1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:02:46,743 --> 00:02:56,743
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

3
00:02:58,068 --> 00:03:00,101
ماذا يمكنني ان أحضر لك؟

4
00:03:00,168 --> 00:03:02,967
سأخذ كعكة بالشوكولا

5
00:03:03,034 --> 00:03:05,500
لا,القطعة الكبيرة بالزاوية

6
00:03:08,634 --> 00:03:10,567
حلوى كفطور؟

7
00:03:10,634 --> 00:03:12,634
لا بد أنها مناسبة مميزة

8
00:03:12,701 --> 00:03:16,001
لقد تلقيت أخبارا جيدة للتو

9
00:03:16,068 --> 00:03:17,367
هل ترغبين بمشاطرتها؟

10
00:03:18,734 --> 00:03:20,500
لا,لا أريد ان أنحسها

11
00:03:20,567 --> 00:03:23,101
حسنا أستطيع ان أتفهم ذلك

12
00:03:23,168 --> 00:03:25,001
تهاني

13
00:03:25,068 --> 00:03:27,001
والدتي تقول انه يجب دائما
تخصيص الوقت

14
00:03:27,068 --> 00:03:29,068
للإحتفال بالانتصارات الصغيرة

15
00:03:29,134 --> 00:03:30,701
يعجبني ذلك

16
00:03:30,767 --> 00:03:32,934
ربما يجب ان أتبع نصيحة والدتك

17
00:03:33,001 --> 00:03:34,567
و أن أحضر شيئا حلوا مع قهوتي

18
00:03:34,634 --> 00:03:37,867
حقا؟
ما الذي تحتفل به؟

19
00:03:37,934 --> 00:03:39,634
سأفكر بشيء ما

20
00:03:39,701 --> 00:03:43,068
لا بد انهم يحبونك هنا

21
00:03:43,134 --> 00:03:44,367
ماذا تعنين؟

22
00:03:44,434 --> 00:03:46,834
لقد رميت كوبك الأول من القهوة

23
00:03:46,901 --> 00:03:49,001
و من ثم  وقفت بالصف للحصول
على المزيد

24
00:03:49,068 --> 00:03:50,834
لذا إما أنك تحب ان تدفع لقاء
القهوة السيئة

25
00:03:50,901 --> 00:03:54,634
او أنك فعلت كل ذلك كي تكلمني

26
00:03:59,200 --> 00:04:01,534
لقد تمكنت مني

27
00:04:04,068 --> 00:04:06,300
تمتع بيوم جميل ديريك

28
00:04:10,467 --> 00:04:12,467
اذن انتظر
هي تعرف اسمك؟

29
00:04:12,534 --> 00:04:14,734
لا اعرف كيف يمكن ان انسى
وجها كوجهها

30
00:04:14,801 --> 00:04:17,233
لقد عاشرت الكثير من الفتيات
بحيث لا تذكر كل أسمائهن؟

31
00:04:17,300 --> 00:04:18,567
هيا
هل انت متفاجئ؟

32
00:04:18,634 --> 00:04:21,068
هذا لم يحصل معي من قبل

33
00:04:21,134 --> 00:04:22,634
و لم يحصل لي من قبل ايضا

34
00:04:22,701 --> 00:04:24,434
حسنا,لا يمكن ان يحصل لك

35
00:04:24,500 --> 00:04:26,068
لديك ذاكرة تصويرية

36
00:04:26,134 --> 00:04:28,101
بالاضافة لذلك لديك اسم
واحد كي تذكره

37
00:04:29,834 --> 00:04:31,367
حسنا,ستة ضحايا قتلوا

38
00:04:31,434 --> 00:04:34,233
في سلسلة من جرائم السطو و القتل

39
00:04:34,300 --> 00:04:35,934
في وسط كاليفورنيا

40
00:04:36,001 --> 00:04:39,267
بالترتيب :بيكرزفيلد,فريزنو,شيكو

41
00:04:39,333 --> 00:04:43,068
و قبل ليلتين
ألان و بريندا بايزلي في سكرامنتو

42
00:04:43,134 --> 00:04:45,901
منطقة كبيرة
هل نحن واثقون انه نفس الجاني؟

43
00:04:45,967 --> 00:04:47,434
حمضه النووي كان موجودا في كل المنازل

44
00:04:47,500 --> 00:04:50,400
لم يقوموا بوصل الجرائم ببعضها لأنه
تخطى حدود السلطات القضائية

45
00:04:50,467 --> 00:04:53,667
رئيس مكتب سكرامنتو للعمل الميداني
قد أنشئ قوة عمل من عدة وكالات

46
00:04:53,734 --> 00:04:55,300
و يريدنا أن نتولى القيادة

47
00:04:55,367 --> 00:04:57,934
يبدو انه لدينا الكثير من المحققين لهذه القضية

48
00:04:58,001 --> 00:04:59,400
سوف نقوم بتشعيبها ان اضطررنا

49
00:04:59,467 --> 00:05:02,267
يجب ان تعرفوا انهم أسموه سلفا

50
00:05:02,333 --> 00:05:03,734
قاتل الطريق العام 99

51
00:05:03,801 --> 00:05:05,333
سنتعامل مع ذلك عندما نصل الى هناك

52
00:05:05,400 --> 00:05:08,233
انه يستهدف المنازل التي يتراوح
عدد سكانها بين شخص و شخصان

53
00:05:08,300 --> 00:05:10,434
انه يقتل الضحايا و هم نائمين

54
00:05:10,500 --> 00:05:12,967
ضربة قوية بأغراض من المنزل

55
00:05:13,034 --> 00:05:15,467
عدة ضربات للرأس

56
00:05:15,534 --> 00:05:18,634
بعد ان يقتل الضحايا يقوم بسلب
المنزل من المحتويات القيمة

57
00:05:18,701 --> 00:05:21,101
و هذا ليس بغير المألوف لجريمة قتل
و سطو ليلية

58
00:05:21,168 --> 00:05:24,467
المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم

59
00:05:24,534 --> 00:05:27,367
على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم

60
00:05:27,434 --> 00:05:29,434
وجدوا حمضه النووي على الطعام و الطاولة

61
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
هل هذه السرقات هي ما تحولت
الى جرائم قتل

62
00:05:31,567 --> 00:05:33,867
او جرائم قتل تحولت الى سرقات؟

63
00:05:33,934 --> 00:05:36,801
بين هاتين الجريمتين
يبدو ان الدافع الرئيسي هو القتل

64
00:05:36,867 --> 00:05:39,300
اعني,لولا ذلك لكان سرق الاغراض و هرب

65
00:05:39,367 --> 00:05:40,801
لكنه يبقى هناك لساعات

66
00:05:40,867 --> 00:05:42,734
انه يأكل طعامهم
يجرب ملابسهم

67
00:05:42,801 --> 00:05:45,500
انه يستحم
انه ينام حتى في أسرتهم

68
00:05:45,567 --> 00:05:47,567
و كأن ذات الضفائر الذهبية تحولت
الى قاتل متسلسل

69
00:05:47,634 --> 00:05:51,600
لديهم الكثير من الحمض النووي
لكنهم لم يعثروا على بصمات

70
00:05:51,667 --> 00:05:54,134
انه لا يأخذ سياراتهم اذن
كيف يصل الى هناك؟

71
00:05:54,200 --> 00:05:57,034
لا وجود لشهادات من شهود
عن سيارات غريبة في الشارع

72
00:05:57,101 --> 00:06:00,101
بدون بصمات,بدون مسدس
بدون ضجة,بدون سيارة,بدون شهود

73
00:06:00,168 --> 00:06:02,034
كل هذا يعني خبرة سابقة

74
00:06:02,101 --> 00:06:03,467
هناك سجل له في مكان ما

75
00:06:03,534 --> 00:06:05,767
و حتى نجده
فقد انتقل الى بلدة اخرى

76
00:06:05,834 --> 00:06:08,667
قد تكون في اي مكان

77
00:06:21,700 --> 00:06:55,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

78
00:06:56,101 --> 00:06:57,867
الكثيرون يجلسون بدون حراك

79
00:06:57,934 --> 00:07:00,368
بينما الجوع رحالة

80
00:07:00,433 --> 00:07:02,400
حِكم قبيلة زولو

81
00:07:02,467 --> 00:07:06,001
اذن,اربع منازل في خمس أسابيع تقريبا

82
00:07:06,067 --> 00:07:09,001
أول واحد في بداية سبتمبر
في بيكرزفيلد

83
00:07:09,067 --> 00:07:11,301
ثم فريزنو بعد أسبوع

84
00:07:11,368 --> 00:07:12,433
شيكو بعد 8 ايام

85
00:07:12,500 --> 00:07:14,467
ثم يقوم بتغيير اتجاهه

86
00:07:14,533 --> 00:07:17,734
يتجه جنوبا الى ساكرمنتو
في نهاية سبتمبر

87
00:07:17,800 --> 00:07:20,433
مسارح الجريمة هذه تنتشر على
مساحة اكثر من 400 ميلا

88
00:07:20,500 --> 00:07:22,301
اعني,كم قاتلا متسلسلا
يتنقلون هكذا؟

89
00:07:22,368 --> 00:07:24,301
ليس الكثيرون-
من بين الذين يفعلون-

90
00:07:24,368 --> 00:07:26,134
نقسمهم الى مجموعتين فرعيتين

91
00:07:26,201 --> 00:07:28,268
في أحد النماذج هو شخص متجول مشرد

92
00:07:28,334 --> 00:07:29,700
شخص نزع من موطنه

93
00:07:29,767 --> 00:07:31,767
اما النوع الثاني فأن عملهم يسمح لهم بالتنقل

94
00:07:31,834 --> 00:07:33,334
قد يكون يقتل و هو يعمل

95
00:07:33,400 --> 00:07:34,800
سائق شاحنة يبدو منطقيا؟

96
00:07:34,867 --> 00:07:36,934
سائق الشاحنة لمسافات طويلة
بوس ميندينهال اطلق النار على ضحاياه

97
00:07:37,001 --> 00:07:40,301
و تخلص من جثثهم عند مواقف الشاحنات
بين 4 ولايات على الاقل

98
00:07:40,368 --> 00:07:42,667
نعم لكن ميندينهال استهدف ضحايا عاليي الخطورة

99
00:07:42,734 --> 00:07:44,134
العاهرات و المتنقلين مجانا

100
00:07:44,201 --> 00:07:45,734
الذين التقطهم من على الطريق العام

101
00:07:45,800 --> 00:07:48,101
اسلوب سائق الشاحنة انه سيستخدم
مركبته للهروب

102
00:07:48,167 --> 00:07:50,433
لكان لاحظ احدهم ان هناك شاحنة
عملاقة مركونة في الحي

103
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
ماذا عن شخص يعمل في شركات المبيعات؟

104
00:07:52,467 --> 00:07:53,800
ما زالوا يسافرون

105
00:07:53,867 --> 00:07:54,967
او محترفي الكمبيوتر

106
00:07:55,034 --> 00:07:56,600
فهم يسافرون لتنصيب البرامج

107
00:07:56,667 --> 00:07:57,700
او أحد يعمل بالعقارات

108
00:07:57,767 --> 00:07:59,134
كمّقيم للأراضي

109
00:07:59,201 --> 00:08:01,134
لقد اكتشفوا جريمة جديدة

110
00:08:01,201 --> 00:08:02,533
في موديستو

111
00:08:02,600 --> 00:08:04,901
لقد ذهب للجنوب مجددا

112
00:08:04,967 --> 00:08:07,034
صحيح,عندما نهبط
ريد و انا و جي جي سنذهب الى مقر القوة المشتركة

113
00:08:07,101 --> 00:08:08,734
لكن ثلاثتكم-
الى موديستو-

114
00:08:08,800 --> 00:08:11,101
سوف نقطع العديد من الاميال بهذه القضية

115
00:08:14,667 --> 00:08:15,767
انا العميل ليمان

116
00:08:15,834 --> 00:08:16,767
مرحبا,العميلة جارو

117
00:08:16,834 --> 00:08:18,600
هؤلاء العملاء
هوتشنر و ريد

118
00:08:18,667 --> 00:08:21,101
لقد حجزنا هذه الغرفة لكم

119
00:08:26,433 --> 00:08:28,734
من أسماه هكذا؟

120
00:08:28,800 --> 00:08:31,067
انا فعلت

121
00:08:31,134 --> 00:08:34,001
سوف أبدأ بتلك المذكرة

122
00:08:34,067 --> 00:08:35,268
سوف أساعدك

123
00:08:35,334 --> 00:08:37,268
لقد خمنت انه على الطريق العام 99

124
00:08:37,334 --> 00:08:38,667
لم لا نسميه قاتل الطريق العام 99؟

125
00:08:38,734 --> 00:08:41,967
جعلت شرطة الطرق العامة بكاليفورنيا
ترسل بلاغا لكل مخافر الطريق العام 99

126
00:08:42,034 --> 00:08:45,134
انتظر,على مهلك
سوف نوزع مذكرة

127
00:08:45,201 --> 00:08:47,301
لكل المحققين
لسحب الاسم

128
00:08:47,368 --> 00:08:48,867
لا أفهم

129
00:08:48,934 --> 00:08:51,134
غاري ريدجواي
قاتل غرين ريفر

130
00:08:51,201 --> 00:08:53,600
كان يدفن جثث ضحاياه في غابة نائية خارج سياتل

131
00:08:53,667 --> 00:08:55,433
المحققين لم يفكروا بالبحث هناك

132
00:08:55,500 --> 00:08:58,001
لأنهم كانوا مشغولين جدا بالبحث في
منطقة غرين ريفر

133
00:08:58,067 --> 00:09:00,268
مع كامل احترامي
نحن لم نعثر على الجثث في غابات نائية

134
00:09:00,334 --> 00:09:03,301
هذه 5 منازل في مدن متصلة
بطريق عام مهم واحد

135
00:09:03,368 --> 00:09:06,234
لكن عن طريق تسميته هكذا
انت تؤثر بالتحقيق

136
00:09:06,301 --> 00:09:08,400
بشكل نهائي و تنشئ علاقة

137
00:09:08,467 --> 00:09:10,600
في عقول المحققين بهذا الطريق العام فقط

138
00:09:10,667 --> 00:09:14,600
فهمت قصدك
الحريق الاول تم اطفاءه هل من شيء اخر سيدي؟

139
00:09:14,667 --> 00:09:16,034
هل كل  هؤلاء الناس متداخلون بالتحقيق؟

140
00:09:16,101 --> 00:09:17,167
نعم انهم كذلك

141
00:09:17,234 --> 00:09:19,600
ذلك عدد زائد عن اللزوم-
ماذا؟-

142
00:09:19,667 --> 00:09:21,934
من خبرتنا في حالات القوة المشتركة

143
00:09:22,001 --> 00:09:24,400
ان الموظفين الزائدين قد يكونون
مثبطين للانتاجية

144
00:09:24,467 --> 00:09:25,901
هؤلاء الناس قد أتوا من أماكن بعيدة

145
00:09:25,967 --> 00:09:27,433
و لقد كانوا يعملون على هذه القضية قبلكم

146
00:09:27,500 --> 00:09:29,967
اتفهم ذلك لكن
كي نعمل بكفاءة

147
00:09:30,034 --> 00:09:31,734
هذه القوة المشتركة بحاجة لمقر بحالة تركيز

148
00:09:31,800 --> 00:09:34,134
خال من الاحتقان الناتج عن الموظفين الاضافيين

149
00:09:34,201 --> 00:09:37,101
هؤلاء الضباط سيكونون اكثر نفعا
في بلداتهم

150
00:09:38,834 --> 00:09:40,433
هل اتفقنا؟

151
00:09:40,500 --> 00:09:42,234
سأبدء بإرسال الناس لمنازلهم

152
00:09:42,301 --> 00:09:43,433
شكرا لك

153
00:09:52,034 --> 00:09:53,967
حسنا
اسمعوا يا رجال

154
00:09:54,034 --> 00:09:55,634
كيف تقبل الامر؟

155
00:09:55,700 --> 00:09:57,600
سيتجاوز الامر

156
00:10:21,767 --> 00:10:23,268
انا المحقق دانيالز

157
00:10:23,334 --> 00:10:25,834
كيف حالك؟
العميل مورغان

158
00:10:25,901 --> 00:10:28,567
العميل روسي
العميلة برينتيس

159
00:10:28,634 --> 00:10:30,433
من هنا

160
00:10:32,634 --> 00:10:34,634
هل ترى شيئا.؟

161
00:10:34,700 --> 00:10:36,201
بل ما لا أراه
و ما لا أسمعه

162
00:10:36,268 --> 00:10:38,368
لا يوجد نباح كلاب

163
00:10:38,433 --> 00:10:41,234
لا اشارة على وجود نظام انذار

164
00:10:41,301 --> 00:10:43,201
لديهم أضواء بالخارج

165
00:10:43,268 --> 00:10:44,700
الجيران قالوا إنهم لم يكونوا يعملون

166
00:10:44,767 --> 00:10:46,034
هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة
الأساسية التي يبحث عنها السارق

167
00:10:46,101 --> 00:10:48,700
لا وجود لكلب,لا وجود لإنذار
و حتما لا إضاءة

168
00:10:48,767 --> 00:10:52,700
ذلك يشير لنا الى أن الجاني صبور بما فيه الكفاية
لكي يجد منزلا بهذا الضعف

169
00:10:52,767 --> 00:10:53,867
ها هي الجارة

170
00:10:53,934 --> 00:10:56,134
سأتحدث معها

171
00:11:01,867 --> 00:11:03,001
مزيل لطلاء الأظافر؟

172
00:11:03,067 --> 00:11:04,533
أظن ذلك

173
00:11:06,034 --> 00:11:07,301
هل كان تحت المغسلة؟

174
00:11:07,368 --> 00:11:08,433
كيف تعرف؟

175
00:11:08,500 --> 00:11:09,800
لقد رأيت هذا الامر سابقا

176
00:11:09,867 --> 00:11:12,268
عندما يكون السارق مدمن مخدرات

177
00:11:12,334 --> 00:11:14,134
في غالب الاحيان يقوم بإستنشاق المنظفات المنزلية

178
00:11:14,201 --> 00:11:15,334
فقط كي ينتشوا

179
00:11:15,400 --> 00:11:16,967
ما كانت نقطة اقتحامه للمنزل؟

180
00:11:17,034 --> 00:11:18,967
غرفة الغسيل عبر نافذة غير مقفلة

181
00:11:19,034 --> 00:11:21,234
ذلك يشرح أين وجد سلاح الجريمة

182
00:11:21,301 --> 00:11:23,834
مبالغة جدية بالقتل
انه يقتل مع حنق

183
00:11:23,901 --> 00:11:25,467
كيف يمكن لرجل بهكذا غضب

184
00:11:25,533 --> 00:11:27,667
ان يهدئ نفسه بما فيه الكفاية
ليعد القهوة و البيض؟

185
00:11:27,734 --> 00:11:30,301
انه غير منظم
يختار سلاح انتهازيا

186
00:11:30,368 --> 00:11:32,001
في مسرح جريمة
يضرب بغضب

187
00:11:32,067 --> 00:11:35,600
و لكنه منظم بما فيه الكفاية كي
يتبع طقسا بعد ان يقتل

188
00:11:35,667 --> 00:11:37,368
يهدئ,يقوم بالتنظيف

189
00:11:37,433 --> 00:11:39,034
يقوم بالبحث في أغراضهم
ثم يأكل

190
00:11:39,101 --> 00:11:42,634
غضب مركز تليه فترة طويلة من الهدوء
يقضيها بالمنزل

191
00:11:42,700 --> 00:11:43,734
هل ذلك غير اعتيادي؟

192
00:11:43,800 --> 00:11:45,700
للغاية

193
00:11:45,767 --> 00:11:47,934
هل يمكنك أن تشرح لنا
ما الذي يفعله بملابسه؟

194
00:11:48,001 --> 00:11:49,700
ملابسه؟

195
00:11:51,500 --> 00:11:53,167
هل صدف أن لاحظت اي غرباء

196
00:11:53,234 --> 00:11:54,467
في الحي البارحة؟

197
00:11:54,533 --> 00:11:56,700
لا.لا شيء كهذا قد حصل من قبل هنا

198
00:11:56,767 --> 00:11:59,867
متى كانت أخر مرة تحدثت
بها أو حدثك بها آل سوليفان؟

199
00:11:59,934 --> 00:12:02,134
رأيت لاري هذا الصباح على الشرفة

200
00:12:02,201 --> 00:12:04,334
عندما خرجت لأحضر الصحيفة

201
00:12:04,400 --> 00:12:05,334
و في أي وقت كان ذلك؟

202
00:12:05,400 --> 00:12:07,201
حوالي 5.30 صباحا

203
00:12:08,567 --> 00:12:11,034
سيدة نيلسون
هل أنت واثقة أنك رأيت أحدهم

204
00:12:11,101 --> 00:12:12,301
هنا هذا الصباح؟

205
00:12:12,368 --> 00:12:15,301
حسنا.كان الظلام ما زال موجودا لكن نعم
انا واثقة

206
00:12:15,368 --> 00:12:16,334
لماذا؟

207
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
جيرانك ماتا حوالي الساعة 1 صباحا

208
00:12:20,901 --> 00:12:22,433
عندما وجدنا المتوفى

209
00:12:22,500 --> 00:12:23,734
القميص كان موضوعا فوق صدره

210
00:12:23,800 --> 00:12:26,034
البنطال فوق ساقيه

211
00:12:26,101 --> 00:12:27,934
هذه أول مرة نسمع بهذا

212
00:12:28,001 --> 00:12:29,400
انظر لملابسه روسي
بقعة القذارة

213
00:12:29,467 --> 00:12:31,201
لم سيقوم بتغطية الجثة؟

214
00:12:31,268 --> 00:12:34,867
انه يرتدي ملابسهم النظيفة
ينام في سريرهم المرتب

215
00:12:34,934 --> 00:12:36,433
و من ثم يضع ملابسه المتسخة

216
00:12:36,500 --> 00:12:38,667
على جثة الضحية الذكر

217
00:12:38,734 --> 00:12:40,500
قد يكون هذا نوع من الانتقال

218
00:12:40,567 --> 00:12:42,034
نقل لماذا؟

219
00:12:42,101 --> 00:12:44,567
عن طريق إرتداء السيد سوليفان رمزيا لملابسه

220
00:12:44,634 --> 00:12:47,800
فهو يساوي بين مرتبتيهما

221
00:12:47,867 --> 00:12:50,234
السيد سوليفان لديه كل هذه
الأمور و هو لا يملكها

222
00:12:50,301 --> 00:12:53,400
هذا الرجل لديه مشكلة مع محطته في الحياة

223
00:12:53,467 --> 00:12:55,234
لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده

224
00:12:55,301 --> 00:12:58,101
لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن
طريق تدمير الأخرين

225
00:12:58,167 --> 00:12:59,500
و أن يعيش حياتهم

226
00:12:59,567 --> 00:13:00,634
قد يكون ذلك سبب بقاءه لفترة طويلة

227
00:13:00,700 --> 00:13:03,167
انه بحاجة لذلك الوقت كي يشعر انه بالمنزل

228
00:13:03,234 --> 00:13:05,767
و ان يتظاهر أن هذا كله له

229
00:13:05,834 --> 00:13:07,767
انه ينفذ حلمه

230
00:13:07,834 --> 00:13:10,867
بالنظر لهذا السلوك
و الملابس المتسخة و الخيار الرخيص للمخدرات

231
00:13:10,934 --> 00:13:13,001
سأقول أننا نبحث عن شخص مشرد

232
00:13:13,067 --> 00:13:15,834
اذن كيف يمكن لرجل مشرد ان يتنقل
عبر الولاية هكذا؟

233
00:13:15,901 --> 00:13:17,533
 لدي فكرة

234
00:13:17,600 --> 00:13:18,533
نعم؟

235
00:13:18,600 --> 00:13:20,234
ريد,هل انت امام خريطة؟

236
00:13:20,301 --> 00:13:21,901
نعم,انا امامها الان

237
00:13:21,967 --> 00:13:24,268
اظن انني اعرف كيف يتنقل الجاني

238
00:13:24,334 --> 00:13:27,167
هل ترى سككا تربط بيكرزفيلد بـ سكرامنتو؟

239
00:13:28,767 --> 00:13:30,600
انه يستقل القطارات

240
00:13:30,624 --> 00:13:45,624
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

241
00:15:10,267 --> 00:15:13,301
الرجل الذي نبحث عنه يستخدم
قطارات الشحن ليتنقل

242
00:15:13,368 --> 00:15:15,934
انه يستهدف المنازل على بعد ميل من السكك

243
00:15:16,001 --> 00:15:19,201
الثيران و المشردين لا يلتقون عادة

244
00:15:19,267 --> 00:15:20,633
الثيران و المشردون؟

245
00:15:20,700 --> 00:15:22,301
انهم يسمون شرطة القطارات
بالثيران

246
00:15:22,368 --> 00:15:25,134
نحن نختصر اسمهم الى المشردين

247
00:15:25,201 --> 00:15:27,834
هل تقول انك نادرا ما ترى
المشردين هنا؟

248
00:15:27,900 --> 00:15:30,533
ارى الكثير منهم
لكن سأخبرك الحقيقة

249
00:15:30,600 --> 00:15:32,834
انا لست اكثر من فزاعة مسلحة

250
00:15:32,900 --> 00:15:35,301
ما ان يرونني قادما
يفرون بسرعة

251
00:15:35,368 --> 00:15:38,368
مشكلتهم الاكبر هي مع بعضهم

252
00:15:38,434 --> 00:15:40,067
اتعني صراعا على المناطق؟

253
00:15:40,134 --> 00:15:43,967
ان وضعت كلاهما في صندوق للسيارات
عادة ما يكون ذلك منظرا بشعا

254
00:15:44,034 --> 00:15:46,134
اذن ان قفز احد المشردين
من على احد القطارات في بلدة جديدة

255
00:15:46,201 --> 00:15:47,734
هل هناك مكانا يذهب اليه أولا؟

256
00:15:47,800 --> 00:15:49,533
الادغال

257
00:15:49,600 --> 00:15:51,267
ذلك ما يطلقونه على المخيمات

258
00:15:51,334 --> 00:15:54,567
المخيم المحلي على بعد
مئتي ياردة من هذا الطريق

259
00:15:54,633 --> 00:15:57,667
هل يصادف ان لديك ألة
شراء هنا؟

260
00:15:57,734 --> 00:15:59,967
نعم

261
00:16:00,034 --> 00:16:02,301
اين انت؟-
انا على وشك ان اقطع الطريق العام 99-

262
00:16:02,368 --> 00:16:05,468
طوال المسافة من موديستو
كل ما أراه هي المحاصيل الزراعية

263
00:16:05,533 --> 00:16:07,600
فقط مساحات و مساحات
من الاراضي الزراعية

264
00:16:07,667 --> 00:16:10,101
المزارع
لا يمكن رؤية ذلك من خرائط عامة للطرق

265
00:16:10,167 --> 00:16:11,900
سكة الحديد تجري بشكل مواز

266
00:16:11,967 --> 00:16:13,867
للطريق العام 99 معظم الطريق

267
00:16:13,934 --> 00:16:17,234
اظن انني أرى معظم ما رآه الجاني

268
00:16:17,301 --> 00:16:18,934
معظم وسط كاليفورنيا هي وادٍ كبير

269
00:16:19,001 --> 00:16:21,567
حوض مسطح محاط بالكامل من قبل الجبال

270
00:16:21,633 --> 00:16:25,167
مدعوم بالأنهار و البحيرات
و القنوات المائية انه مثالي للزراعة

271
00:16:25,234 --> 00:16:26,967
حسنا,لا اعرف بما يفيدنا ذلك
لكن أظن اننا يجب

272
00:16:27,034 --> 00:16:28,834
على الأقل ان نضع ذلك عاملا
بالمحادثة

273
00:16:28,900 --> 00:16:30,101
اوافق

274
00:16:31,201 --> 00:16:32,633
تكلموا يا جماعة
انا أسمعكم

275
00:16:32,700 --> 00:16:33,967
غارسيا اريدك ان تبحثي بالبلدات

276
00:16:34,034 --> 00:16:36,468
الزراعية الصغيرة في وسط كاليفورنيا

277
00:16:36,533 --> 00:16:37,533
و ان تلاحقي كل جرائم القتل غير المحلولة

278
00:16:37,600 --> 00:16:39,468
و التي تتضمن سرقات ليلية بالمنازل

279
00:16:39,533 --> 00:16:41,468
ضمن ميل من سكك القطار

280
00:16:41,533 --> 00:16:43,101
اتظنون ان هناك المزيد؟

281
00:16:43,167 --> 00:16:45,067
لا اعرف

282
00:16:46,301 --> 00:16:47,934
فلنبدأ

283
00:16:48,001 --> 00:16:49,468
احب ان اكرر

284
00:16:49,533 --> 00:16:52,067
ان هذا الجاني لا يتنقل عبر
الطريق العام 99

285
00:16:52,134 --> 00:16:55,267
ان تنقله يعتمد على الاماكن
القريبة من السكك الحديدية

286
00:16:55,334 --> 00:16:56,633
لقد استهدف 5 منازل

287
00:16:56,700 --> 00:16:58,734
و قتل 8 اشخاص في 6 اسابيع

288
00:16:58,800 --> 00:16:59,967
نحن نبحث عن رجل

289
00:17:00,034 --> 00:17:02,267
متنقل فقير عمره يتراوح
بين 25 و 45

290
00:17:02,334 --> 00:17:05,468
انه بحالة بدنية لائقة كافية
لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات

291
00:17:05,533 --> 00:17:07,334
او اللحاق بالقطار كما يسمونها

292
00:17:07,401 --> 00:17:08,700
سيكون مصاب بكدمات من القفز من و الى القطارات

293
00:17:08,767 --> 00:17:10,301
و قد يكون تعرض للضرب ايضا

294
00:17:10,368 --> 00:17:13,034
من الدفاع عن نفسه من اي
صراع على المناطق

295
00:17:13,101 --> 00:17:15,834
قد يبدو مشردا لكنه يأخذ الملابس من منازل الضحايا

296
00:17:15,900 --> 00:17:18,401
لذا سيكون المتنقل الوحيد في القطار
بملابس نظيفة

297
00:17:18,468 --> 00:17:19,767
القطارات و المحطات هي منزله الوحيد

298
00:17:19,834 --> 00:17:21,134
و عندما يسأم من اولئك

299
00:17:21,201 --> 00:17:23,967
فيختار منزلا ليجعله ملكه

300
00:17:24,034 --> 00:17:26,301
سيكون لديه طفح واضح أحمر و جاف

301
00:17:26,368 --> 00:17:28,134
حول فمه و أنفه

302
00:17:28,201 --> 00:17:30,533
بما يشار إليه عامة بـ
طفح المستنشقين

303
00:17:30,600 --> 00:17:31,567
كيف نعرف ذلك؟

304
00:17:31,633 --> 00:17:33,500
انه يأخذ المنظفات المنزلية

305
00:17:33,567 --> 00:17:36,567
و نظن انه يسيء استخدامها كمهلوسات نفسية

306
00:17:36,633 --> 00:17:39,134
مزيل طلاء الأظافر الصمغ
و مذيب الطلاء

307
00:17:39,201 --> 00:17:42,034
سائل الإشعال
أيا كانت النشوة الرخيصة المتوافرة

308
00:17:42,101 --> 00:17:44,267
يشار اليهم بمدمني تولين

309
00:17:44,334 --> 00:17:46,633
لأنهم يحصلون على نشوتهم من
استنشاق تولين

310
00:17:46,700 --> 00:17:48,167
و هو مذيب كيميائي

311
00:17:48,234 --> 00:17:50,600
ما ان يستنشق
يشعر بالأثار بشكل فوري

312
00:17:50,667 --> 00:17:53,900
نحن نظن انه يحيا حلما في تلك المنازل

313
00:17:53,967 --> 00:17:56,434
الحلم هو أن ذلك هو منزله في تلك الليلة

314
00:17:56,500 --> 00:18:00,001
فهو يمضي ساعات مستمتعا براحة منازل ضحاياه

315
00:18:00,067 --> 00:18:01,434
و قبيل مغادرته
فهو يأخذ ملابس ضحاياه

316
00:18:01,500 --> 00:18:04,167
المال و المجوهرات
و الادوات الالكترونية الصغيرة

317
00:18:04,234 --> 00:18:06,633
ان اقتربتم منه فلن تخطئوه

318
00:18:06,700 --> 00:18:10,434
ستكون رائحته خليط من القذارة
البشرية و مذيب الطلاء

319
00:18:49,201 --> 00:18:50,667
أترى هذا؟

320
00:18:53,534 --> 00:18:57,067
نحن لا نبحث عن يسوع اليوم

321
00:18:57,134 --> 00:18:59,034
نحن لسنا مع كنيسة

322
00:18:59,101 --> 00:19:01,367
ماذا عن خدمة مقابل خدمة؟

323
00:19:01,433 --> 00:19:02,400
لسنا مهتمين

324
00:19:02,467 --> 00:19:03,600
تكلم عن نفسك

325
00:19:11,600 --> 00:19:13,500
هل ترغبون ببعض حساء موليجان؟

326
00:19:13,567 --> 00:19:15,234
لا شكرا
سأعتذر

327
00:19:18,634 --> 00:19:21,801
نحن نبحث عن شخص كان يسرق المنازل

328
00:19:21,867 --> 00:19:23,767
لست انا

329
00:19:23,834 --> 00:19:27,367
انتظر
هل تقصد تكساس؟

330
00:19:33,967 --> 00:19:35,767
لقد انتقل مؤخرا عبر موديستو

331
00:19:35,834 --> 00:19:39,700
قد يكون حاول مؤخرا أن يرهن بعض
المجوهرات و الأدوات الالكترونية

332
00:19:39,767 --> 00:19:41,467
نعم
لقد تذكرته

333
00:19:41,534 --> 00:19:44,634
لقد باع بعض الألماسات
الجيدة لي

334
00:19:44,700 --> 00:19:45,801
انه يمزح فحسب

335
00:19:45,867 --> 00:19:48,534
الرجل يقفز على القطارات من مدينة الى أخرى

336
00:19:48,600 --> 00:19:51,201
انه يقتحم منازل الناس و يقتلهم
و هم نائمين

337
00:19:51,268 --> 00:19:52,767
أما زلت تظن ان ذلك مضحك؟

338
00:19:56,034 --> 00:19:57,834
ما الذي يفعله صديقك هناك؟

339
00:19:57,901 --> 00:20:00,168
انه يخبر المشرد التالي

340
00:20:00,234 --> 00:20:03,001
ان يحذر من الشرطة

341
00:20:03,067 --> 00:20:06,101
هناك الكثير من الرموز في الأنحاء

342
00:20:06,168 --> 00:20:07,300
مثل هذا

343
00:20:08,567 --> 00:20:09,834
هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يعنونه؟

344
00:20:09,901 --> 00:20:12,867
ذلك يعتمد على سرعة إحضارك
زجاجة من الويسكي لي

345
00:20:12,934 --> 00:20:14,667
و المزيد من الحلويات

346
00:20:26,134 --> 00:20:27,967
انه يركل كثيرا اليوم

347
00:20:28,034 --> 00:20:29,400
في الربع الثالث من الحمل
هناك متوسط

348
00:20:29,467 --> 00:20:30,834
لـ 30 حركة للجنين بالساعة

349
00:20:30,901 --> 00:20:33,367
الأطفال يقومون بالركل ليكتشفوا
الحركة و يقووا العضلات

350
00:20:33,433 --> 00:20:37,034
هل شعرت من قبل بركلة طفل؟

351
00:20:38,134 --> 00:20:39,634
هل تشعر بذلك؟

352
00:20:39,700 --> 00:20:41,268
هل يخيفك ذلك؟

353
00:20:41,333 --> 00:20:42,367
لا,على الاطلاق

354
00:20:42,433 --> 00:20:44,567
لماذا؟هل يخيفك ذلك؟

355
00:20:44,634 --> 00:20:46,700
كثيرا جدا

356
00:20:46,767 --> 00:20:49,268
حسنا

357
00:20:49,333 --> 00:20:50,967
اهلا غارسيا

358
00:20:51,034 --> 00:20:52,400
تحذير من الأخبار السيئة

359
00:20:52,467 --> 00:20:54,400
انتظري لحظة
يا جماعة؟

360
00:20:57,433 --> 00:20:58,700
ما الامر؟

361
00:20:58,767 --> 00:21:00,500
جعلت غارسيا تبحث في كل جرائم

362
00:21:00,567 --> 00:21:02,767
القتل و السطو في وسط كاليفورنيا

363
00:21:02,834 --> 00:21:04,934
مع الاهتمام المركز على بلدات زراعية صغيرة

364
00:21:05,001 --> 00:21:07,433
وجدت حمضه النووي في 3 مدن اضافية

365
00:21:07,500 --> 00:21:08,901
كيف فوت ذلك؟

366
00:21:08,967 --> 00:21:10,600
البلدات الصغيرة لا تقوم بربط
أدلتهم

367
00:21:10,667 --> 00:21:12,400
لقاعدة بيانات الولاية أو البلاد

368
00:21:12,467 --> 00:21:15,268
ذلك قد يحصل عندما يتجاوز الجاني
حدود السلطة القضائية

369
00:21:15,333 --> 00:21:16,300
ما هي المدن غارسيا؟

370
00:21:16,367 --> 00:21:18,168
تيتشابي,فاكافيل

371
00:21:18,234 --> 00:21:19,567
و أورانج كوف
كلها بلدات زراعية

372
00:21:19,634 --> 00:21:21,734
كلها بعيدة للغاية عن الطريق العام 99

373
00:21:25,934 --> 00:21:28,433
حسنا شكرا جي جي

374
00:21:30,500 --> 00:21:33,034
الجاني قتل في 3 بلدات صغيرة اخرى
لم نعرف بشأنها

375
00:21:33,101 --> 00:21:35,268
ما موقع هذه الجرائم بالإطار الزمني؟

376
00:21:35,333 --> 00:21:37,367
واحدة منهم كانت قبل جريمة
بيكرزفيلد

377
00:21:37,433 --> 00:21:39,101
بلدة جبلية صغيرة تدعى تيتشابي

378
00:21:39,168 --> 00:21:42,500
ان كانت تلك هي الضربة الاولى
فيجب ان نعرف ماذا جرى في ذلك المنزل

379
00:21:48,234 --> 00:21:50,834
هل تفكر بالامر؟

380
00:21:50,901 --> 00:21:52,201
افكر بماذا؟

381
00:21:52,268 --> 00:21:54,634
ان ترزق بأطفال عباقرة في احد الايام

382
00:21:54,700 --> 00:21:57,134
مرحبا؟

383
00:21:57,201 --> 00:21:58,801
لقد لاحظت في المدن

384
00:21:58,867 --> 00:22:00,300
من ضمنها المدن الجديدة
التي اكتشفناها

385
00:22:00,367 --> 00:22:02,600
هناك ارتفاع بمبيعات محصول معين

386
00:22:02,667 --> 00:22:03,967
خلال تواجد الجاني هناك

387
00:22:04,034 --> 00:22:06,767
اخر اسبوع في أغسطس
التفاح في تيتشابي

388
00:22:06,834 --> 00:22:10,467
اول اسبوع في سبتمبر
الطماطم في بيكرزفيلد

389
00:22:10,534 --> 00:22:11,600
ثاني اسبوع في سبتمبر

390
00:22:11,667 --> 00:22:13,667
القرع الخريفي في فريزنو؟

391
00:22:13,734 --> 00:22:16,201
اذن هو متواجد في البلدة
للحصاد الكبير

392
00:22:16,268 --> 00:22:17,801
لدينا جانٍ يركب القطارات

393
00:22:17,867 --> 00:22:19,268
من بلدة الى بلدة
خلال فترات الحصاد المهمة

394
00:22:19,333 --> 00:22:21,300
و ليس لديه سيارة او سكن دائم

395
00:22:21,367 --> 00:22:22,767
عامل مزرعة مهاجر

396
00:22:27,867 --> 00:22:28,834
ماما

397
00:22:30,534 --> 00:22:31,534
ماما

398
00:22:31,600 --> 00:22:34,534
بابا

399
00:22:44,567 --> 00:22:47,400
ماما بابا

400
00:22:55,367 --> 00:22:58,001
لقد ترك قميصا على الضحية
الرجل مرة اخرى

401
00:22:58,067 --> 00:22:59,400
ليس هذا كل ما تركه

402
00:22:59,467 --> 00:23:03,333
ضحايا موديستو من
قبل قاتل الطريق العام 99

403
00:23:03,400 --> 00:23:05,367
هذا طبع قبل ان نصرح للصحافة

404
00:23:05,433 --> 00:23:06,867
انه يستخدم القطارات ليتنقل

405
00:23:06,934 --> 00:23:09,500
انه يسخر منا بقوله
انه أذكى منا

406
00:23:09,567 --> 00:23:11,367
لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله

407
00:23:11,433 --> 00:23:12,667
كلما زادت ثقته

408
00:23:12,734 --> 00:23:14,333
كلما ستزيد تجربته بطقسه

409
00:23:14,400 --> 00:23:16,201
الجرائم الاولى كانت على بعد 5 الى 8 ايام

410
00:23:16,268 --> 00:23:18,234
هذه على بعد يوم من موديستو

411
00:23:18,300 --> 00:23:19,767
ان لم نجده قريبا

412
00:23:19,834 --> 00:23:22,234
فذات الضفائر الذهبية ستنام في
سرير احد أخر الليلة

413
00:23:23,401 --> 00:23:25,401
جريمته الاولى

414
00:23:25,467 --> 00:23:27,401
نحن نحاول ان نكتشف لم بدأت هنا

415
00:23:27,467 --> 00:23:30,033
ميلدريد يونيس كان عمرها 68 عاما

416
00:23:30,100 --> 00:23:31,234
تعيش وحدها

417
00:23:31,300 --> 00:23:33,667
لقد كانت هدفا سهلا لسارق

418
00:23:33,734 --> 00:23:35,067
لقد قتلت في سريرها كالآخرين

419
00:23:35,134 --> 00:23:36,667
لكن بدون علامة على الاختراق؟

420
00:23:36,734 --> 00:23:38,200
نظن انها قد تكون تركت نوافذها مفتوحة

421
00:23:38,267 --> 00:23:40,033
من كان المشتبه به المفضل لديكم؟

422
00:23:40,100 --> 00:23:42,234
وجدنا 17 نوعا من البصمات بالداخل

423
00:23:42,300 --> 00:23:44,634
معظمهم كانوا لناس عابرين

424
00:23:44,701 --> 00:23:46,234
كان معروفا عنها انها تقدم الطعام

425
00:23:46,300 --> 00:23:48,300
مقابل عمل حول المنزل

426
00:23:49,701 --> 00:23:51,868
ما الذي سأجده في نهاية الطريق هنا؟

427
00:23:51,933 --> 00:23:53,933
حسنا,هناك سكك للقطار بالأسفل

428
00:23:54,000 --> 00:23:57,534
روسي,ليس سكك قطار فقط

429
00:23:59,134 --> 00:24:01,200
هذان الزوجان من اصول لاتينية

430
00:24:01,267 --> 00:24:02,234
الثنائي السابق كانا قوقازيين

431
00:24:02,300 --> 00:24:03,734
لقد غير نوع ضحاياه

432
00:24:03,801 --> 00:24:05,768
لا أظن انه يعرف او يهتم
بعرق ضحاياه

433
00:24:05,834 --> 00:24:07,667
اظن ان هذا المنزل كان
هدفا سهلا فحسب

434
00:24:07,734 --> 00:24:10,467
نعم؟

435
00:24:10,534 --> 00:24:11,567
اذن لدينا شيء

436
00:24:11,634 --> 00:24:13,434
المجوهرات التي سرقت من
المنزل بسكرامنتو

437
00:24:13,501 --> 00:24:15,634
ظهرت في متجر للرهن في موديستو

438
00:24:15,701 --> 00:24:19,734
غارسيا أرسلت لك للتو صورة
من الكاميرا الأمنية

439
00:24:19,801 --> 00:24:21,033
نعم,لقد وصلتني

440
00:24:21,100 --> 00:24:23,601
الموظف قال ان طوله 5.8 قدم تقريبا

441
00:24:23,667 --> 00:24:25,534
نحيف,في اواخر الثلاثينات
ببشرة داكنة

442
00:24:25,601 --> 00:24:26,801
بطفح احمر حول فمه

443
00:24:26,868 --> 00:24:28,267
وزعي الصورة,جي جي

444
00:24:28,334 --> 00:24:29,300
توليت الامر سلفا

445
00:24:47,200 --> 00:24:48,401
كما تبين

446
00:24:48,467 --> 00:24:51,634
كل المزارع الكبيرة تعد مخيمات لإيواء

447
00:24:51,701 --> 00:24:53,967
العمال خلال الحصاد

448
00:24:54,033 --> 00:24:57,234
لكن هذه المخيمات مملوكة
جزئيا من قبل الولاية

449
00:24:57,300 --> 00:25:00,367
لذا فالدخول يتطلب هوية
و سياسة انضمام صارمة

450
00:25:00,434 --> 00:25:02,401
مما يسمح لنا بتعقب المهاجرين

451
00:25:02,467 --> 00:25:05,401
لذا اتصلت بالمخيمات
و هم حاليا يقومون بإرسال اللوائح

452
00:25:05,467 --> 00:25:06,401
الي بالفاكس

453
00:25:06,467 --> 00:25:07,734
حسنا
حسنا,علينا ان نرى

454
00:25:07,801 --> 00:25:08,933
ان كان اي من عمال المزرعة قد سافروا

455
00:25:09,000 --> 00:25:10,401
بنفس الطريق الذي اتبعه جانينا

456
00:25:14,634 --> 00:25:15,567
هل تذكر هذا؟

457
00:25:15,634 --> 00:25:17,501
نعم.مخيم آمن

458
00:25:17,567 --> 00:25:19,200
كيف تعرف معاني كل هذه الاشارات؟

459
00:25:19,267 --> 00:25:20,601
حظينا ببعض المساعدة

460
00:25:20,667 --> 00:25:22,933
روسي,مياه آمنة

461
00:25:23,000 --> 00:25:24,434
عندما لا يكون الجو جافا

462
00:25:24,501 --> 00:25:25,768
هنا رمز اخر

463
00:25:25,834 --> 00:25:27,601
نعم,القطار

464
00:25:27,667 --> 00:25:29,768
اركب هنا

465
00:25:32,701 --> 00:25:34,634
هذا عنوان ميلدريد يونيس

466
00:25:34,701 --> 00:25:37,334
حسنا

467
00:25:37,401 --> 00:25:39,167
القطة تعني سيدة مسنة عجوز

468
00:25:39,234 --> 00:25:42,033
يعني انها تبادل الطعام او المأوى مقابل العمل "t" حرف

469
00:25:42,100 --> 00:25:43,467
في 718 مايبل

470
00:25:43,534 --> 00:25:45,167
اذن اي شخص كان يعرف هذا الرمز

471
00:25:45,234 --> 00:25:47,601
عرف ان ميلدريد يونيس فتحت منزلها للغرباء؟

472
00:25:47,667 --> 00:25:48,900
ان رغبت بالحصول على المنزل لنفسك

473
00:25:48,967 --> 00:25:50,234
الشيء الوحيد الذي يحول بينك و بينه

474
00:25:50,300 --> 00:25:51,601
هي عجوز صغيرة ضعيفة

475
00:25:53,534 --> 00:25:54,667
نعم جي جي,تكلمي

476
00:25:54,734 --> 00:25:56,768
مرحبا مورغان
هناك مزرعة تفاح

477
00:25:56,834 --> 00:25:59,134
على بعد 3 اميال من منزل
ميلدريد يونيس

478
00:25:59,200 --> 00:26:00,501
نعم لقد رأيناها في طريقنا الى هنا

479
00:26:00,567 --> 00:26:01,634
هل يمكنك انت و روسي ان تذهبا

480
00:26:01,701 --> 00:26:03,634
الى هناك و تريا ان كان لديهما سجل للموظفين؟

481
00:26:03,701 --> 00:26:05,801
هوتش يريد لائحة للناس الذين عملوا هناك

482
00:26:05,868 --> 00:26:07,601
في الايام القليلة قبل مقتل ميلدريد

483
00:26:07,667 --> 00:26:08,768
حسنا
نحن في طريقنا

484
00:26:12,067 --> 00:26:13,768
معلومات حديثة من مقر
القيادة

485
00:26:13,834 --> 00:26:17,868
روسي و مورغان في طريقهما الى تلك
المزرعة في تيتشابي

486
00:26:17,933 --> 00:26:20,634
لقد وجدت ممثلا عن سلطة الإسكان المحلية

487
00:26:20,701 --> 00:26:22,667
سيزار خيمنيز
انه ينتظرك

488
00:26:22,734 --> 00:26:24,134
التصريح الصحفي أرسل للإعلام

489
00:26:24,200 --> 00:26:26,067
مع صورة من متجر الرهن

490
00:26:26,134 --> 00:26:28,000
و أنا بإنتظار أن أسمع اخبار من غارسيا

491
00:26:28,067 --> 00:26:30,234
عن المهاجرين المتنقلين الذين قد يكونوا سافروا

492
00:26:30,300 --> 00:26:31,601
بنفس طريق الجاني

493
00:26:31,667 --> 00:26:32,768
جي جي ما الذي
سنفعله بدونك

494
00:26:32,834 --> 00:26:34,401
عندما تذهبين في اجازة أمومة؟

495
00:26:34,467 --> 00:26:36,868
ماذا سيدي هل تظن
أنني سأتركك بدون مساعدة؟

496
00:26:36,933 --> 00:26:38,334
هل ذلك يعني أنه لديك خطة؟

497
00:26:38,401 --> 00:26:40,134
لا اعرف
سترى

498
00:27:03,501 --> 00:27:05,367
انا العميل هوتشنر

499
00:27:05,434 --> 00:27:07,434
مرحبا. سيزار من سلطة الإسكان

500
00:27:07,501 --> 00:27:08,434
هؤلاء هم العملاء برينتيس و ريد

501
00:27:08,501 --> 00:27:10,267
صباح الخير
صباح الخير

502
00:27:10,334 --> 00:27:11,567
شكرا لك للقائنا هنا

503
00:27:11,634 --> 00:27:14,534
هل يبدو هذا الرجل مألوفا لك؟

504
00:27:16,100 --> 00:27:17,267
من الصعب الجزم

505
00:27:17,334 --> 00:27:19,100
هل كان لديك أي شكاوى في المخيم؟

506
00:27:19,167 --> 00:27:20,967
هذا الرجل سيظهر سلوكا مضطربا

507
00:27:21,033 --> 00:27:22,701
قد يكون يسرق الأمور من العمال الأخرين

508
00:27:22,768 --> 00:27:23,967
يقوم بعراك

509
00:27:24,033 --> 00:27:25,801
انه يستنشق الكيماويات لكي ينتشي

510
00:27:25,868 --> 00:27:29,367
حسنا,منشأتنا لديها سياسة عدم التساهل

511
00:27:29,434 --> 00:27:31,967
بدون شرب,بدون مخدرات
و بالتأكيد بدون عنف

512
00:27:32,033 --> 00:27:35,900
اي أحد لا يلتزم بهذه القواعد فسوف يطرد

513
00:27:35,967 --> 00:27:38,900
هل طردت أحدهم مؤخرا؟

514
00:27:38,967 --> 00:27:40,967
المخيمات في المنطقة تعمل بالقدرة الكاملة

515
00:27:41,033 --> 00:27:42,634
نحن مضطرين لعدم استقبال أناس

516
00:27:42,701 --> 00:27:44,467
شكرا لك

517
00:27:44,534 --> 00:27:46,900
تشرفت بلقائك

518
00:27:50,000 --> 00:27:53,601
ان كان يقوم برهن المجوهرات
فهو يسرق

519
00:27:53,667 --> 00:27:56,334
لكي يحصل على المال
لماذا ما زال يعمل في الحقول؟

520
00:27:56,401 --> 00:27:57,367
ها هو سؤال أخر

521
00:27:57,434 --> 00:27:59,200
لم يقوم بالبحث في البلدات الزراعية أًصلا؟

522
00:27:59,267 --> 00:28:02,834
هناك أكثر من 140000 ميلا من
الطرق الزراعية في هذا البلد

523
00:28:02,900 --> 00:28:03,933
قد يكون في أي مكان

524
00:28:04,000 --> 00:28:05,434
لكنه ما زال في كاليفورنيا

525
00:28:05,501 --> 00:28:07,167
هناك شيء ما يبقيه هنا

526
00:28:07,234 --> 00:28:09,534
ما هو؟

527
00:28:37,267 --> 00:28:38,768
حسنا
درس صغير

528
00:28:38,834 --> 00:28:41,334
 المهاجرين يرتحلون و يعملون في مجموعات

529
00:28:41,401 --> 00:28:42,501
و المجموعات تسمى أطقم

530
00:28:42,567 --> 00:28:44,100
الأن وجدت طاقما كان

531
00:28:44,167 --> 00:28:46,434
في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني

532
00:28:46,501 --> 00:28:47,834
و من ثم تفقدت
و لقد كانوا

533
00:28:47,900 --> 00:28:49,667
في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل

534
00:28:49,734 --> 00:28:51,501
في نفس وقت تواجد جانينا أيضا

535
00:28:51,567 --> 00:28:52,900
ماذا عن البلدة الأولى؟

536
00:28:52,967 --> 00:28:54,467
لدي سجلات التوظيف

537
00:28:54,534 --> 00:28:56,267
من مزرعة التفاح في تيتشابي

538
00:28:56,334 --> 00:28:58,401
هذا الطاقم عمل هناك منذ يومين

539
00:28:58,467 --> 00:29:00,367
من مقتل ميلدريد يونيس

540
00:29:00,434 --> 00:29:02,167
الأن اليكم المفاجأة

541
00:29:02,234 --> 00:29:05,100
أرماندو ساليناس
دخل مع هذه المجموعة في تيتشابي

542
00:29:05,167 --> 00:29:06,467
لكن بعدها اختفى عن الخريطة

543
00:29:06,534 --> 00:29:08,367
لا أثر له في أي من المخيمات

544
00:29:08,434 --> 00:29:09,667
مثير للإهتمام

545
00:29:09,734 --> 00:29:11,634
المفاجأة الثانية
إدارة الجمارك و الهجرة

546
00:29:11,701 --> 00:29:13,900
لديها صحيفة سوابق له
بسبب السرقة و الاعتداء

547
00:29:13,967 --> 00:29:15,868
و هو مطلوب لصلته مع بعض السرقات

548
00:29:15,933 --> 00:29:17,667
ها هو السجل الذي كنت تبحث عنه

549
00:29:17,734 --> 00:29:18,868
المفاجأة الثالثة

550
00:29:18,933 --> 00:29:20,367
بصماته كانت واحدة من المجموعات 17

551
00:29:20,434 --> 00:29:22,100
التي عثر عليها في منزل يونيس

552
00:29:22,167 --> 00:29:24,601
ارسلي لنا صورته و اجعلي جي جي
ترسلها للإعلام

553
00:29:24,667 --> 00:29:25,868
سوف نحتاج لمساعدة العامة

554
00:29:25,933 --> 00:29:27,667
أرسل لكم صورته الأن

555
00:29:27,734 --> 00:29:29,401
المجموعة التي كان يتبعها

556
00:29:29,467 --> 00:29:31,200
لقد دخلوا لوكفورد سابقا اليوم

557
00:29:31,267 --> 00:29:33,167
ذلك ليس بعيد عن مكانك

558
00:30:30,033 --> 00:30:33,801
توقف دعهم يرحلون
دعهم يرحلون

559
00:30:36,734 --> 00:30:38,467
نحن أسفون لمقاطعة مساءكم

560
00:30:38,534 --> 00:30:40,501
لكننا أتينا الى هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم

561
00:30:45,000 --> 00:30:47,367
تفضل و أقرأ اسماء الطاقم

562
00:30:49,701 --> 00:30:52,967
ريكي زاباريلا
روبن غارسيا

563
00:30:53,033 --> 00:30:57,300
فيليكس زاباتو
أولمان هيرنانديز

564
00:30:57,367 --> 00:31:02,667
روبرتو هيرنانديز
أرتورو توريس,توني غوزمان

565
00:31:09,233 --> 00:31:10,233
هل تعرف هذا الرجل؟

566
00:31:10,234 --> 00:31:11,300
نعم

567
00:31:12,768 --> 00:31:14,300
انا هيرمانو

568
00:31:14,367 --> 00:31:16,300
انه شقيقه

569
00:31:16,367 --> 00:31:18,067
من فضلك

570
00:31:28,129 --> 00:31:29,729
متى رأيت اخوك اخر مرة؟

571
00:31:29,930 --> 00:31:31,130
قبل أشهر في تيتشابي

572
00:31:36,231 --> 00:31:37,131
هل تعرف انه يلاحقك؟

573
00:31:37,832 --> 00:31:38,832
نعم

574
00:31:39,033 --> 00:31:40,833
انه يتصل بي احيانا

575
00:31:42,134 --> 00:31:45,501
انه يرغب بمعرفة الى أين سأذهب

576
00:31:45,567 --> 00:31:48,300
لم يجب أن يلحقك؟

577
00:31:48,367 --> 00:31:49,467
لماذا ليس معك بعد الأن؟

578
00:31:49,534 --> 00:31:51,401
انه ليس عاملا جيدا

579
00:31:51,467 --> 00:31:55,768
لقد تسبب بطردنا من عمل مهم

580
00:31:55,834 --> 00:31:59,367
و طاقمي أراده ان يرحل

581
00:31:59,434 --> 00:32:00,701
لذا قمت بطرده

582
00:32:00,768 --> 00:32:02,200
نعم

583
00:32:02,267 --> 00:32:05,134
و شقيقك كان يلحقك من حينها

584
00:32:05,200 --> 00:32:08,967
و يقوم بسرقة المنازل و قتل الناس
في كل مدينة

585
00:32:10,933 --> 00:32:14,033
هل يحصل على المال بتلك الطريقة؟

586
00:32:14,100 --> 00:32:15,300
ما الذي تعنيه؟

587
00:32:15,367 --> 00:32:18,000
لقد كان يترك المال لي في المخيمات

588
00:32:18,067 --> 00:32:20,200
هل يعلم أنك في لوكفورد حاليا؟

589
00:32:21,367 --> 00:32:25,334
لقد وجدت هذا في المخيم اليوم

590
00:32:25,401 --> 00:32:27,167
فقط
لحظ واحدة

591
00:32:29,567 --> 00:32:32,334
جرائم القتل بدأت في تيتشابي

592
00:32:32,401 --> 00:32:34,634
أظن ان رفض شقيقه له كان عامل الضغط

593
00:32:34,701 --> 00:32:37,033
مورغان و روسي وصلا
انهم مع أمن سكك القطار

594
00:32:37,100 --> 00:32:38,900
هوتش و ليمان يجوبان الأحياء

595
00:32:38,967 --> 00:32:40,234
حسنا.أظن انه حان وقت إطلاق سراح
هؤلاء الناس

596
00:32:40,300 --> 00:32:42,067
عذرا.هلا أعرتمونا انتباهكم من فضلكم؟

597
00:32:42,134 --> 00:32:43,100
كلكم؟

598
00:32:43,167 --> 00:32:45,534
هذا أرماندو رويس ساليناس

599
00:32:45,601 --> 00:32:48,567
عمره 38 عاما
مكسيكي الجنسية

600
00:32:48,634 --> 00:32:50,701
نظن حاليا انه في المساحات الفارغة

601
00:32:50,768 --> 00:32:52,701
بين لوكفورد و المدن المجاورة

602
00:32:52,768 --> 00:32:55,300
سوف يستهدف المنازل التي تقع على
بعد ميل واحد من سكك القطار

603
00:32:55,367 --> 00:32:56,701
سوف يتم تخصيص قطاعات للبحث لكم

604
00:32:56,768 --> 00:32:58,167
فكروا بطريقة السارق

605
00:32:58,234 --> 00:33:01,334
انتبهوا بشكل خاص للمنازل التي
ليس لديها اضاءة خارجية

606
00:33:01,401 --> 00:33:04,167
و اشارات أنظمة انذار
أو كلاب تنبح

607
00:33:04,234 --> 00:33:05,834
فلنذهب

608
00:33:20,434 --> 00:33:22,534
هل أنت متفاجئ أن الشرطة تبحث عنه؟

609
00:33:23,634 --> 00:33:26,367
انه أخي غير الشقيق

610
00:33:26,434 --> 00:33:30,967
لم أكن بقربه عندما كان يافعا

611
00:33:31,033 --> 00:33:34,868
لقد تورط في المتاعب طوال حياته

612
00:33:34,933 --> 00:33:38,067
كان في السجن في المكسيك

613
00:33:38,134 --> 00:33:42,667
ظننت انه ان أتى للعمل معي

614
00:33:42,734 --> 00:33:44,734
فسيتغير

615
00:33:52,701 --> 00:33:54,734
انا ممتن للعمل

616
00:33:54,801 --> 00:33:57,067
لكن أرماندو كان يكره العمل

617
00:33:57,134 --> 00:33:59,501
يكره المخيمات

618
00:33:59,567 --> 00:34:06,534
دائما ما كان يتذمر من عدم وجود
سرير لطيف لينام عليه

619
00:34:06,601 --> 00:34:08,834
ماذا لو كان سلفا داخل منزل ما؟

620
00:34:08,900 --> 00:34:11,067
عندها سنجد جثثا اضافية في الصباح

621
00:34:44,701 --> 00:34:48,667
عندما كان طفلا
نام على الأرض

622
00:34:48,734 --> 00:34:54,501
في السجن نام على الأرض

623
00:34:54,567 --> 00:34:58,601
كل ما تحدث عنه

624
00:34:58,667 --> 00:35:02,501
هو أن يمتلك منزلا له

625
00:35:02,567 --> 00:35:06,801
و سريرا لينام عليه

626
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
المشتبه به يعتبر خطيرا للغاية

627
00:35:24,067 --> 00:35:27,067
و السلطات تظن أنه ما زال في كاليفورنيا

628
00:35:27,134 --> 00:35:30,000
الأف بي أي تنذر السكان
بضرورة إقفال كل الأبواب

629
00:35:30,067 --> 00:35:32,601
و أن يتركوا الأنوار تعمل طوال الليل

630
00:35:32,667 --> 00:35:34,868
في أخبار أخرى
رسوم تسجيل الجامعات

631
00:35:34,933 --> 00:35:37,701
قفزت بشكل قياسي

632
00:35:51,134 --> 00:35:53,667
المشتبه به شوهد و هو يهرب
شارع 400 من جادة بير بلوسوم

633
00:35:53,734 --> 00:35:55,834
فلتستجب كل الوحدات

634
00:35:55,900 --> 00:35:57,167
مورغان.ذلك في منطقتك

635
00:35:57,234 --> 00:35:58,768
سوف أرسل هوتش كمساندة

636
00:36:14,067 --> 00:36:16,167
لقد رأيته يركض بإتجاه القطارات

637
00:36:17,234 --> 00:36:18,501
لكنني فقدت أثره

638
00:36:18,567 --> 00:36:20,567
يوجد أكثر من 100 عربة شحن
على السكك

639
00:36:20,634 --> 00:36:22,367
و تقريبا ثلثهم مفتوحي الأبواب

640
00:36:22,434 --> 00:36:24,100
سوف يختبئ هناك

641
00:36:24,167 --> 00:36:26,501
القسم الأوسط
سوف أتولى القسم الجنوبي.أنت اذهب للقسم الشمالي

642
00:36:26,567 --> 00:36:28,734
لا نظن انه مسلح لكنه خطير جدا

643
00:36:48,601 --> 00:36:50,467
لدينا قطار,مورغان

644
00:37:11,634 --> 00:37:13,000
انت

645
00:37:13,067 --> 00:37:14,567
الاف بي اي
توقف

646
00:37:33,768 --> 00:37:35,701
رأيته روسي

647
00:37:56,501 --> 00:37:59,134
هوتش,مورغان يطارد الجاني على قطار متحرك

648
00:37:59,200 --> 00:38:00,534
انهم يتجهون جنوبا بإتجاه البلدة

649
00:38:00,601 --> 00:38:01,967
سأتولى الأمر

650
00:38:04,534 --> 00:38:06,200
هيا سوف تقود السيارة

651
00:38:06,267 --> 00:38:07,768
ضعني قرب ذلك القطار

652
00:39:15,768 --> 00:39:17,601
انا أسفة جدا

653
00:39:34,768 --> 00:39:37,367
بعد الشرق تشرق الشمس

654
00:39:37,434 --> 00:39:39,701
بعد الغرب و البحر

655
00:39:39,768 --> 00:39:42,933
و الشرق و الغرب
يشعر المتجول بالعطش

656
00:39:43,000 --> 00:39:44,768
لأنهم لن يدعوني أعيش

657
00:39:44,834 --> 00:39:46,434
جيرالد غولد
Gerald gould

658
00:39:47,734 --> 00:39:49,501
هل لديكم مخططات لليلة يا جماعة؟

659
00:39:49,567 --> 00:39:50,900
كنت أفكر بالحصول على شطيرة همبرغر

660
00:39:50,967 --> 00:39:52,601
يمكنني ان أكل

661
00:39:52,667 --> 00:39:54,534
يا جماعة
أردت أن أقدمكم الى أحد

662
00:39:54,601 --> 00:39:56,033
هذه هي العميلة جوردان تود

663
00:39:56,100 --> 00:39:57,234
سوف تتولى مهامي

664
00:39:57,300 --> 00:39:59,267
عندما أكون في أجازة الأمومة

665
00:39:59,334 --> 00:40:00,933
العميلة جارو أخبرتني الكثير عنكم

666
00:40:01,000 --> 00:40:02,900
لا بد أنك العميلة برينتيس

667
00:40:02,967 --> 00:40:03,900
نعم
يسعدني لقاؤك

668
00:40:03,967 --> 00:40:05,234
مرحبا د.ريد

669
00:40:05,300 --> 00:40:06,334
مرحبا

670
00:40:06,401 --> 00:40:08,300
و العميل مورغان
يسعدني لقاؤك مجددا

671
00:40:08,367 --> 00:40:12,334
يسعدني لقاؤك أيضا
اذن لا بد أن هذه هي الاخبار الجيدة

672
00:40:12,401 --> 00:40:13,900
ستكون هذه سبب كعكتي بالشوكولا

673
00:40:13,967 --> 00:40:16,267
هل التقيتما؟

674
00:40:16,334 --> 00:40:18,100
بشكل وجيز

675
00:40:19,534 --> 00:40:22,134
حسنا العميلة تود أتت لعندنا

676
00:40:22,200 --> 00:40:24,701
بعد 7 سنوات في مكافحة الإرهاب

677
00:40:24,768 --> 00:40:26,000
انا أتطلع للعمل

678
00:40:26,067 --> 00:40:27,933
مع وحدة تحليل السلوك

679
00:40:28,000 --> 00:40:29,868
سوف نبدأ تدريبها الأن

680
00:40:29,933 --> 00:40:31,701
سوف تدربينها الأن؟

681
00:40:31,768 --> 00:40:33,501
حسنا,الوقت ينفذ منا نوعا ما

682
00:40:33,567 --> 00:40:36,033
لذا دعيني أعرفك على باقي الفريق

683
00:40:36,100 --> 00:40:37,567
نعم سوف أراكم جميعا بالميدان

684
00:40:37,634 --> 00:40:38,801
ايها الفريق

685
00:40:38,868 --> 00:40:40,967
نتطلع لذلك

686
00:40:42,801 --> 00:40:46,234
اذن هل يوجد ما تريد أن تطلعنا عليه؟

687
00:40:46,300 --> 00:40:49,000
لا

688
00:40:49,067 --> 00:40:50,000
جبهتك تتعرق

689
00:40:50,067 --> 00:40:52,100
لا,ليست كذلك

690
00:40:52,167 --> 00:40:53,300
انه يتفادى النظر بالعينين

691
00:40:53,367 --> 00:40:55,134
معدل رمش عينيه ارتفع للتو

692
00:40:55,200 --> 00:40:57,933
هل تعرفون يا رفاق لا أرغب
بتناول البرغر بعد الأن

693
00:40:58,000 --> 00:41:00,134
هيا لا يمكنك الهرب منا

694
00:41:00,200 --> 00:41:01,701
راقبوني

695
00:41:01,725 --> 00:50:16,725
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

