﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,425 --> 00:00:06,303
"(في مكان ما في (فرجينيا الغربية"

3
00:00:07,554 --> 00:00:10,432
"1965"

4
00:00:13,435 --> 00:00:18,774
ساعدوني، أرجوكم، ساعدوني

5
00:00:21,151 --> 00:00:22,528
أرجوكم

6
00:00:28,325 --> 00:00:32,079
...أرجوك يا إلهي، لا تدعني

7
00:00:33,705 --> 00:00:35,082
أموت

8
00:00:35,916 --> 00:00:37,501
ليس بهذا الشكل

9
00:00:38,168 --> 00:00:40,420
ليس بهذا الشكل

10
00:00:40,796 --> 00:00:42,798
...ليس بهذا

11
00:00:49,680 --> 00:00:51,056
أنت

12
00:00:54,643 --> 00:00:57,646
"(خارج (ويلينغ)، (فرجينيا الغربية"

13
00:00:59,815 --> 00:01:03,026
"اليوم"

14
00:02:16,934 --> 00:02:22,314
جهّزوا أكياس تقيؤكم يا مخلوقاتي
لأن هذه الصور أبشع حتى من المعتاد

15
00:02:22,481 --> 00:02:26,026
كلارك هاورد)، حتى ليلة أمس)
(في (ويلينغ) في (فرجينيا الغربية

16
00:02:26,151 --> 00:02:28,111
ترك سلاح الجريمة في المكان

17
00:02:28,779 --> 00:02:30,531
هل هذا سلك شائك؟ -
إنه كذلك بالفعل -

18
00:02:30,656 --> 00:02:34,201
معد ليشكّل أنشوطة -
كيف تصنعون منه أنشوطة؟ -

19
00:02:34,326 --> 00:02:37,246
أظن بالطريقة نفسها التي تمارس فيها
الشياهم الحب، بحذر شديد

20
00:02:37,371 --> 00:02:40,832
أجل لكن قوة الشد
لن تسمح لك بربطه مثل حبل

21
00:02:40,999 --> 00:02:44,086
يمكنها إن كنت قويا كفاية مما
يشير إلى قوة الفاعل المجهول الجسدية

22
00:02:44,211 --> 00:02:48,048
وواقع أنه لوى رأسا بالمقلوب كلّيا
يدلّ أكثر على قوته الجسدية

23
00:02:48,173 --> 00:02:50,425
إنه الإسهاب في طريقة القتل
أليس كذلك؟

24
00:02:50,592 --> 00:02:54,137
...ربما حاول الفاعل المجهول شنق -
أو قطع رأس -

25
00:02:54,263 --> 00:02:59,142
(أجل، أو قطع رأس (كلارك هاورد
لم تكن الأنشوطة فعّالة، فقتله بيده

26
00:02:59,268 --> 00:03:02,521
يقول التقرير إنه الضحية رقم اثنين
من هو الضحية الأولى؟

27
00:03:02,646 --> 00:03:04,064
(إنه (ماسايس لي

28
00:03:04,189 --> 00:03:06,400
(قتل السيّد (لي
حين كان يمارس الصيد

29
00:03:06,525 --> 00:03:08,569
علق في فخ دببة
هل تقولون إنه حادث؟

30
00:03:08,694 --> 00:03:13,490
برأيي، كلا، لأن فخ الدببة
أطلق من قاذفة مؤقتة مخبأة داخل شجرة

31
00:03:13,615 --> 00:03:15,659
كما أنه كان ملفوفا بسلك شائك

32
00:03:15,784 --> 00:03:17,411
(ولهذا السبب دعتنا شرطة (ويلينغ
إلى المكان

33
00:03:17,536 --> 00:03:19,454
إن الضحيتين صيادان
...لكن نظرا لطريقة قتلهما

34
00:03:19,580 --> 00:03:20,956
يبدو أن الفاعل المجهول كان يطاردهما

35
00:03:21,081 --> 00:03:24,376
ورغم أن الرجلين كانا مسلّحين
ويجب أن يكونا صاحبي الأفضلية

36
00:03:24,501 --> 00:03:27,880
إلا أنه كان ماهرا كفاية
ليستعمل التسلل والبيئة لمفاجأتهما

37
00:03:28,005 --> 00:03:30,632
وبغية إيجاد الفاعل المجهول
علينا القيام بذلك على أرضه

38
00:03:30,757 --> 00:03:34,136
حيث يملك الأفضلية
وسيرانا قادمين

39
00:04:28,000 --> 00:05:06,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

40
00:05:09,721 --> 00:05:12,891
لا يموت الماضي أبدا"
"ليس ماضيا حتى

41
00:05:13,058 --> 00:05:14,726
"(وليام فولكنر)"

42
00:05:15,393 --> 00:05:17,645
جريمتا قتل خلال يومين

43
00:05:17,979 --> 00:05:20,440
هل لدى الشرطة أيّ خيوط
حول من قد يريد موت هذين الرجلين؟

44
00:05:20,565 --> 00:05:21,941
كانوا يفعلون إلى أن قتل

45
00:05:22,067 --> 00:05:23,943
(كانت شرطة (ويلينغ
(تشتبه بـ(كلارك هاورد

46
00:05:24,069 --> 00:05:26,404
(في مقتل (ماسايس لي -
تسهل رؤية السبب -

47
00:05:26,529 --> 00:05:27,906
بالنظر إلى تاريخ قضيتهما

48
00:05:28,031 --> 00:05:29,365
فقد رفع الرجلان
عشرات الدعاوى القضائية

49
00:05:29,574 --> 00:05:31,034
بتهمة الإزعاج والأذية أحدهما ضد الآخر

50
00:05:31,242 --> 00:05:33,578
بما في ذلك مزاعم سرقة
وتعدٍ على الأملاك لا أساس لها

51
00:05:33,703 --> 00:05:37,123
ثم سنة 2011
تقدّم (ماسايس لي) بشكوى مدنية

52
00:05:37,248 --> 00:05:40,210
(ضد (كلارك هاورد
"لتقبيل مؤخرته"

53
00:05:40,335 --> 00:05:43,588
...رد (كلارك هاورد) بطلب ليقوم

54
00:05:44,923 --> 00:05:46,966
لا يمكنكم فعل ذلك في الواقع
بجسم رجل

55
00:05:47,217 --> 00:05:50,053
حسنا، ربما هذا
ليس فاعلا مجهولا واحدا إذا

56
00:05:50,178 --> 00:05:53,014
قد تكون هذه جرائم قتل انتقاما
من منطلق الشيء بالشيء

57
00:05:53,181 --> 00:05:55,850
(بالطبع، يستعمل (كلارك هاورد
السلك الشائك للجريمة الأولى

58
00:05:55,975 --> 00:05:58,895
ثم ينتقم منه الفاعل المجهول
عبر شنقه به في الجريمة الثانية

59
00:05:59,020 --> 00:06:01,147
علينا البحث عميقا
في أفراد العائلة والأصدقاء إذا

60
00:06:01,272 --> 00:06:02,816
إنها المجموعة المشتبه بها لدينا

61
00:06:02,941 --> 00:06:05,110
سيترددون في التكلّم مع عملاء فيدراليين

62
00:06:05,235 --> 00:06:07,445
ليس أننا محبوبون جدا
في هذا الجزء من البلاد

63
00:06:07,612 --> 00:06:10,240
(بلايك)، أنت و(جيه جيه)
اعرفا من يمكنكما إقناعه بالمساهمة

64
00:06:10,365 --> 00:06:12,158
ريد)، ابحث عن المكان الذي يحصل منه)
الفاعل المجهول أو الفاعلون المجهولون

65
00:06:12,283 --> 00:06:13,743
...على هذا السلك الشائك
(دايف) و(مورغن)

66
00:06:13,868 --> 00:06:15,245
اعرفا ما يمكنكما معرفته عن الضحيتين

67
00:06:15,370 --> 00:06:17,414
وبما كانا متورطين أيضا
وربما أدى إلى مقتلهما

68
00:06:19,708 --> 00:06:22,585
لا يمكنني أن أخبركما تماما
لما كره هذان الشابان أحدهما الآخر

69
00:06:23,044 --> 00:06:24,421
لكنهما فعلا فحسب

70
00:06:24,546 --> 00:06:26,506
وفقا لأحد أوامر منع اقتراب
(التي صدرت لصالح (ماسايس لي

71
00:06:26,631 --> 00:06:28,717
ليس أنه لم يرغب فقط في بقاء
كلارك هاورد) بعيدا 15 مترا عنه)

72
00:06:28,842 --> 00:06:30,218
بل شمل ذلك عائلة (هاورد) كلّها أيضا

73
00:06:30,427 --> 00:06:31,803
إن كان الحقد يمتد إلى العائلتين

74
00:06:31,928 --> 00:06:33,555
فما هو عدد المشتبه بهم المحتملين
الذي نتكلّم عنه؟

75
00:06:33,680 --> 00:06:36,725
قد يكونون جميعهم
وقد لا يكون أيّ واحد منهم

76
00:06:38,059 --> 00:06:40,270
(أيّها العميل (هوتشنر
نرى هذا الأمر طوال الوقت

77
00:06:40,395 --> 00:06:44,023
رجل يكره رجلا آخر
ثم يتورّط شقيق

78
00:06:44,149 --> 00:06:45,567
ثم نسيب

79
00:06:45,859 --> 00:06:49,863
يصبحون مقتنعين أن سبب عدم إيجادهم
لعمل أو امرأة

80
00:06:49,988 --> 00:06:52,532
أو عجزهم عن الإقلاع عن تعاطي
الأوكسيكودون، هو العائلة الأخرى

81
00:06:52,657 --> 00:06:55,702
وافقت والدة ووالد الضحيتين
على التكلّم معنا

82
00:06:55,827 --> 00:06:59,456
عمّ تتكلّمين؟
سيسي هاورد) و(مالكاي لي)؟)

83
00:06:59,581 --> 00:07:02,333
أجل، ووافقت (سيسي) على المجيء
بشرط واحد

84
00:07:02,459 --> 00:07:05,837
قالت لي إنها إن شمت حتى
رائحة (مالكاي لي) فسترحل

85
00:07:05,962 --> 00:07:08,423
وحين سألتها
عن ماهية تلك الرائحة المحدّدة

86
00:07:08,548 --> 00:07:10,550
"قالت "الصلصة وقمل اللحية

87
00:07:10,759 --> 00:07:12,719
هل يمكننا أن نتدبّر دخولهما
من مدخلين مختلفين؟

88
00:07:12,844 --> 00:07:14,220
بالطبع

89
00:07:14,345 --> 00:07:15,722
(إذا سنستقبل السيّدة (هاورد
عند الثانية عشرة

90
00:07:15,847 --> 00:07:17,223
والسيّد (لي) عند الثانية عشرة والنصف

91
00:07:17,348 --> 00:07:20,310
ألن نخاطر بأن يلتقيا؟ -
تماما -

92
00:07:20,477 --> 00:07:22,979
إن سبب الوفاة واضح

93
00:07:23,104 --> 00:07:25,648
الصفع والضرب على التوالي

94
00:07:29,235 --> 00:07:31,196
هل سجّل الفاحص الطبي هذه
على يد (كلارك هاورد)؟

95
00:07:31,321 --> 00:07:33,698
ما هذه؟ -
علامات حرق -

96
00:07:33,823 --> 00:07:35,492
يبدو أنها حروق بمواد كيميائية

97
00:07:35,617 --> 00:07:37,744
أجل، "عانى الضحية حروقا
"على الأصابع واليدين

98
00:07:37,869 --> 00:07:40,288
"متطابقة مع حروق محلول قلوي"

99
00:07:41,331 --> 00:07:44,042
(روسي)، إنها على يدّي (ماسايس لي)
ومعصميه أيضا

100
00:07:44,167 --> 00:07:47,253
يبدو وكأنها حصلت نتيجة ترشاش
كما لو أنها كان يطهو به أو ما شابه

101
00:07:47,379 --> 00:07:50,465
يقول لي حدسي إن هذين الرجلين
كانا يصنعان الميثامفيتامين

102
00:07:50,840 --> 00:07:52,675
وإن كانا يحاولان
إفساد حياة أحدهما الآخر

103
00:07:52,801 --> 00:07:54,511
فعلى الأرجح أنهما لم يكتفيا بصنعه

104
00:07:54,719 --> 00:07:56,221
كانا يبيعانه

105
00:07:57,263 --> 00:08:01,601
تكلّمت مع ثلاثة مزارعين سُرقت منهم"
"ثلاثة أجزاء من الأسلاك الشائكة

106
00:08:01,851 --> 00:08:05,688
لم يرَ أيّ منهم السارق"
"لكنهم يقسمون جميعهم أنه الشخص نفسه

107
00:08:06,481 --> 00:08:08,024
"رجل الجبل"

108
00:08:09,901 --> 00:08:12,946
(هل علينا أن نطلب من (غارسيا
التحرّي عنه بصفته اسما مستعارا؟

109
00:08:13,071 --> 00:08:15,156
أظن أن علينا ربما تجنّب ذلك

110
00:08:15,281 --> 00:08:18,201
يبدو أن "رجل الجبل" هو نقطة لقاء
عدد من الأساطير المحلية

111
00:08:18,326 --> 00:08:19,369
يقول البعض إنه جزء
من السكان الأبالشيين

112
00:08:19,494 --> 00:08:20,537
الذين يعيشون في الغابات الخلفية

113
00:08:20,662 --> 00:08:22,956
ويقول آخرون إنه مناصر للاتحاد
محاولا بدء حرب أهلية ثانية

114
00:08:23,081 --> 00:08:24,457
ليؤلّب الشقيق ضد شقيقه

115
00:08:24,582 --> 00:08:26,501
لكن الشيء الوحيد الذي استطاعوا جميعهم
الموافقة عليه

116
00:08:26,668 --> 00:08:31,297
هو أنك إن دخلت حماما مظلما
وغنيت "أكره رجل الجبل" 3 مرات

117
00:08:31,423 --> 00:08:33,675
سيظهر من خلفك ويقتلك في المرة التالية
(التي تسمعين فيها (لينرد سكاينرد

118
00:08:33,800 --> 00:08:35,176
على الراديو

119
00:08:35,301 --> 00:08:37,679
إذا هل أنت متأكد أن المسروقات
من المَزارع تتطابق مع مسرحي الجريمة؟

120
00:08:37,804 --> 00:08:40,014
أجل، إن السلك الشائك في الواقع
محدّد جدا

121
00:08:40,140 --> 00:08:41,850
استنادا إلى نوع الماشية
التي تحاولين إبقاءها في الداخل

122
00:08:41,975 --> 00:08:43,727
وإلى نوع السارقين
الذين تحاولين إبقاءهم خارجا

123
00:08:43,852 --> 00:08:46,604
في هذه الحال، كانت تشكيلة الكونسرتينة
هي تماما ما جرى استعماله

124
00:08:46,730 --> 00:08:48,106
(لقتل (كلارك هاورد
(و(ماسايس لي

125
00:08:48,231 --> 00:08:51,526
إلا أنه لدينا جريمتان
لكنك تكلّمت مع ثلاثة مزارعين

126
00:08:51,651 --> 00:08:53,403
أجل، لم يتم العثور
على السلك الثالث بعد

127
00:08:53,528 --> 00:08:56,197
هذا ليس بالأمر الجيّد -
كلا، ليس كذلك -

128
00:08:56,698 --> 00:08:59,325
هل ستمسكون بهذا الحقير
الذي فعل هذا بطفلي؟

129
00:08:59,451 --> 00:09:01,411
أجل يا سيّدتي -
الأفضل أن تفعلوا -

130
00:09:01,995 --> 00:09:04,497
(أخبريني، لمَ كره (كلارك
و(ماسايس) أحدهما الآخر؟

131
00:09:05,665 --> 00:09:08,752
لا أعرف تماما، ضغينة ما

132
00:09:11,296 --> 00:09:15,675
ما كنت لأطفئه إن كان يحترق"
"لكنني قد أشعل سيجارة منه

133
00:09:16,009 --> 00:09:18,803
هذه كلمات ابنك حين تم استجوابه -
...وكلماتي له كانت -

134
00:09:18,970 --> 00:09:23,183
كلارك)، إن ألحقت الأذى)"
"(بشعرة من رأس (ماسايس لي

135
00:09:23,349 --> 00:09:25,894
"(فسأضربك بشدّة مثل (يربعام"

136
00:09:28,229 --> 00:09:30,565
لا تعرف من هو هذا حتى
أليس كذلك؟

137
00:09:30,690 --> 00:09:33,985
سفر الملوك الثاني"، العهد القديم"
(خلَف الملك (داوود

138
00:09:34,152 --> 00:09:36,071
قتل الرب ابنه وزوجته
وقتله في النهاية

139
00:09:36,237 --> 00:09:39,908
إذا تملك ثقافة دينية جيّدة، أحسنت

140
00:09:40,075 --> 00:09:42,786
لا يعني ذلك أنك تملك الحدس
للإمساك بقاتل ابني

141
00:09:44,120 --> 00:09:46,623
لأنني أستطيع أن أميّز
أنك تظن أنني أكذب عليك

142
00:09:47,374 --> 00:09:50,126
دعني أخبرك أمرا
أيّها العميل الفيدرالي

143
00:09:50,335 --> 00:09:53,922
إن ابني بريء
(من أذية ذلك الفتى (لي

144
00:09:54,255 --> 00:09:59,511
لأن كلماته تلك التي قالها للشرطة
كانت كلمات تنم عن غباء وتبجح

145
00:10:01,012 --> 00:10:02,847
...لكن كلماتي له

146
00:10:03,473 --> 00:10:09,062
في عائلتي، تحت سقفي
إن كلمتي هي القانون

147
00:10:10,605 --> 00:10:12,857
والآن هل انتهينا؟

148
00:10:17,404 --> 00:10:19,406
سيّد (لي) من فضلك

149
00:10:23,535 --> 00:10:25,245
حسنا، هلا تجيب على سؤال واحد

150
00:10:27,580 --> 00:10:30,041
من برأيك وراء مقتل (ماسايس)؟

151
00:10:33,211 --> 00:10:35,672
...(سيّدة (جارو -
(العميلة (جارو -

152
00:10:35,797 --> 00:10:37,549
(اسمك السيّدة (جارو

153
00:10:38,717 --> 00:10:41,219
إلا إن كان ذلك الخاتم في إصبعك
أمرا سحاقيا ما

154
00:10:41,344 --> 00:10:44,013
أعرف كيف تحبون جميعكم
القيام بذلك في العاصمة

155
00:10:45,140 --> 00:10:47,392
في الواقع، هذه هنا مسألة عائلية

156
00:10:49,644 --> 00:10:54,482
وسنكون شاكرين
إن تراجعت الحكومة الفيدرالية ببساطة

157
00:10:58,945 --> 00:11:00,864
"هوتشنر)، الآن)"

158
00:11:01,781 --> 00:11:04,200
حسنا، يمكنك الذهاب

159
00:11:05,326 --> 00:11:07,078
سأرافقك خارج المركز

160
00:11:14,794 --> 00:11:16,379
أوقف المصعد

161
00:11:23,887 --> 00:11:25,555
أين ركنت سيارتك يا سيّد (لي)؟

162
00:11:28,058 --> 00:11:31,227
مالكاي)؟) -
"بي 2" -

163
00:11:41,905 --> 00:11:47,994
هل تزورين قبر والدك مؤخرا؟ -
هل تزور قبر والدك؟ -

164
00:11:57,212 --> 00:11:58,797
"(بطلب من عزيزتي (جيه جيه"

165
00:11:58,922 --> 00:12:00,799
(فتشت في حياة والديّ (لي) و(هاورد

166
00:12:01,049 --> 00:12:02,425
والآن بالعودة إلى الوراء

167
00:12:02,550 --> 00:12:04,719
ليس ثمة شيء ملفت بشكل خاص
بشأن أيّ من قبريهما

168
00:12:04,844 --> 00:12:08,306
لكن اللعنة، كلّ شيء قبل ذلك
يتسم بتلك الصفة

169
00:12:08,431 --> 00:12:11,476
لذا اجتمعوا حول نار المخيم يا أصدقائي"
"لأن هذه قصة مثيرة جدا

170
00:12:11,601 --> 00:12:15,522
حسنا، إذا إن جديّ العائلتين الأكبرين
كارل هاورد) و(مونرو لي) تحديدا)

171
00:12:15,647 --> 00:12:18,191
(نشآ في منطقة (ويلينغ
قرابة زمن الحظر

172
00:12:18,316 --> 00:12:22,320
"وكانا مهرّبي كحول متنافسين" -
مما أشعل عداء عائليا -

173
00:12:22,487 --> 00:12:24,823
بكلّ تأكيد وكان عداء دمويا"
"بشكل استثنائي

174
00:12:24,948 --> 00:12:27,575
الأنسباء والأزواج والأولاد
لم يوفّر أحد

175
00:12:27,701 --> 00:12:28,785
"كم دام العنف؟"

176
00:12:28,910 --> 00:12:31,079
إلى حين صدور التعديل
الواحد والعشرين

177
00:12:31,204 --> 00:12:35,291
حالما أصبح الكحول قانونيا
فقدوا تعطشهم للدم

178
00:12:35,417 --> 00:12:37,669
"(إلى أن أعاده (كلارك) و(ماسايس"

179
00:12:37,794 --> 00:12:41,381
إن السوق السري الجديد
أعاد المنافسات القديمة إلى السطح

180
00:12:41,506 --> 00:12:44,384
أجل، إنها مسألة وقت قبل أن يهاجم
آل (هاورد) آل (لي) من جديد

181
00:12:44,509 --> 00:12:47,137
كانا يعلنان ذلك لنا عمليا
في المصعد

182
00:12:47,262 --> 00:12:49,139
علينا إيجاد طريقة لنزع فتيل الفتنة

183
00:12:49,264 --> 00:12:50,932
وإلا فإن هاتين العائلتين
ستمزقان إحداهما الأخرى إربا

184
00:12:52,392 --> 00:12:56,020
هذا ممتاز، هذا ممتاز

185
00:12:56,396 --> 00:13:00,233
ونيابة عن والدي
أريد أن أشكرك على تعاملك معنا

186
00:13:01,693 --> 00:13:04,988
أعرف أن لديك خياراتك للمنتج
(في منطقة (ويلينغ

187
00:13:05,113 --> 00:13:07,073
...لذا واقع أنك تفضّلنا

188
00:13:07,824 --> 00:13:09,200
!(مادي)

189
00:13:19,836 --> 00:13:21,212
!أرجوك

190
00:13:21,337 --> 00:13:22,714
!أرجوك

191
00:13:35,769 --> 00:13:37,145
!كلا

192
00:13:47,478 --> 00:13:48,854
"الطبيب الشرعي"

193
00:13:49,021 --> 00:13:51,524
لمَ لا توقفون هذا يا جماعة؟ -
نحاول ذلك -

194
00:13:51,649 --> 00:13:53,025
...لكن -
لكن ماذا؟ -

195
00:13:53,150 --> 00:13:54,527
!قتلوا زوجتي

196
00:13:55,152 --> 00:13:56,946
حسنا، لا بأس

197
00:13:57,071 --> 00:13:59,073
(من الواضح أن آل (هاورد
هم من يفعلون هذا

198
00:13:59,240 --> 00:14:02,910
لماذا؟ ماذا يجري بين العائلتين؟ -
هذا ليس من شأنك -

199
00:14:03,035 --> 00:14:04,412
إنه شأني الآن

200
00:14:08,124 --> 00:14:12,670
هل هو الميثامفيتامين البلوري؟ -
فهمت، بالطبع -

201
00:14:12,795 --> 00:14:14,797
إذا نحن مجرد مجموعة
(من الريفيين الحمقى من (فرجينيا الغربية

202
00:14:14,922 --> 00:14:16,299
لا بد أننا نطهو الميثامفيتامين

203
00:14:16,424 --> 00:14:20,136
سأخبرك أمرا، فتّشي منزلي
وفتّشي حسابي المصرفي

204
00:14:20,261 --> 00:14:22,680
ثم عودي وأخبريني أنني أتاجر بالمخدرات

205
00:14:24,974 --> 00:14:26,892
ظننت أنك أذكى من ذلك

206
00:14:30,688 --> 00:14:32,064
...(جيه جيه)

207
00:14:32,940 --> 00:14:34,358
هل الوضع سيىء؟ -
أجل -

208
00:14:34,483 --> 00:14:35,860
تم اقتلاع الرأس بالكامل

209
00:14:35,985 --> 00:14:39,071
ووجدنا قطعة السلك الشائك الثالثة
التي أبلغ (ريد) عن سرقتها

210
00:14:39,196 --> 00:14:43,034
لا يعني ذلك أن هذا الأمر انتهى
حلّلنا مجموعة من الهجمات الانتقامية

211
00:14:43,159 --> 00:14:46,245
(حاليا، النتيجة هي نقطتان لآل (هاورد
(ونقطة لآل (لي

212
00:14:48,331 --> 00:14:49,707
(هوتش)

213
00:14:52,835 --> 00:14:54,211
(سيّدة (هارود

214
00:14:54,337 --> 00:14:57,006
سمعت شائعة تقول إنك تبحث
عن سيارة (مونتي كارلو) قديمة

215
00:14:57,131 --> 00:15:00,509
هل تعرفين أحدا يقود سيارة مماثلة؟ -
أعرف شخصا لا يفعل -

216
00:15:01,761 --> 00:15:05,139
هذه نسخة عن كلّ سيارة
(مسجّلة باسم عائلة (هاورد

217
00:15:05,264 --> 00:15:06,891
(هذا كلّه جيّد يا سيّدة (هاورد

218
00:15:07,016 --> 00:15:09,727
لكن حين يكون شخص ما
متحمسا هكذا لإثبات براءته

219
00:15:09,894 --> 00:15:12,605
يدفعنا الأمر للتساؤل -
إنه صحيح كفاية -

220
00:15:12,939 --> 00:15:15,524
(ثمة كراهية متبادلة بين آل (هاورد
(وآل (لي

221
00:15:15,650 --> 00:15:19,403
لكننا ما كنا أبدا لنؤذي امرأة
لم تفعل سوى تربية صغارها

222
00:15:20,655 --> 00:15:23,950
لم نفعل هذا أيّها العميل (هوتشنر)، سترى

223
00:15:27,078 --> 00:15:29,789
إن رجالي جميعهم هنا
هنا جاهزون لتحليلكم لسلوك الفاعل

224
00:15:31,040 --> 00:15:32,625
نحتاج إلى قليل من الوقت بعد

225
00:16:11,330 --> 00:16:12,707
أمي

226
00:16:13,749 --> 00:16:15,793
أمي، النجدة

227
00:16:16,377 --> 00:16:19,755
إن أعدنا التحليل منذ البداية
فماذا لدينا؟

228
00:16:19,880 --> 00:16:21,799
يشير السلوك إلى نظرية واضحة واحدة

229
00:16:21,924 --> 00:16:23,968
إن جرائم القتل الانتقامية
تؤجج العداء العائلي

230
00:16:24,176 --> 00:16:25,720
والأدلة الشرعية تدعم ذلك

231
00:16:25,845 --> 00:16:27,805
الدليل المادي على إنتاج الميثامفيتامين

232
00:16:27,930 --> 00:16:30,975
المشكلة الوحيدة هي أننا كلّما تعمّقنا أكثر
في العائلتين، تتداعى تلك النظرية

233
00:16:31,100 --> 00:16:33,561
يبذل آل (هاورد) بكلّ تأكيد
قصارى جهدهم

234
00:16:33,686 --> 00:16:35,521
ليثبتوا أن هذا الأمر
لا يتعلّق بالانتقام بالنسبة إليهم

235
00:16:35,646 --> 00:16:37,481
لكن الفاعل المجهول
يريد أن تظن العائلات أنه كذلك

236
00:16:37,607 --> 00:16:40,192
ماذا إن كان شخصا من الخارج
كالذي ترونه في نموذج كارتيل المخدرات؟

237
00:16:40,318 --> 00:16:44,030
مموّل واحد يلغي متنافسين كبيرين
عبر دفعهما إلى التقاتل

238
00:16:44,155 --> 00:16:46,282
لكن ما الذي يتقاتلون عليه؟

239
00:16:46,407 --> 00:16:48,784
قال (مايلز لي) أمرا منطقيا
حين استجوبته

240
00:16:48,910 --> 00:16:50,828
ليس ثمة شيء في منزله
أو حسابه المصرفي

241
00:16:50,953 --> 00:16:52,330
يشير إلى أنه تاجر

242
00:16:52,455 --> 00:16:53,831
"جاهزة، جاهزة"

243
00:16:53,956 --> 00:16:56,000
لذا قمت و(غارسيا) بالتعمّق
بالبحث أكثر، اهتمي بهذا

244
00:16:56,125 --> 00:17:00,379
(تحريت عن تسوّق آل (لي) وآل (هاورد"
"عبر الإنترنت

245
00:17:00,504 --> 00:17:02,465
إليكم ما وجدته"
"...إضافة إلى المحلول القلوي

246
00:17:02,632 --> 00:17:06,302
يشترون، هل أنتم مستعدون؟
هيدروكسيد الصوديوم والميثانول

247
00:17:06,427 --> 00:17:09,597
وأكواب المزج والموازين الرقمية
والنظارات الواقية والقفازات

248
00:17:09,722 --> 00:17:11,432
"والمآزر" -
تحتاجونها كلّها لصنع الميثامفيتامين -

249
00:17:11,557 --> 00:17:14,685
لكن سجل الاعتقال في المجتمع
روى قصة مختلفة

250
00:17:14,852 --> 00:17:18,189
(إن آل (هاورد) وآل (لي
ليسوا متورطين ولو بأدنى شكل حتى

251
00:17:18,314 --> 00:17:19,815
غارسيا)، إلى أين تم)
شحن المشتريات؟

252
00:17:19,941 --> 00:17:21,400
(وزّعها آل (هاورد

253
00:17:21,609 --> 00:17:23,444
أما الجانب الآخر
فقد أرسلها إلى عنوان واحد

254
00:17:23,611 --> 00:17:25,238
(مزرعة (مالكاي لي -
حسنا -

255
00:17:25,363 --> 00:17:28,115
لا تحليل لدينا
حتى نعرف ما هو عمل العائلة

256
00:17:28,241 --> 00:17:30,660
لنذهب للحصول على بعض الأجوبة -
(شكرا يا (غارسيا -

257
00:17:44,090 --> 00:17:45,466
!لا تطلقوا النار -
!أرني يديك -

258
00:17:45,591 --> 00:17:47,885
!لا تطلقوا النار -
!أرني يديك -

259
00:17:48,636 --> 00:17:51,055
!اركعوا على ركبتيكم! الآن

260
00:17:53,266 --> 00:17:55,810
!لا تطلقوا النار، ستفجّروننا جميعنا

261
00:17:55,935 --> 00:17:57,770
سنخرج -
!ألقوا الأسلحة -

262
00:17:57,895 --> 00:18:01,232
!ألقوها -
أنا من أطلق النار وليس أولادي -

263
00:18:01,357 --> 00:18:03,526
لم تقولوا من أنتم
(وظننا أنكم آل (هاورد

264
00:18:03,651 --> 00:18:05,611
نحن من مكتب التحقيق الفيدرالي
ما رأيك بذلك؟

265
00:18:05,736 --> 00:18:08,114
ما زالت ملكية خاصة
أنتم تتعدون على الأملاك

266
00:18:08,239 --> 00:18:10,408
تحتاجون إلى مذكّرة
لا يمكنكم الدخول إلى هناك

267
00:18:10,533 --> 00:18:12,118
أوافقك الرأي كلّيا

268
00:18:27,633 --> 00:18:29,051
ليس ثمة تهوئة

269
00:18:29,176 --> 00:18:31,846
إن كان يصنعون الميثامفيتامين
لماتوا جميعهم من أبخرته

270
00:18:31,971 --> 00:18:35,683
إذا ما الذي يصنعونه تماما؟ -
تبدو كرائحة زيت الطهي -

271
00:18:38,978 --> 00:18:41,063
بالأحرى كرائحة زيت الطهي المستعمل

272
00:18:43,232 --> 00:18:46,652
تسربات الفضلات التي تجمعها المطاعم
ويتم رميها كالنفايات

273
00:18:48,779 --> 00:18:50,656
أظن أنني ربما أعرف ما يفعلونه

274
00:18:50,781 --> 00:18:52,491
بدأت أقرأ عن الوقود الحيوي

275
00:18:52,617 --> 00:18:55,328
حيث تأخذ منتج فضلات حرق نظيف
مثل زيت الطهي المستعمل

276
00:18:55,536 --> 00:18:57,330
وتحوّله إلى غاز إيثانول

277
00:18:57,455 --> 00:18:59,415
أعرف أن طريقة التحويل
تشبه طريقة صنع الميثامفيتامين

278
00:18:59,540 --> 00:19:01,042
أجل لكن هذه المادة قانونية

279
00:19:01,167 --> 00:19:03,461
وصدّق ذلك أو لا تصدّقه
إنها مربحة أكثر بكثير

280
00:19:04,629 --> 00:19:06,213
!دايف)، مهلا)

281
00:19:10,968 --> 00:19:13,346
لمَ لم تخبرنا أن هذا ما تبيعونه؟

282
00:19:13,596 --> 00:19:17,475
لأنه إن عرف الغرباء كم نجني من المال
فسنصبح أهدافا

283
00:19:18,434 --> 00:19:20,102
أنتم كذلك أصلا

284
00:19:46,504 --> 00:19:48,589
يا جماعة، أنا قلقة بعض الشيء
من كوني هدرت وقتي

285
00:19:48,714 --> 00:19:50,091
في كوني خبيرة في مجالي

286
00:19:50,216 --> 00:19:52,718
لأن مسألة الوقود الحيوي هذه"
"مربحة للغاية

287
00:19:52,843 --> 00:19:57,348
كم المبلغ الذي نتكلّم عنه؟ -
"نتكلّم عن مئات ملايين الدولارات" -

288
00:19:57,473 --> 00:20:00,518
"(إذا تبين أن عائلتي (لي) و(هاورد"

289
00:20:00,685 --> 00:20:03,479
استعملتا وسائل تقطير الكحول المهرّب
القديمة كلّها

290
00:20:03,604 --> 00:20:06,732
والبنيات التحتية المريبة الأخرى
لصنع طرائق تحويل فعالة جدا

291
00:20:06,857 --> 00:20:09,235
"لكنهما الآن في مرحلة بيعه" -
إلى من؟ -

292
00:20:09,360 --> 00:20:12,196
(إلى شركة في (فرجينيا الغربية
تريد السيطرة المطلقة

293
00:20:12,321 --> 00:20:13,990
على سوق الوقود الحيوي في الولاية

294
00:20:14,115 --> 00:20:17,076
إن كان تحليلنا صحيح
فأحدهم لم يرغب في إبرام الصفقة

295
00:20:17,201 --> 00:20:19,996
ربما يخرّب الباعة الأمر
لتخفيض السعر

296
00:20:20,121 --> 00:20:22,373
أجل لكن ثمة سبل أسهل للقيام بذلك
غير اللجوء إلى القتل

297
00:20:22,498 --> 00:20:23,874
شخص في المجتمع إذا؟

298
00:20:24,000 --> 00:20:26,961
احتفظ (مالكاي) بالأمر سرا
لأنه لم يرغب في أن يعرف الغرباء

299
00:20:27,086 --> 00:20:28,671
(سيتصرّف آل (هاورد
انطلاقا من مبدأ المصلحة الذاتية نفسه

300
00:20:28,796 --> 00:20:31,215
وحدهم أفراد العائلة قد يعرفون -
إن ذلك غير منطقي -

301
00:20:31,340 --> 00:20:32,717
إن كان الفاعل المجهول فردا من العائلة

302
00:20:32,842 --> 00:20:34,969
فهو يفسد فرصته الوحيدة الكبيرة
ليصبح ثريا

303
00:20:35,094 --> 00:20:36,470
إلا إن كان مستبعدا من الصفقة

304
00:20:36,596 --> 00:20:39,599
غارسيا)، قارني الأسماء على العقود)"
"بشجرة العائلتين

305
00:20:39,724 --> 00:20:41,350
فعلت ذلك -
"هل من أحد مستبعد؟" -

306
00:20:41,475 --> 00:20:44,520
ثمة نسيب بعيد
(من جانب آل (هاورد

307
00:20:44,645 --> 00:20:48,190
كايلب)، إنه الولد العاق)
يدخل السجن ويخرج منه بتهمة السرقة

308
00:20:48,316 --> 00:20:50,109
"يسرق من المزارع تحديدا"

309
00:20:50,234 --> 00:20:52,403
أين هو الآن؟ -
"لا عنوان معروف له" -

310
00:20:52,528 --> 00:20:54,864
أراهن أن (سيسي) تعرف
يجب أن نزورها

311
00:20:54,989 --> 00:20:56,365
"قبل أن تفعلوا"

312
00:20:56,490 --> 00:20:58,492
(يجب أن تعرفوا أن (كايلب"
"(على لائحة مراقبة للـ(إف بي آي

313
00:20:58,618 --> 00:21:03,122
يبدو أنه كان جزءا من منظمة سرية
...أرادت وهنا أقتبس

314
00:21:03,247 --> 00:21:05,833
أن ينشق الجنوب الحقيقي"
"عن الجنوب المزيّف

315
00:21:05,958 --> 00:21:07,335
انتهى الاقتباس

316
00:21:07,460 --> 00:21:09,045
أبلغ عن مشاهدته آخر مرة
في عمق الغابة الأبالشية

317
00:21:09,170 --> 00:21:11,964
"يا إلهي، "رجل الجبل

318
00:21:12,089 --> 00:21:14,216
الأسطورة التي سمعها (ريد) من المزارعين

319
00:21:14,342 --> 00:21:17,219
وفقا لهم، كان جزءا
من السكان الأبالشيين

320
00:21:17,345 --> 00:21:19,639
وأراد أن يبدأ حربا أهلية ثانية

321
00:21:19,764 --> 00:21:22,391
كانوا يصفون الفاعل المجهول
ولم ندرك ذلك

322
00:21:23,517 --> 00:21:28,564
أؤمن برب الرحمة
برب التعاطف

323
00:21:31,108 --> 00:21:33,778
لكن ذلك ليس الرب الذي أحتاج إليه الآن

324
00:21:35,863 --> 00:21:40,368
أصلي لرب الانتقام
!رب الغضب

325
00:21:40,493 --> 00:21:43,996
رب الجراد والغليان والفيضانات

326
00:21:46,958 --> 00:21:49,794
أحدهم يؤذي عائلتي يا إلهي

327
00:21:52,546 --> 00:21:56,550
وأحتاج إلى قوتك
لمساعدتي على ضرب عدوّي

328
00:22:05,309 --> 00:22:06,686
شكرا لك

329
00:22:29,083 --> 00:22:32,253
ونلت منك أيّها اللعين

330
00:22:52,120 --> 00:22:53,872
ما زالت سيارتها هنا
لكنها ليست موجودة

331
00:22:53,997 --> 00:22:56,291
بين هذا والاقتحام
لا بد أن الفاعل المجهول جاء من أجلها

332
00:22:56,416 --> 00:23:00,003
لم يختطف ضحية من قبل قط
لمَ لم يقتلها على الفور؟

333
00:23:00,545 --> 00:23:02,964
بخاصة نظرا لأنها أطلقت النار

334
00:23:03,131 --> 00:23:05,759
لم يكن هذا مفاجئا مثل الجريمة السابقة
كانت مستعدة له

335
00:23:05,884 --> 00:23:07,469
لم يفدها ذلك إطلاقا
إذ أخذها رغم ذلك

336
00:23:07,594 --> 00:23:08,970
لكن إلى أين؟

337
00:23:11,014 --> 00:23:12,390
(تكلّمي يا (غارسيا

338
00:23:12,516 --> 00:23:15,602
قمت للتو باكتشاف أشبه بخطوة"
"إلى الأمام وخطوتين إلى الخلف

339
00:23:15,727 --> 00:23:18,897
كايلب هاورد) موجود)
لكنه يستعمل اسما مختلفا

340
00:23:19,022 --> 00:23:23,276
(سام كابلن)
"ويا أصدقائي لم يعد "رجل الجبل

341
00:23:26,613 --> 00:23:30,325
"مركز الشبان، كن أنت التغيير"

342
00:23:32,536 --> 00:23:35,664
(المعذرة، أبحث عن (سام كابلن -
من يسأل؟ -

343
00:23:37,123 --> 00:23:39,709
الأشخاص نفسهم الذين يودون
(التكلّم مع (كايلب هاورد

344
00:23:54,891 --> 00:23:59,187
من أنت؟ ماذا تريد؟
لمَ تحتجزني هنا؟

345
00:24:01,523 --> 00:24:04,234
هل يتعلّق هذا الأمر بالمال؟
سأعطيك المال

346
00:24:04,401 --> 00:24:08,613
أخبرني كم تريد فحسب -
لا أريد مالك -

347
00:24:10,907 --> 00:24:16,496
ماذا تريد؟ -
أريدك أن تلقي التحية -

348
00:24:17,706 --> 00:24:21,376
على من؟ عليك؟

349
00:24:37,976 --> 00:24:39,352
عليها

350
00:24:42,939 --> 00:24:44,649
هل تتعرفين عليها؟

351
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
هذه أمي

352
00:24:49,696 --> 00:24:51,740
"كنت "رجل الجبل

353
00:24:51,907 --> 00:24:55,994
(انضممت إلى كلّ حركة تشبه الـ(كلان
لكنني لم أعد كذلك

354
00:24:56,703 --> 00:24:58,830
هل يمكنك أن تثبت أين كنت
خلال الأسبوع الماضي؟

355
00:24:58,955 --> 00:25:01,374
أجل، كان أحد أولادي
يخضع للمراقبة خوفا من انتحاره

356
00:25:01,499 --> 00:25:03,502
لذا كنت أنام في المبنى في الواقع

357
00:25:03,627 --> 00:25:06,755
قمت بضبط هاتفي مسبقا للاتصال
بالطوارىء في حال وقع أمر طارىء

358
00:25:06,922 --> 00:25:08,340
وطلبت الرقم خطأ
حين كان في جيبي الخلفي مرة أو مرتين

359
00:25:08,507 --> 00:25:10,884
يمكنك أن تتحققي من سجل هاتفي
إن أردت

360
00:25:12,344 --> 00:25:15,472
أشعر بالفضول أكثر
لاعتمادك اسم (سام كابلن) الآن

361
00:25:15,597 --> 00:25:20,352
حين كنت أصغر سنا، أحد أسباب
سرقتي لمزرعة أو شربي حتى الثمالة

362
00:25:20,477 --> 00:25:21,853
أو انضمامي إلى إحدى تلك القضايا الغبية

363
00:25:21,978 --> 00:25:23,813
كان لأنني ظننت
(أن هذا ما يفعله آل (هاورد

364
00:25:23,939 --> 00:25:26,525
يعيثون خرابا ثم يطرحون الأسئلة لاحقا

365
00:25:26,650 --> 00:25:29,778
لم أظن أن السبب
هو لأنني لم أكن أحب نفسي كثيرا

366
00:25:29,903 --> 00:25:32,948
لست مضطرا إلى تغيير اسمك
لتبدأ بداية جديدة

367
00:25:33,073 --> 00:25:34,908
عليك ذلك في هذه البلدة

368
00:25:35,033 --> 00:25:39,829
في هذه البلدة، العائلة هي المصير
وشعرت بالإحراج من عائلتي

369
00:25:39,996 --> 00:25:42,958
طوال هذا الوقت، ظن فريقي
أن عائلتك أنكرتك

370
00:25:43,083 --> 00:25:46,211
لكنني أظن أن العكس صحيح -
أجل يا سيّدتي، هذا صحيح -

371
00:25:46,503 --> 00:25:50,173
أمر أخير
(نحاول العثور على عمتك (سيسي

372
00:25:50,298 --> 00:25:53,343
هل لديك فكرة أين قد تكون؟ -
كلا -

373
00:25:53,468 --> 00:25:56,137
هل تذكر آخر مرة تكلّمت معها؟ -
أجل -

374
00:25:56,263 --> 00:25:59,975
مباشرة قبل أن أعمل بنصيحتها
(وأوقّع الأوراق لأصبح (سام كابلن

375
00:26:00,684 --> 00:26:02,769
هي من قدّمت الاقتراح

376
00:26:02,894 --> 00:26:05,605
(تزوّج (سيسي هاورد
فردا من آل (هاورد)، صحيح؟

377
00:26:05,730 --> 00:26:07,858
لكن ماذا قالت لـ(مالكاي) في المصعد؟

378
00:26:07,983 --> 00:26:10,569
هل زرت قبر والدك مؤخرا؟

379
00:26:13,029 --> 00:26:16,324
هل زرت خاصتك؟ -
ظننا أن تلك إشارة إلى العداء العائلي -

380
00:26:16,449 --> 00:26:18,243
لكنها لم تولد في العائلة
أو في عدائهم

381
00:26:18,368 --> 00:26:22,163
(تماما، ولم تستطع (غارسيا
إيجاد أيّ وثائق تتعلّق بهذه المرأة

382
00:26:22,289 --> 00:26:24,332
اخترعت نفسها منذ 40 سنة

383
00:26:24,457 --> 00:26:28,336
والآن، أضيفوا واقع أنها أعطت
ابن شقيق زوجها فكرة تغيير اسمه

384
00:26:28,461 --> 00:26:30,964
(واسمها الأوسط هو (ماغدلين

385
00:26:33,633 --> 00:26:36,761
(ماغدلين لي) شقيقة (مالكاي) -
"أبلغ عن فقدانها سنة 1965" -

386
00:26:36,970 --> 00:26:39,014
فقدت منذ نحو 50 سنة
وافترض الناس أنها ميتة

387
00:26:39,139 --> 00:26:42,184
بات الأمر منطقيا كلّيا الآن
"هل زرت قبر والدك مؤخرا؟"

388
00:26:42,309 --> 00:26:43,685
"هل زرت خاصتك؟"

389
00:26:43,810 --> 00:26:45,353
إنه الوالد نفسه

390
00:26:46,062 --> 00:26:48,398
ربتني تلك المرأة منذ كنت طفلا

391
00:26:49,065 --> 00:26:52,986
أطعمتني وألبستني وعلّمتني الصيد

392
00:26:54,029 --> 00:26:58,950
كانت جميلة جدا -
أجل، كانت ذكية -

393
00:27:00,285 --> 00:27:04,789
أبقتني بعيدا عن الآخرين
لأنها عرفت أنهم لن يفهموا

394
00:27:08,627 --> 00:27:10,921
ثم بدأت أطرح الأسئلة

395
00:27:12,756 --> 00:27:14,758
لمَ لا أبدو مثل الآخرين يا أمي؟

396
00:27:19,304 --> 00:27:21,014
لمَ لا أبدو مثلك؟

397
00:27:27,479 --> 00:27:30,690
وفيما كان جسدها يذوي بسبب السرطان

398
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
...أخبرتني

399
00:27:36,696 --> 00:27:38,323
عن صفقة عقدتها

400
00:27:40,784 --> 00:27:43,245
عن صفقة عقدتها هنا في هذه الغابة

401
00:27:45,372 --> 00:27:48,333
أنت؟ -
أجل -

402
00:27:55,757 --> 00:28:02,222
سأقرر الآن إن كنت ستعيشين أو تموتين

403
00:28:03,139 --> 00:28:05,976
لكن ذلك يعتمد على المقدار
الذي تعترفين به

404
00:28:07,102 --> 00:28:09,980
يا له من أمر هائل أن ترى شقيقتك
في المصعد بعد هذا الوقت كلّه

405
00:28:10,105 --> 00:28:12,023
كم مضى؟ 50 سنة؟

406
00:28:12,232 --> 00:28:15,652
ولم تلتقِ بها قط في البلدة؟ -
كلا، لم أفعل -

407
00:28:15,777 --> 00:28:18,363
حالما هربت
كانت بمثابة الميتة في نظر أهلي

408
00:28:18,488 --> 00:28:20,824
لمَ رحلت؟ أم أنها
أجبرت على الرحيل؟

409
00:28:21,741 --> 00:28:23,243
لا أظن أن ذلك من شأنك فعلا

410
00:28:23,618 --> 00:28:25,161
بل هو شأني

411
00:28:25,287 --> 00:28:29,124
حين يموت أولادك ويبدو أنني أهتم
بشأن إيقاف ذلك أكثر منك

412
00:28:29,249 --> 00:28:35,046
لا تقل لي إنك تهتم أكثر لأمر أولادي
مما أهتم لأمرهم، هل تفهم ذلك؟

413
00:28:36,089 --> 00:28:40,927
خسرت ابني للتو -
إذا ساعدني -

414
00:28:43,096 --> 00:28:47,434
لمَ رحلت؟ -
تورّطت بطريقة عائلية -

415
00:28:49,561 --> 00:28:51,313
لقد جلبت العار على عائلتي

416
00:28:51,438 --> 00:28:55,233
كم كان عمرها؟ -
- 16

417
00:28:55,942 --> 00:28:57,569
لكن الفتيات في عائلتك
حملن في سن أصغر

418
00:28:57,694 --> 00:28:59,237
لمَ كان الأمر مخزيا؟

419
00:29:10,498 --> 00:29:11,958
كان ابنك

420
00:29:16,630 --> 00:29:19,716
أليس كذلك؟ -
...لم -

421
00:29:20,800 --> 00:29:23,887
لم أجبرها أو أيّ شيء

422
00:29:29,809 --> 00:29:34,940
كنا صغيرين وقد أحبتني
وأنا أحببتها

423
00:29:37,067 --> 00:29:40,946
هل يعرف أحد آخر في العائلة؟ -
كلا -

424
00:29:43,573 --> 00:29:45,158
ماذا حصل للطفل؟

425
00:29:53,458 --> 00:29:55,544
"كان ثمة هذا الكوخ"

426
00:29:56,920 --> 00:30:01,383
"...كنا نذهب إلى هناك حين أردنا" -
ارتكاب الخطيئة -

427
00:30:01,508 --> 00:30:03,009
هل أنا محق؟

428
00:30:06,513 --> 00:30:08,390
وهذا هو المكان

429
00:30:09,891 --> 00:30:15,188
إنه حيث حبلت بي -
أجل، هذا صحيح -

430
00:30:16,606 --> 00:30:19,150
ظننتما أن أحدا لم يركما، صحيح؟

431
00:30:20,861 --> 00:30:22,654
"أمي فعلت"

432
00:30:28,285 --> 00:30:30,579
"أحببت أن تنظر إليكما"

433
00:30:33,832 --> 00:30:36,293
أحببت ذلك، صحيح أيّتها العاهرة؟

434
00:30:38,003 --> 00:30:39,379
لكنها عرفت

435
00:30:39,546 --> 00:30:43,466
لا يمكنك الهرب من قوانين الرب
وقوانين الطبيعة إلى الأبد

436
00:30:43,800 --> 00:30:45,510
"متى عرفت بأمري؟"

437
00:30:46,178 --> 00:30:51,474
ماذا إن أخبرنا أمي وأبي؟ -
سيقتلاننا -

438
00:30:53,226 --> 00:30:54,603
سيقتلاننا كلينا

439
00:30:54,728 --> 00:30:59,649
"يجب أن تفهم، كنا صغيرين" -
لذا وضعنا خطة -

440
00:31:00,817 --> 00:31:02,611
لم تكن خطة جيّدة

441
00:31:03,737 --> 00:31:06,114
لكنها كانت أفضل
ما استطاع مراهقين إيجاده

442
00:31:06,239 --> 00:31:09,201
تحتفظان بالطفل -
أجل -

443
00:31:10,785 --> 00:31:15,540
!يا إلهي! أتألم بشدّة

444
00:31:16,416 --> 00:31:18,084
هل أموت؟

445
00:31:19,336 --> 00:31:20,921
ثمة خطب ما

446
00:31:23,006 --> 00:31:25,842
لا يمكنني البقاء هنا لمشاهدة هذا -
إلى أين تذهب؟ -

447
00:31:25,967 --> 00:31:28,678
!مالكاي)! عد إلى هنا)

448
00:31:34,935 --> 00:31:38,522
وهربت -
أجل، فعلت -

449
00:31:40,106 --> 00:31:41,483
هربت

450
00:31:43,276 --> 00:31:45,237
هربت مثل الجبان

451
00:31:46,738 --> 00:31:49,741
أرجوكم، ساعدوني، أرجوكم

452
00:31:51,201 --> 00:31:54,037
ليساعدني أحد

453
00:31:55,622 --> 00:31:57,290
يا إلهي

454
00:32:05,423 --> 00:32:06,800
أنت

455
00:32:06,967 --> 00:32:10,387
لم أكن أملك المال
لم أكن أملك الموارد

456
00:32:11,638 --> 00:32:15,350
لم أكن مستعدة لأكون أما
على عكسها

457
00:32:16,184 --> 00:32:18,061
لذا قالت إنها ستساعدني

458
00:32:18,645 --> 00:32:20,438
"عقدنا صفقة"

459
00:32:20,689 --> 00:32:22,649
"تحتفظ بسري"

460
00:32:28,780 --> 00:32:30,866
"ويتسنى لها الاحتفاظ بك"

461
00:32:31,867 --> 00:32:37,205
بعد أن تخلّيت عنك، همت على وجهي
في الولاية لسنتين أو ثلاث سنوات

462
00:32:38,123 --> 00:32:41,251
(ثم سمعت أن أحد فتيان آل (هاورد
يبحث عن زوجة

463
00:32:42,002 --> 00:32:44,546
لذا وضعت نفسي حيث يمكنه رؤيتي

464
00:32:45,297 --> 00:32:48,258
لم أخبره قط ما فعلته ومن أي جئت

465
00:32:48,383 --> 00:32:54,097
حالما جعلني امرأة شريفة
صلّيت للرب أن أحصل على بداية جديدة

466
00:32:55,390 --> 00:32:57,517
ومنحني إياها -
!كلا -

467
00:32:58,268 --> 00:33:00,520
!كلا، كلا، كلا

468
00:33:03,231 --> 00:33:05,108
لم ننتهِ من مسألتي بعد

469
00:33:06,526 --> 00:33:08,153
...ليلة مولدي

470
00:33:11,323 --> 00:33:12,991
هل أطلقت عليّ اسما؟

471
00:33:15,869 --> 00:33:17,245
كلا

472
00:33:19,206 --> 00:33:24,127
هل قبّلتني مودّعة؟ -
كلا -

473
00:33:34,346 --> 00:33:35,847
هل حملتني حتى؟

474
00:33:40,352 --> 00:33:41,728
هل فعلت؟

475
00:33:45,941 --> 00:33:47,317
أجل

476
00:33:55,075 --> 00:33:59,788
أرجوك، دعيني أنظر إليه فحسب

477
00:34:14,928 --> 00:34:17,097
...يا إلهي العزيز، إنه

478
00:34:18,640 --> 00:34:20,016
...إنه

479
00:34:22,686 --> 00:34:24,271
ما خطبه؟

480
00:34:31,403 --> 00:34:32,863
إنه مثالي

481
00:34:42,747 --> 00:34:44,875
لم تفكري فيّ قط حتى، صحيح؟

482
00:34:47,586 --> 00:34:52,132
حاولت ألا أفعل لكنني عرفت

483
00:34:52,424 --> 00:34:56,344
عرفت أنني سأدفع الثمن أمام خالقي
عقابا على ما فعلته

484
00:35:07,939 --> 00:35:09,316
كنت محقة

485
00:35:13,945 --> 00:35:19,326
...كلا! قلت إنني إن أخبرتك الحقيقة -
قلت إنني سأقرر -

486
00:35:22,120 --> 00:35:23,580
وقد فعلت

487
00:35:28,460 --> 00:35:30,587
سأرسلك إلى الجحيم بنفسي

488
00:35:38,109 --> 00:35:39,985
(إن الكوخ الذي وصفه (مالكاي
يتطابق مع التحليل الجغرافي

489
00:35:40,111 --> 00:35:41,487
لمنطقة صيد الفاعل المجهول

490
00:35:41,612 --> 00:35:45,116
ما الذي نتورّط فيه؟
سبق أن أطلق المحلّيون النار علينا مرة

491
00:35:45,241 --> 00:35:49,703
وفقا لـ(غارسيا)، إن محصي السكان هناك
التقى امرأة أبالشية تعيش في كوخ

492
00:35:49,829 --> 00:35:51,205
لكنها رفضت أن تعطي أيّ معلومات

493
00:35:51,330 --> 00:35:53,499
لا بد أن المرأة ربت
الفاعل المجهول هناك

494
00:35:53,624 --> 00:35:56,418
هكذا يعرف المنطقة بشكل جيّد جدا
هذه حديقته الخلفية

495
00:35:56,544 --> 00:35:58,546
إنه تحديدا المكان
الذي قد يأخذ (سيسي) إليه

496
00:36:04,677 --> 00:36:07,680
...مهلا، مهلا -
لماذا؟ -

497
00:36:07,847 --> 00:36:10,975
إن قتلتني هنا، فسيعثرون عليك

498
00:36:11,976 --> 00:36:13,936
سيعرفون كلّ ما فعلته

499
00:36:15,312 --> 00:36:20,443
لمَ قد تساعدينني؟ -
لأن عليّ دفع ثمن أخطائي -

500
00:36:23,487 --> 00:36:25,197
لكنني أريدك أن تعيش

501
00:36:53,642 --> 00:36:56,395
!أصيب رجل! أصيب رجل
!تراجعوا! تراجعوا

502
00:37:00,357 --> 00:37:02,526
يشم الكلب رائحة -
حسنا -

503
00:37:02,651 --> 00:37:04,820
يجب أن ننقسم
فنستطيع تغطية مساحة أكبر، هيا بنا

504
00:37:24,799 --> 00:37:28,886
أرى (سيسي)، إنه يربطها بشجرة -
"لا تقتربي، قد يكون طعما" -

505
00:37:29,011 --> 00:37:30,387
"أنا في طريقي إليك"

506
00:37:44,735 --> 00:37:47,279
!(بلايك)! (بلايك)

507
00:37:50,074 --> 00:37:53,828
!(بلايك)؟ (بلايك)
بلايك)، هل تسمعينني؟)

508
00:37:54,078 --> 00:37:55,454
!(بلايك)

509
00:38:01,001 --> 00:38:02,378
!(بلايك)

510
00:38:06,215 --> 00:38:08,342
!ابدؤوا إطلاق النار
!ابدؤوا إطلاق النار

511
00:38:08,509 --> 00:38:10,344
أين؟ -
في كلّ مكان -

512
00:38:21,897 --> 00:38:24,900
أين الجثة؟ أين هو؟

513
00:38:30,030 --> 00:38:31,699
(هنا العميل الخاص المشرف (روسي
مع وحدة تحليل السلوك

514
00:38:31,824 --> 00:38:33,576
نحتاج إلى تجفيف البحيرة

515
00:38:46,755 --> 00:38:48,132
مرحبا

516
00:38:48,883 --> 00:38:52,761
كيف حالك؟ -
رائحة شعري كرائحة جورب قذر -

517
00:38:52,887 --> 00:38:55,598
لكن عدا عن ذلك، أنا بخير

518
00:38:57,183 --> 00:39:00,269
حسنا، كيف حالك؟

519
00:39:04,190 --> 00:39:06,108
لم أستطع التنفس

520
00:39:08,861 --> 00:39:12,823
أطلقنا 30 رصاصة باتجاه تلك المياه -
حسنا -

521
00:39:13,866 --> 00:39:17,703
لقد مات يا (ألكس)، لقد مات

522
00:39:21,081 --> 00:39:24,418
(ما زال يمكننا اتهام (مالكاي لي
لقد أطلق النار على عملاء فيدراليين

523
00:39:24,543 --> 00:39:27,421
إن أردت رأيي المتواضع
فتلك مضيعة للوقت

524
00:39:28,172 --> 00:39:31,592
لا تنظر هيئة محلّفين من أترابه بلطف
إلى هجمات الحكومة على منازلنا

525
00:39:39,266 --> 00:39:40,643
هل تكلّمت مع العائلات؟

526
00:39:40,768 --> 00:39:43,938
شرحنا كيف أن (مالكاي) كان عنصرا
(أساسيا في العثور على (سيسي

527
00:39:44,647 --> 00:39:48,651
لكن ذلك أثار تساؤلات غير مريحة
أكثر مما استطعنا الإجابة عليها

528
00:39:49,568 --> 00:39:53,030
لن أرغب في أن أكون ذلك المسكين
مقابل كلّ المال في العالم

529
00:40:20,307 --> 00:40:21,725
(ماغدلين)

530
00:40:27,440 --> 00:40:29,275
كان يجب أن يقتلني أنا

531
00:40:35,781 --> 00:40:37,575
كان يجب أن يقتلنا كلينا

532
00:41:13,694 --> 00:41:15,488
هل ثمة أمر تريدان إخبارنا به؟

533
00:41:27,041 --> 00:41:29,919
أين وجدت هذا المكان؟ -
صدّقي أو لا تصدّقي -

534
00:41:30,044 --> 00:41:32,630
كان أهلي يجلبوننا إلى هنا في صغرنا -
"(في مكان ما في (كنتاكي" -

535
00:41:32,755 --> 00:41:35,549
والديك؟ جلباكم إلى هنا؟ -
أجل -

536
00:41:37,384 --> 00:41:41,388
هذا المكان معزول بكلّ تأكيد -
ستحبينه -

537
00:41:41,514 --> 00:41:47,269
لن يزعجنا أحد
لا هواتف ولا إنترنت

538
00:41:47,394 --> 00:41:51,941
لا مصابغ ولا طعام جاهز -
لا اتصالات من رئيسك -

539
00:41:54,318 --> 00:41:55,778
هذه نقطة جيّدة

540
00:42:02,118 --> 00:42:06,080
عليك أن تنتظر -
كلا، كلا، كلا، كلا، بحقك -

541
00:42:08,457 --> 00:42:10,751
يستحق هذا عناء الانتظار

542
00:42:41,407 --> 00:42:42,783
ساندي)؟)

543
00:42:46,120 --> 00:42:47,496
(ساندي)

544
00:42:52,877 --> 00:42:54,253
ساندي)؟)

545
00:43:09,852 --> 00:43:14,231
يا إلهي! ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ ما خطبك؟ -

546
00:43:14,356 --> 00:43:17,735
ماذا تفعلين؟ -
أنت مثير جدا حين تخاف -

547
00:43:19,361 --> 00:43:21,238
...أنت مثيرة حين

548
00:43:24,784 --> 00:43:28,162
لديك ثلاث ثوانٍ لتعطيني مفتاح سيارتك

549
00:43:29,079 --> 00:43:31,749
...3، 2

550
00:43:32,875 --> 00:43:34,251
1

551
00:43:34,275 --> 00:52:49,275
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

