﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,500
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:13,560 --> 00:00:16,430
هذه جيدة، ما رأيك يا عزيزي؟

3
00:00:20,770 --> 00:00:22,360
تاي)؟)

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,030
تايلر)؟)

5
00:00:27,030 --> 00:00:30,280
تايلر)؟)

6
00:00:31,700 --> 00:00:33,700
تايلر)؟)

7
00:00:34,450 --> 00:00:37,000
تايلر)؟)

8
00:00:43,000 --> 00:00:44,920
رباه

9
00:00:46,590 --> 00:00:48,630
تايلر)؟)

10
00:00:49,840 --> 00:00:53,890
رباه، لا تفعل هذا مجددا مطلقا، اتفقنا؟

11
00:00:54,010 --> 00:00:56,970
لا يمكنك أن تبتعد فحسب
عليك أن تخبرني إلى أين تذهب

12
00:00:57,100 --> 00:01:00,390
انظري يا أمي
وجدت صبيا يغفو

13
00:01:07,440 --> 00:01:11,860
هل وجدته هنا هكذا؟
هل رأيت أي بالغين؟

14
00:01:16,030 --> 00:01:20,410
مرحبا؟ هل أنت بخير؟

15
00:01:25,460 --> 00:01:27,750
رباه

16
00:01:29,550 --> 00:01:32,760
أخرجني

17
00:01:35,600 --> 00:01:38,020
(نحتاج لتحميل تفاصيل قضية (كروننبرغ
لبرنامج تحليل جرائم العنف بأسرع وقت

18
00:01:38,140 --> 00:01:41,560
و(كروز) ينتظر تقييمنا لعرضه
أمام مدير التوجيه ورئاسة الأركان

19
00:01:41,690 --> 00:01:44,560
اعتبره منتهيا -
(وأنا مدين لك مجددا يا (غارسيا -

20
00:01:44,690 --> 00:01:46,860
كلا، لا تفعل، اخرج من هنا -
اتصلي بي لو احتجتني -

21
00:01:46,980 --> 00:01:50,530
سأفعل، أتمنى لك عيد قديسين سعيدا -
وأنت أيضا -

22
00:01:50,650 --> 00:01:52,110
وداعا

23
00:02:12,670 --> 00:02:14,760
لقد أغلقت

24
00:02:16,720 --> 00:02:19,810
(أنا (آرون هوتشنر
(أنا صديق (بينيلوبي

25
00:02:19,930 --> 00:02:23,520
أنت صديق (بينيلوبي)؟ -
أجل، تعمل سويا -

26
00:02:23,640 --> 00:02:27,270
يا عزيزي، ظننتك تحصل الفواتير
ادخل بعيدا عن المطر

27
00:02:33,490 --> 00:02:35,280
شكرا

28
00:02:36,200 --> 00:02:38,580
أفترض أنك السيدة (بوفير)؟

29
00:02:38,700 --> 00:02:42,580
الوحيدة والفريدة
أعددت بعض الشاي لتوي، أتريد كوبا؟

30
00:02:42,700 --> 00:02:46,040
كلا، شكرا -
كما تشاء، انتظر هنا -

31
00:02:46,580 --> 00:02:48,750
لدي ما أتيت لأجله

32
00:03:08,230 --> 00:03:10,570
بينيلوبي) اتصلت في الوقت المناسب)

33
00:03:10,690 --> 00:03:12,990
أبحث عن واحد
من أسابيع، أين وجدته؟

34
00:03:13,280 --> 00:03:15,030
أفترض أن الآنسة (غارسيا) لم تخبرك

35
00:03:15,650 --> 00:03:18,660
السيدة (بوفير) لا تكشف أسرارها أبدا

36
00:03:18,870 --> 00:03:22,450
كلا، لم تذكر هذا، آسف -
أمزح معك أيها الطفل -

37
00:03:22,580 --> 00:03:25,460
ابن عمي يدير متجر أغراض
(في (هوليوود)، أرسلها مع (فيدكس

38
00:03:25,580 --> 00:03:29,330
أنت وابن عمك ستجعلان هذا العيد
مميزا جدا لصبي ما

39
00:03:29,460 --> 00:03:32,800
بكم أدين لك؟ -
أتدري؟ إنه مجاني -

40
00:03:32,920 --> 00:03:35,050
(أي صديق لـ(بينيلوبي
(هو صديق للسيدة (بوفير

41
00:03:35,170 --> 00:03:38,140
كلا، إنني مصر -
كلا، أنا مصرة -

42
00:03:38,260 --> 00:03:42,600
أي رجل يخرج في هذا الطقس
لأجل ابنه يستحق التعاطف

43
00:03:42,720 --> 00:03:46,350
العالم يحتاج للمزيد من الآباء الجيدين -
شكرا لك -

44
00:03:47,730 --> 00:03:49,900
هل أعيده يوم الاثنين؟

45
00:03:50,730 --> 00:03:54,570
حين تعود
يجب أن تتركني أقرأ طالعك

46
00:03:56,030 --> 00:03:58,110
وسأجعلك تدفع مقابل هذا

47
00:03:59,360 --> 00:04:02,410
شكرا، عيد قديسين سعيدا

48
00:04:02,530 --> 00:04:04,370
وداعا -
وداعا -

49
00:04:08,920 --> 00:04:11,250
!عميل حكومي

50
00:04:15,010 --> 00:04:16,880
مرحبا -
أبي -

51
00:04:17,010 --> 00:04:19,720
أتيت حاملا الهدايا -
ما هي؟ -

52
00:04:22,050 --> 00:04:27,640
(انتظر... اللورد (فيدر -
أحضرته! مرحى -

53
00:04:27,770 --> 00:04:32,900
رباه، كيف وجدته في ليلة العيد؟ -
لا أبوح بأسراري أبدا، انظر، إنه أصلي -

54
00:04:34,270 --> 00:04:36,740
جاك)، أنا أبوك)

55
00:04:37,400 --> 00:04:40,990
وانظر، كل شيء يضيء
أخرج الحزام

56
00:04:41,110 --> 00:04:42,950
أيمكنني الذهاب وتجربته؟ -
هل أنهيت فرضك المنزلي؟ -

57
00:04:43,080 --> 00:04:44,580
سأذهب وأنهيه الآن -
هل تناولت عشاءك؟ -

58
00:04:44,700 --> 00:04:47,450
أجل، شكرا يا أبي
(وداعا يا عمتي (جيسيكا

59
00:04:47,700 --> 00:04:50,420
يتحدث عن جمع الحلوى بلا انقطاع

60
00:04:52,210 --> 00:04:54,380
أجل يا (غارسيا)؟

61
00:04:55,670 --> 00:04:58,340
حسنا، سأحضر فورا

62
00:05:00,380 --> 00:05:06,100
لا تقلق، اذهب، يمكنني البقاء -
(شكرا، سأذهب وأخبر (جاك -

63
00:05:07,180 --> 00:05:11,560
يا محاربي الجريمة، أكره استدعاءنا
...جميعا في عشية عيد القديسين

64
00:05:11,690 --> 00:05:14,570
ولكن هناك أشياء آثمة تجري
...في عيد القديسين الماضي

65
00:05:14,690 --> 00:05:18,530
جوشوا باركر) ذو الـ11 عاما)
(اختفى في (سان دييغو

66
00:05:20,900 --> 00:05:22,910
سيعمل المولد

67
00:05:23,030 --> 00:05:25,160
...(كان هذا مخيفا، (جوشوا باركر

68
00:05:25,280 --> 00:05:28,580
هذا الاسم ليس في أي من قضايا
الأطفال المفقودين لدينا، ماذا نعرف عنه؟

69
00:05:28,700 --> 00:05:33,290
هارب مزمن ذو مشاكل سلوكية، شرطة
سان دييغو) لم تصنف الأمر كاختطاف)

70
00:05:33,420 --> 00:05:35,880
ظهر (جوشوا) صباح اليوم
في ساحة بيع يقطين

71
00:05:36,090 --> 00:05:37,590
تبعد 10 أميال عن آخر مكان شوهد فيه

72
00:05:37,710 --> 00:05:40,050
أعرف هذه القضية، نفس الأمر وقع
في (لوس أنجلوس) العام الماضي

73
00:05:40,170 --> 00:05:44,140
أجل، إنه (تومي ويلكوكس)، 10 أعوام
وجد في شاطىء (فينيسيا) في 30 أكتوبر

74
00:05:44,260 --> 00:05:46,600
اختفى في عيد القديسين السابق أيضا -
أجل -

75
00:05:46,720 --> 00:05:50,350
ومات بعد ساعات قليلة
من دخول المستشفى

76
00:05:50,480 --> 00:05:53,350
حسبتهم اعتقلوا هذا الرجل
كان لديه صور تعقب الفتى، أليس كذلك؟

77
00:05:53,480 --> 00:05:56,820
أجل، اعترف وأقر بالذنب -
(كلاكما محقان، إنه (رودني تانر -

78
00:05:56,940 --> 00:06:00,280
معتد جنسي على الأطفال
شخص حقير تماما

79
00:06:00,440 --> 00:06:01,490
(حاليا يقيم في سجن الولاية في (تشينو

80
00:06:01,610 --> 00:06:03,450
إذا لدينا مقلد أم إنها صدفة؟

81
00:06:03,660 --> 00:06:05,530
علينا أيضا التفكير
في احتمال وجود شريك

82
00:06:06,120 --> 00:06:10,040
كيف حال الطفل (باركر)؟ -
مستقر جسديا، لكنه يتأرجح بين الشلل -

83
00:06:10,160 --> 00:06:12,830
والجنون التام
أخمن أنه لا يتحدث كثيرا

84
00:06:12,960 --> 00:06:15,420
لو أن الجاني يلتزم بالنمط
فسيختفي طفل آخر غدا ليلا

85
00:06:15,540 --> 00:06:19,510
ونحن ذاهبون لـ(سان دييغو) لمنع هذا
لو سمح الطقس فسنحلق بعد 30 دقيقة

86
00:06:55,000 --> 00:07:32,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

87
00:07:34,990 --> 00:07:37,360
"لا شيء مضحك بشأن عيد القديسين"

88
00:07:37,490 --> 00:07:43,870
هذا العيد الساخر يعكس رغبة جهنمية"
"من الأطفال للانتقام في عالم الكبار

89
00:07:44,000 --> 00:07:45,660
"(جون بودريارد)"

90
00:07:45,790 --> 00:07:50,090
كلتا الضحيتين وجدتا بعد 364 يوما
من اختفائهما

91
00:07:50,210 --> 00:07:54,260
مما يوحي أنه تم إطلاق سراحهما -
وأحدهم أراد أن يتم العثور عليهما -

92
00:07:54,380 --> 00:07:58,300
كانا صبيين قوقازيين بنفس العمر تقريبا
وكلاهما اختطف ليلة عيد القديسين

93
00:07:58,430 --> 00:08:01,970
الضحايا متشابهون، وعيد القديسين
أمر ذو دلالة بوضوح، لكن لماذا؟

94
00:08:02,100 --> 00:08:06,850
الأمر يوحي بقوة لمأساة طفولية -
السؤال هو ماذا فعل بهما لـ364 يوما؟ -

95
00:08:06,980 --> 00:08:09,150
تعني ماذا فعلا بهما؟
لا يمكنك استبعاد

96
00:08:09,310 --> 00:08:10,770
وجود شريك حتى
نتحدث مع (تانر) المختل

97
00:08:11,020 --> 00:08:14,570
لا دليل على الاعتداء الجنسي -
على الأقل ليس النوع التقليدي -

98
00:08:14,690 --> 00:08:18,860
الضحية الأولى (تومي ويلكوكس) توفي
لسوء التغذية وعضلاته كانت ضامرة جدا

99
00:08:18,990 --> 00:08:24,700
أي أن نشاطه الجسدي كان محدودا
للغاية، يحتمل أنه قضى مدة أسره مقيدا

100
00:08:24,830 --> 00:08:27,660
كما كان لديه أيضا جروح طعن وكدمات
ووجد مغطى بشظايا الخشب

101
00:08:27,790 --> 00:08:31,840
ماذا فعل؟ قيد الفتى لعام
بينما يطعنه ويضربه بلوح خشبي؟

102
00:08:31,960 --> 00:08:34,000
للأسف لا يمكننا فعل
نفس الشيء بهذا الجاني

103
00:08:34,130 --> 00:08:36,970
أو الجناة -
أيا كان، أنا مستعدة -

104
00:08:37,090 --> 00:08:39,550
(جيه جيه)، أريدك أنت و(ريد)
(في المستشفى مع (جوشوا باركر

105
00:08:39,680 --> 00:08:41,180
و(ديف)، ستأتي معي
(إلى قسم شرطة (سان دييغو

106
00:08:41,300 --> 00:08:43,220
(مورغان) و(كيت)
(اذهبا لسجن الولاية في (تشينو

107
00:08:43,350 --> 00:08:45,810
واعرفا إن كان (رودني تانر) لديه شريك

108
00:08:59,780 --> 00:09:04,080
شكرا لانتظاركما
حالته الجسدية جيدة جدا في الواقع

109
00:09:04,200 --> 00:09:08,120
إنه منهك ولديه بعض الجفاف
ولكن أحدهم تأكد أنه يأكل

110
00:09:08,250 --> 00:09:12,210
وربما حتى أعطاه مكملات وفيتامينات -
هل كانت عضلاته ضامرة؟ -

111
00:09:12,330 --> 00:09:16,880
أجل، بشدة، سيحتاج للعلاج الطبيعي
ولكن مع الوقت سيتعافى تماما

112
00:09:17,010 --> 00:09:19,340
ماذا عن شظايا الخشب وجروح الطعن؟
هل وجدت أيا منهما؟

113
00:09:19,470 --> 00:09:22,970
أجل، كلاهما -
متى تظنين سيمكنه الحديث معنا؟ -

114
00:09:23,430 --> 00:09:27,810
أخشى أن هذا لن يحدث قريبا
حالته العقلية هي ما تقلقني

115
00:09:27,930 --> 00:09:32,650
إنه مخدر الآن، لكن حينما أتى
كان عاجزا عن التواصل ومهتاجا بشدة

116
00:09:32,770 --> 00:09:36,070
كيف؟ -
كان عنيفا، حاول الهرب عدة مرات -

117
00:09:36,190 --> 00:09:41,950
"ظل يصرخ "أخرجني
قيدناه وهذا جعل الأمور أسوأ فحسب

118
00:09:42,070 --> 00:09:44,870
لا يمكنني حتى تصور ما مر به

119
00:09:45,990 --> 00:09:47,660
اعذراني للحظة

120
00:09:49,160 --> 00:09:52,670
أخرجني"؟ أين كان؟"

121
00:09:53,460 --> 00:09:57,130
صندوق، صندوق خشبي
وأخمن أنه لم يكن كبيرا

122
00:09:57,250 --> 00:10:01,260
هذا منطقي، نشارة خشب
لا نشاط جسدي، ماذا عن جروح الطعن؟

123
00:10:01,380 --> 00:10:04,680
المسامير
لعل الصندوق كان مصنوعا في المنزل

124
00:10:10,930 --> 00:10:13,770
(جوش باركر)
قد لا يمكنه أن يخبرنا ماذا حدث له

125
00:10:13,900 --> 00:10:19,070
الحبس الانفرادي يصيب البالغين بالجنون
تخيل ما ستفعله تلك الظروف بطفل

126
00:10:19,190 --> 00:10:23,910
هناك تطور بالتأكيد بين الضحيتين -
(أحدهم تأكد من إطعام (جوشوا باركر -

127
00:10:24,030 --> 00:10:27,830
وإبقائه حيا، ليس مثل الضحية الأولى -
لم يفترض بـ(تومي ويلكوكس) أن يموت -

128
00:10:27,950 --> 00:10:31,290
القتل ليس جزءا من الخطة -
احتجازهم هو كل ما يهم -

129
00:10:32,370 --> 00:10:34,920
هاكما كل شيء
أرسلت النسخ الرقمية لمحللتكم التقنية

130
00:10:35,040 --> 00:10:37,340
شكرا أيها المحقق -
أيمكنني أن أسألكما شيئا؟ -

131
00:10:37,460 --> 00:10:39,170
تفضل -
بصراحة، ماذا تظنان؟ -

132
00:10:39,300 --> 00:10:43,170
هل (تانر) هذا لديه شريك أم مقلد؟ -
...هناك احتمال آخر -

133
00:10:43,300 --> 00:10:45,180
(ماذا لو لم يكن لـ(تانر
علاقة بكل هذا؟

134
00:10:45,390 --> 00:10:48,810
أسلوب محدد كهذا يخص
عادة جانيا منفردا

135
00:10:49,600 --> 00:10:52,230
وجدوا صورا لطفل (ويلكوكس) في شقته

136
00:10:52,390 --> 00:10:54,560
صور مراقبة فحسب
وهناك صور صبية آخرين

137
00:10:54,690 --> 00:10:56,600
وكلهم أحياء وأصحاء -
لكنه اعترف -

138
00:10:56,730 --> 00:11:03,570
ما يقوله إن المختلين يقولون ألعن الأشياء
يجب أن يتم التشكيك في كل ما يقولونه

139
00:11:03,700 --> 00:11:07,240
حتى لو كان اعترافا -
سنعرف المزيد بعدما نتحدث معه -

140
00:11:08,530 --> 00:11:12,250
كان هذا كل شيء
انتهيت منه

141
00:11:13,660 --> 00:11:19,340
فتركته يذهب -
لم تخش أنه سيستطيع التعرف عليك؟ -

142
00:11:19,460 --> 00:11:24,300
كنت أعرف أنه لن يحيا طويلا بما يكفي
حرصت على هذا

143
00:11:25,930 --> 00:11:30,720
سأتحدث مباشرة يا (رودني)، أكره
السجون لا أريد البقاء هنا أكثر مما ينبغي

144
00:11:30,850 --> 00:11:35,440
أوافقك -
الحقيقة أننا لا نظن أنك فعلتها -

145
00:11:37,350 --> 00:11:42,480
ما تظنانه لا يهم، أليس كذلك؟

146
00:11:42,650 --> 00:11:45,070
هل تعرف هذا الصبي؟

147
00:11:48,780 --> 00:11:51,660
ربما، لماذا؟

148
00:11:58,420 --> 00:12:02,210
سنعتبر هذا إجابة بالنفي
وعليك التقليل من الكافيين

149
00:12:02,340 --> 00:12:04,880
لقد انتهينا هنا -
مهلا، ماذا؟ -

150
00:12:05,010 --> 00:12:07,880
شاهدنا أيضا اعترافك المسجل
...واهتزاز ركبتك بفعل التوتر هذا

151
00:12:08,010 --> 00:12:11,050
أنت لم تكف عنه منذ حينها
(هذا يسمى "البوح" يا (رودني

152
00:12:11,180 --> 00:12:14,270
وسبب قيامك به أنك كنت تحت الضغط
وتقوم بالكذب

153
00:12:14,390 --> 00:12:17,980
لكن اليوم قدمت نفس الاعتراف
ولكن هذه الركبة لم تتحرك مطلقا

154
00:12:18,100 --> 00:12:21,110
ليس حتى أريناك هذه الصورة

155
00:12:21,230 --> 00:12:24,400
كلا، كان لدي صور
التقطت صورا له

156
00:12:24,530 --> 00:12:28,360
هذا يجعلك مختلا مسالما
من المستحيل أنك اختطفت أحدهم

157
00:12:28,490 --> 00:12:30,950
رودني)، سنوصي بإعادة محاكمتك)
...ولكن في الوقت الحالي

158
00:12:31,070 --> 00:12:34,660
ربما يخرجونك من الحجز الوقائي
ويضعونك في السجن العام

159
00:12:34,790 --> 00:12:38,540
ستكون هدفا كبيرا في الباحة هناك -
استمتع بيومك -

160
00:12:38,830 --> 00:12:41,710
أنا فعلتها، كنت أنا

161
00:12:41,920 --> 00:12:43,750
مهلا

162
00:12:44,420 --> 00:12:47,300
(أنهيت اتصالا مع (مورغان
تانر) لم يخطف أيا من هذين الصبيين)

163
00:12:47,420 --> 00:12:50,010
وليس لديه شريك
كان يبحث عن الانتباه

164
00:12:50,140 --> 00:12:53,140
إذا فهو جان وحيد -
منحرف مستعد للذهاب إلى السجن -

165
00:12:53,260 --> 00:12:55,720
فقط لأجل بعض الشهرة
كم هذا بائس

166
00:12:55,850 --> 00:12:59,020
مجد الأضواء المسروقة -
الذات دافع قوي -

167
00:12:59,140 --> 00:13:01,100
كيف حال (جوشوا باركر)؟ -
لا يزال مخدرا -

168
00:13:01,230 --> 00:13:04,940
حتى لو لم يكن، إنه في حالة عقلية
سيئة، أشك أنه سيمكنه أن يخبرنا بالكثير

169
00:13:05,070 --> 00:13:08,610
عذرا أيها العملاء، ضاعفنا دوريات
الشوارع والصحافة مستعدة لتصريح

170
00:13:08,740 --> 00:13:11,570
جيد، حان وقت نشر الخبر -
سيحل الظلام قريبا -

171
00:13:12,990 --> 00:13:16,410
ابقوا لتصريح قادم من السلطات المحلية"
"والمباحث الفدرالية

172
00:13:16,540 --> 00:13:19,120
دعي الهاتف من فضلك -
علي إرسال رسالة نصية واحدة -

173
00:13:19,250 --> 00:13:21,330
فقط هذه الرسالة؟ -
...كان هذا شهيا -

174
00:13:21,460 --> 00:13:24,750
سأذهب للرد على بعض البريد الإلكتروني
قبل قدوم المزيد من الأطفال لطلب الحلوى

175
00:13:25,340 --> 00:13:27,510
هنتر)، الحبوب الخضراء)
لن تأكل نفسها

176
00:13:27,670 --> 00:13:29,840
لم تطهينها؟ أكرهها

177
00:13:29,970 --> 00:13:32,840
لأنني أمك
ومعاناتك مهمة جدا بالنسبة لي

178
00:13:33,050 --> 00:13:36,310
أمي، أيمكنني الذهاب لمنزل (كيتي)؟ -
هل أنهيت فرضك المنزلي؟ -

179
00:13:36,430 --> 00:13:39,430
تقريبا -
إذا أظن أنه لا يمكنك الذهاب تقريبا -

180
00:13:39,560 --> 00:13:41,440
خذي (سيزر) للمشي وأنهي فرضك
المنزلي ثم يمكنك الذهاب

181
00:13:41,560 --> 00:13:43,310
عزيزتي، ما كلمة"
"مرور موقع (أمازون)؟

182
00:13:44,060 --> 00:13:45,110
إنه عيد مولدي

183
00:13:45,230 --> 00:13:47,570
لا يجب أن تستخدمي عيد مولدك
ككلمة سر، فهذا يجعل الاختراق سهلا

184
00:13:47,690 --> 00:13:50,780
"إنها لا تعمل" -
أنه طعامك وضع الأطباق في الغسالة -

185
00:13:50,900 --> 00:13:53,200
قلت إنه بوسعي مقابلة أصدقائي -
إذا يجب أن تسرع -

186
00:13:53,320 --> 00:13:55,280
"عزيزتي؟" -
أنا قادمة -

187
00:14:03,920 --> 00:14:09,260
مرحبا بكم، ممثلي المباحث الفدرالية"
"يحذرون الآباء للبقاء مع أطفالهم دائما

188
00:14:09,380 --> 00:14:10,920
"والقيام بجمع الحلوى في مجموعات"

189
00:14:11,050 --> 00:14:14,090
اليقظة القصوى هي أفضل سلاح"
"ضد هذا النوع من الجرائم

190
00:14:14,220 --> 00:14:18,680
ننصح كل العائلات التي لديها أطفال"
"خاصة الذكور بين 10 و12 عاما

191
00:14:18,810 --> 00:14:23,810
بخروج الأطفال مع آبائهم"
"أو على الأقل بالغ في عمر الـ18

192
00:14:23,940 --> 00:14:27,190
"شكرا" -
"...(والآن لنتفقد طقس (سان دييغو" -

193
00:14:39,290 --> 00:14:42,330
عد قبل التاسعة أيها الصبي -
حسنا يا سيدتي -

194
00:14:45,580 --> 00:14:48,210
"خدعة أم حلوى؟"

195
00:14:50,420 --> 00:14:52,260
آسف يا رفاق

196
00:14:52,380 --> 00:14:54,630
ماذا أخرك؟ -
أمي الغبية -

197
00:14:54,760 --> 00:14:57,100
لنذهب يا رفاق

198
00:15:01,270 --> 00:15:03,230
لنذهب للمزيد من المنازل يا رفاق

199
00:15:03,350 --> 00:15:07,310
لنذهب -
خذ هذه -

200
00:15:13,400 --> 00:15:17,660
تفقدوا هذا يا رفاق -
لنذهب، المنزل الأخير، لنفعل هذا -

201
00:15:18,990 --> 00:15:21,370
مستعد؟ المنزل الأخير

202
00:15:26,250 --> 00:15:30,170
"لنبتعد من هنا" -
هذا منزلي -

203
00:15:34,010 --> 00:15:36,010
تعال هنا

204
00:15:55,280 --> 00:15:57,820
تبا للأطفال

205
00:17:01,130 --> 00:17:04,550
كلا يا (جيس)، دعيه يستمتع
...فقط أبلغيه تهاني

206
00:17:04,680 --> 00:17:08,270
يؤسفني تفويت هذا
وسأراه في أقرب وقت ممكن

207
00:17:08,390 --> 00:17:10,520
حسنا، شكرا، وداعا

208
00:17:10,640 --> 00:17:13,560
جاك) فاز بأفضل زي في المدرسة) -
رائع، ماذا كان؟ -

209
00:17:13,690 --> 00:17:15,110
دارث فيدر)، ماذا عن (هنري)؟)

210
00:17:15,270 --> 00:17:17,360
(مرحى، ارتدى زي (سبايدرمان
طيلة الوقت

211
00:17:17,940 --> 00:17:21,110
أخبرني أنه علينا استخدام آلة إطلاق
الشباك في المباحث الفدرالية

212
00:17:21,240 --> 00:17:23,110
بالتأكيد علينا فعل هذا

213
00:17:23,240 --> 00:17:25,700
طيلة هذه الأعوام
لم أفوت عيد القديسين

214
00:17:25,830 --> 00:17:30,040
فوت عيدي فصح وعيد ميلاد مجيد
ونصف عيد ميلاد ولكن ليس عيد القديسين

215
00:17:30,160 --> 00:17:32,790
...(العميل (هوتشنر
صبي في الـ12 اختفى

216
00:17:38,550 --> 00:17:43,380
قلت في الأخبار إن طفلا مات؟ -
أجل، للأسف، الضحية الأولى لم تنج -

217
00:17:43,510 --> 00:17:46,140
لكن الصبي الذي وجد أمس
يتوقع أن يكون بخير

218
00:17:46,260 --> 00:17:49,640
بخير؟ ماذا حدث له؟

219
00:17:50,180 --> 00:17:54,650
لسنا متأكدين بالضبط
لكن نظن أنه ينوي إبقاء الضحايا أحياء

220
00:17:54,770 --> 00:17:58,820
هذان الصبيان كانا مفقودين لعام
ماذا يفعل بهما؟

221
00:17:58,940 --> 00:18:03,320
عزيزتي؟ -
كلا، اذهبا واعثرا على ابني -

222
00:18:03,450 --> 00:18:05,740
(اخرجا واعثرا على (هنتر -
آن)؟) -

223
00:18:05,870 --> 00:18:08,950
اخرجا -
سيدتي، أفهم أن هذا كثير -

224
00:18:09,080 --> 00:18:12,500
هل ابنك مفقود أيضا؟ يا لها من صدفة

225
00:18:13,410 --> 00:18:16,460
هل لديكما أطفال حتى؟ -
أمي -

226
00:18:17,170 --> 00:18:22,220
يا ابنتي، يا عزيزتي
أنا آسفة، تعالي هنا

227
00:18:22,340 --> 00:18:24,630
(سيدة (أولسن
أنا والعميل (كالاهان) كلانا أبوان

228
00:18:24,760 --> 00:18:28,930
ونفهم مدى صعوبة وفظاعة هذا

229
00:18:29,060 --> 00:18:31,720
ثقي أننا سنفعل كل ما بوسعنا
(للعثور على (هنتر

230
00:18:32,640 --> 00:18:34,980
سأحتاج مساعدتكم -
ماذا تريد أن نفعل؟ -

231
00:18:35,100 --> 00:18:37,020
أريد أسماء الصبية الذين كانوا
برفقة (هنتر) الليلة

232
00:18:37,150 --> 00:18:41,360
(حسنا، (جيك مكولي
هذا صديقه المقرب

233
00:18:41,480 --> 00:18:45,450
(بيلي هوكنز)
(نولان ألفرادو)

234
00:19:05,010 --> 00:19:09,100
سأحررك من القيود
لكن لو ركضت فسأضربك مجددا، أتفهم؟

235
00:19:20,440 --> 00:19:24,400
سأزيل الشريط وستبقى صامتا

236
00:19:28,160 --> 00:19:30,410
أرجوك -
قلت اصمت -

237
00:19:37,370 --> 00:19:41,960
ادخل، ادخل الآن -
ماذا؟ كلا، أرجوك -

238
00:19:42,800 --> 00:19:45,840
أرجوك -
الزجاجة للتبول والدلو للتغوط -

239
00:19:45,970 --> 00:19:48,180
اقض بعض الوقت بالأسفل
وربما تتعلم درسك

240
00:19:48,300 --> 00:19:50,430
مهلا، كلا
أرجوك، كلا

241
00:19:50,550 --> 00:19:55,020
أرجوك، أخرجني

242
00:20:00,350 --> 00:20:03,360
أرجوك، أخرجني

243
00:20:09,070 --> 00:20:11,950
أرجوك، أخرجني

244
00:20:16,250 --> 00:20:17,910
"أخرجني"

245
00:20:18,040 --> 00:20:20,580
"أرجوك، أخرجني"

246
00:20:20,710 --> 00:20:24,130
"أرجوك، أخرجني"

247
00:20:25,340 --> 00:20:28,170
"أعدك ألا أخبر أحدا"

248
00:20:28,300 --> 00:20:31,430
"أرجوك" -
اصمت -

249
00:20:31,550 --> 00:20:34,140
"ليساعدني أحدهم"

250
00:20:35,470 --> 00:20:38,600
هل كل هذا ضروري حقا؟
...أخبرتك، لم أر شيئا

251
00:20:38,730 --> 00:20:41,350
سوى هؤلاء الأطفال الملاعين
يقذفون منزلي بالبيض

252
00:20:41,480 --> 00:20:46,150
علي الذهاب إلى العمل في الصباح -
أعتذر عن الإزعاج يا سيدي -

253
00:20:46,280 --> 00:20:52,660
لكن أثق أن والدي الطفل المفقود
لا يأبهان، وبصراحة، ولا أنا أيضا

254
00:20:54,200 --> 00:20:57,410
لم تر أحدا آخر مطلقا؟ -
كلا، فقط هذا الرجل -

255
00:20:59,620 --> 00:21:02,960
حسنا -
نمشط المنطقة كلها، لنأمل أنه لم يبتعد -

256
00:21:03,080 --> 00:21:05,800
حسنا، أبقنا مطلعين -
لا أحد شاهد أي شيء -

257
00:21:05,920 --> 00:21:08,510
حتى ولو فعلوا، إنه عيد القديسين
قد يكون متنكرأ

258
00:21:08,630 --> 00:21:12,390
(لعلنا نبحث عن (سبونج بوب

259
00:21:12,510 --> 00:21:17,180
مرحبا هناك، شاركنا من فضلك -
أفصح عما تفكر فيه يا فتى -

260
00:21:17,310 --> 00:21:21,810
عذرا، مقابلة الشرطة مع أم الضحية
(الأولى (شارلوت ويلكوكس

261
00:21:21,940 --> 00:21:23,400
لقد قرأتها -
ثم؟ -

262
00:21:23,520 --> 00:21:25,940
سيدة (ويلكوكس)، أتذكرين أي شيء"
"غير معتاد ليلة اختفاء (تومي)؟

263
00:21:26,070 --> 00:21:28,740
"كلا، لا شيء"، "هل أنت متأكدة؟"
"لا شيء"، "أي شيء قد يساعد"

264
00:21:28,860 --> 00:21:30,650
"مناديل المرحاض؟"، "عذرا يا سيدتي؟"

265
00:21:30,780 --> 00:21:32,360
ذهبت للمتجر لشراء"
"مناديل المرحاض وحين

266
00:21:32,490 --> 00:21:34,240
عدت لم أجدها"
"لكن ما علاقة هذا بأي شيء؟

267
00:21:34,370 --> 00:21:37,660
"رباه، لا أصدق أن هذا يحدث" -
تومي) أخذ مناديل المرحاض) -

268
00:21:37,790 --> 00:21:41,040
كان يلوث المنازل -
هنتر أولسن) كان يفعل المثل) -

269
00:21:41,160 --> 00:21:45,080
جوشوا باركر) كان لديه مشاكل سلوكية)
كلهم فتية أشقياء

270
00:21:45,210 --> 00:21:47,380
علينا إعلان الوصف

271
00:21:48,460 --> 00:21:51,170
حسب تفاصيل الاختطاف
...نظن أننا نبحث عن ذكر أبيض

272
00:21:51,300 --> 00:21:52,880
يتراوح بين منتصف العشرينيات
وأوائل الثلاثينيات

273
00:21:53,010 --> 00:21:57,810
إنه مهتم بعيد القديسين، ونظن أنه
أمر متعلق بحادث مأساوي من طفولته

274
00:21:57,930 --> 00:22:01,430
أتظنون أنه يفعل كل هذا ليعاقب
هؤلاء الأطفال على قذف المنازل بالبيض؟

275
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
إنها طريقته في العقاب
ولكن أجل

276
00:22:03,850 --> 00:22:05,440
يبدو أن هذا الجزء
من عيد القديسين يغضبه

277
00:22:06,190 --> 00:22:09,150
نصنفه بما يدعى الحارس الأصولي

278
00:22:09,280 --> 00:22:13,450
لأن تقاليد عيد القديسين
متأصلة في المسيحية

279
00:22:13,570 --> 00:22:15,240
فهناك فرصة أن يكون متعصبا دينيا

280
00:22:15,370 --> 00:22:19,950
يطلق ضحاياه في أوقات ثابتة
هذا يوحي أنه مهتم بالمهمة

281
00:22:20,080 --> 00:22:23,250
أخرجني

282
00:22:24,500 --> 00:22:28,500
"بالنسبة له الأمر يتعلق بالعقاب نفسه" -
"ولهذا يطلق سراحهم" -

283
00:22:28,630 --> 00:22:32,170
ما المغزى من العقاب"
"إن لم يبقوا ليتعلموا درسهم؟

284
00:22:32,300 --> 00:22:36,140
قد يكون من منزل مفكك
ولن نندهش لو كانوا عنيفين

285
00:22:36,260 --> 00:22:39,310
ونحن متيقنون تماما
أن حياته المنزلية صارمة للغاية

286
00:22:39,430 --> 00:22:42,730
كطفل، يمكننا الرهان على كونه"
"كان لديه مشاكل سلوكية

287
00:22:42,850 --> 00:22:45,770
والعلاقات الشخصية ستمثل"
"مشكلة بالنسبة له

288
00:22:45,900 --> 00:22:48,730
إنه نوع الرجال الذي سينفجر"
"حين يتم رفضه

289
00:22:48,860 --> 00:22:50,690
هذا الرجل يحتاج
مساحة ليفعل ما يفعله

290
00:22:50,980 --> 00:22:52,030
لكن أقل مما تظنون

291
00:22:52,150 --> 00:22:55,740
إرييل كاسترو) احتجز 3 نساء)
في وسط منطقة سكنية لأعوام

292
00:22:55,860 --> 00:22:59,330
لكن عليه أن يعمل ليأكل ويدعم تلك
المنطقة لذا فعلى الأغلب لديه وظيفة

293
00:22:59,450 --> 00:23:03,200
وظيفة يدوية يمكنه القيام بها وحده
قائد شاحنة أو حارس ليلي

294
00:23:03,330 --> 00:23:04,870
أو سباك أو حتى كهربائي

295
00:23:05,000 --> 00:23:07,750
لو كنتم تعرفون شخصا يطابق تلك"
"...الأوصاف أو كان لديكم أي معلومات

296
00:23:07,880 --> 00:23:09,750
(تتعلق بمكان (هنتر أولسن"
"أرجوكم اتصلوا

297
00:23:10,090 --> 00:23:11,500
بالمباحث الفدرالية"
"...على الخط الساخن

298
00:23:22,430 --> 00:23:25,100
غارسيا) تستقبل مكالمات الخط الساخن)
حتى الآن لا أدلة

299
00:23:25,230 --> 00:23:27,270
(أيها العميل (هوتشنر
توجد امرأة هنا تصر

300
00:23:27,480 --> 00:23:28,810
على مخاطبة العميل
الذي شاهدته في التلفاز

301
00:23:29,860 --> 00:23:32,650
رجالنا حاولوا الحديث معها
لكنها لا تقبل الرفض

302
00:23:33,070 --> 00:23:34,940
عذرا

303
00:23:35,740 --> 00:23:37,160
(أنا العميل (هوتشنر
كيف أساعدك؟

304
00:23:37,820 --> 00:23:39,820
اتصلت بالخط الساخن
لكنني فكرت في المجيء

305
00:23:40,620 --> 00:23:42,830
...رأيت الأخبار و

306
00:23:44,250 --> 00:23:47,080
...أظن أن من اختطف هؤلاء الصبية

307
00:23:48,040 --> 00:23:50,290
أنا واثقة تماما أنه أخي

308
00:24:01,610 --> 00:24:04,360
هل أنت وأخوك متقاربان؟

309
00:24:04,490 --> 00:24:08,580
تفصل بيننا 5 سنوات
لذا لسنا متقاربين كثيرا

310
00:24:08,700 --> 00:24:14,540
كما أنه لطالما كان... لا أعرف، غريب

311
00:24:14,670 --> 00:24:18,670
كيف؟ -
كان يحبسني في الخزانات -

312
00:24:18,790 --> 00:24:21,340
أو أحيانا يخنقني

313
00:24:21,460 --> 00:24:25,010
ذات مرة حين كنت في العاشرة
شمت أمي رائحة شيء بقرب القمامة

314
00:24:25,130 --> 00:24:29,760
ووجدت حوالي 10 قططة وكلاب
محشوة في صناديق في المكب

315
00:24:29,890 --> 00:24:35,640
وتظنين أن شقيقك قد قتلهم؟ -
اعترف بهذا، وضحك -

316
00:24:35,770 --> 00:24:38,900
ماذا يجعلك متأكدة
أن أخاك هو من علينا اعتقاله؟

317
00:24:39,020 --> 00:24:45,200
لأنه ليلة غادر أبي كانت ليلة عيد
القديسين وقد قلتم في الأخبار إن هذا مهم

318
00:24:46,280 --> 00:24:50,160
ماذا حدث؟ -
كانت أمي تعمل -

319
00:24:51,660 --> 00:24:54,330
لكن أبي لم يتركنا نجمع الحلوى

320
00:24:55,210 --> 00:24:58,580
قال إن كل تلك الحلوى
ستفسد أسناننا وتجعلنا بدينين

321
00:25:00,710 --> 00:25:04,760
أبي كان مخيفا نوعا -
بأي طريقة؟ -

322
00:25:06,930 --> 00:25:10,680
كان يضرب أمي، ونحن أيضا

323
00:25:12,390 --> 00:25:15,350
وكان صارما بشدة
ويصيح طيلة الوقت

324
00:25:16,980 --> 00:25:20,150
وأرغمنا على الذهاب للكنيسة
كل يوم أحد كالمنافقين

325
00:25:23,440 --> 00:25:28,660
لطالما كنا نعاقب بسبب شيء ما
و(جوني) تلقى عقابا شديدا هذه الليلة

326
00:25:29,360 --> 00:25:32,580
ابتعدي عنه
وأنت تعال هنا فورا

327
00:25:32,700 --> 00:25:35,750
أنت، فورا، تعال هنا

328
00:25:35,870 --> 00:25:39,460
تحضر الشرطة إلى منزلي؟ لا أصدق هذا -
آسف -

329
00:25:39,580 --> 00:25:43,750
أجل، ستكون آسفا، ابق هنا -
سأكون مهذبا، آسف -

330
00:25:43,880 --> 00:25:47,090
اصمت، لم تكن آسفا
حينما قذفت البيض على هذا المنزل

331
00:25:48,630 --> 00:25:54,100
أنت اذهبي لغرفتك، ادخل الصندوق
ادخل هذا الصندوق

332
00:25:56,430 --> 00:26:00,730
ظل يصرخ أنه سيبقيه هناك
حتى عيد القديسين القادم ليعلمه درسا

333
00:26:03,190 --> 00:26:05,650
عادت أمي للمنزل وجنت

334
00:26:07,530 --> 00:26:09,740
دار بينهما شجار كبير

335
00:26:12,200 --> 00:26:14,790
أنا اختبأت أسفل فراشي

336
00:26:15,580 --> 00:26:17,910
استيقظت في اليوم التالي
وكان أبي قد رحل

337
00:26:18,040 --> 00:26:20,080
أمي طردته

338
00:26:20,540 --> 00:26:23,170
ساندرا)، أتعرفين أين (جوني) الآن؟)

339
00:26:24,500 --> 00:26:27,880
لم أره منذ 3 سنوات
ربما تعرف أمي

340
00:26:34,680 --> 00:26:37,640
(هيا يا (غارسيا -
(حسنا، (جون ديفيد بيدويل -

341
00:26:37,770 --> 00:26:43,270
طالب وطفل متمرد
اعتقل للتخريب والتجول بسيارة مسروقة

342
00:26:43,400 --> 00:26:46,650
أمه أبلغت الشرطة عنه مرتين -
لماذا؟ -

343
00:26:47,190 --> 00:26:52,450
تقرير الشرطة يقول إنها أرادت طرده
لكنها أسقطت التهم في المرتين

344
00:26:52,570 --> 00:26:55,950
هل لدينا عنوان حالي له؟ -
آخر عنوان كان صندوقا بريديا -

345
00:26:56,080 --> 00:26:59,370
لا بد من أن مصلحة الضرائب تبحث عنه
أيضا، لم يدفع الضرائب منذ 3 أعوام

346
00:26:59,500 --> 00:27:02,750
3 أعوام، لم ير أخته منذ حينها -
إذا ماذا حدث منذ 3 أعوام؟ -

347
00:27:02,870 --> 00:27:06,130
أبحث، العام الماضي
عمل كسائق لشركة شحن

348
00:27:06,250 --> 00:27:11,300
لا شيء هنا، انتظروا
قدم طلبا لرخصة زواج منذ 3 سنوات

349
00:27:11,430 --> 00:27:16,560
(كان مخطوبا لـ(شارلين تايلور
...والتي... هذا غريب

350
00:27:16,680 --> 00:27:19,390
(اسمها الآن (شارلين بيكر
لأنها تزوجت من شخص آخر

351
00:27:19,520 --> 00:27:23,400
هذا قد يكون السبب، الرفض أغضبه
جعله يشعر كأنه وحيد ولا يستحق

352
00:27:23,520 --> 00:27:27,520
مثلما كان أباه يجعله يشعر -
فلم لا يعاقب الآباء بدلا من هذا؟ -

353
00:27:27,650 --> 00:27:32,110
ربما يحاول استرداد شعور بالقوة والسيطرة
بتكرار ما فعله أبوه به

354
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
أظن أننا جميعا نشبه آباءنا
في مرحلة ما

355
00:27:34,360 --> 00:27:37,780
كما أنه يوفي بوعد أبيه له
بإبقائه محبوسا حتى عيد القديسين التالي

356
00:27:37,910 --> 00:27:41,910
كان هذا منذ 12 عاما
ماذا بشأن هذه الليلة ترك أثرا لا يمحى؟

357
00:27:42,040 --> 00:27:45,170
كانت ليلة انفصال أبويه -
غارسيا)، هل وجدت أباه بعد؟) -

358
00:27:45,290 --> 00:27:49,920
سام بيدويل)؟ كلا، لم يتطلقا)
رسميا بالمناسبة، وقد اختفى تماما

359
00:27:50,050 --> 00:27:52,550
حسنا، استمري في البحث -
حسنا، أعمل على هذا، وداعا -

360
00:28:00,850 --> 00:28:02,890
ماري بيدويل)؟) -
أجل -

361
00:28:03,020 --> 00:28:06,060
(أنا العميل (روسي
(وهذان العميلان (هوتشنر) و(جارو

362
00:28:06,190 --> 00:28:12,110
نحن من المباحث الفدرالية، نود سؤالك
(بضعة أسئلة حول ابنك (جون ديفيد

363
00:28:13,740 --> 00:28:15,200
لم أره

364
00:28:15,860 --> 00:28:18,160
لا تزال لدينا بعض
الأسئلة لو لم تمانعي

365
00:28:22,620 --> 00:28:25,000
بالطبع، تفضلوا

366
00:28:27,330 --> 00:28:32,050
كلا، لا يمكنه فعل هذا
إنه شاب جيد

367
00:28:32,170 --> 00:28:36,800
(هذا ليس ما أخبرتني به (ساندرا -
إنها تبالغ، لطالما كانت تفعل -

368
00:28:36,930 --> 00:28:41,810
وهي ليست قديسة أيضا بالمناسبة -
متى رأيته آخر مرة؟ -

369
00:28:41,930 --> 00:28:46,310
مرت بضع سنوات -
كم سنة؟ -

370
00:28:48,940 --> 00:28:54,280
آخر مرة كانت في حفل خطوبته
لذا... أظن حوالى 3 سنوات

371
00:28:54,490 --> 00:28:57,860
إذا قبل أن تهجره (شارلين)؟

372
00:29:00,160 --> 00:29:07,000
تلك الحقيرة حطمت قلبه
وأبوها الغني ظن أنهم أفضل منه

373
00:29:10,920 --> 00:29:17,590
إنه صبي جيد، أعرف ابني
لم يفعل هذا

374
00:29:17,720 --> 00:29:21,760
سيدة (بيدويل)، نعرف الحقيقة بشأن
جوني)، نعرف بشأن الحيوانات الميتة)

375
00:29:21,890 --> 00:29:25,060
نعرف أنك اضطررت للاتصال بالشرطة
لتطرديه من منزلك

376
00:29:28,520 --> 00:29:35,110
لطالما كان مختلفا، أليس كذلك؟
منعزلا، بلا أصدقاء كثيرين

377
00:29:35,240 --> 00:29:39,280
وازداد الأمر سوءا حين بلغ

378
00:29:40,990 --> 00:29:46,160
انظري، لو كان ابني
لحاولت حمايته أيضا، حقا

379
00:29:46,290 --> 00:29:49,170
لكن هذه ليست الطريقة المناسبة لحمايته

380
00:30:16,860 --> 00:30:19,200
أخرجني من هنا

381
00:30:21,320 --> 00:30:23,160
أخرجني من هنا

382
00:30:35,750 --> 00:30:40,510
هلا تغلقين عينيك
هذا سيساعدك على التذكر

383
00:30:42,260 --> 00:30:49,520
هل تتذكرين أي شيء محددا بشأن القيادة
إلى المنزل؟ الكثير من الزحام؟

384
00:30:50,060 --> 00:30:54,770
كلا، لا شيء -
حسنا، إذا تقودين مباشرة للمنزل -

385
00:30:54,900 --> 00:31:00,950
ثم ماذا؟ -
...(أدخل وأرى أن (سام -

386
00:31:01,070 --> 00:31:05,030
وضع (جوني) في صندوق

387
00:31:06,280 --> 00:31:12,540
وماذا فعلت؟ -
ماذا فعلت؟ أخرجته، هذا سخيف -

388
00:31:12,670 --> 00:31:19,010
اسمعي يا (ماري)، من المهم
أن ندقق في كل تفصيلة من تلك الليلة

389
00:31:19,130 --> 00:31:25,850
(قد يكون مفتاح إنقاذ حياة (هنتر أولسن
محبوسا في ذكرياتك

390
00:31:26,470 --> 00:31:30,430
لكن هذا لا ينجح ما لم تسمحي له -
إنني أحاول -

391
00:31:30,560 --> 00:31:33,350
كلا، لا تفعلين، إنك تخفين شيئا

392
00:31:34,150 --> 00:31:38,730
سيدة (بيدويل)، لا يبدو أننا قادرون
على إيجاد زوجك السابق في أي مكان

393
00:31:41,450 --> 00:31:44,070
هل لديك أي فكرة عن مكانه؟

394
00:31:46,870 --> 00:31:49,870
عليك إخبارنا بما حدث بالضبط
في تلك الليلة

395
00:31:52,040 --> 00:31:57,210
ماري)، أرجوك)
أغلقي عينيك مجددا لأجلي

396
00:32:00,420 --> 00:32:06,390
حسنا، الآن، ما أول ما تتذكرين حدوثه
في تلك الليلة؟

397
00:32:08,430 --> 00:32:14,060
سمعت الصراخ
قبل الدخول من الباب حتى

398
00:32:15,190 --> 00:32:22,570
ثم دخلت ووجدت (سام) يصيح
نحو صندوقه القديم

399
00:32:22,690 --> 00:32:25,780
ستبقى في هذا الصندوق
حتى عيد القديسين القادم، أتسمعني؟

400
00:32:25,910 --> 00:32:29,790
سام)، ماذا تفعل؟) -
أتحدث مع ابني، ابقي خارج هذا -

401
00:32:29,910 --> 00:32:34,790
جون)، هل أنت هناك؟) -
أتحدث مع ابني -

402
00:32:38,880 --> 00:32:42,880
حاولت إخراجه لكن (سام) ضربني

403
00:32:44,260 --> 00:32:50,510
لكن هذه المرة
هذه المرة... قاومت

404
00:32:51,310 --> 00:32:56,060
ماذا حدث يا (ماري)؟ -
...أدار ظهره لي -

405
00:32:57,230 --> 00:32:59,900
والتقطت سيخ المدفأة

406
00:33:03,740 --> 00:33:06,820
"لم أستطع تحمل المزيد"

407
00:33:08,030 --> 00:33:11,950
(ثم أخرجت (جوني"
"من ذلك الصندوق اللعين

408
00:33:13,620 --> 00:33:17,040
"رأى أباه مستلقيا على الأرض"

409
00:33:17,250 --> 00:33:20,960
هل أنت بخير؟ يا عزيزي

410
00:33:21,090 --> 00:33:26,260
ثم سحبناه للخارج"
"كان هناك الكثير من الدماء

411
00:33:28,720 --> 00:33:30,850
...ساعدني

412
00:33:33,270 --> 00:33:38,270
إنه يفعل هذا بسببي

413
00:33:39,440 --> 00:33:42,020
ماذا فعلت بجثته يا (ماري)؟

414
00:33:42,150 --> 00:33:46,530
ماري)؟ أنصتي لي)
كان دفاعا عن النفس

415
00:33:46,650 --> 00:33:52,660
أجل، كنت تحمين نفسك وطفليك
لكن يجب أن نعرف

416
00:33:55,750 --> 00:34:02,710
إنه في منزل والد (سام) القديم
(بقرب وادي (هاربيسون

417
00:34:05,630 --> 00:34:08,430
دفنته هناك

418
00:34:15,060 --> 00:34:18,560
"أعرف أنك هناك، أسمعك"

419
00:34:20,940 --> 00:34:25,980
"أخرجني من هنا" -
آسف -

420
00:34:28,110 --> 00:34:31,110
"أرجوك، أنا آسف" -
"آسف" -

421
00:34:31,240 --> 00:34:34,530
اصمت -
"اصمت" -

422
00:34:34,660 --> 00:34:35,700
آسف

423
00:34:35,830 --> 00:34:37,330
لم تكن كذلك حين
قذفت المنزل بالبيض

424
00:34:37,700 --> 00:34:42,250
ادخل هنا الآن، أتسمعني؟ -
اصمت -

425
00:34:42,500 --> 00:34:45,210
"أخرجني من هنا"

426
00:34:45,340 --> 00:34:50,260
أريد العودة إلى منزلي"
"أعدك ألا أخبر أي أحد

427
00:34:50,590 --> 00:34:55,430
"فليساعدني أحد، أي أحد"

428
00:34:55,560 --> 00:34:58,560
"ليساعدني أحد"

429
00:34:59,640 --> 00:35:02,520
آسف

430
00:35:03,310 --> 00:35:06,270
لم تكن آسفا"
"حينما قذفت ذلك المنزل بالبيض

431
00:35:07,190 --> 00:35:08,990
اصمت

432
00:35:52,140 --> 00:35:55,400
(جون ديفيد بيدويل)
المباحث الفدرالية، أرني يديك

433
00:36:04,320 --> 00:36:07,950
أين هو؟ -
لن تعثر عليه -

434
00:36:08,950 --> 00:36:11,290
فتشوا المكان بدقة

435
00:36:12,620 --> 00:36:15,630
هنتر)؟)

436
00:36:15,750 --> 00:36:18,420
هنتر أولسن)؟)

437
00:36:24,300 --> 00:36:26,720
هنتر)؟)

438
00:36:44,070 --> 00:36:48,450
تعرف أننا سنجده، أليس كذلك؟ -
ربما، وربما لا تفعلون -

439
00:36:48,580 --> 00:36:53,040
انظر، لو تعاونت فربما نوصي بك
وستتساهل المحكمة

440
00:36:53,160 --> 00:37:01,170
ولكن لو لم تفعل، فسنفعل كل ما بوسعنا
للتأكد من سجنك لوقت طويل جدا

441
00:37:01,960 --> 00:37:07,890
هل رأيت زنزانة سجن من قبل يا (جون)؟
إنها كالصندوق

442
00:37:08,010 --> 00:37:12,100
ربما ليست مختلفة كثيرا
عن الصندوق الذي وضعك أبوك فيه

443
00:37:13,890 --> 00:37:16,310
والدك كان محقا بشأنك

444
00:37:17,100 --> 00:37:20,230
أنت لا تعرف شيئا عن أبي -
في الواقع أفعل -

445
00:37:21,480 --> 00:37:25,530
متدين، سريع الغضب، مدمن خمر، لا
يمكنك جعله يفخر بك أبدا، أليس كذلك؟

446
00:37:27,070 --> 00:37:30,490
كل ما فعلته كان خاطئا
حتى هذه المحاولة البائسة

447
00:37:30,620 --> 00:37:33,580
لعله يسخر منك لأنك تافه -
اصمت -

448
00:37:33,700 --> 00:37:35,410
وواضح أنك لست ذكيا بشدة

449
00:37:35,540 --> 00:37:38,170
حقا؟ أنا ذكي بما يكفي
لأعرف مكان الصبي

450
00:37:39,790 --> 00:37:43,170
كان عليه تركك في هذا الصندوق
أنت لا تستحق وقتي

451
00:37:55,390 --> 00:37:58,480
أمي؟ -
مرحبا يا عزيزي -

452
00:37:58,600 --> 00:38:03,230
ماذا تفعلين هنا؟ -
عليك أن تخبرهم بمكان ذلك الصبي -

453
00:38:05,820 --> 00:38:07,860
كلا

454
00:38:09,570 --> 00:38:13,370
أخبرهم، أنت تعرف أن هذا خطأ

455
00:38:14,910 --> 00:38:20,170
هذا الصبي لا يستحق هذا
مثلك تماما

456
00:38:21,500 --> 00:38:26,420
إنه مثلك تماما يا (جوني)، بريء

457
00:38:27,670 --> 00:38:33,180
أنا آسفة لأنني لم أستطع إيقافه
أعرف أنه كان علي تركه

458
00:38:33,300 --> 00:38:40,310
لكنني كنت خائفة جدا
ولم أستطع، وأنا آسفة جدا

459
00:38:41,770 --> 00:38:47,740
...ما فعلته بأبيك
أتمنى لو استطعت تغييره

460
00:38:49,820 --> 00:38:55,410
لكن أريدك أن تكون شجاعا الآن
وتنقذ هذا الصبي

461
00:38:58,330 --> 00:39:03,590
أنا جعلت الأمر سيئا بما يكفي
يا (جوني)، فلا تجعله أسوأ

462
00:39:13,430 --> 00:39:15,930
أحضر المسعفين هنا
أرسل سيارة إسعاف

463
00:39:24,730 --> 00:39:26,940
(تراجع يا (ديف

464
00:39:40,750 --> 00:39:42,830
أشعر بنبض

465
00:39:45,960 --> 00:39:48,130
أمسكته

466
00:40:05,440 --> 00:40:08,020
رباه

467
00:40:09,440 --> 00:40:11,780
يا بني

468
00:40:24,000 --> 00:40:27,170
أيمكنني أن أودعه؟ -
(بالطبع، (جيه جيه -

469
00:40:34,680 --> 00:40:37,010
(حسنا يا (ماري

470
00:40:47,110 --> 00:40:50,730
لا يمكنك لوم نفسك، لا يمكنك

471
00:40:57,820 --> 00:41:00,080
أمي

472
00:41:01,620 --> 00:41:03,660
أبي

473
00:41:55,130 --> 00:41:57,550
كيف سار الأمر؟ -
بخير، أين (جاك)؟ ليس في غرفته -

474
00:41:57,680 --> 00:42:02,140
ألم تره على الأريكة؟
حاول السهر بانتظارك لكنه غرق في النوم

475
00:42:02,260 --> 00:42:05,930
تركته هناك لأنه أراد التأكد
من أنك ستراه بالزي

476
00:42:14,980 --> 00:42:19,240
دائما قبل أطفالك وتمن لهم ليلة طيبة"
"حتى لو كانوا نائمين بالفعل

477
00:42:19,360 --> 00:42:21,030
"(إتش جاكسون براون جونيور)"

478
00:42:21,054 --> 00:51:36,054
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

