﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:18,220 --> 00:00:21,350
هل اتصل (ريفرز) بأحدكم بعد؟ -
"كلا" -

3
00:00:21,470 --> 00:00:24,100
لا أمانع نوبة العمل الإضافية
ولكن على الأقل كان يجب عليه الاتصال

4
00:00:24,220 --> 00:00:28,600
"سنخبرك لو حضر" -
علم، سأذهب للتبول -

5
00:00:42,280 --> 00:00:45,870
سميتي)، وجدت شيئا هنا)
جانب خزانة المرافق

6
00:00:49,120 --> 00:00:51,000
يبدو دما -
"أقلت دما؟" -

7
00:00:51,130 --> 00:00:55,260
أجل، سأتحقق من الأمر
ولكن أرسل أحدا إلى الأسفل

8
00:00:55,380 --> 00:00:57,260
"علم"

9
00:01:16,900 --> 00:01:19,650
(يا إلهي! (ريفرز

10
00:01:20,610 --> 00:01:24,740
وجدناه ليلة أمس، إنه الحارس"
"الثاني خلال 3 شهور

11
00:01:24,870 --> 00:01:27,870
كلاهما طعن في الرقبة
مع حشو جورب في الفم

12
00:01:28,000 --> 00:01:31,710
هذا ما جعلني أفكر في الاتصال بكم"
"ربما يكون الجورب توقيعا ما

13
00:01:31,830 --> 00:01:33,840
"أليس كذلك؟" -
هذا محتمل -

14
00:01:33,960 --> 00:01:36,590
(المعذرة أيها المأمور (تايت
ولكننا نتحدث عن سجن

15
00:01:36,710 --> 00:01:40,380
أليس كل بوصة في المكان مراقبة؟ -
"إنه سجن قديم" -

16
00:01:40,510 --> 00:01:44,850
وما زلنا نحدث الأنظمة، ولكن الضابط"
"هايتاور) قتل في حادث شغب)

17
00:01:44,970 --> 00:01:47,600
حيث عطل المسجونون الكاميرات"
"بشكل مؤقت

18
00:01:47,720 --> 00:01:51,770
ربما يكون عملا ثأريا ضد الإدارة -
في هذه الحالة يمكن أن يحدث مجددا -

19
00:01:51,900 --> 00:01:56,070
أجل، هذا ما يخيفني بالضبط"
"تسلمت وظيفتي منذ 6 شهور فقط

20
00:01:56,190 --> 00:02:01,910
"ومات رجلان، كان لديهما عائلتان" -
سنساعدك قدر المستطاع أيها المأمور -

21
00:02:02,030 --> 00:02:04,990
سنناقش الأمر مع فريقنا
وسنعاود الاتصال بك بأقصى سرعة

22
00:02:05,120 --> 00:02:07,950
"حسنا، يبدو ذلك مناسبا، أشكركما"

23
00:02:08,830 --> 00:02:11,670
سجن فدرالي، يعتبر تحت وصايتنا

24
00:02:11,790 --> 00:02:14,330
سجن خاص يستعين
خارجيا بوزارة العدل

25
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
كيف قابلت هذا الرجل؟

26
00:02:16,130 --> 00:02:17,380
(في مؤتمر في (واشنطن
كان عضوا ضاغطا

27
00:02:17,630 --> 00:02:19,300
لأجل نفس الشركة التي تمتلك السجن

28
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
لم ينتقل من كونه عضوا ضاغطا
...في موقع (ذا هيل) السياسي

29
00:02:22,010 --> 00:02:25,050
إلى مأمور سجن في شرق (تكساس)؟ -
...بالتأكيد حصل على راتب كبير -

30
00:02:25,180 --> 00:02:29,640
لقبول الوظيفة، والآن أصبح متورطا -
2000 سجين -

31
00:02:29,770 --> 00:02:35,730
وغالبا نصفهم مسجون بسبب جرائم عنف
...الأخبار السعيدة والسيئة هي

32
00:02:35,860 --> 00:02:38,900
حصلنا بالفعل على مجموعة المشتبه فيهم

33
00:02:39,360 --> 00:02:42,280
تحركوا

34
00:02:51,660 --> 00:02:58,050
"المياه الموحلة تجري في عروقك"

35
00:02:58,170 --> 00:03:03,380
"ستصل بك إلى النهاية في يوم ما"

36
00:03:04,510 --> 00:03:10,680
"لا يمكنك الهرب أو الاختباء"

37
00:03:10,810 --> 00:03:15,850
"ما حدث في الظلام سيظهر إلى النور"

38
00:03:16,810 --> 00:03:23,820
"ارفع يديك وقاوم"

39
00:03:26,820 --> 00:03:30,410
"أنت تعلم أن شيئا ما غير صحيح"

40
00:03:33,290 --> 00:03:36,500
"كنت تنتظر نصف حياتك"

41
00:03:39,880 --> 00:03:43,970
"وصل أخيرا ذلك اليوم"

42
00:03:43,994 --> 00:04:23,094
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

43
00:04:25,150 --> 00:04:28,900
عندما تفتح أبواب السجن"
"سيهرب التنين الحقيقي

44
00:04:29,030 --> 00:04:30,150
"(هو تشي مين)"

45
00:04:30,280 --> 00:04:33,780
(الضابطان (كيث ريفرز) و(رودي هايتاور
كلاهما يعملان حارسي سجن

46
00:04:33,950 --> 00:04:35,200
ومتزوجان ولديهما أطفال
لا شيء غير معتاد

47
00:04:35,700 --> 00:04:39,120
يمكن أن تكون الوظيفة نفسها هي الهدف
قتل أي حارس، لا يهم من يكون

48
00:04:39,240 --> 00:04:43,370
ماذا عن الجورب في الفم؟ -
ربما يكون نوعا من الإنذار للصمت -

49
00:04:43,500 --> 00:04:45,380
كأن تطلب من أحد الصمت

50
00:04:45,500 --> 00:04:47,880
ربما تكون أيضا
كمامة لإسكات الضحيتين

51
00:04:48,170 --> 00:04:50,210
في الحالتين يحتمل
وجود أكثر من قاتل مجهول

52
00:04:50,460 --> 00:04:52,050
يصعب تنفيذ هذه المهمة بشكل فردي

53
00:04:52,420 --> 00:04:54,840
أكثر من قاتل مجهول في سجن؟
تبدو مثل عصابة

54
00:04:54,970 --> 00:04:58,310
ولكن العصابات لديها قادة وربما تؤدي
الجريمتان إلى أحدهم

55
00:04:58,430 --> 00:05:01,430
وبأحدهم أعني هو -
(هوليو واطسون) -

56
00:05:01,560 --> 00:05:05,850
(مؤسس عصابة (ساوث سايد -
انتقل قبل بداية الجريمتين بشهر -

57
00:05:05,980 --> 00:05:07,060
أهي مصادفة؟

58
00:05:07,310 --> 00:05:09,570
معذرة سيدي"
"حتى أنا أشعر بالارتباك

59
00:05:09,690 --> 00:05:12,110
لم أجد شيئا تقريبا عن هذا السجن"
"ولكن هذا ما أعرفه

60
00:05:12,240 --> 00:05:16,530
افتتح سجن (ريغان) الفدرالي عام 1969"
"(خارج بلدة (ليبيرتي) في (تكساس

61
00:05:16,660 --> 00:05:20,950
أعرف أنها مفارقة ساخرة، ثم حدد موعد"
"...إغلاقه ولكن شركة (سيتيدل) للتأديب

62
00:05:21,080 --> 00:05:25,040
"اشترته منذ عام من الحكومة" -
...تجارة السجون مربحة جدا -

63
00:05:25,170 --> 00:05:27,960
ومحصنة ضد الركود بشكل عملي
...شركة (سيتيدل) للتأديب

64
00:05:28,090 --> 00:05:30,840
ضاعفت رأس مالها أكثر من 4 أضعاف
منذ أنشئت منذ 20 عاما

65
00:05:30,960 --> 00:05:35,760
إنها تمتلك الآن 19 سجنا حول البلاد
تعتقل 59 ألفا و603 سجناء

66
00:05:35,880 --> 00:05:39,550
أعتقد أنني كنت مخطئا طوال هذا الوقت
الجريمة مربحة

67
00:05:45,390 --> 00:05:47,730
"...بينما تمر"

68
00:05:48,480 --> 00:05:51,650
"من خلال الجدار" -
سيارتان قادمتان -

69
00:05:51,780 --> 00:05:56,780
"سمعنا فقط صدى الصوت عبر الردهة"

70
00:05:58,200 --> 00:06:01,330
"كلا، لا يوجد فائدة"

71
00:06:01,450 --> 00:06:04,660
"تساءلت عن كيفية حدوث ذلك" -
أغلقوا البوابة -

72
00:06:04,790 --> 00:06:11,090
"لأنني لست الوحيد الذي سيسقط"

73
00:06:11,210 --> 00:06:13,130
(مرحبا أيها العميل (هوتشنر
سعدت برؤيتك سيدي

74
00:06:13,260 --> 00:06:15,380
أشكرك مجددا على قدومك

75
00:06:15,510 --> 00:06:18,470
أتمنى أن نستطيع مساعدتك أيها المأمور -
(مرحبا أيها العميل (روسي -

76
00:06:18,590 --> 00:06:21,140
سعدت بمقابلتك -
أنا أيضا أيها المأمور -

77
00:06:21,260 --> 00:06:24,730
هذا فريقنا، العميلة (كالاهان) والعميلة
(جارو) ود.(ريد) والعميل (مورغان)

78
00:06:25,810 --> 00:06:29,060
هذا القائد (شايفرز) مدير الأمن
يمكنه مساعدتكم في كل ما تحتاجونه

79
00:06:29,190 --> 00:06:32,320
نادوني بـ(دايل) أرجوكم، مرحبا بكم
نسعد بوجودكم هنا

80
00:06:32,440 --> 00:06:34,150
اتبعوني

81
00:06:37,820 --> 00:06:40,620
خزانات مسدساتكم وذخيرتكم هنا

82
00:06:40,740 --> 00:06:43,240
بالتأكيد اضطررنا إلى نقل جثة الضابط
...ريفرز) ولكن كما طلبتم)

83
00:06:43,370 --> 00:06:46,960
تركنا كل شيء آخر في مكانه، شكرا -
نشكركم على القدوم -

84
00:06:47,080 --> 00:06:50,250
بولينسكي)، أريد نماذج التوقيع مسجلة)
قبل النوبة التالية

85
00:06:50,380 --> 00:06:53,670
تأكد من إعطائهم شارت الزوار
أغلقوا البوابة

86
00:06:54,460 --> 00:06:56,720
لو لم تمانعوا يوجد بعض الأشياء
التي يجب علي الاهتمام بها

87
00:06:56,840 --> 00:06:58,180
ولكنني سألحق بكم في أسرع وقت

88
00:06:58,380 --> 00:07:00,220
آسف، لا يوجد إشارات
هواتف داخل الجدران

89
00:07:00,720 --> 00:07:03,560
اضطررنا إلى التشويش عليها -
أيهرب السجناء الهواتف؟ -

90
00:07:03,680 --> 00:07:05,970
أجل، كانت مشكلة
من بين العديد من المشكلات

91
00:07:06,100 --> 00:07:07,140
ماذا عن إشارة الإنترنت اللاسلكي؟

92
00:07:07,270 --> 00:07:08,730
وضعناكم قرب جهاز
التوجيه قدر المستطاع

93
00:07:08,940 --> 00:07:11,560
ولكن لا يزال الإرسال مشوشا، يثير ذلك
(جنوني، عندما كنت أعمل في (ذا هيل

94
00:07:11,690 --> 00:07:13,400
لم أستطع الحياة بدون هاتفي

95
00:07:13,610 --> 00:07:15,610
لدي مراهق في المنزل
يعرف شعورك بالضبط

96
00:07:17,110 --> 00:07:20,610
ولكن لدينا خطا أرضيا قديما
وجهاز فاكس لكم

97
00:07:20,740 --> 00:07:23,160
كنت أظن أنني الوحيد
الذي ما زلت أستخدمهما

98
00:07:23,280 --> 00:07:27,120
ويوجد إشارة جيدة في الخارج
لذا لستم منفصلين تماما عن الخارج

99
00:07:27,250 --> 00:07:30,710
سنقدم لكم كل وجباتكم
ليس الطعام جيدا خاصة الإفطار

100
00:07:30,830 --> 00:07:34,670
لذا ربما تودون جلب شيء من فندقكم

101
00:07:36,050 --> 00:07:38,550
معذرة أيها الطبيب، متى سيأتي
الطبيب الشرعي لأخذه؟

102
00:07:38,670 --> 00:07:42,590
لا أعرف -
أتعرف الوقت المستغرق في التشريح؟ -

103
00:07:42,720 --> 00:07:46,180
كلا -
أيوجد ما يمكنك إخبارنا به؟ -

104
00:07:46,310 --> 00:07:51,850
آسف، لا أتواجد هنا كثيرا
اسمحا لي بالانصراف

105
00:07:56,570 --> 00:07:58,440
انظري

106
00:07:59,610 --> 00:08:04,990
(أصابعه مكسورة، الحارس الآخر (هايتاور
كانت أصابعه مكسورة أيضا

107
00:08:05,120 --> 00:08:10,040
لو كنت أتذكر جيدا
7 أصابع مثل هذا الرجل

108
00:08:10,160 --> 00:08:12,370
(قال الطبيب الشرعي إن جروح (هايتاور
كانت بسبب الدفاع عن النفس

109
00:08:12,500 --> 00:08:13,880
غالبا حدث ذلك أثناء
الصراع خلال الشغب

110
00:08:14,080 --> 00:08:16,380
لا أرى جروح دفاع
عن النفس واضحة عليه

111
00:08:16,800 --> 00:08:19,460
أجل، نحتاج إلى التشريح -
حظا موفقا مع ذلك -

112
00:08:19,590 --> 00:08:23,340
سأذهب لإحماء ذلك الطبيب غير المفيد

113
00:08:23,720 --> 00:08:26,850
أنا متأكد أن كل السجناء
يعرفون المناطق المراقبة

114
00:08:26,970 --> 00:08:29,220
أجل -
القفل ليس مكسورا -

115
00:08:29,350 --> 00:08:33,100
لذا إما أنهم سرقوا المفتاح من حارس
أو أخذوا واحدا من الضحية

116
00:08:33,230 --> 00:08:37,150
ولكن كيف جلبوه إلى هنا في الخلف؟ -
إما انتظروا أو استدرجوه هنا بشكل ما -

117
00:08:37,270 --> 00:08:40,860
هذا الرف مرتفع جدا، تطلب الأمر
مهاجمين على الأقل لرفعه إلى هنا

118
00:08:40,990 --> 00:08:44,990
ما مشكلة المراقبة السيئة؟
هذه ردهة كبيرة، ألا يوجد بها كاميرات؟

119
00:08:45,120 --> 00:08:48,950
اسألي مكتب الشركة
ربما يحالفك الحظ أكثر مني

120
00:08:49,080 --> 00:08:51,330
ماذا تعني؟

121
00:08:53,000 --> 00:08:57,670
لا بأس، يمكنك مصارحتنا -
طلبت كاميرات مرات عديدة -

122
00:08:57,790 --> 00:09:02,970
ولكن رفض طلبي لأن التجديدات تكلف
النقود، أتريد مني مصارحتكما؟ حسنا

123
00:09:03,090 --> 00:09:09,930
ملاك الشركة لا يبالون بشيء
المأمور رجل عادل ولكنه واحد منهم

124
00:09:10,060 --> 00:09:13,980
أتواجد هنا منذ 20 عاما
ولا يهتمون بنا أو بهذا المكان

125
00:09:14,100 --> 00:09:17,440
الشيء الوحيد الذي يهتمون به هو الربح
ورجالي يموتون بسبب ذلك

126
00:09:17,560 --> 00:09:20,730
مشرفو نظام الدفاع الإلكتروني مستعدون"
"لمقابلتك في المكتب الرئيسي أيها القائد

127
00:09:20,860 --> 00:09:23,990
علم، سآتي حالا
أيمكنكما العودة بمفردكما؟

128
00:09:24,110 --> 00:09:26,200
أجل، نحن بخير

129
00:09:32,080 --> 00:09:36,540
كالاهان)، يوجد احتمال آخر يجب)
أن نضعه في الحسبان

130
00:09:36,670 --> 00:09:39,250
ماذا لو كان حارس متورطا؟

131
00:09:39,380 --> 00:09:42,590
هذا يعني أنه يجب أن نتوخى الحذر
ممن يمكننا الثقة فيهم

132
00:09:45,130 --> 00:09:48,510
فيني)، هل جلبت شطائري؟)

133
00:09:49,720 --> 00:09:54,890
إلى متى تظن أنهم سيحبسوننا؟ -
لا يغلي الوعاء المراقب أبدا -

134
00:09:55,560 --> 00:10:01,150
ماذا تقول؟ لم أسألك عن أي وعاء

135
00:10:01,270 --> 00:10:04,950
!ماذا يعني ذلك حتى؟ تبا

136
00:10:09,780 --> 00:10:12,540
حان الوقت لذلك، أتضور جوعا

137
00:10:19,630 --> 00:10:21,800
اقترب أيها الفتى

138
00:10:26,130 --> 00:10:28,430
الفدراليون هنا -
ماذا؟ -

139
00:10:28,550 --> 00:10:33,890
سمعت ما قلت
ومن الأفضل أن تظل صامتا

140
00:10:50,410 --> 00:10:53,790
سيد (واطسون)، آسف لإبقائك منتظرا

141
00:10:55,200 --> 00:10:58,370
أتمنى أن تكونا على علم بتغييري
لجدولي بالكامل

142
00:10:58,500 --> 00:11:01,210
لدي مقابلات متتالية
ومكالمة مجمعة بعد الغداء

143
00:11:01,340 --> 00:11:05,210
نقدر تفهمك -
كيف حالك يا صديقي؟ -

144
00:11:05,340 --> 00:11:07,170
هل جلبوك إلى هنا
لكي نستطيع التواصل؟

145
00:11:07,380 --> 00:11:08,430
ليس بالضبط

146
00:11:09,180 --> 00:11:12,180
نريد فقط طرح بعض الأسئلة عليك بشأن
(الضابطين (هايتاور) و(ريفرز

147
00:11:12,300 --> 00:11:14,470
لم أفعلها؟ -
ماذا؟ -

148
00:11:14,600 --> 00:11:17,020
لم أقتلهما -
أيجب أن نصدقك؟ -

149
00:11:17,140 --> 00:11:20,350
كلاكما تعرفان أنني لو كنت الفاعل
كنت سأتباهى بالأمر بالفعل

150
00:11:20,480 --> 00:11:23,820
ماذا لدي لأخفيه؟ هل سيحكمون علي
بالمزيد من أعوام السجن؟

151
00:11:23,940 --> 00:11:26,230
لدي حكم بالمؤبد بالإضافة
إلى 30 عاما بالفعل

152
00:11:26,360 --> 00:11:28,950
هذا يعني أنه بعد موتي سأعود
إلى هنا على أية حال

153
00:11:29,070 --> 00:11:32,490
حسنا، أتعرف شيئا
عمن ربما يكون متورطا؟

154
00:11:32,620 --> 00:11:38,000
كلا، أنا وعشيرتي لا نعبث بالجوارب
إنه أمر مأسوي

155
00:11:38,750 --> 00:11:42,460
أتعرف بشأن ذلك؟ -
أعرف الكثير -

156
00:11:42,580 --> 00:11:49,130
ولكن ليس الفاعل -
ولست متأثرا بالأمر، أليس كذلك؟ -

157
00:11:50,220 --> 00:11:53,010
(قم بزيادة الضغط يا (هايتاور
يمكنه تحمل المزيد

158
00:11:53,140 --> 00:11:57,350
(قف يا (هوليو -
هيا، يمكنه تحمل الضغط -

159
00:11:59,480 --> 00:12:03,560
ألست مبللا يا (هوليو)؟ -
انهض -

160
00:12:05,480 --> 00:12:09,610
العالم سيكون أفضل بدون هذين الشرطيين

161
00:12:09,740 --> 00:12:14,320
وفقا لمن؟ أنت؟ -
أنا وكل السجناء هنا -

162
00:12:14,450 --> 00:12:17,410
اسألهم -
(مع احترامي لك يا (هوليو -

163
00:12:17,540 --> 00:12:20,870
ولكنك قتلت الكثير من الأشخاص
وحصلت على التماس ووشيت بأصدقائك

164
00:12:21,000 --> 00:12:26,670
في مقابل حكم أقل، لست ممن يمكن
أن أطلق عليهم شهودا يعتمد عليهم

165
00:12:26,800 --> 00:12:31,590
صدقا ما تريدان، ولكن ثقا بي
كنت أكره هذين الحقيرين

166
00:12:31,720 --> 00:12:35,800
في الواقع أتمنى لو كنت قد فعلتها
...كان سيعطيني ذلك شيئا أفعله

167
00:12:35,930 --> 00:12:38,310
لكي أمضي الوقت

168
00:12:40,140 --> 00:12:42,890
يوجد رجلان آخران يجب أن نتحدث
معهما ولكن حتى الآن لا يعرف أحد شيئا

169
00:12:43,020 --> 00:12:46,570
ولو كانوا يعرفون لن يتحدثوا -
ربما لا يتعلق ذلك بنشاط العصابات -

170
00:12:46,690 --> 00:12:49,820
الشيء الوحيد المشترك بينهم هو كراهيتهم
(لـ(هايتاور) و(ريفرز

171
00:12:49,940 --> 00:12:52,280
ربما يكون الأمر شخصيا
ربما امتلك شخص ضغينة ضدهما

172
00:12:52,400 --> 00:12:55,280
نحتاج إلى إكمال ملفات السجناء
الإجابة فيها، كم من الوقت تحتاج؟

173
00:12:56,950 --> 00:12:58,870
126 دقيقة تقريبا -
أسرع -

174
00:12:58,990 --> 00:13:01,080
يجب أن نذهب للمساعدة
في إنهاء تلك اللقاءات

175
00:13:01,200 --> 00:13:04,330
سأنضم إليك بعض لحظات، ولكنني
(سأخرج أولا للتحدث مع (غارسيا

176
00:13:29,020 --> 00:13:33,320
(تقرير الطبيب الشرعي الأولى عن (ريفرز
ينص على كسر أصابعه بعد الوفاة

177
00:13:33,450 --> 00:13:37,160
7 أصابع مكسورة يمكن أن تعني أي
شيء، الرقم 7 معروف بكونه رقم الحظ

178
00:13:37,280 --> 00:13:39,620
ويلعب دورا سائدا
في معظم أديان العالم الرئيسية

179
00:13:39,740 --> 00:13:41,910
ناهيك عن علم التنجيم وعلم الفلك
والأدب والموسيقى

180
00:13:42,040 --> 00:13:44,920
الشيء المميز بشأن الرقم 7
...هو أنه ليس فقط رقما أوليا عاملا

181
00:13:45,040 --> 00:13:47,670
ريد)، هل راجعت الملفات؟) -
أجل، ووجدت تناقضا -

182
00:13:47,790 --> 00:13:51,130
يبدو أن هناك سجينا مفقودا

183
00:13:51,250 --> 00:13:54,340
ديفون وايت)، في البداية كدت ألا ألحظ)
ذلك لعدم وجود حتى ملف له

184
00:13:54,470 --> 00:13:56,930
ولكن راجعت قائمة السجناء 3 مرات
وعاودت المراجعة مع سجلات الحضور

185
00:13:57,050 --> 00:14:00,930
واتضح أنه اختفى في يوم ما منذ 3 شهور

186
00:14:01,060 --> 00:14:04,810
3 شهور تعني قبل مقتل (هايتاور) مباشرة

187
00:14:06,020 --> 00:14:08,060
نحتاج إلى إيجاده

188
00:14:16,780 --> 00:14:18,780
ما هذا؟

189
00:14:47,060 --> 00:14:50,600
(ديفون وايت)

190
00:14:50,730 --> 00:14:54,690
أجل، لم أعرفه شخصيا -
أنا أتذكره -

191
00:14:54,820 --> 00:14:57,280
(كان في المبنى (دي)، نقل إلى (نيكسون
وهو أحد سجونهم

192
00:14:57,400 --> 00:14:59,490
(إنه خارج (بينساكولا -
أيمكنني رؤيته؟ -

193
00:14:59,610 --> 00:15:01,200
أتعرفان سبب عدم تواجده
مع باقي السجلات؟

194
00:15:01,320 --> 00:15:04,240
من يعلم؟ لا يمكنني إجبار موظفي
الشركة هنا على فعل الصواب

195
00:15:04,370 --> 00:15:06,910
نريد ترتيب لقاء للحديث معه
تواجد هنا قبل أول جريمة قتل

196
00:15:07,040 --> 00:15:09,120
هذا أهم شيء دائما -
سأجري بعض الاتصالات -

197
00:15:09,250 --> 00:15:11,330
أشكرك -
"(ويلسون) من المبنى (سي) لـ(شايفرز)" -

198
00:15:11,460 --> 00:15:13,880
"أتسمعني أيها القائد؟" -
(تحدث إلى (شايفرز -

199
00:15:14,000 --> 00:15:16,880
"سيدي، يوجد مشكلة هنا في الأسفل" -
ماذا حدث؟ -

200
00:15:17,000 --> 00:15:19,880
"يوجد جريمة قتل أخرى"

201
00:15:23,430 --> 00:15:27,430
7 أصابع مكسورة وجورب في الفم، هذه
المرة يوجد أدلة على الاعتداء الجنسي

202
00:15:27,560 --> 00:15:29,640
لم نر ذلك مع الضحيتين الأخريين -
من يكون؟ -

203
00:15:29,770 --> 00:15:33,020
راندال جيفرسون جونز)، السجين)
رقم 91751، كان مغتصبا تسلسليا

204
00:15:33,150 --> 00:15:34,690
في عامه العاشر من حكم
بالحبس 20 عاما

205
00:15:34,860 --> 00:15:35,900
كيف حدث ذلك مجددا؟

206
00:15:36,110 --> 00:15:39,320
من المفترض أن هؤلاء الرجال محبوسون -
كان لديه امتياز سيدي -

207
00:15:39,440 --> 00:15:41,530
كيف يمكن أن يكون مغتصبا
تسلسليا مميزا؟

208
00:15:41,650 --> 00:15:43,910
كان (جونز) يعطينا معلومات
من وقت إلى آخر

209
00:15:44,030 --> 00:15:46,580
هذا يفسر تغير الضحايا
ومستوى العنف الكبير

210
00:15:46,740 --> 00:15:50,700
على الأقل نعلم أن القتلة يجب أن يكونوا
من المميزين في هذا المبنى

211
00:15:50,830 --> 00:15:54,120
أجل، هذا أكثر من 100 رجل
ويمكن أن يحدث ذلك من أي مكان

212
00:15:54,250 --> 00:15:56,920
أيوجد مراقبة في هذه المنطقة؟ -
ليس داخل الحمام نفسه -

213
00:15:57,040 --> 00:16:00,130
ولكن في الردهة الخارجية -
نود مراجعة اللقطات في الحال -

214
00:16:00,260 --> 00:16:03,050
حسنا -
عمل ذلك هنا يتطلب جرأة كبيرة -

215
00:16:03,180 --> 00:16:05,720
إنه تعذيب تقريبا -
أو رسالة -

216
00:16:05,840 --> 00:16:09,140
إلى من؟ -
إلينا -

217
00:16:28,490 --> 00:16:31,370
تشوكوليت ثاندر)، أين كنت؟)"
"تركت 4 رسائل

218
00:16:31,500 --> 00:16:33,210
آسف يا أمي
لا يوجد إشارة في الداخل

219
00:16:34,160 --> 00:16:35,750
هذا عقاب قاس وغير معتاد

220
00:16:36,040 --> 00:16:39,290
أنت تعرف أنني لو لم أداعبك عبر الهاتف
على الأقل مرتين يوميا أشعر بالحكة

221
00:16:39,420 --> 00:16:42,800
"عدني بالمزيد من مرات الاتصال" -
ماذا أفعل الآن؟ اهدأي -

222
00:16:43,380 --> 00:16:46,720
ألديك أي شيء لي؟ -
"...بالطبع، لدي بالقطع" -

223
00:16:46,840 --> 00:16:51,020
بعض المعلومات الغريبة بشأن أول
(ضحيتين، (هايتاور) و(ريفرز

224
00:16:51,140 --> 00:16:55,020
إنهما خلال العام الماضي امتلكا الكثير
من التعاملات المصرفية المماثلة

225
00:16:55,140 --> 00:16:58,150
"...واحد منهما يسحب النقود والآخر"

226
00:16:58,270 --> 00:17:02,110
يودع نفس المبلغ
أحيانا يكون قليلا مثل 200 دولار

227
00:17:02,230 --> 00:17:05,650
ومرتين كان مرتفعا مثل 2000 دولار
كتبا حتى الشيكات المصرفية لبعضهما

228
00:17:05,780 --> 00:17:09,120
لو كنت أحب المراهنة، يمكنني التأكيد
على كونهما يدفعان المراهنات

229
00:17:09,240 --> 00:17:12,540
أحسنت يا صغيرتي -
"أشكرك، اعتن بنفسك" -

230
00:17:12,660 --> 00:17:16,460
أنت تعرفينني -
أجل، لهذا أقول ذلك -

231
00:17:16,580 --> 00:17:19,710
لا يمكنني رؤية شيء في لقطات
المراقبة، قطعوا إضاءة الردهة

232
00:17:19,840 --> 00:17:22,460
والكاميرات ليس بها أشعة تحت حمراء -
كيف وصلوا إلى مصدر الكهرباء؟ -

233
00:17:22,590 --> 00:17:24,050
بنفس طريقة وصولهم إلى تلك الخزانة

234
00:17:24,210 --> 00:17:25,550
واحد من الحراس مشترك
في الأمر بالتأكيد

235
00:17:25,920 --> 00:17:27,090
ربما لا يكون عن طيب خاطر

236
00:17:27,260 --> 00:17:28,970
وجدت قضايا تلاعب فيها
...السجناء بموظفي السجن

237
00:17:29,090 --> 00:17:31,680
عن طريق التهديدات -
كنت أبحث عن روابط بين الضحايا -

238
00:17:31,810 --> 00:17:34,680
وأعتقد أنني ربما وجدت شيئا
قبل أن يحصل

239
00:17:34,810 --> 00:17:36,020
السجين الميت
...(راندال جيفرسون جونز)

240
00:17:36,140 --> 00:17:39,190
(على الامتياز كان زميل (ديفون وايت
في زنزانته

241
00:17:39,310 --> 00:17:42,270
لم يظل اسم (ديفون) يظهر؟ -
فكرت في نفس الشيء -

242
00:17:42,400 --> 00:17:45,690
لذا استمررت في البحث، وأعادني ذلك
(بشكل غريب إلى (هايتاور) و(ريفرز

243
00:17:45,820 --> 00:17:48,610
حررا تقارير تأديبية أكثر من أي حارس
في السجن كله

244
00:17:48,740 --> 00:17:50,820
خمنوا من حصل على أكثرها -
(ديفون وايت) -

245
00:17:50,950 --> 00:17:53,790
أجل، ولكن لأجل مخالفات بسيطة نسبيا
فراش غير مرتب بشكل صحيح

246
00:17:53,910 --> 00:17:56,960
ملابس غير مسموح بها، وضعاه ذات مرة
في الحبس الانفرادي لأجل إخفاء الحلوى

247
00:17:57,080 --> 00:17:59,500
تحت فراشه -
ما سبب قسوتهما عليه؟ -

248
00:17:59,630 --> 00:18:02,920
ولكن إليكم الشيء الغريب
ليس لديه تاريخ ماض في العنف الجسدي

249
00:18:03,050 --> 00:18:07,300
ولكنه كان يزور العيادة بشكل متكرر
لأجل إصابات نتيجة الشجار

250
00:18:07,720 --> 00:18:11,100
ألدينا ملفات طبية هنا؟ -
كلا، يجب أن نتفقد العيادة -

251
00:18:11,300 --> 00:18:15,980
(ها هي، حسنا، (ديفون وايت

252
00:18:16,100 --> 00:18:18,770
يبدو أنه أتى إلى هنا كثيرا

253
00:18:22,560 --> 00:18:26,360
أنف مكسور، غرز، سن مفقودة

254
00:18:26,900 --> 00:18:31,370
ربما لم يكن رجلا عنيفا عند وصوله هنا
ولكن هذا المكان حوله إلى ذلك بالتأكيد

255
00:18:31,490 --> 00:18:36,870
اعتدي على هذا الرجل جنسيا عدة مرات
لم لا أر شيئا هنا بخصوص اغتصاب؟

256
00:18:37,000 --> 00:18:40,040
لا يوجد أي أدلة أو أي شيء -
غالبا لم يرغب في تحرير بلاغ -

257
00:18:40,170 --> 00:18:42,380
يحدث ذلك دائما -
...أتعتقد أن لذلك علاقة -

258
00:18:42,500 --> 00:18:45,630
بالاعتداء الجنسي على الضحية الثالثة؟ -
أتقصدين الانتقام؟ -

259
00:18:45,750 --> 00:18:48,470
إنه احتمال جيد -
(يجب أن نجد (ديفون وايت -

260
00:18:48,590 --> 00:18:51,470
في تلك الأثناء يجب أن نتحدث
مع شخص كان يعرفه

261
00:18:51,590 --> 00:18:57,310
شخص ما في هذا المكان يعرف شيئا -
(أجل، أتذكر (ديفون -

262
00:18:57,430 --> 00:19:00,600
من المكتبة -
هل كنتما صديقين حميمين؟ -

263
00:19:00,730 --> 00:19:04,650
ساعدني في الحصول على شهادة التعليم
العام، كان رجلا صالحا

264
00:19:04,770 --> 00:19:09,190
نقلوه من هنا، أهو بخير؟

265
00:19:12,280 --> 00:19:15,080
(سيد (سام بريتشيت

266
00:19:16,120 --> 00:19:20,040
أنا العميل (دايفيد روسي)، كيف حالك؟

267
00:19:20,160 --> 00:19:26,710
لا يمكنني الشكوى -
يمكنك ذلك، ولكن من سيستمع لك؟ -

268
00:19:26,840 --> 00:19:31,180
أيمكنني أن أجلب لك شيئا؟
الماء؟ القهوة؟

269
00:19:31,300 --> 00:19:37,850
(حسنا، أردت سؤالك عن (ديفون وايت

270
00:19:37,970 --> 00:19:40,390
منصوص هنا أنك كنت
تعمل في المكتبة معه

271
00:19:40,600 --> 00:19:42,190
حتى كلفوني بمهمة أخرى

272
00:19:43,100 --> 00:19:46,900
أرى أنك عملت هناك
لمدة حوالى 20 عاما، لم التغيير؟

273
00:19:47,020 --> 00:19:51,490
ليس اختياري -
ألهذا علاقة بالضابط (هايتاور)؟ -

274
00:19:51,610 --> 00:19:55,700
أسأل ذلك لأنني أرى اسمه على أمر النقل

275
00:19:56,660 --> 00:20:00,750
مرحبا يا (سام)، أتفتقدنا؟ -
انهض -

276
00:20:08,130 --> 00:20:10,880
لديك الكثير من الكتب

277
00:20:15,050 --> 00:20:17,600
اقترب -
(لديك الكثير من الكتب يا (سام -

278
00:20:17,720 --> 00:20:22,390
ألا تعرف أنه لا يجب عليك
اقتناء الكتب؟ هذا ضد القواعد

279
00:20:26,690 --> 00:20:30,230
أذهب إلى حيث يأمرونني

280
00:20:31,570 --> 00:20:35,740
هذا صحيح، ماذا يمكنك
أن تخبرني عن (ديفون)؟

281
00:20:35,860 --> 00:20:40,740
إنه فتى جيد، كان يعمل
بجد ويحب القراءة

282
00:20:40,870 --> 00:20:45,670
ليس مثل معظم هؤلاء الأغبياء -
أكنتما قريبين من بعضكما؟ -

283
00:20:46,670 --> 00:20:50,500
كنت أحب الاعتناء به

284
00:20:52,880 --> 00:20:56,180
"لم؟" -
"...بعض الفتيان الذين يأتون هنا" -

285
00:20:56,300 --> 00:21:02,270
"يشعرون بالتأثر، ليسوا مؤهلين لذلك" -
ماذا تفعل أيها المستجد؟ -

286
00:21:02,390 --> 00:21:04,690
من أين أتيت؟

287
00:21:34,130 --> 00:21:37,590
(كيف حالك أيها الشاب؟ اسمي (سام

288
00:21:39,800 --> 00:21:43,430
(ديفون) -
"أكان شابا صالحا؟" -

289
00:21:48,650 --> 00:21:54,940
هذا أمر غريب لأن لدي الكثير من التقارير
التأديبية التي تنص على عكس ذلك

290
00:21:55,070 --> 00:21:58,910
(الضابط (هايتاور
...(ورجل آخر يدعى (ريفرز

291
00:21:59,030 --> 00:22:00,870
(حررا الكثير من التقارير ضد (ديفون

292
00:22:01,030 --> 00:22:03,200
حتى أنهما اصطحباه
إلى العيادة بسبب الشجار

293
00:22:05,200 --> 00:22:09,380
لا أعرف شيئا عن ذلك -
أكان لديهما مشكلة ما مع (ديفون)؟ -

294
00:22:09,500 --> 00:22:11,960
يجب أن تسألهما -
كلاهما مات -

295
00:22:12,090 --> 00:22:14,210
حقا؟

296
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
حسنا

297
00:22:20,220 --> 00:22:22,640
ماذا لا تخبرني به؟

298
00:22:22,760 --> 00:22:30,900
لأنني أجلس هنا أنظر إليك وإلي وأشعر
داخليا أنك تعرف بالضبط ما يحدث هنا

299
00:22:37,320 --> 00:22:39,490
لا أعرف شيئا

300
00:23:07,930 --> 00:23:10,980
"(كونت (مونت كريستو"

301
00:23:45,180 --> 00:23:48,720
"(يؤسفني أمر كتبك، (ديفون"

302
00:23:51,770 --> 00:23:54,610
قبل أن تتولى شركة (سي سي سي) الإدارة
كان (ديفون وايت) سجينا مثاليا

303
00:23:54,730 --> 00:23:57,320
لم يحرر ضده العقوبات قط
ولم يقم بزيارة العيادة مرة واحدة

304
00:23:57,440 --> 00:24:00,400
لم يبدأ أي شيء من ذلك حتى وظف
(الضابطان (هايتاور) و(ريفرز

305
00:24:00,530 --> 00:24:03,240
هذا في نفس توقيت
بداية تبادلهما النقود تقريبا

306
00:24:03,360 --> 00:24:05,530
لابد أن التعاملات المصرفية متعلقة بالأمر

307
00:24:05,660 --> 00:24:08,370
لو كانا يدفعان ثمن المراهنات
علام المراهنة؟

308
00:24:08,490 --> 00:24:12,750
ربما نوع من ألعاب الورق المعتادة -
الرياضة، ربما القتال -

309
00:24:12,870 --> 00:24:15,630
ماذا لو كان نوعا من العقوبات العنيفة
هنا في السجن؟

310
00:24:15,750 --> 00:24:18,920
أتقصد مثل نوادي القتال؟
علمت أن ذلك يحدث في السجون

311
00:24:19,050 --> 00:24:21,340
ربما كانت نسختهما السادية من ذلك
باستخدام السجناء

312
00:24:21,470 --> 00:24:24,720
(يفسر ذلك سبب شجار (ديفون -
الجورب في الفم والـ7 أصابع المكسورة -

313
00:24:24,840 --> 00:24:29,640
لا بد من أنها متعلقة بحدث معين
(أعتقد أن الحدث يتعلق بـ(ديفون وايت

314
00:24:31,980 --> 00:24:34,520
تواجدنا هنا يطرح المشكلة

315
00:24:43,360 --> 00:24:45,200
انهض

316
00:25:11,720 --> 00:25:14,140
وجدت شيئا أيها القائد

317
00:25:18,520 --> 00:25:20,900
خذوه إلى الأسفل

318
00:25:32,660 --> 00:25:34,580
ادخل

319
00:25:44,880 --> 00:25:48,390
كان يجب أن أفهم ذلك في وقت سابق

320
00:25:48,510 --> 00:25:51,760
سأعطيك فرصة للاعتراف

321
00:25:51,930 --> 00:25:56,730
من يساعدك؟

322
00:26:03,780 --> 00:26:07,740
من كان؟ من؟

323
00:26:08,820 --> 00:26:12,240
هل ستجعلني أختفي أيضا؟ -
من الأفضل أن تخبرني عن هويته -

324
00:26:12,370 --> 00:26:17,870
سيعرفون الأمر، سيجدونك أيها الحقير -
آخر فرصة، من يكون؟ -

325
00:26:18,000 --> 00:26:21,710
ربما يمكننا مشاركة زنزانة في يوم ما

326
00:26:35,170 --> 00:26:38,840
ماذا حدث؟ -
اهتاج هذا الحقير -

327
00:26:38,970 --> 00:26:41,550
أوشك على عض أنفي
ضربته بقوة لكنني أعتقد

328
00:26:41,680 --> 00:26:43,390
...أنه ضرب رأسه في الباب أو ما شابه

329
00:26:43,560 --> 00:26:49,060
أثناء سقوطه، ووجدنا كل هذه الأشياء
مخبأة في زنزانته

330
00:26:49,190 --> 00:26:51,270
!تبا -
اذهب لمعالجة ذلك القطع -

331
00:26:51,400 --> 00:26:55,320
كلا، أنا بخير سيدي، أود المساعدة -
شايفرز)، قدمت ما فيه الكفاية، اذهب) -

332
00:26:55,440 --> 00:26:57,820
سأقابلك في العيادة أيها القائد
لطرح بعض الأسئلة

333
00:26:57,950 --> 00:27:00,160
حسنا، لن يستغرق الأمر طويلا
سأبحث عنك

334
00:27:00,280 --> 00:27:03,370
(اسمه (باتريك باتلر
السجين رقم 312773

335
00:27:03,490 --> 00:27:06,410
وجدنا نفس الجوارب ونفس السكاكين
لا بد من أنه رجلنا

336
00:27:06,540 --> 00:27:10,120
حددنا ذلك بكونه عمل مجموعة أيها
...المأمور، لو كان (باتلر) متورطا

337
00:27:10,250 --> 00:27:13,750
سنكون قد وجدنا أحد القتلة فقط -
سأخبر الشركة بذلك -

338
00:27:13,880 --> 00:27:16,260
سيكونون سعداء بتقدمنا

339
00:27:17,590 --> 00:27:19,720
هل كان (باتلر) مجرما عنيفا؟ -
كلا، ليس حتى قدومه إلى هنا -

340
00:27:19,840 --> 00:27:22,350
كان يقضي عقوبة السجن 5 أعوام
لاستخدام مسدس مزيف لسرقة 5 مصارف

341
00:27:22,470 --> 00:27:25,890
في 3 ولايات مختلفة، ولكن زادت عقوبته
إلى 20 عاما بعد قتله سجينا آخر

342
00:27:26,020 --> 00:27:30,900
مثل (ديفون وايت)، لم يكن عنيفا
عند قدومه هنا ثم حدثت مشكلة ما

343
00:27:33,520 --> 00:27:36,530
انظروا إلى رقم الزنزانة -
- "34"

344
00:27:36,650 --> 00:27:41,700
ربما ليست 7 أصابع، ربما تكون 3
على يد و4 على اليد الأخرى، 34

345
00:27:43,030 --> 00:27:45,790
أتساءل عما يحدث هنا غير ذلك

346
00:27:47,500 --> 00:27:50,670
أتعتقدون حقا أن (باتلر) فعل ذلك؟ -
ربما -

347
00:27:50,790 --> 00:27:53,840
وربما يكون موجزنا دل (شايفرز) عليه -
...ولكن لو كان هناك مؤامرة -

348
00:27:53,960 --> 00:27:56,460
لم يريد (شايفرز) قتله؟ -
...ربما كان يعرف الكثير عن شيء -

349
00:27:56,590 --> 00:27:57,880
يحاول القائد إخفاءه

350
00:27:58,170 --> 00:27:59,420
أتعتقدون أن المأمور يعرف
شيئا عن ذلك؟

351
00:27:59,670 --> 00:28:03,090
لا أعتقد ذلك
أعتقد أنه يحاول فقط إنقاذ وظيفته

352
00:28:06,350 --> 00:28:09,430
ما خطوتنا القادمة؟ -
سنكمل كما خططنا -

353
00:28:09,560 --> 00:28:12,480
سنستمر في إجراء اللقاءات حتى نعرف
(ما حدث إلى (ديفون وايت

354
00:28:12,600 --> 00:28:15,860
(وبعدها سنعرف لو كان (باتلر
أو (شايفرز) متورطين

355
00:28:19,940 --> 00:28:22,240
(مرحبا يا (طوم

356
00:28:25,530 --> 00:28:31,250
لن أقول شيئا، أخبرتك بذلك بالفعل -
أعلم، كنت أحييك فقط -

357
00:28:32,540 --> 00:28:38,250
كيف حال طفلتك الصغيرة الجميلة؟

358
00:28:38,380 --> 00:28:41,800
أستتم عامها الثامن قريبا؟

359
00:28:41,920 --> 00:28:46,260
إنه عمر رائع، استمتع به، ينمون بسرعة

360
00:28:46,390 --> 00:28:49,600
بعدها يختفون فجأة

361
00:29:01,150 --> 00:29:05,280
شايفرز) اتصل عبر اللاسلكي وسيهبط)
تطلب الأمر منه وقتا طويلا

362
00:29:05,410 --> 00:29:08,370
اطلبي من (غارسيا) مراقبة هاتفه الجوال
هكذا سنعرف لو حاول الرحيل

363
00:29:08,490 --> 00:29:12,120
أتعتقد أنه سيحاول الهرب؟ -
ربما لو كان لديه ما يخفيه -

364
00:29:12,250 --> 00:29:14,370
(اجلس يا سيد (أورتيز

365
00:29:17,340 --> 00:29:19,800
(أريد طرح بعض الأسئلة عن (ديفون وايت

366
00:29:19,920 --> 00:29:24,220
أكنت تعمل في مبناه؟ -
متى رأيته آخر مرة؟ -

367
00:29:24,340 --> 00:29:29,600
أتتذكر أي شيء مميز عن (ديفون)؟ -
لا أصدق -

368
00:29:29,720 --> 00:29:35,900
بالطبع أحصل على رجل العمل الإيجابي
لم لا تكون إحدى الفتيات؟

369
00:29:42,280 --> 00:29:46,570
أتمانع لو ناديتك بـ(طوم)؟"
"أكان الضابط (ريفرز) مديرك المباشر؟

370
00:29:46,700 --> 00:29:49,950
"أجل، كان رئيس المبنى"

371
00:29:51,790 --> 00:29:54,000
أتتذكر هذا السجين؟

372
00:29:54,830 --> 00:29:59,590
يبدو مألوفا -
اصطحبته إلى العيادة 4 مرات مختلفة -

373
00:29:59,710 --> 00:30:02,300
(اسمه (ديفون وايت

374
00:30:02,420 --> 00:30:06,510
(كان في المبنى (دي -
(أجل، أتذكر (ديفون -

375
00:30:06,630 --> 00:30:13,220
أتتذكر شيئا عن نقله؟
ماذا عن زيارات العيادة؟

376
00:30:13,350 --> 00:30:16,270
كلا، لا شيء

377
00:30:19,940 --> 00:30:23,900
هل أنت بخير؟ أتريد بعض الماء؟ -
أجل، بالطبع -

378
00:30:28,070 --> 00:30:33,120
"طوم)، الأمر غريب)"

379
00:30:33,240 --> 00:30:36,370
"كان (ديفون) يقيم في مبناك"

380
00:30:39,250 --> 00:30:47,550
كنت تراه على الأقل 5 مرات
في الأسبوع، ولكن بالكاد تتذكره

381
00:30:49,590 --> 00:30:53,760
يوجد الكثير من الرجال
في المبنى (دي)، أتمانعان؟

382
00:30:53,890 --> 00:30:59,600
كفى مراوغات لأنك تبدو
رجلا خائفا ومثقلا بالأعباء

383
00:30:59,730 --> 00:31:04,110
ربما يكون مجرد توتر، لست متأكدة
ولكن يبدو أنك تخفي شيئا

384
00:31:04,230 --> 00:31:06,400
والأمر يؤرقك

385
00:31:08,780 --> 00:31:11,620
أيوجد ما تود إخبارنا به يا (طوم)؟

386
00:31:11,780 --> 00:31:15,040
ربما شيء يتعلق بالزنزانة رقم 34

387
00:31:24,590 --> 00:31:27,170
يجب أن تحموا طفلتي

388
00:31:27,300 --> 00:31:29,630
"أرجوكم"

389
00:31:37,810 --> 00:31:40,690
ويكس)، لدي عرض لك)

390
00:31:40,810 --> 00:31:44,150
"شايفرز) ورجاله يكونون عصابة صغيرة)"

391
00:31:45,530 --> 00:31:47,990
ماذا فعلوا بـ(ديفون)؟

392
00:32:00,670 --> 00:32:03,130
(ليس لدينا متسع من الوقت يا (بولينسكي

393
00:32:09,340 --> 00:32:11,590
1، 2، 3

394
00:32:20,770 --> 00:32:23,650
أخبروني أنني لو تحدثت سيؤذون ابنتي

395
00:32:24,110 --> 00:32:30,440
"طوم)، كيف بدأ كل ذلك؟)" -
"كانوا يجمعون بعض السجناء" -

396
00:32:30,570 --> 00:32:34,240
غير المؤهلين الذين لا يتبعونهم"
"...كانوا يختارون الهادئين

397
00:32:34,370 --> 00:32:37,080
لأنهم يعرفون أنهم سيكونون ضعفاء

398
00:32:38,330 --> 00:32:44,000
أجبروا (ديفون) و(باتلر) على القتال"
"كانا قريبين من بعضهما

399
00:32:44,130 --> 00:32:49,130
(هيا يا (باتلر -
"...أكثر من أصدقاء، وعندما رفضا" -

400
00:32:49,260 --> 00:32:53,550
هيا -
"عوقبا من (شايفرز) وعصابته" -

401
00:32:53,680 --> 00:32:56,300
هيا -
اشتبكا -

402
00:32:57,720 --> 00:33:02,140
انهض، خذها

403
00:33:04,060 --> 00:33:05,860
خذها

404
00:33:07,770 --> 00:33:09,900
لم يكن يفترض أن أتواجد"
"هناك في الأسفل

405
00:33:10,030 --> 00:33:12,400
(ولكنني كنت أبحث عن (ريفرز

406
00:33:22,540 --> 00:33:24,370
(بولينسكي)

407
00:33:37,800 --> 00:33:41,060
كان (ديفون) مستلقيا على الأرض"
"وغارقا في الدماء

408
00:33:41,180 --> 00:33:43,680
"وكان (باتلر) خائفا"

409
00:33:44,310 --> 00:33:47,440
أجبروك على التخلص"
"من الجثة لكي تكون شريكا

410
00:33:51,570 --> 00:33:56,160
(هل ساعدتهم في قتل (هايتاور
و(ريفرز) و(جونز) أيضا؟

411
00:33:56,280 --> 00:33:59,160
لا أستطيع قتل أحد

412
00:33:59,280 --> 00:34:04,330
كان (باتلر) ولا أعرف من ساعده

413
00:34:04,910 --> 00:34:11,000
كنت أجلب لهم المفاتيح والأشياء -
هل ستشهد بكل ذلك؟ -

414
00:34:11,130 --> 00:34:14,470
أجل -
"كيف كان (راندال جونز) متورطا؟" -

415
00:34:14,590 --> 00:34:18,550
"(اختراق نظام تأمين مبنى (إيه" -
"كان (جونز) مساعدهم" -

416
00:34:18,680 --> 00:34:24,640
كان يساعدهم ويجمع الرجال ويجلب"
"لهم المعلومات أو أي شيء يحتاجونه

417
00:34:49,580 --> 00:34:51,670
اهجموا عليه

418
00:35:52,440 --> 00:35:55,270
حسنا

419
00:36:11,030 --> 00:36:13,360
أكنت تقيم في الزنزانة
الملاصقة لـ(ديفون)؟

420
00:36:13,490 --> 00:36:16,410
المعذرة، فعل إنذار السجناء الشخصي
(في المبنى (إيه

421
00:36:16,530 --> 00:36:18,910
ولكن لا نستطيع الوصول إليهم -
المبنى (إيه)؟ -

422
00:36:19,040 --> 00:36:21,710
يتواجد (مورغان) و(كيت) هناك

423
00:36:29,840 --> 00:36:33,380
تفقد الباب -
إنه موصد -

424
00:36:33,510 --> 00:36:37,850
رائحتك زكية -
قم بالسيطرة على تلك العاهرة -

425
00:36:37,970 --> 00:36:41,430
اتركها -
إنها تعجبني -

426
00:36:41,560 --> 00:36:45,650
سيطر على الأمر، هنا -
تحركوا -

427
00:36:51,650 --> 00:36:53,780
تحرك إلى هناك

428
00:36:56,200 --> 00:37:02,460
اجتمعوا، أريد أن يرى الجميع ذلك
أعطني هذا

429
00:37:02,580 --> 00:37:05,580
افعلها -
"أريد اللهو معها أولا" -

430
00:37:05,710 --> 00:37:08,090
اتركها وشأنها -
أسرع، لن يستغرق الأمر طويلا -

431
00:37:08,210 --> 00:37:12,420
ويكس)، ماذا تفعل؟)

432
00:37:12,550 --> 00:37:15,260
ليس ذلك من شأني -
سأجعله شأني -

433
00:37:15,390 --> 00:37:20,350
لا يخصك ذلك، ارحل -
(لا علاقة لك بذلك يا (واطسون -

434
00:37:20,470 --> 00:37:23,480
بل يخصني، إنهما عميلان
فدراليان أيها الأغبياء

435
00:37:23,600 --> 00:37:25,980
أي شيء سيحدث لهما سينتهي بنا الأمر
إلى الحكم بالإعدام

436
00:37:26,100 --> 00:37:27,980
اسمعه، إنه محق -
اخرس -

437
00:37:28,110 --> 00:37:32,690
لن تستفيد من إيذائنا، لو تركتنا نرحل
يمكن أن يساعد ذلك بعضكم

438
00:37:32,820 --> 00:37:34,900
(نعرف بأمر (شايفرز -
...لدينا ما يكفي من المعلومات -

439
00:37:35,030 --> 00:37:38,740
لإغلاق هذا المكان
...بمساعدتكم (شايفرز) والجميع

440
00:37:38,870 --> 00:37:40,030
اخرس

441
00:37:40,280 --> 00:37:41,790
(ربما حتى شركة (سيتيدل"
"للتأديب كلها

442
00:37:42,620 --> 00:37:46,460
!اقتلهما يا (ويكس)، تبا لك -
"أغلق المبنى بأكمله" -

443
00:37:46,580 --> 00:37:48,580
"لا يوجد طريقة للدخول أو الخروج" -
"ألا يمكننا إغلاق نظام التأمين؟" -

444
00:37:48,710 --> 00:37:51,420
إنه اختراق، الطريقة الوحيدة لعمل ذلك
ستكون من داخل غرفة أنظمة التأمين

445
00:37:52,260 --> 00:37:54,090
افتحها

446
00:37:57,260 --> 00:37:59,510
إنها موصدة من الداخل

447
00:38:02,060 --> 00:38:05,770
افتح الباب لكي نحل الأمر

448
00:38:05,890 --> 00:38:08,980
هيا يا (دايل)، لنفعل ذلك
بالطريقة السهلة

449
00:38:24,540 --> 00:38:26,290
دايل)، كلا)

450
00:38:27,330 --> 00:38:30,840
(ابق بعيدا يا (واطسون -
تأخر الوقت، أنا مشترك بالفعل -

451
00:38:31,340 --> 00:38:34,510
...أرجوكم -
إنه يحتاج إلى المساعدة -

452
00:38:34,630 --> 00:38:37,550
لدي ما يساعده -
(اتركه يا (جون -

453
00:38:37,680 --> 00:38:40,430
سأساعده -
كلا -

454
00:38:42,560 --> 00:38:44,350
كلا

455
00:38:46,180 --> 00:38:49,060
وقع (جون)، لينبطح الجميع

456
00:38:51,900 --> 00:38:54,780
اجلبوا الأطباء إلى هنا
لا يزال على قيد الحياة

457
00:38:58,650 --> 00:39:01,780
هل أنت بخير؟ -
أجل -

458
00:39:10,420 --> 00:39:15,340
لا بأس، ستكون بخير -
ارفعوه -

459
00:39:15,840 --> 00:39:20,130
"كيف حدث ذلك؟" -
شايفرز)، كنت أثق به) -

460
00:39:20,260 --> 00:39:21,970
...سيكون هناك تحقيق، عندما نعود إلى

461
00:39:22,140 --> 00:39:24,100
واشنطن) شخص ما)
من مكتبنا سيتصل بك

462
00:39:24,350 --> 00:39:27,680
أقترح أن تتصل بمحاميك في الحال

463
00:39:32,480 --> 00:39:34,270
انتظر

464
00:39:38,400 --> 00:39:42,070
أريد أن أشكرك على ما فعلته

465
00:39:43,530 --> 00:39:47,950
أجل، يجب أن يساند الأصدقاء بعضهم

466
00:40:00,590 --> 00:40:05,430
"...تلك الحياة القديمة التي تحملها"

467
00:40:07,810 --> 00:40:11,940
"على كتفيك"

468
00:40:12,060 --> 00:40:16,860
(أعتقد أننا وجدنا (ديفون وايت -
"ونهر الوقت" -

469
00:40:17,530 --> 00:40:22,490
"لم يتبق سوى الحب لنفقده"

470
00:40:28,950 --> 00:40:32,960
سيد (بريتشيت)، وجدنا هذه في الأسفل

471
00:40:33,080 --> 00:40:36,000
كلها مكتوب اسمك عليها

472
00:40:41,510 --> 00:40:45,800
أشكرك -
اعتن بنفسك -

473
00:40:49,520 --> 00:40:53,600
"لست وحيدا بعد الآن"

474
00:40:56,440 --> 00:40:59,530
"هذه الحياة القديمة"

475
00:41:06,240 --> 00:41:08,740
"الأشباح"

476
00:41:10,240 --> 00:41:15,000
"هدأت كل أصواتهم"

477
00:41:17,380 --> 00:41:21,760
"في عظامك"

478
00:41:23,420 --> 00:41:26,800
"ونهر الوقت"

479
00:41:27,350 --> 00:41:32,180
"لم يتبق سوى الحب لنفقده"

480
00:41:34,190 --> 00:41:39,400
"لم يتبق سوى الحب لنفقده"

481
00:41:58,080 --> 00:42:02,090
أمستعدة للرحيل من هنا؟ -
مثلما لم أكن مستعدة من قبل -

482
00:42:08,260 --> 00:42:13,470
دوايت دي أيزينهاور) كتب ذات مرة)"
"لو أردت الأمن التام اذهب إلى السجن

483
00:42:13,600 --> 00:42:17,850
هناك ستأكل وترتدي الملابس"
"وستحصل على العلاج وما إلى ذلك

484
00:42:17,980 --> 00:42:21,190
"الشيء الوحيد الذي ينقصه هو الحرية"

485
00:42:21,214 --> 01:43:56,214
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

