


13
00:01:16,245 --> 00:01:20,331


14
00:01:20,333 --> 00:01:22,883


15
00:01:22,885 --> 00:01:27,054


16
00:01:27,056 --> 00:01:30,674


17
00:01:30,676 --> 00:01:31,842


18
00:01:31,844 --> 00:01:33,177
أردت رؤيتي ؟

19
00:01:33,179 --> 00:01:34,645
. نعم ، تفضلي بالجلوس

20
00:01:37,433 --> 00:01:39,433
النائب العام قد أصدر إعلان

21
00:01:39,435 --> 00:01:41,402
لأول مرة من نوعه ، مراجعة شاملة

22
00:01:41,404 --> 00:01:43,604
. لكل قاتل متسلسل في السجن الفدرالي

23
00:01:43,606 --> 00:01:44,822
. طيب

24
00:01:44,824 --> 00:01:47,441
و يريد منك التنسيق
. و الإشراف على الفريق

25
00:01:47,443 --> 00:01:48,525


26
00:01:48,527 --> 00:01:50,527
. مبروك

27
00:01:50,529 --> 00:01:54,665


28
00:01:54,667 --> 00:01:57,001
أريد أن ألتقط أنفاسي للحظة

29
00:01:57,003 --> 00:01:58,419
لذلك إن أمكن
..فقط لدي

30
00:01:58,421 --> 00:02:00,504
حسنا...حسنا ، متى ؟

31
00:02:00,506 --> 00:02:02,172
حسنا...حسنا
متى يحتاج إلى ذلك ؟

32
00:02:02,174 --> 00:02:04,458
إنه طموح، إنه يقول
أن كل شىء سيتم خلال سنة

33
00:02:04,460 --> 00:02:06,427
. و يجب عليك البدء فورا

34
00:02:06,429 --> 00:02:08,462
. يجب عليك ترك وحدة تحليل السلوك

35
00:02:08,464 --> 00:02:10,881
...لا ، أنا

36
00:02:10,883 --> 00:02:12,516
. لا ، أتيت إلى هنا لغاية

37
00:02:12,518 --> 00:02:13,884
. أنا أحب ما نقوم به

38
00:02:13,886 --> 00:02:15,019
. لا أريد الرحيل

39
00:02:15,021 --> 00:02:16,303
. لكنها فرصة عظيمة

40
00:02:16,305 --> 00:02:17,888
لما لا تأخذي بعض الوقت
لتفكري في المسألة ؟

41
00:02:17,890 --> 00:02:19,056
. لا ترحلي
غارسيا) ؟)

42
00:02:19,058 --> 00:02:20,474
. أنا أسفة سيدي
...لم أكن

43
00:02:20,476 --> 00:02:21,975
. لم أكن أسترق السمع
. إنه عمل رسمي

44
00:02:21,977 --> 00:02:23,227
ما هذا ؟

45
00:02:23,229 --> 00:02:25,612
...إنه
. لقد وصل هذا للتو

46
00:02:25,614 --> 00:02:28,732
هناك جريمة قتل واحدة
و لكنهم يعتقدون أنها جريمة

47
00:02:28,734 --> 00:02:30,984
في غاية الأهمية لأن
بريد المكتب الميداني

48
00:02:30,986 --> 00:02:32,369
."أكد لثلاث مرات أنه "عاجل

49
00:02:32,371 --> 00:02:33,987
."هذا في بلدة "غلينبورت

50
00:02:33,989 --> 00:02:36,240
."مالذي يوجد في بلدة "غلينبورت

51
00:02:36,242 --> 00:02:40,744
"بلدة "غلينبورت
. هو مجتمع مصمم للمتحرشين جنسيا

52
00:02:40,746 --> 00:02:44,164
لقد كتبت في الإستجواب النفسي
أن القس (سانتوس) كلُفِ

53
00:02:44,166 --> 00:02:45,666
. لإختيار المقيمين

54
00:02:45,668 --> 00:02:48,719
مجتمع مصمم للمتحرشين جنسيا
أأنت جادة ؟

55
00:02:49,839 --> 00:02:53,006
"بلدة "غلينبورت" ، بـ "فلوردا
تضم طائفة كبيرة

56
00:02:53,008 --> 00:02:54,308
 من المتحرشين غير العنيفين

57
00:02:54,310 --> 00:02:55,642
جرائم تتضمن الجنس مع  القصُرَّ

58
00:02:55,644 --> 00:02:58,312
إلى التبول في الشوارع العامة
. أمام الأطفال

59
00:02:58,314 --> 00:03:00,597
. لا مغتصبين ، أو قتلة لحد الأن

60
00:03:00,599 --> 00:03:02,232
. حسنا ، أستطيع أن أخبرك بشىء واحد

61
00:03:02,234 --> 00:03:05,102
القس (سانتوس) ومجتمعه
. حريصون على الإصلاح

62
00:03:05,104 --> 00:03:08,021
مذكور هنا أنه دخل السجن
في سن الثامنة عشر لجعل

63
00:03:08,023 --> 00:03:09,606
. خليلته ذات الخامسة عشر تحبل

64
00:03:09,608 --> 00:03:13,360
نعم ، و لكنه لم يرتكب مخالفة منذ
أربعين سنة و أنجبوا طفلين فيما بعد

65
00:03:13,362 --> 00:03:15,112
. لا يزالون سعداء بزواجهم

66
00:03:15,114 --> 00:03:17,581
هل أنا أقرأ هذا بشكل صحيح ؟
عائلات تعيش مع أطفالها هناك ؟

67
00:03:17,583 --> 00:03:19,867
القانون يشترط على المتحرشون جنسيا
العيش على مسافات معينة

68
00:03:19,869 --> 00:03:21,835
بعيدا عن محطات الحافلات ، مساحات الألعاب
و المدارس

69
00:03:21,837 --> 00:03:23,620
. و لكن لم يذُكر أي شىىء للسماح لهم ليكونوا من الجيران

70
00:03:23,622 --> 00:03:26,540
في معظم المدن هذه هي الرقابة القانونية
و لكن في هذه المدينة

71
00:03:26,542 --> 00:03:28,008
. كان جزءاً من خطة التصميم

72
00:03:28,010 --> 00:03:30,427
.إسمعوا ، دعوني أختصر لكم هذا
(في 2009 ، القس (سانتوس

73
00:03:30,429 --> 00:03:33,680
إستطاع شراء بعض المنازل
في خليج "باركلي"  بإستخدام أموال الكنيسة

74
00:03:33,682 --> 00:03:36,133
في ذلك الوقت العقارات بالفعل
كانت غير مكلفة في تلك المنطقة

75
00:03:36,135 --> 00:03:37,968
لكن بعدما إكتشف السكان المحليون

76
00:03:37,970 --> 00:03:40,020
أنه عازم على إيواء المتحرشون جنسيا

77
00:03:40,022 --> 00:03:41,438
كان هنالك هجرة جماعية

78
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
و في نهاية المطاف إستطاع شراء
ما تبقى من المنازل

79
00:03:43,642 --> 00:03:45,142
. و من ثم أعاد تسمية المدينة

80
00:03:45,144 --> 00:03:46,477
حسنا ، هل هو متعاون معنا

81
00:03:46,479 --> 00:03:48,479
بالفعل أرسل لنا
ملف يحوي جميع المقيمين

82
00:03:48,481 --> 00:03:49,563
. فيما مضى حتى الوقت الحاضر

83
00:03:49,565 --> 00:03:51,949
. هذا المجتمع بحد ذاته هو تجربة مذهلة

84
00:03:51,951 --> 00:03:53,283
عادة عندما يحاول المتحرشون جنسيا

85
00:03:53,285 --> 00:03:55,536
الإندماج في المجتمع

86
00:03:55,538 --> 00:03:56,653
. يقاَبلَونُ بالرفض، يتم عزلهم

87
00:03:56,655 --> 00:03:58,989
لكن الناس في هذا المجتمع ، سئموا المضايقات

88
00:03:58,991 --> 00:04:01,041
. لذلك قرروا عزل أنفسهم

89
00:04:01,043 --> 00:04:03,160
. حسنا ، هذه التجربة تمخضت عنها نتائج عكسية

90
00:04:03,162 --> 00:04:05,546
. نعم ، بصورة صارخة

91
00:04:05,548 --> 00:04:07,714
منذ ليلتين ، السلطات

92
00:04:07,716 --> 00:04:10,083
. عثرت على جثة (بايج لينكولن) في حوض الإستحمام

93
00:04:10,085 --> 00:04:12,803
. تم طعنها في الصدر و المعدة

94
00:04:12,805 --> 00:04:15,422
نعم ، أنا متفاجئة أن القس
. لم يتصل بي على الفور

95
00:04:15,424 --> 00:04:17,057
...حسنا ، لديهم مشتبه به الأن

96
00:04:17,059 --> 00:04:19,259
. (زوجها (كايل لينكولن

97
00:04:19,261 --> 00:04:20,594
لقد كان مُضَرَّجٌ بدمائها

98
00:04:20,596 --> 00:04:23,096
و لكن تم التحقق من حجته
هذا الصباح، و الدماء على جسمه

99
00:04:23,098 --> 00:04:24,898
. كانت بسبب محاولته إنعاشها

100
00:04:24,900 --> 00:04:27,651
والآن لدينا مسرح جريمة مستمر منذ يومين
ومدينة كاملة من المشتبه بهم

101
00:04:27,653 --> 00:04:29,102
. سننطلق خلال 30 دقيقة

102
00:04:35,995 --> 00:04:38,162
. سنذهب حتى أخر الشارع

103
00:04:38,164 --> 00:04:40,614
ماذا عنك ، خائفة ؟

104
00:04:40,616 --> 00:04:42,449
. لا

105
00:04:42,451 --> 00:04:44,117
. حتما أنت ِخائفة

106
00:04:45,254 --> 00:04:47,454
! ماجي) ، إنتظري)

107
00:05:07,977 --> 00:05:09,560
! تمهلي

108
00:05:28,201 --> 00:06:03,201
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

109
00:06:03,342 --> 00:06:05,856
<font color="#ff8000">أقسم من كل أعماق قلبي "</font>

110
00:06:05,857 --> 00:06:09,192
<font color="#ff8000">أني أريد أن أَندْمَلِ ، أريد أن أكون مثل بقية الرجال</font>

111
00:06:09,194 --> 00:06:11,895
<font color="#ff8000">."ليس ذلك المنبوذ الذي لا يرغب به أحد</font>

112
00:06:11,897 --> 00:06:13,313
<font color="#ff8000"> أ . م . فوستر</font>

113
00:06:13,315 --> 00:06:16,232
الضحية (بايج لينكولن) ، كانت
مدرسة بالثانوية

114
00:06:16,234 --> 00:06:17,700
. ظبُطت مع أحد طلابها

115
00:06:17,702 --> 00:06:19,736
." بعد ذلك بفترة قصيرة إنتقلت إلى بلدة "غلينبوت

116
00:06:19,738 --> 00:06:22,372
(إلتقت بزوجها (كايل
و هو متحرش جنسيا يعيش هناك

117
00:06:22,374 --> 00:06:24,207
. زواجهما كان مستقرا بكل المقاييس

118
00:06:24,209 --> 00:06:26,042
 عثر عليها و هي تلبس زي المشجعات

119
00:06:26,044 --> 00:06:29,546
" قامت بشراءه من موقع ، "أمازون للتسوق

120
00:06:29,548 --> 00:06:31,497
. لابد أنها إرتدته نزولا عند رغبة زوجها الوهمية

121
00:06:31,499 --> 00:06:33,499
حسنا ، وفقا لسوابقها
. لابد أنها كانت فكرتها

122
00:06:33,501 --> 00:06:35,385
أعني ، لهذا السبب تم قتلهما ؟

123
00:06:35,387 --> 00:06:36,836
. ربما كانت متورطة في علاقة

124
00:06:36,838 --> 00:06:38,888
حسنا ، إن كانت (بايج) تبحث عن الرجال
الذين يميلون إلى المشجعات

125
00:06:38,890 --> 00:06:40,924
. هذه البلدة تعتبر مكان جيد للبدء

126
00:06:40,926 --> 00:06:43,393
أنا أعرف هذا الواعظ ، إتفقنا ؟
. هؤلاء ليسوا بأشخاص سيئين

127
00:06:43,395 --> 00:06:46,229
الذي حصل هناك
. ليس بالضرورة أن يكون من فعِل أحد المقيمين

128
00:06:46,231 --> 00:06:48,431
. نحن بحاجة للنظر في كل الإحتمالات المتاحة

129
00:06:48,433 --> 00:06:51,067
إنها على حق
. هذا ليس سجن لقاعدة عسكرية

130
00:06:51,069 --> 00:06:52,936
. الناس يدخلون و يخرجون بكل حرية

131
00:06:52,938 --> 00:06:54,854
ماذا لو كانت جريمة مبنية على الإنتقام

132
00:06:54,856 --> 00:06:56,823
إرتكبها أحد ضحايا التحرش المقيمين
"ببلدة "غلينبورت

133
00:06:56,825 --> 00:06:58,441
.الإنتقام يعتبر حافزا مقنعا

134
00:06:58,443 --> 00:07:00,159
. غارسيا تتعقب التهديدات الخارجية

135
00:07:00,161 --> 00:07:02,862
عندما نترجل ، (لويس) و أنا
. سنذهب للتحدث مع القس

136
00:07:02,864 --> 00:07:04,197
. ديف) توجه إلى الطبيب الشرعي)

137
00:07:04,199 --> 00:07:07,166
(مو رغن) ، أنت و (ريد)
. (توجها للحديث مع زوج (بايج

138
00:07:18,797 --> 00:07:22,048
سيد (لينكولن) نريد
. أن نسألك بعض الأسئلة الشخصية

139
00:07:22,050 --> 00:07:24,634
أنت متأكد بأنك مستعد لهذا ؟

140
00:07:24,636 --> 00:07:27,553
...نعم ، لابأس ، فقط

141
00:07:27,555 --> 00:07:29,973
. فقط ، لننهي هذا الأمر

142
00:07:31,276 --> 00:07:34,811
نحن نعلم بـ زي المشجعات
. (الذي إشترته (بايج

143
00:07:34,813 --> 00:07:38,448
كان ذلك تمثيل
...لشىء هي تميل لفعله ، أو

144
00:07:38,450 --> 00:07:40,566
...لا ، أنا

145
00:07:40,568 --> 00:07:42,068
. لقد كان شىء يخصني

146
00:07:42,070 --> 00:07:43,569
من أيضا يعرف بهذا ؟

147
00:07:43,571 --> 00:07:44,787
. لا أحد

148
00:07:44,789 --> 00:07:46,489
إسمعوا ، لماذا يعتبر هذا جد مهم ؟

149
00:07:46,491 --> 00:07:49,826
(الرجل الذي قتل (بايج
. ألبسها الزي قبل أن يَستْل َأنفاسها

150
00:07:49,828 --> 00:07:55,164
لذلك إما أنه أيضا كان يميل لتمثيل نفس الدور
...الذي تحب فعله

151
00:07:55,166 --> 00:07:56,966
أو أنه أراد
. أن يلفق لك التهمة

152
00:07:56,968 --> 00:07:59,335
أترى إلى أين نحن مقبلون بهذا ؟

153
00:08:03,391 --> 00:08:07,010
...مرات كنت

154
00:08:07,012 --> 00:08:09,846
. كنت أحب أن ترتديه عندما أعود إلى المنزل

155
00:08:09,848 --> 00:08:14,651
. كنت أراسلها
لم تكن رسائل قصيرة عدا

156
00:08:14,653 --> 00:08:15,685
...أنها كانت

157
00:08:15,687 --> 00:08:17,937
. محادثة عبر الأنترنت

158
00:08:17,939 --> 00:08:18,988
...إنها مثل الرسائل القصيرة ، فقط

159
00:08:18,990 --> 00:08:21,357
تحذف تلقائيا
. عندما تقوم بغلق النافذة

160
00:08:21,359 --> 00:08:22,659
. بالظبط

161
00:08:22,661 --> 00:08:24,861
لماذا تحتاج إلى
الكثير من الخصوصية ؟

162
00:08:25,864 --> 00:08:29,198
لم تتلتقوا بعد بـ القس
أليس كذلك ؟

163
00:08:33,455 --> 00:08:34,704
. (الكل موجود هنا ، (تارا

164
00:08:34,706 --> 00:08:37,957
. الكل ،  1922 مواطن

165
00:08:37,959 --> 00:08:41,210
ستجدون ، تاريخ الحالات ، تقارير الإختبارات

166
00:08:41,212 --> 00:08:42,879
. أرجو أن يكون كل شىء تريدونه

167
00:08:42,881 --> 00:08:44,263
.جيد ، شكرا لك أيها القس

168
00:08:44,265 --> 00:08:47,817
. كنت أحبذ أن نلتقي في ظروف أفضل من هذه

169
00:08:47,819 --> 00:08:51,187
أيها القس ، هل يوجد أي شخص
له مشاكل مع عائلة (لينكولن) ؟

170
00:08:51,189 --> 00:08:54,891
. لا يوجد من لديه مشاكل مع أي شخص هنا

171
00:08:54,893 --> 00:08:56,042
أبداً ؟

172
00:08:56,044 --> 00:08:58,011
لقد تبنيت فكرتك

173
00:08:58,013 --> 00:08:59,896
. و قمت بإختيار الأزواج بنفسي

174
00:08:59,898 --> 00:09:02,732
. إسألي القائد أي نجاح حققناه هنا

175
00:09:02,734 --> 00:09:04,534
. حسنا ، أنا متفاجىء ، و لكنه على حق

176
00:09:04,536 --> 00:09:05,868
قضيت عشرون سنة كشرطي

177
00:09:05,870 --> 00:09:09,205
. هذه البلدة أهدأ مكان عملت فيه يوما

178
00:09:09,207 --> 00:09:11,824
 كيف أنجزتم هذا ؟

179
00:09:11,826 --> 00:09:14,077
هل كان هناك إجراءات خاصة للإنظمام ؟

180
00:09:14,079 --> 00:09:15,878
. كان صعبا نوعا ما

181
00:09:15,880 --> 00:09:18,381
و ماذا حصل بعد أن تم قبولك ؟

182
00:09:18,383 --> 00:09:21,417
...جميع المقيمين-
. وقعَّوا على معاهدات -

183
00:09:21,419 --> 00:09:23,052
. ماذا بخصوص الشفاهية

184
00:09:23,054 --> 00:09:25,054
أيها القس ، لقد عملنا مع بعضنا
. لما يزيد عن ست سنوات من دون مشاكل

185
00:09:25,056 --> 00:09:26,172
لماذا تخفي شىء كهذا ؟

186
00:09:26,174 --> 00:09:27,840
بول) ، لا تأخذه على محمل شخصي )

187
00:09:27,842 --> 00:09:30,059
. يمكن أن نكون شرطة أنفسنا أفضل مما تفعلون

188
00:09:31,179 --> 00:09:33,596
. ما حصل منذ ليلتين شىء مأساوي

189
00:09:33,598 --> 00:09:36,599
. و لكن تعتبر أيضا أول جريمة منذ ست سنوات

190
00:09:36,601 --> 00:09:39,435
و أعتقد ، أن هذا أقل بكثير مقارنة
. بالمعدل الوطني للجرائم

191
00:09:39,437 --> 00:09:42,321
بالظبط ، على أي شروط وقعَّوا
عليها المقيمين في هذه العقود ؟

192
00:09:42,323 --> 00:09:44,240
. إنها رقاقة تتبع

193
00:09:46,828 --> 00:09:49,362
. إنها مزروعة جراحيا

194
00:09:49,364 --> 00:09:51,447
و القس هو من جعلك تحملها ؟

195
00:09:53,034 --> 00:09:56,119
إخفاء المعاهدة عني شىء أتقبله ، و لكن
رقاقة تتبع ؟

196
00:09:56,121 --> 00:09:58,287
. هذا يبدو مبالغ فيه ، أيها القس

197
00:09:58,289 --> 00:09:59,922
. لم أجبر أحد على فعل هذا

198
00:09:59,924 --> 00:10:01,791
. إن لم يرق لهم ، فبإمكانهم الرحيل

199
00:10:01,793 --> 00:10:03,342
هل يمكن نزع الرقاقة ؟

200
00:10:03,344 --> 00:10:06,629
نعم، وإذا حاولوا
دون موافقتي، يتم إخطاري

201
00:10:06,631 --> 00:10:08,548
. لكن لم يحصل هذا مطلقا

202
00:10:08,550 --> 00:10:10,133
هل لديك واحدة ؟

203
00:10:10,135 --> 00:10:11,634
. لست في حاجة

204
00:10:11,636 --> 00:10:13,553
. حادثتي مر عليها زمن طويل

205
00:10:13,555 --> 00:10:17,306
إسمعوا ، إن أحد المقيمين عاش هنا
لمدة خمس سنوات دون مشاكل

206
00:10:17,308 --> 00:10:18,941
. أنزع منه الرقاقة

207
00:10:18,943 --> 00:10:20,276
. معاهدة ، رقاقة تتبع

208
00:10:20,278 --> 00:10:21,861
هذا تماما سر اللعبة التي
تمارسها ، أيها القس

209
00:10:21,863 --> 00:10:24,614
كل شىء قمت بفعله
. الهدف منه حماية أنفسنا

210
00:10:24,616 --> 00:10:27,984
ما هي دقة نظام تحديد المواقع
في هذه الرقاقات ؟

211
00:10:27,986 --> 00:10:29,702
. إنها أقل من ثلاث أقدام

212
00:10:29,704 --> 00:10:31,954
. هذه المعطيات هي بداية جيدة للإنطلاق

213
00:10:31,956 --> 00:10:33,823
يمكننا أن نبدأ بتحديد مكان
كل مقيم

214
00:10:33,825 --> 00:10:35,408
. في الحي عن طريق رقاقة التتبع

215
00:10:35,410 --> 00:10:37,960
(من كان في منزل آل (لينكولن
ليلة وقوع الجريمة ، أيها القس

216
00:10:37,962 --> 00:10:40,746
. لقد كنت أعمل على هذا لحظة وصولكم

217
00:10:40,748 --> 00:10:43,499
سبب الوفاة كان نزيف

218
00:10:43,501 --> 00:10:46,135
سببه طعنات سكين
. في البطن و الصدر

219
00:10:46,137 --> 00:10:47,587
. مبالغة في القتل

220
00:10:47,589 --> 00:10:50,089
. يبدو هذا شخصيا
هل من جروح دفاعية ؟

221
00:10:50,091 --> 00:10:51,641
. فوق راحة يديها و ذراعيها

222
00:10:51,643 --> 00:10:53,142
أي أثار للتردد في القتل ؟

223
00:10:53,144 --> 00:10:54,143
. لا أثر

224
00:10:54,145 --> 00:10:55,978
. الظاهر أنها ليست مرته الأولى

225
00:10:55,980 --> 00:10:57,480
هل من دلالة على الإعتداء الجنسي ؟

226
00:10:57,482 --> 00:10:59,065
. لا علامات ظاهرة

227
00:10:59,067 --> 00:11:01,901
إن كان مسجل في قاعدة بيانات الحمض النووي
ما كان ليتجرأ

228
00:11:01,903 --> 00:11:03,686
الزي مغطى بدم الضحية

229
00:11:03,688 --> 00:11:06,689
و لكن لا توجد في النسيج
. أي أثار لثقوب السكين

230
00:11:06,691 --> 00:11:09,242
. إذن ألبسها بعد الوفاة

231
00:11:09,244 --> 00:11:10,860
. نعم

232
00:11:10,862 --> 00:11:12,995
هذا المشتبه به يريد ضحية مذعنة

233
00:11:12,997 --> 00:11:15,331
. لتمضي معه قدما في أوهامه الجنسية

234
00:11:15,333 --> 00:11:19,285
. المشكل هو ، لا توجد واحدة على قيد الحياة

235
00:11:23,842 --> 00:11:26,792
. (حسنا ، شكرا (لويس

236
00:11:26,794 --> 00:11:29,962
(راندي نيلسون)
(أحد جيران آل (لينكولن

237
00:11:29,964 --> 00:11:32,598
يبدو أنه الوحيد الذي كان بالمنزل
. في ذلك اليوم مع رقاقة التتبع

238
00:11:32,600 --> 00:11:34,717
وفقا لما قاله القس ، إنه هنا
. ليستعرض أمام النساء المتزوجات

239
00:11:34,719 --> 00:11:36,552
بايج) تتناسب و صنف الضحايا)

240
00:11:36,554 --> 00:11:40,056
السؤال هو ، لماذا (راندي) أراد أن يلبسها
مثل المشجعات ؟

241
00:11:40,058 --> 00:11:43,142
. لنحضره حتى نعرف السبب

242
00:11:43,144 --> 00:11:46,395


243
00:11:46,397 --> 00:11:49,982
. إليك ببعض المال
و لكن أرجعي الفكة ، إتفقنا

244
00:11:49,984 --> 00:11:52,318
. ايها العميل هوتشنر
. داني) ، تعال إلى هنا)

245
00:11:52,320 --> 00:11:55,121
. هاهم أولادي
. (هذه (رايلي

246
00:11:55,123 --> 00:11:56,372
. (مرحبا ، (رايلي
. مرحبا

247
00:11:56,374 --> 00:11:57,406
.(و هذا (داني

248
00:11:57,408 --> 00:11:58,708
. (داني)
كيف حالك ؟

249
00:11:58,710 --> 00:12:00,076
هل نستطيع الذهاب الأن ؟

250
00:12:00,078 --> 00:12:01,327
. نعم ، بالتأكيد

251
00:12:01,329 --> 00:12:03,379
رايلي) ، عودي مباشرة إلى المنزل)
بعد أن تنتهي من التسوق ، إتفقنا ؟

252
00:12:03,381 --> 00:12:04,580
. أنا أعرف

253
00:12:04,582 --> 00:12:06,582
. أنا آسف بخصوص هذا

254
00:12:06,584 --> 00:12:07,667
.لم يكن من السهل عليهم

255
00:12:07,669 --> 00:12:11,087
لقد قَدمِوُا إلى هنا
بعد أن توفيت طليقتي

256
00:12:11,089 --> 00:12:12,421
. منذ ستة أشهر

257
00:12:12,423 --> 00:12:13,589
هل لديك أطفال ؟

258
00:12:13,591 --> 00:12:15,591
. طفل في العاشرة من عمره

259
00:12:15,593 --> 00:12:17,176
. أنا أفقد السيطرة هنا

260
00:12:17,178 --> 00:12:19,312
نحن نعيش على بعد خمسة أميال
"خارج "غلينبورت

261
00:12:19,314 --> 00:12:22,431
و لكن المكان لا يزال يوجهني
 بكل قرار أبوي أتخذه

262
00:12:22,433 --> 00:12:23,599
. طبعا

263
00:12:26,521 --> 00:12:28,938
. خاصة في يوم كهذا

264
00:12:29,908 --> 00:12:31,941
. هذا المكان مقرف

265
00:12:31,943 --> 00:12:33,743
أولا ننتقل للعيش مع أبي
في وقت متأخر من السنة

266
00:12:33,745 --> 00:12:35,278
، و هذا جعلني أتأخر عن مسابقة المشجعات

267
00:12:35,280 --> 00:12:37,113
.و بعدها الدور على دروس الكيمياء المضجرة

268
00:12:37,115 --> 00:12:39,615
. جنوب المدينة هو الأسوأ

269
00:12:39,617 --> 00:12:43,002
يعجبني المكان ، أعني
. يمكنني أن ألعب كرة القدم

270
00:12:43,004 --> 00:12:44,036
. و أبي بالقرب منا

271
00:12:44,038 --> 00:12:45,371
. يا إلهي ، طموحك جد متواضع

272
00:12:45,373 --> 00:12:48,207
أنا أفهمك ، أعني أنك تفتقدين
. مسكنك القديم

273
00:12:48,209 --> 00:12:49,625
.ليست لديك أي فكرة

274
00:12:49,627 --> 00:12:50,626
. بدون إهانة

275
00:12:50,628 --> 00:12:52,628
. لا ، لا ، لم أعتبرها كذلك

276
00:12:52,630 --> 00:12:56,265
إذن ، لقد سمعت بخصوص تلك الحفلة
. (التي ستقام الليلة في منزل (جريج

277
00:12:56,267 --> 00:12:57,800
. أستطيع أن أتدبر دخولنا إلى هناك

278
00:12:57,802 --> 00:12:59,635
تستطيع ذلك ؟

279
00:12:59,637 --> 00:13:02,021
. ممكن ، أنا أعني أني سأحاول

280
00:13:02,023 --> 00:13:05,191
سيكون بلا أهمية
. لأن أبي لن يسمح لي بالذهاب

281
00:13:05,193 --> 00:13:07,226
لماذا لا ؟

282
00:13:07,228 --> 00:13:09,228
. أنظر من هم جيراننا

283
00:13:12,533 --> 00:13:14,650
كنت صديقا لـ (بايج) ؟

284
00:13:14,652 --> 00:13:16,235
.لقد كنت كذلك ، نعم

285
00:13:16,237 --> 00:13:17,820
لكم من الوقت ؟

286
00:13:17,822 --> 00:13:21,040
. لسنوات ، ربما ثلاث سنوات

287
00:13:21,042 --> 00:13:24,493
"لقد كانت الوحيدة في "غلينبورت
.من عاملتني بشكل طيب

288
00:13:24,495 --> 00:13:25,995
كيف ذلك ؟

289
00:13:25,997 --> 00:13:29,248
. هكذا فقط ، حتى في مدينة كهذه

290
00:13:29,250 --> 00:13:32,335
. راندي) تعال و إجلس)

291
00:13:32,337 --> 00:13:35,004
. كن مرتاحا

292
00:13:35,006 --> 00:13:37,423
. أنت لست موقوفا

293
00:13:39,844 --> 00:13:42,595
. (إليك الموضوع ، (راندي

294
00:13:42,597 --> 00:13:45,014
. الرجل الذي فعل هذا

295
00:13:45,016 --> 00:13:47,183
. كان يميل إلى المشجعات

296
00:13:47,185 --> 00:13:49,485
. حسنا ، أنا لست كذلك

297
00:13:49,487 --> 00:13:54,190
ربما القاتل فقط يريد إيهامنا
. بذلك

298
00:13:54,192 --> 00:13:56,692
.لا أعلم شىء بخصوص هذا

299
00:13:56,694 --> 00:13:59,695
(كنت في منزل (بايج
. الساعة الثالثة بعد الزوال

300
00:13:59,697 --> 00:14:03,199
. لديك تاريخ مع النساء المتزوحات

301
00:14:03,201 --> 00:14:05,201
. لكن الغريب في هذا

302
00:14:05,203 --> 00:14:08,254
.خبرائنا قاموا بفحص تاريخك المتعلق بالإنترنت

303
00:14:08,256 --> 00:14:11,040
. و لا أثر واحد على الأفلام الإباحية

304
00:14:11,042 --> 00:14:12,541
.من أي نوع

305
00:14:12,543 --> 00:14:15,711
. الأخرين إستعملوا هذا كصمام للأمان

306
00:14:15,713 --> 00:14:17,763
. طريقة للتخلص من الظغط

307
00:14:17,765 --> 00:14:19,799
. لقد تدبرت أمري دون هذا

308
00:14:19,801 --> 00:14:22,935
. حسنا ، هذا ممكن
. أو ربما أنت جيد كفاية في إخفاءه

309
00:14:22,937 --> 00:14:25,721
. لا ، أنت مخطىء

310
00:14:27,058 --> 00:14:29,892
. حياتي كتاب مفتوح

311
00:14:29,894 --> 00:14:31,727
.أنت تنظر إليها الأن

312
00:14:31,729 --> 00:14:36,565
راندي) ، ما أنظر إليه الأن هو أن كل واحدة)
...من النساء اللواتي كنت تستعرض لهن

313
00:14:36,567 --> 00:14:38,150
.كانوا أمهات

314
00:14:38,152 --> 00:14:40,703
و كل واحدة منهم
كانت برفقة

315
00:14:40,705 --> 00:14:44,323
ولدها المتدرج في المدرسة الإبتدائية
.لما قمت بذلك

316
00:14:44,325 --> 00:14:49,045
الأن ، حافلة المدرسة كان ينزل منها
 تومي غانون) بعد ظهر كل يوم )

317
00:14:49,047 --> 00:14:51,630
.(يعيش بالقرب من منزل (بايج

318
00:14:51,632 --> 00:14:53,332
.و يبلغ من العمر ثمان سنوات

319
00:14:53,334 --> 00:14:57,169
(هذا هو سبب ذهابك لشرب القهوة عند (بايج
أليس كذلك ؟

320
00:14:57,171 --> 00:14:59,055
. لتراقب الطفل

321
00:15:00,808 --> 00:15:03,142
. لا ، بالطبع لا

322
00:15:03,144 --> 00:15:07,563
راندي) ، تلك النسوة)
. لم يكونوا أبدا الهدف الذي تسعى إليه

323
00:15:07,565 --> 00:15:08,931
. كانوا أطفالهم من تسعى وراءهم

324
00:15:08,933 --> 00:15:13,102
و إذا إكتشف القس
، أنك مغتصب للأطفال

325
00:15:13,104 --> 00:15:16,155
. لا يمكنك العيش هنا أبدا

326
00:15:16,157 --> 00:15:18,908
، لهذا السبب ، كانت (بايج) صديقتك الوحيدة

327
00:15:18,910 --> 00:15:24,029
لأنك لم تستطيع أن تدع
أي شخص آخر يعرف أنكم تميلون إلى الأطفال

328
00:15:25,833 --> 00:15:28,617
. لقد حاولت أن أكبح جماح نفسي

329
00:15:28,619 --> 00:15:31,253
. من فظلكم ، أنا آسف

330
00:15:31,255 --> 00:15:33,506
(راندي)

331
00:15:33,508 --> 00:15:35,791
يجب علينا أن نخبر القس
. و القائد بخصوص هذا

332
00:15:35,793 --> 00:15:39,044
. لا ، لا ، أرجوكم

333
00:15:41,632 --> 00:15:43,632
ماذا تريدان أنتما الإثنان
على العشاء ؟

334
00:15:43,634 --> 00:15:45,434
. لا أعلم

335
00:15:45,436 --> 00:15:46,552
داني) ؟)
! شطائر اللحم

336
00:15:46,554 --> 00:15:48,971
لا ، هذا مقرف ، لقد أكلنا
. شطائر اللحم مرتين هذا الأسبوع

337
00:15:48,973 --> 00:15:51,640
حسنا ، ربما سأقوم بتحضير البطاطس
التي تحبينها

338
00:15:51,642 --> 00:15:52,608
. أبي

339
00:15:52,610 --> 00:15:53,976
. ماذا ؟ ، لقد أحببتها الصيف الماضي

340
00:15:53,978 --> 00:15:54,944
. لا ، لا عليك

341
00:15:54,946 --> 00:15:56,278
. مازلت أحبها

342
00:15:56,280 --> 00:15:57,613
. أمسك

343
00:15:57,615 --> 00:15:59,815
لماذا لا نطلب فحسب بيتزا
أو شىء أخر

344
00:15:59,817 --> 00:16:01,367
داني) ، هل أنت موافق على هذا)

345
00:16:01,369 --> 00:16:02,318
. نعم ، لابأس بهذا

346
00:16:02,320 --> 00:16:03,369
هل لديك واجب منزلي الليلة ؟

347
00:16:03,371 --> 00:16:04,537
. واجب في الكيمياء

348
00:16:04,539 --> 00:16:06,539
. تقرير للكتاب

349
00:16:06,541 --> 00:16:07,540
! (مرحبا ، (مات

350
00:16:07,542 --> 00:16:08,491
. أيها القائد

351
00:16:08,493 --> 00:16:10,042
(إسمعي ، (رايلي

352
00:16:10,044 --> 00:16:12,878
(هل يمكن أن تراقبي (داني
في واجبه المنزلي الليلة ؟

353
00:16:12,880 --> 00:16:14,380
. طبعا

354
00:16:16,384 --> 00:16:18,667


355
00:16:20,221 --> 00:16:22,221
...إذن أبي

356
00:16:22,223 --> 00:16:25,841
. يوجد حفلة هذه الليلة

357
00:16:25,843 --> 00:16:27,176


358
00:16:27,178 --> 00:16:29,728
الكل سيكون هناك ، أأستطيع الذهاب ؟

359
00:16:29,730 --> 00:16:30,729
أين ستكون ؟

360
00:16:30,731 --> 00:16:31,764
. ليس بـ بعيد

361
00:16:31,766 --> 00:16:33,399
في مكان في إتجاه معاكس كليا

362
00:16:33,401 --> 00:16:36,068
. "لـ "غلينبورت

363
00:16:36,070 --> 00:16:37,269
. حسنا

364
00:16:37,271 --> 00:16:38,737
! ماذا ؟

365
00:16:38,739 --> 00:16:40,189
. و لكن لن تذهبي قبل أن أكمل دوريتي

366
00:16:40,191 --> 00:16:41,323
. ( على أحد أن يكون في المنزل برفقة (داني

367
00:16:41,325 --> 00:16:42,825
. نعم ، إتفقنا

368
00:16:42,827 --> 00:16:44,243
. و ستعودين على العاشرة و النصف ليلا

369
00:16:44,245 --> 00:16:45,528


370
00:16:45,530 --> 00:16:47,112
شكرا لك ، شكرا لك ،شكرا لك

371
00:16:47,114 --> 00:16:48,948
. أنت أحسن والد على الإطلاق

372
00:16:51,035 --> 00:16:53,586
. أنت تدعها تفعل ما تشاء

373
00:16:53,588 --> 00:16:56,455
مهلا ، ألم أسمح لك
بأن تلعب ألعاب الفديو

374
00:16:56,457 --> 00:16:57,840
هذا الصباح قبل ذهابك إلى المدرسة ؟

375
00:16:57,842 --> 00:16:59,458
. نعم

376
00:16:59,460 --> 00:17:02,344
إذن أكمل واجبك المنزلي
و يمكنك اللعب أيضا هذه الليلة ، إتفقنا

377
00:17:02,346 --> 00:17:04,680
. إتفقنا

378
00:17:10,054 --> 00:17:12,271


379
00:17:12,273 --> 00:17:13,722
. أراكم فيما بعد

380
00:17:13,724 --> 00:17:14,890
. (إلى اللقاء ، (فيكتوريا

381
00:17:14,892 --> 00:17:16,559
. (إلى اللقاء ، (فيكي

382
00:17:18,863 --> 00:17:21,947


383
00:17:29,490 --> 00:17:31,540


384
00:17:34,579 --> 00:17:36,462


385
00:17:44,433 --> 00:17:45,790
. (تدعى ، (فيكتوريا تايلر

386
00:17:45,890 --> 00:17:47,643
لقد كانت في السنة النهائية
(في مدرسة ، (كوف العليا

387
00:17:47,647 --> 00:17:51,149
. طالبة متفوقة و ، واحدة من فريق المشجعات

388
00:17:53,605 --> 00:17:56,639
أنا آسف ، إبنتي
ذهبت لمشاهدة مبارة لكرة القدم

389
00:17:56,641 --> 00:17:58,941
. في مدرستهم الأسبوع الماضي

390
00:18:00,145 --> 00:18:03,146
. لقد قتلت و هي تلبس الزي
. لم تخُلعَ ملابسها قبل الوفاة

391
00:18:03,148 --> 00:18:06,232
. إختلاف في صنف الضحايا
. إختلاف في نمط الجريمة

392
00:18:06,234 --> 00:18:07,817
هل لدينا قضية قاتلين هنا ؟

393
00:18:07,819 --> 00:18:10,620
ماذا لو أن المشتبه به بدأ يظهر وجهه الحقيقي ؟

394
00:18:10,622 --> 00:18:14,991
(بايج كانت (البديل) ، أما (فيكتوريا
 فهي المثالية بالنسبة إليه

395
00:18:14,993 --> 00:18:18,795
محتمل أنه قضى أسابيع محاولا
إكتشاف هذا

396
00:18:18,797 --> 00:18:21,881
المكان أيضا يمكن أن يضيق
. قائمة المشتبه بهم

397
00:18:21,883 --> 00:18:23,299
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

398
00:18:23,301 --> 00:18:25,051
. (نحن على بعد عشرة أميال خارج (غلينبورت

399
00:18:25,053 --> 00:18:27,637
. هذا يلغي جميع من لديهم رقاقة التتبع

400
00:18:27,639 --> 00:18:30,006
. أيها القائد ، إجمع رجالك

401
00:18:30,008 --> 00:18:33,142
. نحن جاهزون لتقديم المواصفات

402
00:18:33,144 --> 00:18:36,012
بناء على سن كل شخص
، بدون رقاقة التتبع

403
00:18:36,014 --> 00:18:38,931
نحن بصدد البحث
. على رجل في أواخر الثلاثين و بداية الأربعين

404
00:18:38,933 --> 00:18:41,434
بالإضافة إليهم ، نحن أيضا
 نشتبه في السكان المقيمين

405
00:18:41,436 --> 00:18:43,019
. بالأحياء المجاورة

406
00:18:43,021 --> 00:18:45,354
بغض النظر عن الموقع ، هذا المشتبه به
يملك خبرة

407
00:18:45,356 --> 00:18:47,356
. هو منظم ، والأسوأ من ذلك كله أنه ، طويل الأناة

408
00:18:47,358 --> 00:18:50,860
لقد تدرب على ظبط نفسه بطريقة متطرفة
. لتحويلها إلى رغباته

409
00:18:50,862 --> 00:18:54,080
تكرار سلالة الجرائم لهذا النوع
من فتشية القتل
(الفتشية هي الإنجذاب الجنسي غير الطبيعي)

410
00:18:54,082 --> 00:18:56,165
تشمل إستراق النظر
والسرقات الصغيرة

411
00:18:56,167 --> 00:18:58,868
. لأشياء مثل الملابس الداخلية

412
00:18:58,870 --> 00:19:01,204
 . محتمل أن يكون هذا الرجل هوَامي ّو مهووس

413
00:19:01,206 --> 00:19:02,872
. بهذه الجرائم لما يزيد عن عدة سنين

414
00:19:02,874 --> 00:19:05,541
الأن و قد تلذذ بالطعم
سيستمر في القتل

415
00:19:05,543 --> 00:19:07,343
. و سيخاطر كثيرا  للقيام بذلك

416
00:19:07,345 --> 00:19:09,846
و كما يتضح من آخر جريمة حدثت في أعقاب الأولى

417
00:19:09,848 --> 00:19:12,465
وتحت سمع وبصر
. الشرطة والمحققين الفيدراليين

418
00:19:12,467 --> 00:19:14,884
هذا الرجل يبحث عن التشويق
و الإثارة بقدر ما يقتل

419
00:19:14,886 --> 00:19:17,887
 مائة و خمسة وعشرون مقيما إستطاعوا أن ينزعوا رقاقة التتبع

420
00:19:17,889 --> 00:19:20,857
و لكن تذكروا ، من الممكن أن المشتبه به
. ليس من هنا

421
00:19:20,859 --> 00:19:23,559
محللنا يبحث عن مشتبه بهم
. من خارج البلدة

422
00:19:23,561 --> 00:19:26,729
بمساعدتكم نستطيع أن نستجوب
المقيمين الذين لا يملكون رقاقة التتبع

423
00:19:26,731 --> 00:19:28,698
. شكرا لكم

424
00:19:35,406 --> 00:19:38,157
أتى على ماسمعي
. أن لديك قرار مهم لتتخذينه

425
00:19:38,159 --> 00:19:41,744
. نعم ، أهم قرار في حياتي

426
00:19:41,746 --> 00:19:44,163
، مرة كل سنة ، في عيدي ميلادي

427
00:19:44,165 --> 00:19:46,799
. أذهب لزيارة ذاك القاتل في السجن

428
00:19:46,801 --> 00:19:50,086
إنها فكرته ، ليست خاصتي
.صدقيني

429
00:19:50,088 --> 00:19:54,173
إنه الوحيد الذي يعلم
. أين دفنت الجثث

430
00:19:54,175 --> 00:19:55,925
لقد أعطاني إسم

431
00:19:55,927 --> 00:20:00,563
و أنا بدوري أعطيت
. بعض السلام لعائلة الضحية و خاتمة

432
00:20:00,565 --> 00:20:04,016
لكن كل مرة أجلس قباله

433
00:20:04,018 --> 00:20:07,403
أعامله كبشر

434
00:20:07,405 --> 00:20:09,772
. هذا يأخذ شىء ما بداخي

435
00:20:12,160 --> 00:20:15,611
. بإستطاعتك أن تفعلي ما لا أستطيع فعله

436
00:20:15,613 --> 00:20:20,416
لهذا السبب أعتقد أن المسؤول
. أراد منك تولي هذا المشروع

437
00:20:23,454 --> 00:20:26,255
. و يأخذ شىء ما ، بداخي أنا أيضا

438
00:20:27,792 --> 00:20:30,042
، الشىء الذي يفزعني هو

439
00:20:30,044 --> 00:20:32,128
أني بالكاد أشعر به

440
00:20:32,130 --> 00:20:35,464
. حتى بعد مضي وقت طويل

441
00:20:37,802 --> 00:20:40,803
أتعلمين ، هذا العمل
. ليس بطعم العسل و لا بياض الحليب

442
00:20:40,805 --> 00:20:42,305
. بعض الأيام نخسر

443
00:20:42,307 --> 00:20:45,691
و بعض الأيام نفعل أشياء
لا نرغب القيام بها

444
00:20:45,693 --> 00:20:48,811
إذن إسألي نفسك هذ السؤال

445
00:20:48,813 --> 00:20:51,480
. أين يمكنك القيام بعمل صالح

446
00:20:51,482 --> 00:20:54,700
دون أن تتأذي كثيرا ؟

447
00:20:54,702 --> 00:20:58,571
. و بعدها قومي بالإختيار

448
00:21:05,964 --> 00:21:07,380
. كل حياتي هنا ، يا صاح

449
00:21:07,382 --> 00:21:10,166
، ليس لدي أي سبب للرحيل
. بإستثناء وظيفتي

450
00:21:10,168 --> 00:21:13,469
مؤخرا لم تذهب للعمل لعدة أيام
ما كان سبب ذلك ؟

451
00:21:13,471 --> 00:21:15,171
. لقد ذهبت للأطباء

452
00:21:15,173 --> 00:21:18,224
طبيب  الظهر ، طبيب الركبة
. طبيب الرقبة

453
00:21:18,226 --> 00:21:22,845
 . مطعون و عرضة للوخز طوال النهار

454
00:21:22,847 --> 00:21:27,567
ولدي الأوراق
. وعلامات الإبر لإثبات ذلك

455
00:21:27,569 --> 00:21:30,186
حسنا ، أين كنت في آخر ليلتين ؟

456
00:21:30,188 --> 00:21:31,687
. كنت في المنزل

457
00:21:31,689 --> 00:21:34,657
(أتلك أحذية ، (بلند ستونس

458
00:21:34,659 --> 00:21:36,609
. نعم ، هم كذلك

459
00:21:36,611 --> 00:21:39,445
أيوجد شخص يؤكد مكان توجدك ؟

460
00:21:39,447 --> 00:21:42,248
. أمي
أتلبس قياس (إي) ؟

461
00:21:42,250 --> 00:21:45,084
. ماذا لو ركلت مؤخرتك

462
00:21:45,086 --> 00:21:47,370
. و حينها ستخبرني

463
00:21:51,175 --> 00:21:55,344
. تلك هي نسخ من إيصالاتي للأسبوع الماضي

464
00:21:55,346 --> 00:21:58,764
. المطعم ، الصيدلية

465
00:21:58,766 --> 00:22:01,133
. لا شىء مثير للإهتمام

466
00:22:03,221 --> 00:22:05,771
لقد إختفت ، أليس كذلك ؟

467
00:22:05,773 --> 00:22:07,390
ما هو ؟

468
00:22:07,392 --> 00:22:09,058
. منازلنا

469
00:22:09,060 --> 00:22:11,727
. لا نستطيع البقاء

470
00:22:11,729 --> 00:22:15,615
و لا يوجد مكان أخر
. يمكننا أن نبني شيئا من هذا القبيل

471
00:22:15,617 --> 00:22:17,366
أيها ، القس عندما نجد الرجل
...الذي فعل هذا

472
00:22:17,368 --> 00:22:18,367
. هذا لا يهم بعد الأن

473
00:22:18,369 --> 00:22:21,237
أتعلمين ، كان لدينا 16 إحتجاجا
هنا العام الماضي

474
00:22:21,239 --> 00:22:23,239
الأهالي يأتون ، و يصرخون علينا

475
00:22:23,241 --> 00:22:25,574
. و يرمون الأحجار على نوافذنا

476
00:22:25,576 --> 00:22:28,411
و لكن لا يعرفون هؤلاء الرجال و النساء
، مثلما أعرفهم

477
00:22:28,413 --> 00:22:29,912
. مثلما تعرفينهم

478
00:22:29,914 --> 00:22:34,083
، لا أحد منهم  فعل هذا
. لكن لا يريدون أن يصدقوا

479
00:22:34,085 --> 00:22:36,419
. و الأن منازلنا ذهبت

480
00:22:36,421 --> 00:22:40,172
لا ، لا ، بعد إنتهاء هذا
. يمكنك البناء من جديد

481
00:22:40,174 --> 00:22:43,092
ماذا لوكنت مخطئا بكل شىء ؟

482
00:22:43,094 --> 00:22:46,846
أعني ، تشييد هذه المدينة
جعل منا أهدافا سهلة المنال ؟

483
00:22:46,848 --> 00:22:52,435
أيها القس ، بدونك هؤلاء الأشخاص
. ليس لديهم أي مكان ليذهبوا إليه

484
00:22:52,437 --> 00:22:55,321
 ، لو لم أكن موجودا

485
00:22:55,323 --> 00:22:59,075
. كانت (بايج) لا تزال على قيد الحياة

486
00:23:00,495 --> 00:23:02,028
كل المقيمين
تم التحقق منهم ، أليس كذلك ؟

487
00:23:02,030 --> 00:23:05,031
. كل واحد منهم ، سواءاً مع أو بدون  شريحة التتبع

488
00:23:05,033 --> 00:23:07,116
حسنا ، إلى أين يقودنا هذا ؟

489
00:23:07,118 --> 00:23:09,752
أتعلمون ، القس  ذكر شىء
. جعلني أعيد التفكير

490
00:23:09,754 --> 00:23:13,622
هذه المدينة مثالية
. فيما يخص مضادات الطب الشرعي

491
00:23:13,624 --> 00:23:16,292
المشتبه به ، لابد أنه علم
أننا سنبدأ بالتحقيق من داخل المدينة

492
00:23:16,294 --> 00:23:17,710
. و هذا بالظبط ما فعلناه

493
00:23:17,712 --> 00:23:19,261
، للإستفادة من هذا

494
00:23:19,263 --> 00:23:21,180
. هذا الرجل ينبغي أن يكون دخيلا

495
00:23:21,182 --> 00:23:23,683
غارسيا ، كيف تبلين
في التحقيق مع الأشخاص

496
00:23:23,685 --> 00:23:25,718
المقيمين في المدن المجاورة ؟

497
00:23:25,720 --> 00:23:27,770
. حسنا ، لا يزال في مرحلة مبكرة

498
00:23:27,772 --> 00:23:29,472
. القائمة طويلة ، و متعبة نوعا ما

499
00:23:29,474 --> 00:23:31,607
لا شىء مثير للإهتمام ، و يوجد الكثير من الناس هناك

500
00:23:31,609 --> 00:23:33,192
الذين لديهم ثأر
. "ضد بلدة  "غلينبورت

501
00:23:33,194 --> 00:23:35,361
. حسنا ، يوجد إسم يظهر مرار و تكرار

502
00:23:35,363 --> 00:23:38,647
"آيرا ستاين) يعيش بالقرب من مدينة "غلينبورت)

503
00:23:38,649 --> 00:23:41,867
لقد كان صريحا جدا
. عن كراهيته للمجتمع

504
00:23:41,869 --> 00:23:43,819
تم إعتقاله مرتين
. بجنحة مضايقة الممقيمين

505
00:23:43,821 --> 00:23:46,655
. (سأذهب للتحدث مع (آيرا
. شكرا لك

506
00:23:46,657 --> 00:23:48,290
. في الوقت الحالي ، علينا إعادة النظر

507
00:23:48,292 --> 00:23:50,126
. هناك شيء ، أو شخص ما لا نراه بطريقة صحيحة

508
00:23:50,128 --> 00:23:51,627
أيها القائد ، هلا تساعدنا ؟

509
00:23:51,629 --> 00:23:55,331
(بالطبع ، لحظة من فظلك أيتها العميل (لويس
. مرحبا ، يا رفاق

510
00:23:55,333 --> 00:23:58,000
أبي ، هل بإمكان أحد من أعوانك
. يريني كيفية إطلاق النار بالمسدس

511
00:23:58,002 --> 00:24:01,337
. سنرى بخصوص هذا
. هيا بنا

512
00:24:04,225 --> 00:24:06,342
ماذا نفعل هنا ؟

513
00:24:06,344 --> 00:24:08,094
. لأننا سنقضي الليلة في مكتبي

514
00:24:08,096 --> 00:24:09,228
! سأخذ الكنبة

515
00:24:09,230 --> 00:24:10,229
لماذا ؟

516
00:24:10,231 --> 00:24:11,814
أبي ، و ماذا عن الحفلة ؟

517
00:24:11,816 --> 00:24:12,982
. (أنا آسف (رايلي

518
00:24:12,984 --> 00:24:16,652
. هذا ليس عدلا
. لقد أخبرتني بأنني أستطيع الذهاب

519
00:24:16,654 --> 00:24:19,772
مهلا ، (داني) ، لماذا لا تذهب
و تحصل لنفسك على شىء تأكله

520
00:24:19,774 --> 00:24:21,107
. من ماكينة الأطعمة

521
00:24:21,109 --> 00:24:23,692
. طبعا

522
00:24:25,530 --> 00:24:28,914
....(فيكتوريا تايلر)
تعريفينها ؟

523
00:24:28,916 --> 00:24:31,700
. لا ، و لكن سمعت بما حصل لها

524
00:24:31,702 --> 00:24:34,286
. أريد أن أتأكد أنكما في أمان

525
00:24:34,288 --> 00:24:37,506
(لذلك ، ستجعلني أنا و (داني
نتعفن حرفيا في السجن

526
00:24:37,508 --> 00:24:39,458
(بالله عليك ، (رايلي
إنها ليلة واحدة فقط

527
00:24:39,460 --> 00:24:41,844
. و أريد منك أن تراقبي أخاك

528
00:24:41,846 --> 00:24:44,263
. أبي ، إنه الجنون بعينه

529
00:24:44,265 --> 00:24:46,132
. منزلنا كـ الحصن
إعني ، هناك الكثير من الأسلحة

530
00:24:46,134 --> 00:24:47,883
. في المنزل أكثر مما يوجد هنا

531
00:24:47,885 --> 00:24:51,303
بالإضافة ، أنت تعلم
. أن أحدا من "نابرفيل" هو من قام بهذا

532
00:24:51,305 --> 00:24:53,105
. لا ، لا أعلم
. ليس بالضرورة

533
00:24:53,107 --> 00:24:54,774
كل ما أنا متأكد منه
أن كائن من كان فعل هذا

534
00:24:54,776 --> 00:24:57,777
. (فهو من خارج بلدة (غلينبورت

535
00:24:57,779 --> 00:25:01,897
(من فظلك ، (رايلي
ساعديني لأقوم عملي ، إتفقنا

536
00:25:01,899 --> 00:25:04,066
. فقط لـ ليلة واحدة

537
00:25:04,068 --> 00:25:06,786
. لابأس

538
00:25:15,463 --> 00:25:16,462
. (مرحبا ، (آدم

539
00:25:16,464 --> 00:25:17,997
مرحبا ، هل يمكنك الخروج ؟

540
00:25:17,999 --> 00:25:20,082
. لا ، أنا في مكان عمل والدي

541
00:25:20,084 --> 00:25:22,585
 حسنا ، نحن
(نحن مدعوان لحفلة (جريج

542
00:25:22,587 --> 00:25:23,586
حقا ؟

543
00:25:23,588 --> 00:25:24,587


544
00:25:24,589 --> 00:25:26,338
. أبي إحتجزني في مكتبه

545
00:25:26,340 --> 00:25:28,507
هل يمكنك التسلل خارجا ؟
. لا أظن

546
00:25:28,509 --> 00:25:30,426
. لا يهم
. حتى أني لا أملك سيارة

547
00:25:30,428 --> 00:25:31,760
. سأمر و ألتقطك

548
00:25:31,762 --> 00:25:33,312
حقا ؟

549
00:25:33,314 --> 00:25:37,433
. نعم ، بالتأكيد
. قابليني خارج المغفر خلال عشرون دقيقة

550
00:25:37,435 --> 00:25:39,268
. إتفقنا

551
00:25:39,270 --> 00:25:40,769
. (إسمع ، (داني

552
00:25:40,771 --> 00:25:42,271
. أبي قال أنه لا يمكنك الذهاب

553
00:25:42,273 --> 00:25:45,191
. سأغيب لـ ساعة فقط
. على الأكثر ساعتين

554
00:25:45,193 --> 00:25:47,159
. سكوتي ليس بالمجان

555
00:25:47,161 --> 00:25:49,612
كم تريد ؟

556
00:25:49,614 --> 00:25:52,331
. أسبوعين على جهاز الكمبيوتر خاصتك

557
00:25:53,451 --> 00:25:55,918
 (روسي وصل إلى طريق مسدود مع (آيرا ستاين

558
00:25:55,920 --> 00:25:57,203
، القس قال بعظمة لسانه

559
00:25:57,205 --> 00:25:59,038
أن السبب في إنخفاض معدل الجريمة
(في بلدة (غينبورت

560
00:25:59,040 --> 00:26:00,789
.سببه أن الناس هنا هم شرطة أنفسهم

561
00:26:00,791 --> 00:26:02,708
. إذن ، لابد أن يكون شخص ما رأى المشتبه به

562
00:26:02,710 --> 00:26:05,294
حسنا ، ألا يبالون بما هو خير لمجتمعهم ؟

563
00:26:05,296 --> 00:26:07,796
. المقيمين في الحقيقة هم مثلنا
. يلا حظون ، و يحللون

564
00:26:07,798 --> 00:26:09,381
. المشكلة ، أنهم لا يدركون ذلك

565
00:26:09,383 --> 00:26:12,768
حسنا ، في هذه الحالة من هو
. المقيم الأكثر إحتمالا يمكن أنه لاحظ شىء ما

566
00:26:15,940 --> 00:26:18,057
. لدي فكرة

567
00:26:19,894 --> 00:26:21,861
. شكرا لـ قدومك و إخراجي من هناك

568
00:26:21,863 --> 00:26:23,612
. شعرت أن الجدران أطبقت علي

569
00:26:23,614 --> 00:26:25,781
. نعم ، على الرحب

570
00:26:27,652 --> 00:26:29,118
(هذه ليست طريق (جريج

571
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
. نعم ، يبدو أن لا وجود لحفلة

572
00:26:31,122 --> 00:26:32,988
. ربما ألغيت

573
00:26:32,990 --> 00:26:36,075
أتعلمين ، لا عليك ، لأنه

574
00:26:36,077 --> 00:26:38,077
...فكرت أنه يمكننا

575
00:26:38,079 --> 00:26:41,497
أتعلم ، ربما ينبغي علي
. أن أعود لمكتب أبي

576
00:26:41,499 --> 00:26:43,799
. لا ، لا عليك ، نحن بخير

577
00:26:43,801 --> 00:26:45,801
! (اللعنة  (آدم

578
00:26:46,754 --> 00:26:50,005
مهلا ، فقط خذني إلى المغفر...الأن

579
00:26:52,260 --> 00:26:55,728
أتعلمين ماذا ؟
. يمكنك الرجوع سيرا

580
00:26:55,730 --> 00:26:57,313
هل تمزح معي ؟

581
00:26:57,315 --> 00:26:59,231
. ترجلي من السيارة

582
00:26:59,233 --> 00:27:01,233
! ترجلي

583
00:27:22,256 --> 00:27:25,207
أين أختك ؟

584
00:27:25,209 --> 00:27:26,675
. لقد غادرت

585
00:27:26,677 --> 00:27:28,844
! ماذا ، غادرت ؟

586
00:27:28,846 --> 00:27:31,880
. لقد قالت أنها ستعود خلال ساعة

587
00:27:31,882 --> 00:27:34,266
. ساعتين على الأكثر

588
00:27:35,770 --> 00:27:38,137
 . هاتف (رايلي) ، أترك رسالة

589
00:27:38,139 --> 00:27:41,223
داني) ، لا تتحرك ، إتفقنا)

590
00:27:51,202 --> 00:27:53,319
. (مرحبا ، (رايلي

591
00:27:53,321 --> 00:27:55,037
مرحبا ، (مات) ، هل هذا أنت ؟

592
00:27:55,039 --> 00:27:56,538
نعم ، ماذا يحصل معك ؟

593
00:27:56,540 --> 00:27:59,291
. حفلة (جريج) تم إلغاءها

594
00:27:59,293 --> 00:28:02,911
حسنا ، أتعلمين ، كانت هناك حفلة أخرى
. (في منزل (ميشال

595
00:28:02,913 --> 00:28:05,914
. آسف ، لأنها فاتتك

596
00:28:05,916 --> 00:28:08,167
مهلا ، أتريدين توصيلة ؟

597
00:28:09,253 --> 00:28:12,588
. نعم

598
00:28:19,397 --> 00:28:21,263
. آسف ، حزام الأمان معطل

599
00:28:21,265 --> 00:28:25,434
. لا عليك
. لن نذهب بعيدا

600
00:28:25,436 --> 00:28:28,270
. ما كان على ترك المغفر

601
00:28:28,272 --> 00:28:29,438
. أبي سيغضب كثيرا

602
00:28:29,440 --> 00:28:31,774
. شكرا على التوصيلة

603
00:28:31,776 --> 00:28:34,243
. في الحقيقة ، المغفر من هذا الإتجاه

604
00:28:34,245 --> 00:28:35,778
. أنا أعلم

605
00:28:35,780 --> 00:28:37,413


606
00:28:37,415 --> 00:28:39,448
. نعم ، و لكنه في الإتجاه الأخر

607
00:28:41,535 --> 00:28:43,085
مات) ؟)

608
00:28:43,087 --> 00:28:44,119


609
00:28:44,121 --> 00:28:45,287


610
00:29:03,051 --> 00:29:05,718
لا ، أنت مخطئة
. لم أرى أي شخص

611
00:29:08,546 --> 00:29:11,964
. أيها العميل ، أنا بحاجة لعونك

612
00:29:11,966 --> 00:29:13,682
. طبعا

613
00:29:13,684 --> 00:29:18,320
راندي) ، لقد كنت أخر شخص)
. رأى (بايج) على قيد الحياة

614
00:29:18,322 --> 00:29:20,489
. نعم

615
00:29:20,491 --> 00:29:22,391
. طيب

616
00:29:22,393 --> 00:29:24,560
. إذن ، حاول أن تصف لي ما حدث ذلك اليوم

617
00:29:24,562 --> 00:29:28,313
. حافلة المدرسة أوصلت (تومي) بعد إنتهاء الدوام

618
00:29:28,315 --> 00:29:30,899
. (رأيته من خلال نافذة منزل (بايج

619
00:29:30,901 --> 00:29:32,568
و بعد ذلك ماذا حصل ؟

620
00:29:32,570 --> 00:29:34,453
. لقد عدت إلى البيت سيراً

621
00:29:34,455 --> 00:29:38,874
حسنا ، و ماذا فعلت بعد ذلك ؟

622
00:29:38,876 --> 00:29:43,662
...مرات ، (تومي) يلعب خارجا

623
00:29:45,132 --> 00:29:49,251
.و نظرت إليه جيدا

624
00:29:49,253 --> 00:29:51,887
. لا يملك أي أصدقاء

625
00:29:51,889 --> 00:29:55,557
. ليس خطأه

626
00:29:55,559 --> 00:29:59,595
من ذا الذي يترك طفله
يلعب في بلدة "غلينبورت" ؟

627
00:29:59,597 --> 00:30:02,898
. حتما (تومي) يحس نفسه وحيدا

628
00:30:02,900 --> 00:30:05,934
هل كان في الخارج ذلك اليوم ؟

629
00:30:07,855 --> 00:30:08,987
. لا

630
00:30:08,989 --> 00:30:11,657
لابد أنك كنت شديد التركيز

631
00:30:11,659 --> 00:30:14,326
للنظر إليه ، إذن أي حركة

632
00:30:14,328 --> 00:30:16,445
. جلبت إنتباهك

633
00:30:16,447 --> 00:30:18,530
ماذا رأيت ؟

634
00:30:18,532 --> 00:30:20,532
. مجرد سيارة

635
00:30:20,534 --> 00:30:22,451
أي نوع من السيارات ؟

636
00:30:24,121 --> 00:30:27,623
. لا أعلم
. مجرد سيارة

637
00:30:27,625 --> 00:30:30,509
. حاول أن تسترجع الذكريات ببطىء

638
00:30:30,511 --> 00:30:34,513
هل كان هناك أي شىء
يميز السيارة التي توقفت ؟

639
00:30:36,383 --> 00:30:38,100
. كانت رمادية اللون

640
00:30:38,102 --> 00:30:43,422
. كان هناك شعار بجانبها

641
00:30:43,424 --> 00:30:46,475
. مثل سيارة التوزيع

642
00:30:46,477 --> 00:30:48,477
"الشعار يقول "عصابة الدماغ

643
00:30:48,479 --> 00:30:53,115
كان مثل أولئك الأشخاص الذين يذهبون
. إلى المنازل لإصلاح أجهزة الكومبيوتر

644
00:30:53,117 --> 00:30:55,984
...(راندي)

645
00:30:55,986 --> 00:30:57,819
. ذاك الشخص يمكن أن يكون المشتبه به

646
00:31:41,365 --> 00:31:43,749
مات) ؟)

647
00:31:43,751 --> 00:31:47,586
لا ، لا ، لا
...كيف وجدت

648
00:31:47,588 --> 00:31:51,006
حسنا ، أنت تحتفطين بهم داخل كيس
. في خزانة ملابسك

649
00:31:52,209 --> 00:31:54,543
لماذا تفعل هذا ؟

650
00:31:57,548 --> 00:32:01,049
البحث عن الذين يوفرون
خدمات الإعلام الألي في المنازل

651
00:32:01,051 --> 00:32:03,435
. "في مدينة "غلينبورت
. أمدني بالمزيد

652
00:32:03,437 --> 00:32:05,520
أحصري معايير البحث بين الثلاثون و الأربعون سنة

653
00:32:05,522 --> 00:32:07,472
. "و أنظري من يعمل في بلدة "غلينبورت

654
00:32:07,474 --> 00:32:10,025
تلك هي بعض المعايير من الطراز الأول
. يا شقيق الدماغ

655
00:32:10,027 --> 00:32:12,861
...تدقيق ، تدقيق ، و

656
00:32:12,863 --> 00:32:14,146
. لا يوجد شىء

657
00:32:14,148 --> 00:32:17,649
أي واحد من المعايير يتطابق
 مع جيران (فيكتوريا) ؟

658
00:32:17,651 --> 00:32:20,235
. الآية الثانية مثل الأولى ، آسفة

659
00:32:20,237 --> 00:32:21,536
. ربما ليس شخصا من هؤلاء الذين تبحثون عنهم

660
00:32:21,538 --> 00:32:23,538
ماذا لو كان (راندي) مخطىء ؟

661
00:32:23,540 --> 00:32:25,407
. التفاصيل كانت دقيقة للغاية بما فيها لون السيارة

662
00:32:25,409 --> 00:32:27,075
...أعني من الممكن أن يكون تحليلنا مخطىء

663
00:32:27,077 --> 00:32:29,161
سن الذين يقومون بخدمات الإعلام الألي
عادة يكون أصغر ؟

664
00:32:29,163 --> 00:32:31,913
غارسيا ، معيار جديد للسن
من الثامنة عشر حتى الخامسة و العشرون

665
00:32:31,915 --> 00:32:33,165
. أنا أقرأ أفكارك

666
00:32:33,167 --> 00:32:34,716
. و أنا أحب ما أرى
لدى أربع أشحاص

667
00:32:34,718 --> 00:32:36,051
. يتوافقون مع المعايير

668
00:32:36,053 --> 00:32:39,721
...هم ، (ديف آرميني) ، (تايلر أوتي) ، (مات فرانكس) و

669
00:32:39,723 --> 00:32:41,390
(مهلا ، (مات فرنكس

670
00:32:41,392 --> 00:32:42,424
ماذا بشأنه ؟

671
00:32:42,426 --> 00:32:43,925
. إنه جاري المقرب

672
00:32:43,927 --> 00:32:45,811
. لقد أصلح جهازي الكمبيوتر الأسبوع الماضي

673
00:32:45,813 --> 00:32:46,762
. لقد كان في منزلي

674
00:32:46,764 --> 00:32:49,097
. لقد قمنا بتحليل سلوك المخطرة المفرطة

675
00:32:49,099 --> 00:32:51,516
"منذ خمس سنوات في "جورجيا
(تم توقيف (مات فرانكس

676
00:32:51,518 --> 00:32:54,069
لمطاردته فتاة في الصف النهائي
.واحدة من المشجعات

677
00:32:54,071 --> 00:32:56,321
. تم إسقاط الإتهامات
. و الفتاة رحلت من المدينة

678
00:32:56,323 --> 00:32:59,441
، سنتين بعد ذلك
فرنكس) تم إستجوابه)

679
00:32:59,443 --> 00:33:02,444
في جريمة قتل فتاة مراهقة
. أيضا كانت من المشجعات

680
00:33:02,446 --> 00:33:04,162
لكن المحققين في القضية لم يكن لديهم
. أدلة دامغة لإتهامه

681
00:33:04,164 --> 00:33:06,365
 لويس) ، خذي معك (مورغن) و إنطلقوا)

682
00:33:06,367 --> 00:33:09,284
. مهلا , مهلا , مهلا
. لحظة من فظلك

683
00:33:09,286 --> 00:33:10,502
عما نبحث هنا ؟

684
00:33:10,504 --> 00:33:12,004
. أخبرني من والد لأخر

685
00:33:12,006 --> 00:33:13,672
. هؤلاء العملاء هم الأفضل

686
00:33:13,674 --> 00:33:15,457
(في حالة ما إذا ، (مات) و (رايلي
لم يكونوا هناك

687
00:33:15,459 --> 00:33:18,460
. سأبقى هنا و أقوم بالتنسيق

688
00:33:20,848 --> 00:33:22,964
لماذا أنا افعل هذا ؟

689
00:33:22,966 --> 00:33:24,800


690
00:33:24,802 --> 00:33:26,885
. نفس السؤال سألته الفتيات الأخريات

691
00:33:26,887 --> 00:33:29,805


692
00:33:29,807 --> 00:33:32,691
. لا يوجد علاج لحالتي

693
00:33:32,693 --> 00:33:35,477
إتفقنا ؟ ، و لا يوجد علاج أيضا لأولئك

694
00:33:35,479 --> 00:33:38,480
. "الذين يعيشون في بلدة "غلينبورت

695
00:33:38,482 --> 00:33:40,866
الفتيات الأخريات ؟

696
00:33:41,819 --> 00:33:47,656
. مع الفتاه الأولى ، لم أكن صبورا كفاية

697
00:33:47,658 --> 00:33:51,376
 أعني المرأة في بلدة "غلينبورت" كانت

698
00:33:51,378 --> 00:33:53,328
كبيرة في السن

699
00:33:53,330 --> 00:33:58,216
(و ، (فكتوريا

700
00:33:58,218 --> 00:34:00,836
 (فيكتوريا)
فعلت كل شىء بطريقة خاطئة

701
00:34:00,838 --> 00:34:03,922
...لكن

702
00:34:03,924 --> 00:34:06,675
. لنأمل أن تكوني أفضل

703
00:34:06,677 --> 00:34:09,010
. سأكون

704
00:34:09,012 --> 00:34:12,013
. سأكون

705
00:34:12,015 --> 00:34:14,182
...فقط

706
00:34:14,184 --> 00:34:17,686
. ليس هنا

707
00:34:17,688 --> 00:34:19,821
. دعنا نذهب إلى غرفة النوم

708
00:35:11,492 --> 00:35:12,958
. ها نحن

709
00:35:12,960 --> 00:35:16,294
. نعم ، سنمرح الليلة

710
00:35:19,967 --> 00:35:22,134
. نعم ، سنفعل

711
00:35:31,071 --> 00:35:34,489
إذن ، بماذا نبدأ ؟

712
00:35:37,161 --> 00:35:39,544
. قومي بخدعتك

713
00:35:42,082 --> 00:35:44,549
. أحتاج إلى شرائط التلويح

714
00:35:44,551 --> 00:35:46,885
حسنا ، أين تضعينهم ؟

715
00:35:46,887 --> 00:35:51,339
. إنهم في الخزانة

716
00:35:51,341 --> 00:35:55,260
توقفي ، لما تضعين شرائط التلويح في خزانة أبيك ؟

717
00:35:56,680 --> 00:35:58,847


718
00:35:59,983 --> 00:36:02,100


719
00:36:02,102 --> 00:36:03,101
! أتركني

720
00:36:03,103 --> 00:36:04,903
! أتركني ! لا

721
00:36:04,905 --> 00:36:06,154
! تعالي إلى هنا

722
00:36:06,156 --> 00:36:08,690
! تعالي إلى هنا

723
00:36:08,692 --> 00:36:10,242
! لا

724
00:36:10,244 --> 00:36:11,743
! أصمتي

725
00:36:11,745 --> 00:36:15,747


726
00:36:15,749 --> 00:36:17,032
. لا

727
00:36:17,034 --> 00:36:18,700
! لا ، لا ،لا

728
00:36:18,702 --> 00:36:20,335


729
00:36:20,337 --> 00:36:22,871
لويس ) ، سنتولى المقدمة )
. الأعوان تولوا الجهة الخلفية

730
00:36:22,873 --> 00:36:25,507
يوجد باب جانبي ، أتمنى أن لا يكون
. قد رآه ، هاك المفاتيح

731
00:36:25,509 --> 00:36:27,926
. يوجد أيضا قفل كمبودي
إنه 13-10-22

732
00:36:27,928 --> 00:36:28,877


733
00:36:28,879 --> 00:36:30,428
! لا
! أيها القائد ، أيها القائد

734
00:36:30,430 --> 00:36:32,631
. تراجع
. دعنا نقول بهذا

735
00:36:39,556 --> 00:36:41,439


736
00:36:41,441 --> 00:36:43,191


737
00:36:44,645 --> 00:36:45,811
. لقد أفسدت كل شىء

738
00:36:45,813 --> 00:36:47,112
! أرجوك ! أرجوك

739
00:36:47,114 --> 00:36:48,563
مات فرنكس)  ، المباحث الفدرالية )

740
00:36:48,565 --> 00:36:52,150
 مات) ، سنتكلم بخصوص هذا ، إتفقنا )

741
00:36:52,152 --> 00:36:55,237
نتكلم ، نتكلم عن ماذا ؟

742
00:36:55,239 --> 00:36:56,988
. أي شىء تريده

743
00:36:56,990 --> 00:36:59,291
. لقد تدربت على الإستماع

744
00:36:59,293 --> 00:37:02,661
. إذن ، لماذا لا نبدأ بوالديك

745
00:37:02,663 --> 00:37:04,963
. والديا

746
00:37:04,965 --> 00:37:06,381
والديا ؟

747
00:37:06,383 --> 00:37:08,466


748
00:37:08,468 --> 00:37:09,918


749
00:37:09,920 --> 00:37:14,005
! أبعدوه من فوقي ، أرجوكم ، أبعدوه من فوقي

750
00:37:15,676 --> 00:37:17,342
أين أبي ؟

751
00:37:17,344 --> 00:37:19,010
. إنه بالخارج
هل أنت على ما يرام

752
00:37:19,012 --> 00:37:20,262
. نعم ، أنا بخير

753
00:37:20,264 --> 00:37:23,348
. حسنا ، تعالي معي
. تعالي معي

754
00:37:42,953 --> 00:37:45,587
. كنت متفاجئا أنك قمت بإطلاق النار

755
00:37:45,589 --> 00:37:47,789
. نعم ، أنا بنفسي متفاجئة

756
00:37:47,791 --> 00:37:51,459
. إنها مرتك الأولى
أنت بخير ؟

757
00:37:51,461 --> 00:37:54,512
...نعم

758
00:37:54,514 --> 00:37:58,133
. أنا متعبة فحسب

759
00:37:58,135 --> 00:38:00,435
. هذا ما هو عليه

760
00:38:01,605 --> 00:38:03,021
في كل مرة ؟

761
00:38:03,023 --> 00:38:05,724
لويس) ، كان سيقتل )
. تلك الفتاة الصغيرة

762
00:38:05,726 --> 00:38:07,642
. فعلت ما كان يجب عليك فعله

763
00:38:07,644 --> 00:38:10,729
. نعم ، أنا أعلم

764
00:38:10,731 --> 00:38:13,565
. غدا سيكون يوم جديد

765
00:38:13,567 --> 00:38:17,068
 . أنت محق بشأن هذا

766
00:38:17,070 --> 00:38:19,871
. حسنا ، إنه شىء يحسب لك ، أنك مازلت هنا

767
00:38:19,873 --> 00:38:21,623
. حسنا ، أنت أيضا على علم

768
00:38:21,625 --> 00:38:22,707
. هوني عليك

769
00:38:22,709 --> 00:38:24,876
. في بعض المرات الأيام تكون جلفاء

770
00:38:24,878 --> 00:38:26,962
. هذه هي ماهية عملنا

771
00:38:28,131 --> 00:38:29,164


772
00:38:29,166 --> 00:38:32,667
و مرات ننجح لكي نرى
. أشياء مثل ما نرى الأن

773
00:39:04,952 --> 00:39:06,918
. مرحبا

774
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
إذن ، ماذا تعتقدين ؟

775
00:39:08,922 --> 00:39:11,039
. صراحة ، لا أعلم ماذا أفعل

776
00:39:11,041 --> 00:39:13,291
، أعني ، يجب على أن أقبل بمشروع البحث

777
00:39:13,293 --> 00:39:15,627
. و لكن لا أريد أيضا أن أترك وحدة تحليل السلوك

778
00:39:15,629 --> 00:39:17,629
في الحقيقة ، أظن أنني أفضل مستجوبة

779
00:39:17,631 --> 00:39:19,464
. و الأن جعلت مني محللة أفضل

780
00:39:19,466 --> 00:39:21,800
حسنا ، ما رأيك ِلو إستطعت ِأن تقومي
بالإثنان معاً

781
00:39:21,802 --> 00:39:23,852
تشكيل الفريق
و الإستشارة معنا ؟

782
00:39:23,854 --> 00:39:25,971


783
00:39:25,973 --> 00:39:27,605


784
00:39:27,607 --> 00:39:28,640
أيمكن أن تقوم بهذا ؟

785
00:39:28,642 --> 00:39:29,808
. بالطبع

786
00:39:29,810 --> 00:39:31,776
. المدير وافق على هذا بالفعل

787
00:39:31,778 --> 00:39:34,696
إسمع ، لا أعرف أي خدمة قمت بتقديمها
...مقابل هذا

788
00:39:34,698 --> 00:39:36,114
. هذا ليس بخصوص الخدمات

789
00:39:36,116 --> 00:39:39,117
هذا يخص كل شىء
. جلبته من وقتك لهذا المكان

790
00:39:39,119 --> 00:39:42,320
، عندما نجد أشخاص مميزون
. لا نريد أن نخسرهم

791
00:39:45,042 --> 00:39:46,741
. شكرا لك ، سيدي

792
00:39:52,833 --> 00:39:56,301
 أن نبقى غير مبالين للتحديات التي نواجهها"

793
00:39:56,303 --> 00:39:58,503
 . هذا غير مقبول "

794
00:39:58,505 --> 00:40:01,506
، إن كان الهدف نبيلا"

795
00:40:01,508 --> 00:40:05,310
سواء حققناه في حياتنا أم لا

796
00:40:05,312 --> 00:40:08,680
. هذا لا يهم"

797
00:40:08,682 --> 00:40:12,017
 لذلك ، ما يجب علينا فعله"

798
00:40:12,019 --> 00:40:15,820
هو السعي و المثابرة"

799
00:40:15,822 --> 00:40:19,240
. و عدم الإستسلام"

800
00:40:19,242 --> 00:40:22,610
. الدالاي لاما الرابع عشر

801
00:40:22,714 --> 00:45:55,714
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

