﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:14,175 --> 00:00:15,955
(من الأفضل أن تهربي , يا (ميريديث

3
00:00:27,100 --> 00:00:29,368
تستطيعين أن تجري بشكل أسرع , يا فتاة

4
00:00:48,705 --> 00:00:49,988
ميريديث )؟)

5
00:00:50,040 --> 00:00:52,991
أين ذهبت , يا حبيبتي ؟

6
00:00:53,043 --> 00:00:55,678
ميريديث ) ؟)

7
00:00:55,762 --> 00:00:58,030
أخرجي , أخرجي , أينما كنت

8
00:00:58,098 --> 00:00:59,682
ميريديث )؟)

9
00:01:02,369 --> 00:01:04,236
أخرجي

10
00:01:20,020 --> 00:01:22,154
(ميريديث)

11
00:01:44,728 --> 00:01:47,096
ميريديث ) ؟)

12
00:02:02,445 --> 00:02:04,396
وجدتها

13
00:02:04,464 --> 00:02:06,866
لا , من فضلك

14
00:02:08,034 --> 00:02:08,951
من فضلك

15
00:02:11,505 --> 00:02:14,206
لا بأس

16
00:02:15,208 --> 00:02:17,176
أعلمني , عندما تنتهي

17
00:02:22,015 --> 00:02:23,265
لا

18
00:02:23,350 --> 00:02:24,850
لا

19
00:02:27,147 --> 00:02:29,314
مرحبا بكم في القرن الواحد و العشرون

20
00:02:29,382 --> 00:02:30,899
مرحى للتكنولوجيا

21
00:02:30,984 --> 00:02:34,236
انظرو , كلكم لديكم لوحات جديدة

22
00:02:34,320 --> 00:02:35,720
غدونا بدون أوراق ؟

23
00:02:35,772 --> 00:02:37,573
لا تخاف , يا رائد العصور الوسطى

24
00:02:37,657 --> 00:02:40,025
لقد حافظت على نمطك المعتاد , لأنني أعرف أنك ضد التكنولوجيا

25
00:02:40,093 --> 00:02:43,395
ملفات ورقية , والصور مطبوعة

26
00:02:43,463 --> 00:02:46,198
لكن البقية تركتهم لك

27
00:02:46,266 --> 00:02:47,766
غارسيا ), أقدر لك جهودك)

28
00:02:47,834 --> 00:02:50,302
لكن كيف حصلتي على التمويل لهذه ؟

29
00:02:50,370 --> 00:02:52,237
لقد قمت بشيء

30
00:02:52,305 --> 00:02:53,539
شيء ؟

31
00:02:53,606 --> 00:02:55,874
من الأفضل ألا نتحدث عن الشيء

32
00:02:55,942 --> 00:02:57,609
سنتحدث عن الشيء لاحقا

33
00:02:57,677 --> 00:02:59,595
حسنا , بدلا من ذلك لنتحدث عن موسم الحصاد

34
00:02:59,679 --> 00:03:01,947
(لأنه حان موسم الحصاد في (انديانا

35
00:03:02,015 --> 00:03:05,284
والمزارعين يجدون شيئا أخر مع الذرة في حقولهم

36
00:03:05,351 --> 00:03:07,286
(ميريديث جوي ) , (كيمبرلي جوكس) و ( أماندا فراي)

37
00:03:07,353 --> 00:03:10,088
(وجدن كلهم مقولات في مقاطعة (جونسون) في ولاية ( انديانا

38
00:03:10,156 --> 00:03:11,390
النساء الثلاثة كن راقصات

39
00:03:11,457 --> 00:03:12,891
يسكن في مقاطعات مختلفة من الولاية

40
00:03:12,959 --> 00:03:14,159
كيمبرلي جوكس , الضحية الأولى

41
00:03:14,227 --> 00:03:15,644
اختفت منذ 6 أسابيع

42
00:03:15,728 --> 00:03:17,646
في كل الحالات , النساء الثلاثة أنهين عملهن

43
00:03:17,730 --> 00:03:19,147
لكنهن لم يركبن في سيارتهن

44
00:03:19,232 --> 00:03:21,233
يقال هنا , أن (أماندا فراي) وُجدت على بعد 90 ميل من منزلها

45
00:03:21,301 --> 00:03:23,268
هذا الرجل يقطع مسافة طويلة , ليختطف ضحاياه

46
00:03:23,319 --> 00:03:24,770
اذا كان يترك الجثث في نفس المقاطعة

47
00:03:24,837 --> 00:03:26,438
هناك فرصة جيدة أن يكون موقعه قريبا

48
00:03:26,489 --> 00:03:28,740
لن يكون من الصعب تحديد موقعه

49
00:03:28,791 --> 00:03:29,958
ميريديث جوي ) قاومت)

50
00:03:30,043 --> 00:03:32,411
لديها جروح دفاعية في كامل جسدها

51
00:03:32,478 --> 00:03:35,247
كما أن عمال المخبر وجدوا حمضين نوييين مختلفين تحت أظافرها

52
00:03:35,298 --> 00:03:36,748
اذا نحن نتعامل مع فريق

53
00:03:36,816 --> 00:03:40,419
فريق يغتصب , يضرب و يخنق ضحاياه في حقل الذرة

54
00:03:40,486 --> 00:03:43,121
انه يستعملون الواقي الذكري
أراهن أن واحدا منهم لديه سجل

55
00:03:43,172 --> 00:03:44,640
وهو لا يريدنا أن نربط بين الحمض النووي

56
00:03:44,724 --> 00:03:46,625
كما أنهم يسرعون جدول اعتداءاتهم

57
00:03:46,676 --> 00:03:48,126
هناك 3 أسابيع بين عملية القتل الأولى والثانية

58
00:03:48,194 --> 00:03:50,362
أسبوعين بين العملية الثانية والثالثة

59
00:03:50,430 --> 00:03:53,131
ميريديث جوي توفيت في ال 31 من أكتوبر

60
00:03:53,199 --> 00:03:54,099
الأن خفضوا المدة الى أسبوع

61
00:03:54,167 --> 00:03:55,100
من هي المفقودة ؟

62
00:03:55,168 --> 00:03:56,184
(اسمها ( ستيفاني ولسون

63
00:03:56,269 --> 00:03:57,836
(خُطفت ليلة أمس من (نادي برول

64
00:03:57,904 --> 00:03:59,021
(في مقاطعة  ( تيبكانوي

65
00:03:59,105 --> 00:04:00,472
أنهت عملها في منتصف الليل

66
00:04:00,523 --> 00:04:02,341
لكنها لم تعد الى المنزل لابنتيها الاثنتين

67
00:04:02,408 --> 00:04:03,875
المربية اتصلت بالشرطة

68
00:04:03,943 --> 00:04:06,011
و سيارة (ستيفاني) تُركت في المرأب مثل السيارات الأخرى

69
00:04:06,079 --> 00:04:07,212
وهناك نمط واضح

70
00:04:07,313 --> 00:04:09,047
كل النساء خُطفن في ليلة الجمعة

71
00:04:09,115 --> 00:04:10,616
وتم قتلهن ليلة الأحد

72
00:04:10,683 --> 00:04:13,352
(مما يعني أنه لدينا أقل من يومين لننقد (ستيفاني ويلسون

73
00:04:16,522 --> 00:04:18,223
(ستيفاني)

74
00:04:18,291 --> 00:04:20,509
ستيفاني ) , استيقظي , يا عزيزتي)

75
00:04:21,961 --> 00:04:24,396
هيا , أيتها الكسولة

76
00:04:24,464 --> 00:04:27,382
عليك أن تعودي للعمل الأن

77
00:04:27,467 --> 00:04:29,051
هذه فتاتي

78
00:04:29,135 --> 00:04:31,386
هيا , الأن

79
00:04:31,471 --> 00:04:34,056
استيقظي

80
00:04:34,140 --> 00:04:36,408
لاتنامي , لقد حان وقت العمل

81
00:04:36,476 --> 00:04:38,277
لا تقاومي

82
00:04:38,344 --> 00:04:39,728
لا تقاومي

83
00:04:39,812 --> 00:04:41,063
لا تقاومي

84
00:04:41,147 --> 00:04:43,448
أنت تعرفين ماذا سيحصل لك , أليس كذلك ؟

85
00:04:43,516 --> 00:04:46,201
نعم , أنت تعرفين , نعم

86
00:04:46,286 --> 00:04:48,220
حسنا

87
00:04:48,288 --> 00:04:50,539
استعد

88
00:04:50,623 --> 00:04:53,125
نعم , يا سيدي

89
00:04:56,796 --> 00:04:58,463
ياالهي , لماذا فعلت هذا يارجل

90
00:04:58,531 --> 00:05:01,767
استيقظ , ستفوت العرض

91
00:05:03,703 --> 00:05:06,871
خدي , اشربي هذه

92
00:05:19,819 --> 00:05:21,069
لا , لا

93
00:05:21,154 --> 00:05:22,070
لا

94
00:05:22,155 --> 00:05:23,689
لا

95
00:05:23,740 --> 00:05:24,906
لا

96
00:05:48,395 --> 00:06:22,095
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

97
00:06:22,655 --> 00:06:24,923
القطيع يسعى وراء الراعي

98
00:06:24,991 --> 00:06:28,293
ليس من أجله لكن من أجل نفوذه

99
00:06:28,361 --> 00:06:32,431
و الراعي يرحب بهم من باب الغرور أو الحاجة

100
00:06:32,499 --> 00:06:35,033
(نابوليون بونابارت)

101
00:06:35,101 --> 00:06:36,768
يا شباب

102
00:06:36,836 --> 00:06:39,037
انظروا الى شكل حقل الذرة

103
00:06:39,105 --> 00:06:40,906
انه مليء بالانحناءات و التعرجات

104
00:06:40,974 --> 00:06:42,341
من المؤكد أنهم كانوا يطاردون النساء

105
00:06:42,408 --> 00:06:43,909
هل تعتقد أنهن هربن ؟

106
00:06:43,977 --> 00:06:46,211
هذا اذا كانت حصلت مرة واحدة , لكن النساء الثلاثة هربن ؟

107
00:06:46,279 --> 00:06:48,080
انهم يتركونهن يهربن حتى يطاردنهن مجددا

108
00:06:48,147 --> 00:06:50,682
النساء اعتقدن أنهم أطلقوا سراحهن

109
00:06:50,733 --> 00:06:52,484
أقول أننا على الأرجح ننظر الى شخصيتين مسطرين

110
00:06:52,552 --> 00:06:53,785
لكن لا يجدر بنا أن نستبعد

111
00:06:53,853 --> 00:06:55,020
المسيطر الذي يسمح لتابعه

112
00:06:55,071 --> 00:06:57,539
باقامة علاقة مع الضحايا حتى يتحكم فيه

113
00:06:57,624 --> 00:06:59,541
هذا يدل على الغرور

114
00:06:59,626 --> 00:07:01,560
حقيقة أنهم واثقين أن أولئك النساء لن يستطعن الهرب

115
00:07:01,628 --> 00:07:04,563
المومسات و المتعريات يمثلن هدفا سهلا

116
00:07:04,631 --> 00:07:06,732
ربما يفعلون هذا كتحدي

117
00:07:06,799 --> 00:07:08,267
المطاردة تثيرهم

118
00:07:08,334 --> 00:07:10,235
غارسيا ) , ركزي على الجرائم الجنسية التي وقعت)

119
00:07:10,303 --> 00:07:11,770
في المنطقة

120
00:07:11,838 --> 00:07:13,739
هذه الثقة لا تبنى بين ليلة وضحاها

121
00:07:13,806 --> 00:07:16,041
نعم , أنا أبحث بينما نحن نتحدث

122
00:07:16,109 --> 00:07:18,777
أنا أيضا أمررالحمض النووي على الجرائم التي لم تحل

123
00:07:18,845 --> 00:07:20,279
في (انديانا) , و في الولايات المجاورة لها

124
00:07:20,346 --> 00:07:22,014
جيد , أعلميني عندما تجدين شيئا

125
00:07:22,081 --> 00:07:23,615
تعلمون , المثير للاهتمام أن النساء الثلاثة

126
00:07:23,683 --> 00:07:25,450
كانت أجسامهن تحتوي على المهدئات

127
00:07:25,518 --> 00:07:27,719
هل استعملت المخدرات للسيطرة عليهن

128
00:07:27,770 --> 00:07:29,855
أو انها استخدمت كحيلة لجعلهن يرافقونهم ؟

129
00:07:29,923 --> 00:07:31,189
برنتيس و ريد  اذهبوا الى النادي

130
00:07:31,257 --> 00:07:32,591
الذي كانت (ستيفاني) تعمل فيه لتكتشفوا هذا

131
00:07:32,659 --> 00:07:34,459
دايف , أنت ومورغان اذهبوا الى الموقع الذي وجدت فيه الجثة

132
00:07:34,527 --> 00:07:36,795
و أنا سأعمل أكثر على ملفات الضحايا في مكتب نقيب الشرطة المحلي

133
00:07:36,863 --> 00:07:39,264
هل تظن أنك تستطيع أن تخدعني , يا كامب ؟

134
00:07:39,332 --> 00:07:40,916
لا أظن هذا

135
00:07:41,000 --> 00:07:43,335
أنا فقط من أتحدث مع الصحافة

136
00:07:43,403 --> 00:07:45,337
هذا قسمي و هذا تحقيقي

137
00:07:45,405 --> 00:07:47,005
هل تفهم ؟

138
00:07:47,073 --> 00:07:48,674
أنت تجعلني أبدو سيئا

139
00:07:48,741 --> 00:07:50,309
ألا يكفي أن الشرطة الفيديرالية قادمة الى هنا

140
00:07:50,376 --> 00:07:53,211
لا , هل علي أن أتعامل أيضا مع ألاعيب تصدر من فريقي؟

141
00:07:53,279 --> 00:07:55,113
ستقوم بالأعمال المكتبية , لأسبوعين

142
00:07:55,181 --> 00:07:57,049
انصرف

143
00:08:04,357 --> 00:08:05,440
أيها النقيب

144
00:08:05,525 --> 00:08:06,725
(معك نقيب الشرطة (جيف سالترز

145
00:08:06,776 --> 00:08:07,809
(أرون هوتشنر)

146
00:08:07,894 --> 00:08:08,827
أسف على هذا

147
00:08:08,895 --> 00:08:10,162
واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة

148
00:08:10,229 --> 00:08:11,563
بخصوص المرأة المتوفاة

149
00:08:11,614 --> 00:08:13,432
كان علي أن أعاقبه

150
00:08:13,499 --> 00:08:16,001
لم يجري التحقيق بشكل سري ؟

151
00:08:16,069 --> 00:08:17,235
أنا من قررت ابقائه سري

152
00:08:17,303 --> 00:08:18,737
لا أريد أن يهرب أولئك المجرمون

153
00:08:18,805 --> 00:08:21,206
قبل أن ألقي القبض عليهم

154
00:08:21,274 --> 00:08:23,175
من صلاحيتي أن أفعل هذا

155
00:08:23,242 --> 00:08:26,912
هل وصل والد (ستيفاني ويلسون) ؟

156
00:08:26,980 --> 00:08:29,414
انه ينتظر في غرفة المؤتمرات

157
00:08:29,482 --> 00:08:31,183
انه مضطرب جدا بشأن الحادثة

158
00:08:31,250 --> 00:08:33,185
أنا أتفهم الأمر

159
00:08:33,252 --> 00:08:34,519
لا أفهم الأمر

160
00:08:34,587 --> 00:08:36,822
هل تعرف كم  رأيت من المومسات و المتعريات

161
00:08:36,923 --> 00:08:40,425
يُضربن و يُغتصبن عندما كنت أعمل في المدينة ؟

162
00:08:40,493 --> 00:08:43,362
في بعض الأحيان , كأنهن أردن هذا

163
00:08:43,429 --> 00:08:46,431
لا أحد يريد هذا أيها النقيب

164
00:08:46,499 --> 00:08:48,533
ليس بالمعنى الحرفي للكلمة , على كل حال

165
00:08:48,601 --> 00:08:49,768
هلا ذهبنا ؟

166
00:08:49,836 --> 00:08:51,470
أعتقد أنني سأكلمه على انفراد

167
00:08:52,839 --> 00:08:54,022
أنظر

168
00:08:54,107 --> 00:08:56,642
أنا أقول الحقيقة

169
00:08:56,709 --> 00:08:58,744
هؤلاء النساء هم ضحايا لجرائم بشعة

170
00:08:58,811 --> 00:09:00,212
لا أريدك أن تحكم عليهن

171
00:09:00,279 --> 00:09:01,680
أما عائلاتهن

172
00:09:01,748 --> 00:09:04,182
ولا أريدك أن تملي علي كيف أدير عرضي

173
00:09:04,250 --> 00:09:06,051
ربما طلب الحاكم مساعدتكم

174
00:09:06,119 --> 00:09:07,386
لكن هذه قضيتي

175
00:09:07,453 --> 00:09:08,720
هذا ليس عرضا

176
00:09:08,788 --> 00:09:09,871
انها قضيتك

177
00:09:09,956 --> 00:09:11,623
تستطيع أن تشاهد مايحدث من الخارج

178
00:09:14,794 --> 00:09:16,228
هذا حتما مؤلم

179
00:09:16,295 --> 00:09:18,747
لنأمل أن يلعب جيدا غدا

180
00:09:18,815 --> 00:09:20,432
هل تشك في قدراته ؟

181
00:09:20,500 --> 00:09:22,100
لو كنت كذلك , أخرج يا رجل

182
00:09:28,241 --> 00:09:30,575
هل ترى هذا ؟

183
00:09:33,780 --> 00:09:35,380
(نحن في مزرعة (شميدت

184
00:09:35,448 --> 00:09:38,917
أين تم اكتشاف جثة (ميريديث جوي) في الأسبوع الفائت

185
00:09:38,985 --> 00:09:41,586
مما يجعلها الضحية الثالثة خلال الأسابيع الفارطة

186
00:09:41,654 --> 00:09:44,690
التي وجدت في حقل ذرة

187
00:09:44,757 --> 00:09:47,325
مكتب شرطة مقاطعة (جونسون) مازال متحفظا

188
00:09:47,393 --> 00:09:49,544
على تفاصيل التحقيق لحد الأن

189
00:09:49,629 --> 00:09:52,080
...لكننا سنواصل تغطية الحدث

190
00:09:52,165 --> 00:09:53,598
ماذا تفعل هنا ؟
أعتقد أننا اتفقنا

191
00:09:53,666 --> 00:09:55,200
ألا نزور بعضنا في العمل

192
00:09:55,268 --> 00:09:56,902
مالذي ورطتني فيه ؟

193
00:09:56,969 --> 00:09:58,403
أنا ؟ لم أكن أعرف شيئا عن كل هذا

194
00:09:58,471 --> 00:09:59,738
(انهن ميتات , يا (كريس

195
00:09:59,806 --> 00:10:02,207
طاردهن , استمتع قليلا

196
00:10:02,258 --> 00:10:04,276
انهن لن يتذكرن شيئا , هذا ما أخبرتني به

197
00:10:04,343 --> 00:10:07,079
سكوت ), هذا ما حدث)

198
00:10:07,146 --> 00:10:09,014
حقا لم تكن تعرف

199
00:10:12,652 --> 00:10:14,553
أين (مايكل) ؟

200
00:10:14,620 --> 00:10:17,489
سأقابلك في الخارج بعد 10 دقائق

201
00:10:22,495 --> 00:10:26,131
قالت أنها تسعى لكسب المزيد من المال في العمل كنادلة

202
00:10:26,199 --> 00:10:28,283
انها ابنتي الصغير , لم أشك فيها أبدا

203
00:10:28,367 --> 00:10:30,702
يا الهي , كل هذا خطئي

204
00:10:30,770 --> 00:10:32,537
(لم يكن أحد يستطيع أن يتوقع اختطاف (ستيفاني

205
00:10:32,605 --> 00:10:34,106
هذا ليس خطأك

206
00:10:34,173 --> 00:10:36,208
أعرف , أعرف , لكنني لا أستطيع

207
00:10:42,181 --> 00:10:44,249
أيمي ) تحتاج اليها)

208
00:10:44,317 --> 00:10:46,151
ماذا تفعلون لتجدوها ؟

209
00:10:46,219 --> 00:10:48,120
نحن نساعد الشرطة المحلية بالتحليل

210
00:10:48,187 --> 00:10:51,556
تحليل ؟ لم لا تبحثون عليها في الخارج ؟

211
00:10:51,624 --> 00:10:54,559
من يعرف ماقد يفعله هؤلاء الرجال لها

212
00:10:54,627 --> 00:10:56,261
أريدك أن تجد ابنتي

213
00:10:56,329 --> 00:10:59,131
نحن نبحث عنها , ونأمل بأن يساعدنا التحليل في ايجادها

214
00:10:59,198 --> 00:11:00,966
لا , لا , هذا غير كافي

215
00:11:04,937 --> 00:11:06,705
أنا أسف , أنا أسف

216
00:11:09,175 --> 00:11:10,776
من الصعب تحمل كل هذا

217
00:11:10,843 --> 00:11:12,344
لا بأس

218
00:11:12,411 --> 00:11:15,113
سيد (ويلسون) , أؤكد لك أننا لن أتوقف

219
00:11:15,181 --> 00:11:16,882
(حتى نجد ( ستيفاني

220
00:11:27,176 --> 00:11:29,995
مالذي يجعلكن

221
00:11:30,062 --> 00:11:32,297
تذهبن الى المنزل مع زبون ؟

222
00:11:32,348 --> 00:11:35,150
لا شيء , لدي حبيب

223
00:11:35,234 --> 00:11:36,535
هل يعرف أنك تعملين هنا ؟

224
00:11:36,602 --> 00:11:38,303
التقينا هكذا

225
00:11:38,354 --> 00:11:40,639
ليس لديه اعتراض على عملي
هل لديك أنت اعتراض؟

226
00:11:40,706 --> 00:11:43,141
(لا , اطلاقا , أنا من ( لاس فيغاس
ليس لدي أي اعتراض على طبيعة عملك

227
00:11:43,209 --> 00:11:45,644
لكن علينا أن نطرح هذه الأسئلة

228
00:11:45,711 --> 00:11:46,878
نحن لا نحكم عليك

229
00:11:46,946 --> 00:11:49,347
(نحن فقط نحاول أن نجد ( ستيفاني

230
00:11:49,415 --> 00:11:51,216
الأن , قلت أنك قابلت حبيبك هنا

231
00:11:51,284 --> 00:11:54,019
اذا لقد ذهبت مع زبون الى المنزل من قبل

232
00:11:54,086 --> 00:11:56,121
هذا كان يحدث في السابق

233
00:11:56,172 --> 00:11:59,157
كلنا نكون جامحين قليلا في البداية

234
00:11:59,208 --> 00:12:00,292
حتى القدامى لا يفعلون هذا ؟

235
00:12:00,359 --> 00:12:02,661
نحن لا نخاطر

236
00:12:02,728 --> 00:12:06,097
هل كانت (ستيفاني) من النوع الذي لا يخاطر ؟

237
00:12:06,165 --> 00:12:09,334
لم تمر على (ستيفاني) مرحلة الجموح أبدا

238
00:12:09,402 --> 00:12:12,170
كل ماكان يهمها هو العودة الى ابنتها

239
00:12:12,238 --> 00:12:14,856
هل حاول أحد أن يأخدها الى المنزل ليلة امس ؟

240
00:12:14,941 --> 00:12:16,608
كلهم يحاولون

241
00:12:16,676 --> 00:12:17,742
كل ليلة

242
00:12:17,810 --> 00:12:19,027
ألم يلفت انتابهك شيئ ؟

243
00:12:19,111 --> 00:12:21,313
أعرف أنه تمت دعوتها الى حفلة

244
00:12:21,380 --> 00:12:23,982
كلنا دعينا , لكنها رفضت

245
00:12:24,050 --> 00:12:25,317
هل كانوا في عدد كبير ؟

246
00:12:25,384 --> 00:12:26,751
كان هناك شابان

247
00:12:26,819 --> 00:12:28,753
طلبوا من كل واحدة منا أن ترقص

248
00:12:28,821 --> 00:12:30,288
أي نوع من الحفلات هي التي عرضوها عليكن ؟

249
00:12:30,356 --> 00:12:32,257
لم أحظى بالفرصة لأسأل

250
00:12:32,325 --> 00:12:34,709
من السيء أن نناقش الصفقات الخاصة أمام الجميع

251
00:12:34,794 --> 00:12:37,212
هلا أريتني أين رقصتم لهم أنت و(ستيفاني) ؟

252
00:12:37,296 --> 00:12:38,964
نعم , هنا

253
00:12:42,001 --> 00:12:43,468
أنا كنت هنا

254
00:12:43,535 --> 00:12:45,170
بينما كانت (ستيفاني) هنا

255
00:12:47,006 --> 00:12:47,939
حسنا

256
00:12:48,007 --> 00:12:49,274
هلا جلستي ؟

257
00:12:49,342 --> 00:12:51,109
نعم

258
00:12:51,177 --> 00:12:53,278
حسنا , أستطيع أن أرى الغرفة كاملة

259
00:12:53,346 --> 00:12:54,946
لكنني لا أستطيع أن أرى شريكي

260
00:12:55,014 --> 00:12:56,414
اذا كانوا يعملان كفريق

261
00:12:56,482 --> 00:12:59,251
عليهما رؤية الفتيات التي سيأخدونهم معهم

262
00:12:59,318 --> 00:13:02,487
لم قد يفعلان هذا في مكان لا يريان فيه بعضهما ؟

263
00:13:02,555 --> 00:13:04,089
علينا أن نلقي نظرة على كاميرا المراقبة

264
00:13:04,156 --> 00:13:05,907
هناك كاميرتان فقط , وهما لا تغطيان أماكن كثيرة

265
00:13:05,992 --> 00:13:07,409
كيف تراقب جميع الفتيات ؟

266
00:13:07,493 --> 00:13:08,743
لدينا رجل في الخلف

267
00:13:08,828 --> 00:13:10,412
ورجل في الساحة

268
00:13:10,496 --> 00:13:11,763
يبدو المكان مليئا

269
00:13:11,831 --> 00:13:13,231
هل يكون المكان مليئا دائما في العطل ؟

270
00:13:13,332 --> 00:13:14,833
فقط عندما نقيم ليالي خاصة

271
00:13:14,901 --> 00:13:17,435
من المحتمل أن المجهول اختار الليالي المزدحمة حتى يستطيع الاختلاط

272
00:13:17,503 --> 00:13:19,004
انهم أذكياء

273
00:13:19,071 --> 00:13:21,439
انهم يعدون خطة هجوم قبل أن يصلوا الى النادي

274
00:13:21,507 --> 00:13:23,575
ثم ينفصلون و يختارون ضحيتهم

275
00:13:23,643 --> 00:13:26,111
(أعتقد أنهم غضبوا عندما رفضتهم ( ستيفاني

276
00:13:26,178 --> 00:13:27,746
الشخصيات القيادية لا تتقبل الرفض

277
00:13:27,813 --> 00:13:30,682
لقد اختطفوها من المرأب كالأخريات

278
00:13:30,750 --> 00:13:32,284
لم يهمهم ماقالته

279
00:13:32,351 --> 00:13:35,954
ستيفاني ) كانت ستذهب لتلك الحفلة غصبا عنها)

280
00:13:38,808 --> 00:13:40,926
كيف وجدوا هذا المكان ؟

281
00:13:40,993 --> 00:13:43,612
لقد أخدنا تقريبا 30 طريق لنصل الى هنا

282
00:13:43,696 --> 00:13:44,963
شكرا , أيها المفوض

283
00:13:45,031 --> 00:13:47,315
من المؤكد أن المجرم محلي

284
00:13:47,400 --> 00:13:49,451
علينا نراقب المنطقة جيدا

285
00:13:49,535 --> 00:13:51,803
ربنا نستطيع أن نمسك المجهولين قبل عمليتهم التالية

286
00:13:51,871 --> 00:13:54,472
غارسيا ) ستسحب أشرطة المراقبة لمحطات الغاز أيضا)

287
00:13:54,540 --> 00:13:55,790
بما أنهم يقودون كل هذه المسافة

288
00:13:55,875 --> 00:13:58,410
من المؤكد أن يملؤون الوقود من مكان ما

289
00:13:58,477 --> 00:14:00,145
لا أفهم هذا

290
00:14:00,212 --> 00:14:01,246
ماذا ؟

291
00:14:01,314 --> 00:14:02,747
هؤلاء الشباب يستمتعون بالمطاردة

292
00:14:02,798 --> 00:14:04,115
أعني , حسنا , سأصدق هذا

293
00:14:04,183 --> 00:14:06,518
لكن ما لا أفهمه هو مخاطرتهم لهذه الدرجة

294
00:14:06,585 --> 00:14:08,086
لن يتركوا ضحيتهم تهرب

295
00:14:08,154 --> 00:14:10,588
الا اذا كانوا متأكدين من أنها لن تستطيع أن تهرب

296
00:14:10,656 --> 00:14:12,757
اذا ماالذي يجعلهم متأكدين لهذه الدرجة ؟

297
00:14:12,825 --> 00:14:14,359
القوة العاملة

298
00:14:16,162 --> 00:14:18,263
واحد يقود الشاحنة

299
00:14:18,331 --> 00:14:21,766
وواحد سيتولى الضوء ليتعقبوا خطاها

300
00:14:21,834 --> 00:14:22,934
هل هذا يكفي ؟

301
00:14:23,002 --> 00:14:24,736
ليس بالنسبة الي , أعني أنظر لحجم هذا المكان

302
00:14:24,803 --> 00:14:28,106
كيف يضمن رجلين ألا تهرب ؟

303
00:14:28,174 --> 00:14:29,274
يخدرونها

304
00:14:29,342 --> 00:14:31,476
ربما يعتقدون أن هذا كافي

305
00:14:33,913 --> 00:14:36,047
أو ربما نحن أمام أكثر من مجهولين اثنين

306
00:14:44,924 --> 00:14:46,624
مرحبا , يا شباب

307
00:14:46,676 --> 00:14:48,843
من سينظم الي ؟

308
00:14:48,928 --> 00:14:51,212
هل قتلت أولئك النساء  ؟

309
00:14:53,832 --> 00:14:55,800
قتلتهم من أجل حمايتنا

310
00:14:57,803 --> 00:15:00,405
نعم لقد حميتنا تماما
الشرطة الفديرالية هنا

311
00:15:00,473 --> 00:15:01,406
ماذا ؟

312
00:15:01,474 --> 00:15:02,540
لقد وصلوا هذا الصباح

313
00:15:02,608 --> 00:15:05,944
ماذا نفعل , نخدرها ونتركها ؟

314
00:15:06,012 --> 00:15:08,363
لا أريد أن أكون جزءا من كل هذا

315
00:15:08,447 --> 00:15:09,714
فات الأوان

316
00:15:09,782 --> 00:15:12,217
أنت متورط مثلنا

317
00:15:12,284 --> 00:15:14,069
لقد أقمنا علاقة معهن فقط , لم نقتل أي أحد

318
00:15:14,153 --> 00:15:16,755
أولا , هيئة المحلفين لن تسمي الأمر اقامة علاقة

319
00:15:16,822 --> 00:15:18,089
بل اغتصاب

320
00:15:18,157 --> 00:15:20,291
ثانيا , قلت لك سأعالج المشكلة

321
00:15:20,359 --> 00:15:21,960
ماذا قصدت في رأيك ؟

322
00:15:22,028 --> 00:15:24,696
لا أعرف , أنك ستخدرهن

323
00:15:24,764 --> 00:15:26,631
لتجعلهن ينسين

324
00:15:26,699 --> 00:15:28,199
ثم تتركهن يذهبن , لم أتوقع أنك ستفعل هذا

325
00:15:28,250 --> 00:15:30,769
لو تركتهن لكنا في السجن الأن

326
00:15:30,836 --> 00:15:33,571
سواء أعجبك الأمر أم لا , نحن بأمان بسبب مافعلته

327
00:15:33,639 --> 00:15:37,275
لا يهم كل هذا الأن , الشرطة تبحث هنا

328
00:15:37,343 --> 00:15:39,511
ماذا نفعل ؟

329
00:15:44,050 --> 00:15:46,084
اذا كانت الشرطة الفديرالية هنا ؟

330
00:15:46,152 --> 00:15:48,286
لقد غطينا أثارنا

331
00:15:48,354 --> 00:15:51,956
لن يستطيعوا ربط الفتيات بنا

332
00:15:52,024 --> 00:15:54,259
مازال لدينا عطلة نهاية الأسبوع كاملة

333
00:15:54,326 --> 00:15:56,894
أرى أن نختفي

334
00:15:56,946 --> 00:15:59,130
ونسمتع

335
00:16:02,001 --> 00:16:04,235
الحفلة لم تنتهي بعد , يا حبيبتي

336
00:16:11,644 --> 00:16:13,111
نحن نعرف أنهم من المدينة

337
00:16:13,179 --> 00:16:15,580
لذا علينا أن نبحث على عمال في الحقول أو مزارعين

338
00:16:15,631 --> 00:16:18,416
المشكلة الوحيدة هي أن أكثر من نصف (انديانا) هي مزارع

339
00:16:18,467 --> 00:16:21,319
غارسيا , هل أقامت النوادي الأخرى ليالي خاصة

340
00:16:21,387 --> 00:16:22,787
عندما اختفت الفتيات

341
00:16:22,855 --> 00:16:24,456
يا الهي

342
00:16:24,523 --> 00:16:25,657
كلهن

343
00:16:25,724 --> 00:16:27,475
ميريديث جوي ) اختطفت في الليلة الخاصة بالمال)

344
00:16:27,560 --> 00:16:29,627
أماندا فراي ) في ليلة السيدات)

345
00:16:29,695 --> 00:16:31,463
و (كيمبرلي جوكس) في ليلة كرة القدم يوم الجمعة

346
00:16:31,530 --> 00:16:32,931
اذا لقد كنت محقا يا(ريد) , انهم يستهدفون الليالي

347
00:16:32,998 --> 00:16:34,766
التي تكون النوادي فيها مزدحمة

348
00:16:34,834 --> 00:16:37,535
لكي لا تتعرف عليهم كاميرا المراقبة

349
00:16:37,603 --> 00:16:38,770
(ريد)

350
00:16:38,838 --> 00:16:40,004
أعتقد أنني وجدت المجهولين

351
00:16:40,072 --> 00:16:41,439
هؤلاء الشباب حصلن على رقصات

352
00:16:41,490 --> 00:16:43,108
من نصف البنات اللواتي يعملن النادي

353
00:16:43,175 --> 00:16:45,326
لقد أخفوا وجوههم من الكاميرات

354
00:16:45,411 --> 00:16:48,613
كما يبدو أن هذا الرجل على اتصال مع أحد في الغرفة

355
00:16:48,681 --> 00:16:50,215
لكن اذا كان شريكه جالسا في الكشك الذي بجنبه

356
00:16:50,282 --> 00:16:51,416
مع من يتكلم اذا ؟

357
00:16:51,484 --> 00:16:52,717
غارسيا ) , هل لديك زاوية أخرى للكاميرا ؟)

358
00:16:52,785 --> 00:16:55,153
لا توجد , الكاميرا الأخرى تواجه الباب

359
00:16:55,221 --> 00:16:58,022
اذا كان هناك مجهول ثالث يحتمل أنهم يشكلون مجموعة

360
00:16:58,090 --> 00:17:00,892
هذا منطقي
اذا كان هذان الاثنان اللذان هما في الكشك هم المرؤوسين

361
00:17:00,960 --> 00:17:03,695
يجدر بهم النظر الى القائد ليختاروا الهدف

362
00:17:03,762 --> 00:17:05,997
لهذا يختطفون النساء من المرأب

363
00:17:06,065 --> 00:17:07,765
ستيفاني كانت تعرف الرجلين الاثنين فقط

364
00:17:07,817 --> 00:17:09,667
لو كان هنالك شخص ثالث , لم تكن أبدا تتوقع هذا

365
00:17:09,735 --> 00:17:11,486
غارسيا ) , هل حالفك الحظ مع قاعدة البيانات الخاصة بالحمض النووي ؟)

366
00:17:11,570 --> 00:17:13,071
لم أجد شيئا داخل 5 ولايات

367
00:17:13,139 --> 00:17:15,740
لكنني سأبدأ في البحث على مستوى البلاد

368
00:17:15,807 --> 00:17:17,242
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

369
00:17:17,309 --> 00:17:18,576
لكن ليس لدينا الوقت

370
00:17:18,644 --> 00:17:21,079
لدينا 24 ساعة قبل ان نجد

371
00:17:21,147 --> 00:17:22,080
ستيفاني ويلسون ) في حقل للذرة)

372
00:17:22,148 --> 00:17:23,381
ربما لدينا أقل من 24 ساعة

373
00:17:23,449 --> 00:17:24,649
ماذا تعني ؟

374
00:17:24,717 --> 00:17:26,417
مجهولين يسعيان الى هدف

375
00:17:26,485 --> 00:17:27,785
اذا أضفنا لهم مجهول ثالث
وكل شيء سيتغير

376
00:17:27,853 --> 00:17:29,254
لقد وجدنا حمضين نووين اثنين فقط

377
00:17:29,321 --> 00:17:31,556
واحد منهم ربما لا يعرف شيئا على الجرائم

378
00:17:31,624 --> 00:17:33,091
ستبدأ المجموعة في الانهيار

379
00:17:33,159 --> 00:17:34,425
سيشكون في قائدهم

380
00:17:34,493 --> 00:17:35,927
وعندما سيحدث هذا , القائد

381
00:17:35,995 --> 00:17:37,562
عليه أن يفرض سلطته

382
00:17:37,630 --> 00:17:39,881
وستكون (ستيفاني ويلسون) هدف عدوانيته

383
00:17:39,965 --> 00:17:41,549
كان عليك أن تخبرني

384
00:17:41,634 --> 00:17:44,469
بعد كل مامررنا به , لا أفهم لم قد تكذب علي

385
00:17:44,537 --> 00:17:46,037
أنا قلق بشأن سكوتي

386
00:17:46,105 --> 00:17:49,007
أنت تعرفه أكثر مني
هل تعتقد أنه سيخبر نقيب الشرطة ؟

387
00:17:50,509 --> 00:17:52,277
لا , انه معنا منذ مطاردتين الأن

388
00:17:52,344 --> 00:17:54,479
انه يعرف أنه سيسجن لو تكلم

389
00:17:54,547 --> 00:17:56,614
سيبقى وفيا

390
00:17:56,682 --> 00:17:58,483
لنأمل أن يبقى كذلك

391
00:17:59,852 --> 00:18:02,153
لا , لا , لا

392
00:18:06,125 --> 00:18:08,326
عليك أن تحسني من مستواك يا فتات

393
00:18:08,394 --> 00:18:09,861
أو ستكون لدينا مشكلة حقيقية

394
00:18:09,929 --> 00:18:11,763
ماذا تفعل ؟

395
00:18:13,566 --> 00:18:15,216
يا الهي

396
00:18:17,219 --> 00:18:19,754
الأن ارقصي

397
00:18:48,142 --> 00:18:49,348
من هناك ؟

398
00:18:49,448 --> 00:18:51,232
مرحبا

399
00:18:51,300 --> 00:18:53,451
أحضرت لك الفطور

400
00:18:59,325 --> 00:19:01,343
لست جائعة

401
00:19:01,410 --> 00:19:05,497
انظري , اذا أكلت سأنزع عنك عصابة العينين

402
00:19:05,564 --> 00:19:08,583
لكنك ستعدينني أنك لن تنظري الي
هل تستطيعين أن تفعلي هذا ؟

403
00:19:09,952 --> 00:19:11,353
حسنا

404
00:19:16,258 --> 00:19:18,026
لا بأس

405
00:19:18,094 --> 00:19:20,128
فقط أبقي عينيك مغلقتين

406
00:19:28,003 --> 00:19:30,338
تستطيعين فتحها الأن

407
00:19:38,114 --> 00:19:40,749
ستقتلونني , أليس كذلك ؟

408
00:19:40,816 --> 00:19:42,500
لا

409
00:19:42,585 --> 00:19:45,053
لا

410
00:19:45,121 --> 00:19:46,421
لا أعرف

411
00:19:46,489 --> 00:19:48,456
من فضلك دعني أذهب

412
00:19:48,507 --> 00:19:50,425
لا أستطيع فعل هذا

413
00:19:51,627 --> 00:19:53,428
لا أريد أن أموت

414
00:19:53,496 --> 00:19:55,196
لا أريد ذلك أنا أيضا

415
00:19:55,264 --> 00:19:56,698
اذا دعني أذهب

416
00:19:56,766 --> 00:19:59,033
لدي طفلة انها تبلغ عامان فقط

417
00:19:59,101 --> 00:20:00,635
من فضلك

418
00:20:00,703 --> 00:20:03,938
أريد أن أرى طفلتي

419
00:20:09,195 --> 00:20:12,514
سأبذل مافي وسعي لأجعلك تعودين اليها

420
00:20:12,581 --> 00:20:14,149
أعدك

421
00:20:15,384 --> 00:20:18,236
لا تعطي وعودا لا تستطيع أن توفيه

422
00:20:18,320 --> 00:20:20,054
كنت أقول هذا لأجعلها تأكل , حسنا ؟

423
00:20:20,122 --> 00:20:22,407
نريدها أن تعيش , أليس كذلك ؟

424
00:20:22,491 --> 00:20:25,093
ربما سقط هذا

425
00:20:25,161 --> 00:20:27,028
ها أنت ذا

426
00:20:30,733 --> 00:20:32,700
انتظر في الشاحنة

427
00:20:35,237 --> 00:20:36,221
انتظر

428
00:20:39,425 --> 00:20:40,842
نسيت شيئا

429
00:20:50,453 --> 00:20:52,070
ابق معه

430
00:20:57,243 --> 00:20:59,727
لا أصدق أن يكون شخص من مقاطعتنا

431
00:20:59,779 --> 00:21:01,729
متورطا في هذا

432
00:21:01,781 --> 00:21:03,915
لا تقلل من شأن نفوذ زعيم المجموعة

433
00:21:03,999 --> 00:21:06,951
لقد تم التلاعب بأولئك الشباب ليتورطوا في لعبته

434
00:21:07,036 --> 00:21:08,453
نعتقد أنه على الأقل واحد من المجموعة

435
00:21:08,537 --> 00:21:10,371
لم يكن يعلم أن أولئك النساء تم قتلهم

436
00:21:10,439 --> 00:21:12,040
لماذا هنا ؟ و لماذا الأن ؟

437
00:21:12,107 --> 00:21:14,542
كل واحدة من النساء تم اختطافها ليلة الجمعة ولم تقتل حتى يوم الأحد

438
00:21:14,610 --> 00:21:15,677
اذا ؟

439
00:21:15,744 --> 00:21:16,911
اذا لماذا يتجاهلون بقية أيام الأسبوع ؟

440
00:21:16,979 --> 00:21:17,912
ربما هم عمال

441
00:21:17,980 --> 00:21:19,113
انهم يحبون اللعبة

442
00:21:19,181 --> 00:21:20,632
لكنهم لا يدعونها تتدخل في أعمالهم

443
00:21:20,716 --> 00:21:22,550
لا أعتقد هذا
المجموعة تهجم

444
00:21:22,618 --> 00:21:25,753
في النوادي المزدحمة كذلك في النوادي الرخيصة الثمن

445
00:21:25,821 --> 00:21:27,255
لديهم مدخول محدود

446
00:21:27,323 --> 00:21:28,756
انهم يختلطون مع الشباب

447
00:21:28,824 --> 00:21:30,592
كما أنهم لا يستطيعون ان يهجموا في بقية أيام الأسبوع

448
00:21:30,659 --> 00:21:32,627
اذا كان واحد منهم من خارج الولاية

449
00:21:32,695 --> 00:21:35,263
هذا يفسر سبب القتل

450
00:21:35,331 --> 00:21:36,764
بعد انتهاء الصيف

451
00:21:38,317 --> 00:21:39,801
ماذا يعني هذا ؟

452
00:21:39,869 --> 00:21:42,036
نحن نعتقد أننا نبحث عن طلاب جامعة

453
00:21:42,104 --> 00:21:45,073
هذا سبب تزامن عمليات القتل مع بداية فصل الخريف

454
00:21:45,124 --> 00:21:48,109
هذا يعني أنهم في سن العشرين

455
00:21:48,160 --> 00:21:50,111
لكن لا تخرج من القائمة الطلاب الكبار الذي انتقلوا أو التحقوا

456
00:21:50,162 --> 00:21:52,113
بالجيش بعد المرحلة الثانوية

457
00:21:52,164 --> 00:21:54,949
في الوقت الحالي سنحدد الجامعات الموجودة في المنطقة

458
00:21:55,017 --> 00:21:56,584
طلاب الجامعة هم سريعو التأثر

459
00:21:56,635 --> 00:21:59,287
يتوقون لايجاد مكانهم في العالم

460
00:21:59,355 --> 00:22:00,822
هذا البيئة مناسبة

461
00:22:00,890 --> 00:22:02,390
لانشاء مجموعة

462
00:22:02,457 --> 00:22:05,260
في مجموعة نموذجية , ليس كل الأعضاء يتم انشاؤهم على حد سواء

463
00:22:05,327 --> 00:22:07,628
هناك القائد

464
00:22:07,680 --> 00:22:09,898
المحتمل أنه أكبرهم

465
00:22:09,965 --> 00:22:11,566
نحن نعتقد أنه من خارج الولاية

466
00:22:11,634 --> 00:22:14,018
كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل

467
00:22:14,103 --> 00:22:16,738
بقية الأعضاء سيكونون أوفياء لقائد المجموعة

468
00:22:16,805 --> 00:22:18,239
لأنه يطالبهم بهذا

469
00:22:18,307 --> 00:22:20,074
ربما نشأ في منزل مليء بالمشاكل

470
00:22:20,142 --> 00:22:22,143
أينما أحس بفقدان رجل في حياته

471
00:22:22,211 --> 00:22:24,478
وأخيرا لدينا التابع

472
00:22:24,530 --> 00:22:25,747
أجدد عضو في المجموعة

473
00:22:25,814 --> 00:22:27,549
لم يبين وفائه بعد للقائد

474
00:22:27,616 --> 00:22:30,952
ربما بدأ في التشكيك في دوره في المجموعة

475
00:22:31,003 --> 00:22:34,255
من غير المحتمل أنه مطلع على ماضي القائد

476
00:22:34,323 --> 00:22:37,759
لن يطول الأمر قبل أن يدرك القائد أن هذا العضو يمثل مسؤولية

477
00:22:37,826 --> 00:22:40,428
علينا أن نجد هذا الرجل قبل أن يقتلوه

478
00:22:40,496 --> 00:22:41,763
كيف نقوم بهذا ؟

479
00:22:41,830 --> 00:22:43,331
علينا أن نخلق مشكلة بينهم

480
00:22:43,382 --> 00:22:44,933
أن نرفع الضغط عليهم

481
00:22:45,000 --> 00:22:48,403
هذه فرصتنا لنجد (ستيفاني) حية

482
00:23:09,692 --> 00:23:11,876
كيف عرفوا أننا نرتاد هذه الجامعة ؟

483
00:23:11,961 --> 00:23:14,579
انهم يزورون كل الجامعات , اهدأ

484
00:23:17,299 --> 00:23:19,200
لا

485
00:23:19,251 --> 00:23:21,069
أنا خارج المجموعة

486
00:23:21,136 --> 00:23:22,720
لا أحد سيخرج

487
00:23:22,805 --> 00:23:23,888
لا , انظر , حسنا ؟

488
00:23:23,973 --> 00:23:26,040
لن أخبر أحد

489
00:23:26,108 --> 00:23:28,176
أقسم لك ,حسنا ؟

490
00:23:28,227 --> 00:23:29,877
سأغادر المدينة

491
00:23:29,929 --> 00:23:31,396
اهدأ وفكر

492
00:23:31,480 --> 00:23:32,931
سنحل المسألة

493
00:23:33,983 --> 00:23:35,750
لا أستطيع

494
00:23:35,818 --> 00:23:37,769
لا أستطي

495
00:23:42,241 --> 00:23:45,059
أنت من أدخلته , حل الأمر

496
00:23:49,632 --> 00:23:51,232
لدي معلومة جديدة

497
00:23:51,283 --> 00:23:53,534
بعد أن وسعت نطاق البحث

498
00:23:53,585 --> 00:23:58,039
(طابقت الحمض النووي مع مجموعة من الاغتصابات في مدينة ( لويزيانا

499
00:23:58,107 --> 00:23:59,540
القائد فعل هذا من قبل

500
00:23:59,591 --> 00:24:01,109
الحمض النووي تطابق مع مجهول واحد

501
00:24:01,176 --> 00:24:03,378
(لكن هناك عينة أخرى في قضايا ولاية ( لويزيانا

502
00:24:03,429 --> 00:24:04,812
لقد كان لديه شركاء من قبل

503
00:24:04,880 --> 00:24:05,980
لكنهم ليس نفس الشركاء

504
00:24:06,048 --> 00:24:07,448
فهو ينتقل عندما يتم حل المجموعة

505
00:24:07,516 --> 00:24:10,301
شرطة (لويزيانا) كانت على وشك حل  القضية

506
00:24:10,386 --> 00:24:12,303
ثم توقفت الاغتصابات , شخصان من المدينة فقدا

507
00:24:12,388 --> 00:24:14,272
وتم الصاق التهم فيهما

508
00:24:14,356 --> 00:24:16,391
أنا متأكد أنهم لم يختفوا هكذا فحسب

509
00:24:16,458 --> 00:24:17,859
غارسيا ), ابحثي في الجامعات المحلية)

510
00:24:17,926 --> 00:24:19,193
(على طلاب من ( لويزيانا

511
00:24:19,261 --> 00:24:21,262
نعم , سأفعل هذا

512
00:24:21,330 --> 00:24:23,398
لو قتل شركاؤه من قبل , سيفعلها مجددا

513
00:24:23,465 --> 00:24:24,932
اذا قتل شركاؤه

514
00:24:25,000 --> 00:24:27,068
ف(ستيفاني ويلسون) ميتة لا محالة

515
00:24:32,658 --> 00:24:34,642
كل شيء سيكون على مايرام

516
00:24:34,710 --> 00:24:35,994
كيف ؟

517
00:24:36,078 --> 00:24:38,312
الشرطة الفديرالية تحاصرنا

518
00:24:41,483 --> 00:24:43,751
أين سنذهب ؟

519
00:24:43,802 --> 00:24:45,286
مايكل لديه خطة

520
00:24:45,354 --> 00:24:46,804
لا أثق به

521
00:24:46,889 --> 00:24:48,473
أنت تثقين بي , أليس كذلك ؟

522
00:24:48,557 --> 00:24:50,624
نعم , أنا أثق بك

523
00:24:50,676 --> 00:24:52,827
لكن (مايكل) لا يمكن التنبؤ بأعماله

524
00:24:52,895 --> 00:24:54,929
كيف لا ترى ذلك ؟

525
00:24:54,997 --> 00:24:57,098
أنا أعرفه أكثر منك

526
00:24:57,166 --> 00:24:58,182
حسنا ؟

527
00:24:58,267 --> 00:25:00,985
تحلى بالايمان

528
00:25:04,873 --> 00:25:06,974
لماذا توقفنا ؟

529
00:25:07,042 --> 00:25:10,244
سنترك الشاحنة و نترك المدينة

530
00:25:18,670 --> 00:25:21,989
سنترك الشاحنة في الخلاء ؟

531
00:25:22,057 --> 00:25:24,125
نعم

532
00:25:25,794 --> 00:25:27,178
من هذا ؟

533
00:25:27,262 --> 00:25:29,597
انه مايكل أتى ليأخدنا

534
00:25:29,664 --> 00:25:31,966
لِم لم تخبرني بهذا ؟

535
00:25:32,034 --> 00:25:34,185
اهدأ

536
00:25:41,360 --> 00:25:43,044
هل أنت مستعد ؟

537
00:25:43,112 --> 00:25:45,246
نعم , يا سيدي

538
00:25:49,618 --> 00:25:51,018
ماذا يجري يا رجل ؟

539
00:25:51,086 --> 00:25:52,987
حان الوقت للتعلم درسا في الوفاء يا سكوتي

540
00:25:53,055 --> 00:25:55,957
اعتقدت أنك صديقي

541
00:26:05,300 --> 00:26:07,101
فيم سأستعمل هذه ؟

542
00:26:09,421 --> 00:26:11,105
لننهي المهمة

543
00:26:11,173 --> 00:26:13,741
عما تتحدث ؟ لقد تعلم الدرس

544
00:26:13,809 --> 00:26:16,444
أنت من ستتعلم درسا

545
00:26:16,512 --> 00:26:18,045
اقتله

546
00:26:18,113 --> 00:26:20,648
لست قاتلا يارجل

547
00:26:23,018 --> 00:26:24,986
أنت قاتل الأن

548
00:26:30,793 --> 00:26:32,627
لا

549
00:26:32,694 --> 00:26:34,728
هناك طريقة واحدة للتخلص من الأخوة

550
00:26:34,780 --> 00:26:36,497
لا تفعل هذا

551
00:26:37,866 --> 00:26:40,334
لا

552
00:26:42,171 --> 00:26:43,838
لا تفعل هذا

553
00:26:45,958 --> 00:26:47,909
كريس ) أنا صديقك)

554
00:26:47,976 --> 00:26:49,477
كريس ) , لا تفعل هذا من فضلك)

555
00:26:49,545 --> 00:26:50,778
أنا أسف

556
00:26:50,846 --> 00:26:53,080
من فضلك , لا تفعل هذا

557
00:26:53,132 --> 00:26:55,266
لا , لا ,لا

558
00:27:53,698 --> 00:27:56,750
(تمالك نفسك , يا ( كريس

559
00:28:08,337 --> 00:28:09,037
ستيفاني )؟)

560
00:28:09,111 --> 00:28:10,878
لا , الضحية ذكر

561
00:28:10,946 --> 00:28:14,048
تمكنا من التعرف عليه مما تبقى منها

562
00:28:14,116 --> 00:28:15,383
(اسمه ( سكوت كاغان

563
00:28:15,451 --> 00:28:17,502
(كان طالب في السنة الثانية في جامعة ( ايرنستون

564
00:28:17,586 --> 00:28:18,886
ربما هو واحد من المجهولين

565
00:28:18,954 --> 00:28:20,505
قلنا أنهم سيتخلصون من الحلقة الضعيفة في المجموعة

566
00:28:20,589 --> 00:28:22,056
ويبدو أنه الحلقة الضعيفة

567
00:28:22,124 --> 00:28:23,558
المجموعة لا تتفكك فحسب

568
00:28:23,626 --> 00:28:25,226
انها تنهار كليا

569
00:28:25,293 --> 00:28:26,394
(بدل قتل ( ستيفاني ويلسون

570
00:28:26,461 --> 00:28:27,895
قرروا التخلص من واحد منهم

571
00:28:27,963 --> 00:28:29,514
أعني , كم سيستغرق  العضو الأخر من الوقت قبل أن يدرك

572
00:28:29,598 --> 00:28:31,349
أنه سيموت هو أيضا ؟

573
00:28:31,433 --> 00:28:33,901
نأمل أن يحصل ذلك قريبا , ربما ربحت (ستيفاني) يوما أخر , لكن هذا لن يدوم طويلا

574
00:28:33,969 --> 00:28:35,370
لدينا مشكلة أخرى

575
00:28:35,437 --> 00:28:36,571
لقد غيروا النمط , فنحن على بعد 3 مقاطعات

576
00:28:36,638 --> 00:28:37,705
من المنطقة التي يتركون فيها الجثة في العادة

577
00:28:37,773 --> 00:28:39,707
ربما شاهدوا سيارات الشرطة

578
00:28:39,775 --> 00:28:41,659
في مكانهم المعتاد , فخافوا

579
00:28:41,744 --> 00:28:42,777
لا , مستحيل

580
00:28:42,845 --> 00:28:44,329
رجالي كانوا متوقفين في أخر الحقل

581
00:28:44,413 --> 00:28:45,613
لم يراهم أحد

582
00:28:45,664 --> 00:28:47,949
ربما عرفوا عن الدوريات من قبل

583
00:28:50,336 --> 00:28:52,987
سكوت كاغان ) يبدو كأنه منبوذ تماما)

584
00:28:53,055 --> 00:28:55,189
لديه سجل في حيازة المخدرات في الثانوية

585
00:28:55,257 --> 00:28:57,158
لقد انتقل الى شيء أصعب في الجامعة

586
00:28:57,226 --> 00:28:59,494
(سكوت حاول الالتحاق بأخوية (كابا ايوتا في

587
00:28:59,561 --> 00:29:01,896
لكنه طرد قبل أن يصبح عضوا

588
00:29:01,964 --> 00:29:04,499
بناءا على سجله لم يتكيف في أي مكان

589
00:29:04,566 --> 00:29:05,867
ليس لأنه لم يحاول

590
00:29:05,934 --> 00:29:07,702
هذا ماجعله ضعيفا أمام القائد

591
00:29:07,770 --> 00:29:10,104
لم تكن لديه فرصة , القائد صادقه

592
00:29:10,172 --> 00:29:11,506
وأعطاه مكانا لينتمي اليه

593
00:29:11,573 --> 00:29:14,442
غارسيا ) , نعرف أن القائد له علاقة بالاغتصابات)

594
00:29:14,510 --> 00:29:17,211
(في ( لويزيانا
(هل هناك طلاب في جامعة ( ارنستون

595
00:29:17,279 --> 00:29:18,713
ينتمون لتلك المنطقة ؟

596
00:29:18,781 --> 00:29:19,747
لا

597
00:29:19,815 --> 00:29:21,699
لقد تحققت في الملفات الشخصية

598
00:29:21,784 --> 00:29:24,052
الأماكن و السجلات الاجرامية لم أجد شيئا

599
00:29:24,119 --> 00:29:25,386
لنركز على العضو الأخر

600
00:29:25,421 --> 00:29:26,587
انه المحلي

601
00:29:26,655 --> 00:29:27,922
تحققي داخل الولاية

602
00:29:27,990 --> 00:29:29,624
(من ( فورت واين )الى (ايفانزفيل

603
00:29:29,691 --> 00:29:32,093
هذا الرجل يعرف طرق المقاطعة جيدا

604
00:29:32,161 --> 00:29:34,729
مثل (سكوت) , كلا العضوين ربما تم رفضهم

605
00:29:34,797 --> 00:29:37,215
من الأخويات أو من النشاطات الرياضية

606
00:29:37,299 --> 00:29:39,867
ربما أدت أفعالهم الى طردهم

607
00:29:39,935 --> 00:29:41,552
لم يرتكبوا فقط جرائم المخدرات بل العنف أيضا

608
00:29:41,637 --> 00:29:43,538
كما أنهم عرفوا عن أفخاخ الشرطة

609
00:29:43,605 --> 00:29:45,907
على الأقل واحد من المجهولين له علاقة بالتحقيق

610
00:29:45,974 --> 00:29:47,241
هل تعتقد أنه هناك رجل داخل مكتب الشرطة ؟

611
00:29:47,309 --> 00:29:49,210
هذا ممكن

612
00:29:49,261 --> 00:29:53,014
تحققي من خلفيات العمال في مكتب الشرطة

613
00:29:53,065 --> 00:29:57,218
المدنيين و الشرطيين

614
00:30:26,548 --> 00:30:29,250
أريد أن أكلم نقيب الشرطة

615
00:30:31,804 --> 00:30:33,688
(معك النقيب ( سالترز

616
00:30:33,756 --> 00:30:35,590
مرحبا ؟

617
00:30:35,657 --> 00:30:38,693
مرحبا , هل هناك أحد على الخط ؟

618
00:30:46,985 --> 00:30:49,871
كل شيء على مايرام ؟

619
00:30:49,938 --> 00:30:51,706
نعم

620
00:30:51,774 --> 00:30:53,307
بخير

621
00:31:11,293 --> 00:31:13,261
من تكلم , يا صديقي ؟

622
00:31:13,312 --> 00:31:14,695
لا أحد

623
00:31:19,034 --> 00:31:20,868
مكتب نقيب الشرطة

624
00:31:25,007 --> 00:31:27,708
لم تفعل شيئا كهذا ؟

625
00:31:29,611 --> 00:31:32,530
سيدي , أريد أن أحدثكم على انفراد

626
00:31:32,614 --> 00:31:34,365
حسنا ,انتظري

627
00:31:34,449 --> 00:31:37,585
غرفة المؤتمرات

628
00:31:46,195 --> 00:31:47,261
(تكلمي يا (غارسيا

629
00:31:47,346 --> 00:31:48,662
تحققت من قائمة من الشرطيين

630
00:31:48,714 --> 00:31:50,548
(الذي لديهم أولاد يدرسون في جامعة ( ارنستون

631
00:31:50,632 --> 00:31:54,535
و طابقت ذلك مع قائمة من المعتدين الموجودين في الجامعة

632
00:31:54,603 --> 00:31:55,536
ماذا وجدتِ ؟

633
00:31:55,604 --> 00:31:56,871
أعتذر يا سيدي

634
00:31:56,939 --> 00:31:59,040
لكن النقيب (سالترز) لديه ابن

635
00:31:59,107 --> 00:32:00,541
(يدرس في جامعة ( ارنستون

636
00:32:00,609 --> 00:32:03,528
وكلما بحثت أكثر , كلما زاد الأمر اثارة للاهتمام

637
00:32:03,612 --> 00:32:06,914
يبدو أن ابن (سالترز) لديه سجل مغلق

638
00:32:06,982 --> 00:32:08,515
حاولي فتحه
لقد فعلت هذا مسبقا

639
00:32:08,567 --> 00:32:09,851
انه فارغ

640
00:32:09,918 --> 00:32:11,552
ماذا تعنين ؟

641
00:32:11,620 --> 00:32:12,887
كل مافيه تم مسحه

642
00:32:12,955 --> 00:32:14,388
من يعرف أن الشرطة الفيديرالية هنا

643
00:32:14,456 --> 00:32:15,957
أفضل من شخص يعيش مع شرطي ؟

644
00:32:16,024 --> 00:32:17,375
هل تعتقد أن (سالترز) يعرف ؟

645
00:32:17,459 --> 00:32:18,793
كيف استطاع فعل هذا ؟

646
00:32:18,861 --> 00:32:21,229
انه يبحث عن تسرب في دائرته

647
00:32:21,296 --> 00:32:22,230
لكنه هو التسرب

648
00:32:22,297 --> 00:32:23,548
غارسيا ), ابحث عن كل ما)

649
00:32:23,632 --> 00:32:25,216
يخص ( سالترز ) وابنه

650
00:32:25,300 --> 00:32:26,533
نعم يا سيدي

651
00:32:26,585 --> 00:32:29,170
ابقو هنا

652
00:32:31,473 --> 00:32:32,907
أيها النقيب , أريد التحدث اليك

653
00:32:32,975 --> 00:32:34,909
أنا مشغول

654
00:32:34,977 --> 00:32:37,044
اذا سأعود لاحقا و معي مذكرة تفتيش

655
00:32:37,112 --> 00:32:38,713
ابنك (كريس) لديه ملف مغلق

656
00:32:38,780 --> 00:32:40,548
لكنني أعتقد أنني أعرف ماذا يحوي ذلك الملف

657
00:32:40,616 --> 00:32:44,085
لقد تم القاء القبض عليه بتهمة الاعتداء و ربما انتهاك المخدرات أيضا

658
00:32:44,152 --> 00:32:45,553
وأنت غطيت عليه

659
00:32:45,621 --> 00:32:49,090
لهذا لم يظهر هذا خلال البحث

660
00:32:53,779 --> 00:32:56,163
هل أنت أب أيها العميل (هوتشنر) ؟

661
00:32:56,231 --> 00:32:57,131
نعم , أنا كذلك

662
00:32:57,199 --> 00:32:59,367
اذا أنت تفهمني

663
00:32:59,434 --> 00:33:03,537
لم أستطع أن أترك هذه الحوادث

664
00:33:03,605 --> 00:33:05,573
تدمر مستقبل كريس

665
00:33:05,641 --> 00:33:07,541
أفهم أنه اذا كنت تدير بيتك

666
00:33:07,593 --> 00:33:09,043
مثلما تدير دائرتك

667
00:33:09,094 --> 00:33:12,580
اذا فأنت ترهب عائلتك مثلما ترهب عمالك

668
00:33:12,648 --> 00:33:14,248
أنا متشدد

669
00:33:14,316 --> 00:33:18,386
منذ متى ضاقت زوجتك درعا و تركتك ؟

670
00:33:18,453 --> 00:33:20,388
أيها السافل

671
00:33:20,455 --> 00:33:21,639
كم مرة ضربت (كريس) ؟

672
00:33:21,723 --> 00:33:24,925
كيف تتجرأ على اتهامي بايذائي ابني ؟

673
00:33:24,977 --> 00:33:26,727
أنت تدعو هذا تأذيب

674
00:33:26,778 --> 00:33:28,229
تضرب (كريس) لتحافظ على سيطرتك

675
00:33:28,280 --> 00:33:30,064
لكنك فدت تلك السيطرة منذ مدة طويلة

676
00:33:30,132 --> 00:33:31,565
هل بدأ برد الضرب لك ؟

677
00:33:31,633 --> 00:33:33,234
لا تقل لي كيف أربي ابني

678
00:33:33,302 --> 00:33:35,569
لقد غطيت على الاضطراب الذاخلي و الانتهاك و على جرائم المخدرات

679
00:33:35,637 --> 00:33:37,271
هل غطيت على أشياء أخرى ؟

680
00:33:37,339 --> 00:33:39,073
الى ماذا تلمح ؟

681
00:33:39,141 --> 00:33:41,142
هل ناقشت تفاصيل القضية مع (كريس) ؟

682
00:33:41,209 --> 00:33:44,178
هل أخبرته عن مواقع المراقبة ؟

683
00:33:45,981 --> 00:33:48,115
كان يسألني عن يومي

684
00:33:48,183 --> 00:33:50,551
كان يفعل ذلك لكي للتهرب من الكشف

685
00:33:50,619 --> 00:33:53,287
أنا أسف , أيها النقيب لكن ابنك متورط في هذا

686
00:33:53,355 --> 00:33:54,689
واذا لم تساعدنا في ايجاده

687
00:33:54,756 --> 00:33:57,224
(سنفقده وسنفقد ( ستيفاني ويلسون

688
00:34:04,592 --> 00:34:06,775
هوتش ) , انه غير موجود في مساكن الطلبة , ولا يرد على هاتفه)

689
00:34:06,875 --> 00:34:08,292
تعرف , اذا كان (سالترز) يضرب ابنه

690
00:34:08,376 --> 00:34:10,294
اذا من  المحتمل أنه قائد المجموعة

691
00:34:10,378 --> 00:34:12,279
لا , بناءا على مانعرف , (كريس) لن يكون القائد

692
00:34:12,347 --> 00:34:13,814
كما أنه ليس لديه الثقة ليكون القائد

693
00:34:13,882 --> 00:34:15,783
(لكن اذا قام القائد بحماية ( كريس

694
00:34:15,850 --> 00:34:17,417
سيكون له الوفاء

695
00:34:17,469 --> 00:34:18,635
(أيها النقيب , عندما دخل (كريس) الى (ايرنستون

696
00:34:18,720 --> 00:34:20,637
هل صادقه شخص أكبر منه

697
00:34:20,722 --> 00:34:22,723
أو هل كان هناك شخص يعبره مثلا أعلى ؟

698
00:34:22,774 --> 00:34:25,893
هل انخرط في أخوية ؟
هل كان لديه نشاط رياضيا ؟

699
00:34:25,960 --> 00:34:26,894
لم يفعل هذا

700
00:34:26,945 --> 00:34:29,730
غارسيا ), هل وجدت شيئا ؟)

701
00:34:29,798 --> 00:34:31,064
أنا أبحث يا سيدي

702
00:34:33,701 --> 00:34:35,786
فريق العدو

703
00:34:35,870 --> 00:34:37,154
(و (أخوية كابا أيوتا في

704
00:34:37,238 --> 00:34:38,272
هذا مافاتنا

705
00:34:38,339 --> 00:34:40,674
غارسيا ), وسعي دائرة البحث في (لويزيانا) الى)

706
00:34:40,742 --> 00:34:41,909
طلاب (ايرنيستون) السابقين

707
00:34:41,976 --> 00:34:43,944
الذين تطابقوا مع المعتدي

708
00:34:47,015 --> 00:34:48,182
وجدته

709
00:34:48,249 --> 00:34:50,167
(مايكل كوسينا ) من ( لويزيانا)

710
00:34:50,251 --> 00:34:52,519
(لنرى , تم طرده من أخوية ( كابا ايوتا في

711
00:34:52,587 --> 00:34:55,522
بعد الشك في قيامه باعتداء جنسي على طالبة في 2004

712
00:34:55,590 --> 00:34:57,090
تم اسقاط التهم

713
00:34:57,158 --> 00:34:59,459
لكن الحادثة جعلته ينال الرقابة من الأخوية

714
00:34:59,527 --> 00:35:00,594
من كل فروعها الوطنية

715
00:35:00,662 --> 00:35:01,962
مايكل كوزينا ) , لقد التقيت به)

716
00:35:02,013 --> 00:35:03,263
لقد تسبب في الحادثة التي تورط فيها (كريس) في البار

717
00:35:03,314 --> 00:35:04,464
هو من فعل هذا لابني ؟

718
00:35:04,532 --> 00:35:06,800
هل كان (كوسينا) و (كريس) في جامعة (ايرنستون) في نفس الوقت ؟

719
00:35:06,868 --> 00:35:08,302
نعم كان (كريس) في السنة الأولى بينما كان هو في سنته الأخيرة

720
00:35:08,369 --> 00:35:10,637
مايكل ) ترك الجامعة بعدها بأسابيع)

721
00:35:10,705 --> 00:35:12,206
بعدما دخل في مشادة كلامية مع أحد أساتذته

722
00:35:12,273 --> 00:35:13,307
هذا القائد

723
00:35:13,374 --> 00:35:15,809
حتما لديه مشاكل مع السلطة

724
00:35:15,877 --> 00:35:17,194
أخبريني أنه لديك عنوان

725
00:35:17,278 --> 00:35:18,745
العنوان في الطريق

726
00:35:19,781 --> 00:35:21,698
(مورغان ), انتظر حتى يصل النقيب ( سالترز)

727
00:35:21,749 --> 00:35:23,350
ربما يستطيع أن يكلم كريس

728
00:35:23,418 --> 00:35:24,651
حسنا , لكن أنت تعلم أنه اذا لم جدي هذا نفعا

729
00:35:24,702 --> 00:35:26,186
ف(برينتيس) هي فرصتنا الأفضل

730
00:35:26,254 --> 00:35:27,788
صحيح , المجموعة تستهدف النساء

731
00:35:27,856 --> 00:35:30,791
لن يحسنوا التعامل مع امرة

732
00:35:30,859 --> 00:35:33,327
علينا أن ننطلق

733
00:35:33,394 --> 00:35:34,328
لماذا ؟

734
00:35:34,395 --> 00:35:35,996
انهم يقتربون

735
00:35:36,047 --> 00:35:37,164
لا , انهم لا يقتربون

736
00:35:37,232 --> 00:35:38,999
لا يهم , انهم يطاردوننا

737
00:35:39,067 --> 00:35:40,334
أولا (سكوت) ثم أنت

738
00:35:40,401 --> 00:35:41,685
تستطيع أن تثقي بي

739
00:35:41,769 --> 00:35:42,870
حقا ؟

740
00:35:44,839 --> 00:35:47,074
انظر , لم أقل شيئا ,أقسم

741
00:35:47,141 --> 00:35:48,775
هذا لا يعني أنك لن تقول شيئا في المرة التالية

742
00:35:48,843 --> 00:35:50,077
سنرحل

743
00:35:50,144 --> 00:35:51,612
أين سنذهب ؟

744
00:35:51,679 --> 00:35:53,146
لا أعرف بعد

745
00:35:53,214 --> 00:35:55,249
علي أن أتوقف أولا

746
00:36:03,057 --> 00:36:05,826
الثقة مستحقة

747
00:36:26,648 --> 00:36:29,016
مالذي ستفعله بي ؟

748
00:36:30,735 --> 00:36:32,386
لا تقلقي , يا حبيبتي

749
00:36:32,453 --> 00:36:34,821
لن أدع شيئا يصيبك

750
00:36:34,889 --> 00:36:37,608
حسنا ؟ قفي
سنذهب

751
00:36:40,094 --> 00:36:41,561
هيا

752
00:36:43,915 --> 00:36:45,432
مهلا

753
00:36:45,500 --> 00:36:48,452
اذا فعلنا هذا , سنكون أحرار

754
00:36:48,536 --> 00:36:51,288
هه ؟ ستتخلص من أوامر والدك

755
00:36:51,372 --> 00:36:52,806
سنبدأ حياة جديدة

756
00:36:52,874 --> 00:36:54,958
أنا وأنت يا أخي , حتى للنهاية

757
00:36:55,043 --> 00:36:56,476
حتى للنهاية

758
00:37:00,848 --> 00:37:03,133
لنذهب بعيدا

759
00:37:12,944 --> 00:37:14,061
(كريس سالترز)

760
00:37:14,112 --> 00:37:16,396
(مايكل كوسينا)

761
00:37:16,464 --> 00:37:18,765
الشرطة الفديرالية , سلم أنفسكم

762
00:37:18,816 --> 00:37:20,534
نريد أن نتفاوض

763
00:37:20,601 --> 00:37:21,952
فات الأوان على ذلك يا ابني

764
00:37:22,036 --> 00:37:24,121
تمنيت لو كنت ابنك أيها النقيب

765
00:37:24,205 --> 00:37:26,306
لم تكن أضلعي هي التي تعرضت للكدمات

766
00:37:26,374 --> 00:37:29,309
كريستوفر ) , تعال باتجاهي , وسنحل الأمر)

767
00:37:29,377 --> 00:37:32,846
ألا تفهم ؟
لم يعد يتلقى الأوامر منك بعد الأن

768
00:37:32,914 --> 00:37:35,983
أسف يا ابي , لا أستطيع

769
00:37:36,968 --> 00:37:38,969
برينتيس ), اذهبي , اذهبي)

770
00:37:41,189 --> 00:37:42,255
(مايكل)

771
00:37:42,306 --> 00:37:43,674
(كريس)

772
00:37:43,758 --> 00:37:47,177
(اسمي (ايميلي برينتيس

773
00:37:47,261 --> 00:37:49,096
سأخفي مسدسي

774
00:37:49,147 --> 00:37:51,031
أريد أن أتكلم فحسب

775
00:37:51,099 --> 00:37:52,649
هذا مايقولونه جميعا

776
00:37:52,734 --> 00:37:55,018
هذا عمل فذ

777
00:37:55,103 --> 00:37:59,106
أن تتلاعب بابن شرطي لتجعله يرتكب جريمة اغتصاب و قتل

778
00:37:59,173 --> 00:38:01,992
ألا يفترض بنا أن نتكلم عن الطريقة التي تجلعنا نخرج من هنا ؟

779
00:38:02,076 --> 00:38:03,143
أنت تحلم

780
00:38:03,211 --> 00:38:04,778
انظر حولك

781
00:38:04,846 --> 00:38:07,447
مسدسات الجميع موجهة حولك

782
00:38:07,515 --> 00:38:10,117
ليست موجهة على (كريس) , بل عليك

783
00:38:10,184 --> 00:38:11,501
لا أحد يريد أن يطلق النار على ابن شرطي

784
00:38:11,586 --> 00:38:13,370
لكن أنت ؟

785
00:38:13,454 --> 00:38:15,455
ربما أطلق عليك النار بنفسي

786
00:38:15,506 --> 00:38:17,190
هل تسمين نفسك مفاوضة ؟

787
00:38:17,258 --> 00:38:20,343
كريس ) أعرف أنك وفي ل(مايكال) , أفهم هذا)

788
00:38:20,428 --> 00:38:23,163
لقد كان موجودا من أجلك عندما لم يكن أي أحد موجود من أجله

789
00:38:23,214 --> 00:38:24,497
لم يكن أحد موجودا من أجلي

790
00:38:24,549 --> 00:38:26,066
ربما هذا صحيح

791
00:38:26,134 --> 00:38:29,136
لكن عليك أن تفهم أن مايكل فعل هذا من قبل

792
00:38:29,203 --> 00:38:31,171
لا تسمع لهذه السافلة

793
00:38:31,222 --> 00:38:32,639
انها تحاول أن تجعلنا تستسلم

794
00:38:32,707 --> 00:38:34,374
علينا أن نجعلهم يلبون طلباتنا

795
00:38:34,442 --> 00:38:36,509
لا تريد أن تفعل هذا , يا(كريس) , أليس كذلك ؟

796
00:38:36,561 --> 00:38:40,180
هذا انتحار لك
مايكل ), لا يهتم)

797
00:38:40,248 --> 00:38:43,450
كان سيقتلك في الدقيقة التي تعقدت فيها الأمور

798
00:38:43,518 --> 00:38:46,319
مثلما قتل فريقه السابق

799
00:38:46,387 --> 00:38:47,888
عم تتحدث ؟

800
00:38:47,955 --> 00:38:49,189
اختفى رجلين

801
00:38:49,257 --> 00:38:51,158
بعد مجموعة من الاغتصابات

802
00:38:51,225 --> 00:38:52,592
(في شمال ولاية ( لويزيانا

803
00:38:52,660 --> 00:38:54,628
ماذا حدث لهم في رأيك ؟

804
00:38:56,881 --> 00:38:58,915
هل هذا صحيح ؟

805
00:39:00,001 --> 00:39:02,035
هل كنت ستقتلني أنا أيضا ؟

806
00:39:02,086 --> 00:39:03,703
ماذا تعني بأنا أيضا ؟

807
00:39:03,771 --> 00:39:04,921
(لم أقتل ( سكوت

808
00:39:05,006 --> 00:39:06,089
أنت قتلته

809
00:39:07,759 --> 00:39:10,143
قلت أنني أفعل هذا لنحمي أنفسنا

810
00:39:11,179 --> 00:39:13,613
نحن , أنا , نفس الشيء

811
00:39:13,681 --> 00:39:16,716
لا يهم , على أية حال , لن نخرج من هنا كلنا

812
00:39:16,784 --> 00:39:20,771
علي أن أتأكد أنك معي

813
00:39:20,855 --> 00:39:23,356
للنهاية

814
00:39:23,424 --> 00:39:25,242
ماذا قررت ؟

815
00:39:29,697 --> 00:39:31,164
فات الأوان

816
00:39:38,956 --> 00:39:39,956
ماذا فعلت ؟

817
00:39:40,041 --> 00:39:41,925
ألقي المسدس
ألقي المسدس

818
00:39:42,009 --> 00:39:43,960
(انتهى الأمر , يا (كريستوفر

819
00:39:44,045 --> 00:39:45,295
انتهى الأمر

820
00:39:47,982 --> 00:39:49,082
لن أذهب الى السجن

821
00:39:49,133 --> 00:39:50,967
سنوفر لك محامي جيد

822
00:39:51,052 --> 00:39:52,686
سنجد طريقة لنخفض عقوبتك

823
00:39:52,753 --> 00:39:53,937
ستحب هذا , أليس كذلك , أبي ؟

824
00:39:54,021 --> 00:39:55,806
انها فرصة لتلعب دور البطل

825
00:39:55,890 --> 00:39:56,807
بني

826
00:39:56,891 --> 00:39:59,326
فات الأوان

827
00:39:59,393 --> 00:40:01,561
لن تفوز في هذه الجولة

828
00:40:05,366 --> 00:40:06,800
مسعفين , نحتاج للمسعفين

829
00:40:21,315 --> 00:40:24,918
اضطررت لفعل هذا, يا ابني

830
00:41:15,736 --> 00:41:17,771
أيها النقيب ؟

831
00:41:17,838 --> 00:41:21,725
لقد حان وقت ذهابنا

832
00:41:23,728 --> 00:41:25,345
نعم

833
00:41:29,450 --> 00:41:32,953
تعرف , أنا أسأل نفسي فيم أخطأت

834
00:41:36,257 --> 00:41:39,192
كيف أصبح ابني قاتل ؟

835
00:41:41,262 --> 00:41:43,830
هناك جواب ,يستطيع محلل مثلي أن يعطيك اياه

836
00:41:43,898 --> 00:41:46,466
لكنك لست في حاجة لسماع ذلك

837
00:41:46,534 --> 00:41:49,102
ولست في حاجة لأنتقذك

838
00:41:50,638 --> 00:41:54,140
كل ما أستطيع أن أقوله لك هو , في حياتي

839
00:41:54,208 --> 00:41:56,910
أحاول أن أكون متشددا في عملي

840
00:41:56,978 --> 00:41:59,145
لكن عندما أعود الى المنزل أحاول أن أوفر لابني

841
00:41:59,213 --> 00:42:03,116
كل الحب و العطف و التفهم الذي يستحقه

842
00:42:03,184 --> 00:42:05,185
لا أقول أن هذا خطأك

843
00:42:05,253 --> 00:42:08,488
لكن هناك شيء جعل كريس ضعيفا

844
00:42:12,560 --> 00:42:15,629
أعرف أنني فقدته

845
00:42:17,231 --> 00:42:19,099
لا أعتقد أنك فقدته

846
00:42:19,166 --> 00:42:20,667
سيكون علي أن أتصل بكل معارفي

847
00:42:20,735 --> 00:42:22,269
لأجعله يفلت من عقوبة الاعدام

848
00:42:22,336 --> 00:42:25,872
وبعد ذلك سيحتاج اليك أكثر

849
00:42:25,940 --> 00:42:29,509
كريس )ضائع)

850
00:42:29,577 --> 00:42:33,013
وليس عليه أن يعيش حياته ضائعا

851
00:42:35,583 --> 00:42:37,550
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

852
00:42:37,618 --> 00:42:39,452
كن حاضرا من أجله

853
00:42:40,755 --> 00:42:42,355
صحح خطأك

854
00:42:42,423 --> 00:42:44,124
وساعده ليفعل ذلك هو أيضا

855
00:42:54,068 --> 00:42:56,403
حظا سعيدا

856
00:42:56,470 --> 00:42:58,471
شكرا لك

857
00:43:04,779 --> 00:43:07,414
بدون الأبطال , نحن كلنا أناس عاديين

858
00:43:07,481 --> 00:43:10,483
ولا أعرف الى أين سنصل

859
00:43:10,551 --> 00:43:12,786
(برنارد مالاماد)

860
00:43:12,810 --> 00:52:27,810
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

