﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,137 --> 00:00:08,931
أبعدهم عني، (مورغان)، أبعدهم عني -
(ريد) -

3
00:00:09,306 --> 00:00:11,433
استقيظ يا (ريد)، ماذا يخيفك؟

4
00:00:11,850 --> 00:00:13,810
أيعني لك الاسم (رايلي جينكنز) شيئا؟ -
لا -

5
00:00:14,061 --> 00:00:16,271
(قُتل هنا في (لاس فيغاس
عندما كان عمره 6 سنوات

6
00:00:16,396 --> 00:00:20,317
كان عمرك 4 سنوات في ذلك الوقت
وجد في قبو منزله خلف مُجفف الملابس

7
00:00:20,442 --> 00:00:21,944
"أعتدي عليه جنسيا وطُعن"

8
00:00:23,695 --> 00:00:25,822
سبنسر)، ماذا تفعل هنا؟)

9
00:00:25,948 --> 00:00:28,367
هل كنت أعرف ولدا اسمه
رايلي جينكنز)؟)

10
00:00:28,617 --> 00:00:30,702
كنت أحلم بموته
منذ كنت صغيرا جدا

11
00:00:33,580 --> 00:00:35,165
"لِمَ لا تساعدني؟"

12
00:00:35,666 --> 00:00:37,125
"سبنسر)، انتبه)"

13
00:00:37,501 --> 00:00:38,961
"أرني وجهك"

14
00:00:40,963 --> 00:00:42,422
"!أبي"

15
00:00:44,299 --> 00:00:47,219
هيّا! اجعلني أربح، أترين؟

16
00:00:47,344 --> 00:00:48,804
...مورغان)، أيمكنك)

17
00:00:49,096 --> 00:00:51,974
أرجوك، أيمكنك التوقف؟ رأسي يؤلمني -
أعتذر، هذا خطأي -

18
00:00:52,724 --> 00:00:54,184
تعرفان أنّ نتيجة هذه الأشياء
غير منظمة، أليس كذلك؟

19
00:00:56,103 --> 00:00:58,272
هل سهرت كثيرا الليلة الماضية؟ -
(أكره (فيغاس -

20
00:00:58,397 --> 00:01:00,983
هيّا! كيف تكرهين (فيغاس) يا (برينتس)؟
هذه المكان المخصص للمتعة

21
00:01:01,358 --> 00:01:03,694
هل رأى أحدكم (ريد)؟ -
أعلم أنّه بقي مع أمه الليلة الماضية -

22
00:01:03,902 --> 00:01:05,946
يجب أن يكون هنا الآن
يعرف وقت المغادرة

23
00:01:06,530 --> 00:01:09,283
يبدو أنّ هناك مالا فيها -
...(أقسم بالربّ يا (جيه جيه -

24
00:01:09,700 --> 00:01:11,159
ماذا؟

25
00:01:14,788 --> 00:01:17,165
ها هو آتٍ، ماذا فعلت؟
ألم تنهض على صوت رنين المنبه؟

26
00:01:17,416 --> 00:01:19,960
أعتذر لإبقائكم تنتظرون يا رفاق -
هوتش) في مهبط الطائرات) -

27
00:01:20,085 --> 00:01:23,380
كم وقتا تحتاج لتوضب أغراضك؟ -
في الواقع، سأبقى بضعة أيام -

28
00:01:23,589 --> 00:01:26,216
هل الأمور بخير؟ -
نعم، لم أرَ أمي -

29
00:01:26,341 --> 00:01:28,802
منذ وقت طويل جدا
لذا، أود البقاء بضع أيام أخرى

30
00:01:28,969 --> 00:01:30,762
هل أنت متأكد؟ حسنا -
نعم -

31
00:01:30,929 --> 00:01:32,472
ابقَ بضع أيام
وافعل ما تريد فعله

32
00:01:39,354 --> 00:01:41,815
اعتني بنفسك

33
00:01:42,232 --> 00:01:44,193
وأنت أيضا، اعتني بكلاكما

34
00:01:54,453 --> 00:01:57,122
(مرحبا، أنا العميل الخاص (ريد
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

35
00:01:57,664 --> 00:02:01,710
أود رؤية كل ما لديك لجريمة قتل
طفل اسمه (رايلي جينكنز) سنة 1984

36
00:02:02,544 --> 00:02:04,004
انتظر لحظة فقط -
شكرا -

37
00:02:09,218 --> 00:02:11,845
كانت هذه قضية صعبة -
هل عملت على القضية؟ -

38
00:02:12,387 --> 00:02:15,599
نعم، كنت أبعد بـ3 أو 4 شوارع
عند نشر الخبر على أجهزة اللاسكلي

39
00:02:17,017 --> 00:02:19,645
كانت الجريمة الأولى التي أستلمها
والضحية طفل، لا تنسَ هذه القضايا

40
00:02:19,937 --> 00:02:21,855
اسمح لي بسؤالك هذا
هل كان هناك أيّ مشتبه بهم؟

41
00:02:22,189 --> 00:02:25,150
حققنا مع العائلة بشكل أساسي
الأب والأخ الأكبر

42
00:02:25,359 --> 00:02:27,736
هذا منطقي، وجد الطفل في قبوه
أليس كذلك؟

43
00:02:28,111 --> 00:02:31,949
نعم، أصبحت العائلة دفاعية بعد فترة
وتوقفت عن التعاون

44
00:02:32,199 --> 00:02:35,827
(أصبحت مثل قضية (جون بينيت
كما أعتقد

45
00:02:36,495 --> 00:02:40,082
لم أشتبه بهم على أيّة حال، لطالما
اعتقدت أنّه شخص من خارج المنزل

46
00:02:43,168 --> 00:02:44,670
لِمَ الوكالة مهتمة بالقضية؟

47
00:02:45,420 --> 00:02:46,880
للبحث

48
00:02:47,589 --> 00:02:50,551
أهذا كل شيء؟ -
ربّما هناك صندوق آخر في السجلات -

49
00:02:50,759 --> 00:02:52,427
أود رؤية كل شيء
إذا كنت لا تمانع

50
00:02:58,809 --> 00:03:00,269
"(قسم شرطة (لاس فيغاس"

51
00:03:02,437 --> 00:03:03,897
"!أسرعوا جميعا، هيّا"

52
00:03:05,065 --> 00:03:07,901
"نعم" -
"ضربة جيدة، لنقم بالمزيد الآن" -

53
00:03:09,945 --> 00:03:11,405
"ضربة جيدة"

54
00:03:20,998 --> 00:03:26,170
دخل ذلك السافل هذا المكتب كل يوم"
"ونظر في عيني وهو يعلم

55
00:03:27,045 --> 00:03:29,339
"أنّه قتل خطيبي" -
"متى علمت؟" -

56
00:03:29,590 --> 00:03:33,468
"أهذا كل شيء؟" -
ماذا تفعلان هنا؟ -

57
00:03:33,760 --> 00:03:36,263
مرحبا -
ماذا يبدو أنّنا نفعل؟ -

58
00:03:37,389 --> 00:03:39,850
تقتحمان غرفتي وتشاهدان
(ديز أوف أور لايفز)

59
00:03:40,017 --> 00:03:41,476
(بل هو مسلسل (يانغ أند ذا ريسليس

60
00:03:41,602 --> 00:03:43,228
يفترض بكما أن تكونا في طائرة
عائدان إلى العاصمة

61
00:03:43,645 --> 00:03:45,314
ويفترض بك أن تكون مع أمك

62
00:03:45,731 --> 00:03:47,191
ولا تفعل ذلك

63
00:03:49,109 --> 00:03:51,862
(رايلي جينكنز) -
لا، ليس ذلك سبب وجودي هنا -

64
00:03:51,987 --> 00:03:54,239
!ريد)، هيّا يا رجل)

65
00:03:55,699 --> 00:03:57,159
إلى مَن تعتقد أنّك تتحدث؟

66
00:03:59,286 --> 00:04:00,746
أعلم ماذا كان هذا يفعل بك

67
00:04:01,371 --> 00:04:04,583
دعنا نساعد
قد نجد معا مَن قتله

68
00:04:07,419 --> 00:04:10,172
أعتقد أنّي عرفت بالفعل -
إذن، حدثنا عن المتهم -

69
00:04:11,006 --> 00:04:13,175
في الحقيقة لا أعرف شيئا عنه

70
00:04:15,969 --> 00:04:17,429
إنّه أبي

71
00:04:20,200 --> 00:04:53,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

72
00:04:54,182 --> 00:04:56,851
"المخفي في الأب يظهر في الابن"

73
00:04:57,101 --> 00:05:00,897
وأجد عادة في الابن"
"السر المخفي للأب

74
00:05:01,397 --> 00:05:04,359
"(قال هذا (فريدرك نيشا" -
قبل أن نبدأ هذا التحقيق -

75
00:05:04,484 --> 00:05:06,486
يجب أن تتأكد -
إنّه محق -

76
00:05:06,778 --> 00:05:08,404
يجب عدم الكشف عن بعض الأسرار

77
00:05:09,447 --> 00:05:12,325
يرسل لي عقلي إشارات
لا يمكنني تجاهلها بعد الآن

78
00:05:12,450 --> 00:05:15,662
إشارات مشوشة، هذا هو اللاوعي
أنت تعرف ذلك

79
00:05:16,371 --> 00:05:19,082
(تركك والدك يا (ريد
(إذا حلّلته وفق نظرية (فرويد

80
00:05:19,207 --> 00:05:20,667
فستقول إنّه قتل طفولتك

81
00:05:21,292 --> 00:05:23,961
قد يفسر ذلك الحلم
وسبب رؤيتك له كقاتل

82
00:05:24,462 --> 00:05:26,923
لقد وصلت إلى هذه المرحلة
لن أتراجع

83
00:05:27,757 --> 00:05:29,217
حسنا، شكرا لك

84
00:05:29,968 --> 00:05:32,053
إيميلي)، أتذكرين العميلة (تود)؟)

85
00:05:32,178 --> 00:05:33,930
نعم، مرحبا، أهلا بعودتك -
شكرا لك -

86
00:05:34,055 --> 00:05:36,182
(ستدربني (جيه جيه
في الأسابيع القادمة

87
00:05:36,474 --> 00:05:39,268
إنّه عمل كبير لتملئيه -
أبدو ضخمة على الٔاقل -

88
00:05:39,602 --> 00:05:42,397
هيّا! تبدين رائعة -
هذا ما أستمر في قوله لها -

89
00:05:42,522 --> 00:05:44,399
...ألديك أطفال أيضا أو -
لا -

90
00:05:44,691 --> 00:05:47,568
(أعتقد أنّ (جيه جيه
أخذت آخر متبرع حيّ

91
00:05:47,860 --> 00:05:50,071
أعلم هذا -
متبرع ماذا؟ -

92
00:05:50,613 --> 00:05:54,450
(لا شيء، أعيد تعريف العميلة (تود
على المبنى

93
00:05:54,617 --> 00:05:56,327
سررت برؤيتك مجددا، أيّها العميل
(الخاص المشرف (هوتشنر

94
00:05:56,452 --> 00:05:59,831
(أرجوك، ناديني (هوتش -
هوتش)، إذن، أين بقية الفريق؟) -

95
00:05:59,998 --> 00:06:01,958
ظهرت قضية جديدة
(بينما كنا في (لاس فيغاس

96
00:06:02,083 --> 00:06:03,543
وبقوا ليحققوا فيها

97
00:06:03,876 --> 00:06:07,380
أعذرنني -
اعتقدت أنّكم تعملون على القضايا معا -

98
00:06:09,257 --> 00:06:10,717
هذه القضية مختلفة

99
00:06:10,925 --> 00:06:13,970
كان عمر (رايلي) 6 آنذاك
(كان يجب أن يقلّه أبوه (لو جينكنز

100
00:06:14,095 --> 00:06:15,555
من تدريب بيسبول الأطفال
في الساعة 4

101
00:06:15,680 --> 00:06:18,558
لكنّه تأخر في العمل، ممّا جعل
رايلي) يمشي 3 شوارع ليعود للمنزل)

102
00:06:18,683 --> 00:06:21,269
عادت أمه في بداية الليل
ووجدته ميتا في القبو

103
00:06:21,561 --> 00:06:24,689
إذن، أتى المعتدي إلى المنزل
بعد أن وصل الطفل للمنزل

104
00:06:24,897 --> 00:06:26,357
أو أقله في طريقه إلى هناك

105
00:06:26,482 --> 00:06:28,860
يلاطف (رايلي) حتى يدخل القبو
حيث يعتدي عليه جنسيا

106
00:06:29,152 --> 00:06:30,903
كان فم الولد مكممّ بشريط لاصق

107
00:06:31,029 --> 00:06:33,156
هذا يرمز لشيء، يخاف المتهم
(المجهول من أن يتحدث (رايلي

108
00:06:33,281 --> 00:06:34,782
ويرتعب ويفكر في خيارته

109
00:06:34,907 --> 00:06:36,409
وقرر أن يتأكد من عدم تحدثه
إلى الأبد

110
00:06:36,743 --> 00:06:41,664
وجد سكينا في أدوات الصيد تحت
الدرج، طعن (رايلي) 9 مرات في الصدر

111
00:06:42,582 --> 00:06:44,375
ووضعه خلف الغسّالة

112
00:06:46,127 --> 00:06:49,672
إذن ، المتهم المجهول، رجل أبيض
بآخر العشرينيات أو الثلاثينيات من عمره

113
00:06:49,797 --> 00:06:51,424
يعني هذا أنّنا نبحث عن رجل
في الخمسينيات من عمره

114
00:06:51,549 --> 00:06:53,885
كان يعرف الطفل على الٔاغلب
ربّما دخل منزله سابقا

115
00:06:54,093 --> 00:06:55,553
جار

116
00:06:57,847 --> 00:06:59,307
ريد)، ما الأمر؟)

117
00:06:59,766 --> 00:07:02,143
كانت عائلتي تعيش على بُعد أقل
(من نصف ميل من منزل آل (جينكنز

118
00:07:02,268 --> 00:07:03,728
أتعتقد أنّ أباك كان يعلم الطفل؟

119
00:07:03,978 --> 00:07:09,275
لا أعلم، إنّ ذاكرتي... نقص التذكر
يعزز أني أعرف القليل عنه

120
00:07:11,152 --> 00:07:13,321
علينا تعقبه يا (ريد)، تعلم ذلك

121
00:07:13,613 --> 00:07:15,782
علينا التحدث إلى أمي أولا
والجيران

122
00:07:16,407 --> 00:07:18,493
نحصل على انطباعاتهم -
(ريد) -

123
00:07:19,285 --> 00:07:21,871
ليس عليّ القول لك إنّ هذا الصفة
المميزة كانت بسبب حاجة

124
00:07:21,996 --> 00:07:23,456
وطبيعتها جنسية

125
00:07:23,790 --> 00:07:26,334
الرجل الذي نبحث عنه
هو رجل يعتدي على الأطفال جنسيا

126
00:07:27,251 --> 00:07:28,711
لذا، سأسألك مجددا

127
00:07:30,213 --> 00:07:32,757
هل أنت متأكد
من أنّك تريد إنهاء هذا التحقيق؟

128
00:07:38,554 --> 00:07:42,684
أمي، أيمكنني طرح بعض الأسئلة عليك
عن أبي؟

129
00:07:43,601 --> 00:07:46,813
أواجه... أواجه مشكلة في التذكر

130
00:07:47,647 --> 00:07:49,107
ماذا تريد أن تعرف؟

131
00:07:50,692 --> 00:07:53,194
أكان يحب أن يكون حول أطفال؟ -
أطفال -

132
00:07:54,737 --> 00:07:58,282
نعم، لو كان الأمر يعود له
لكان لك منزل مليء بأخوة وأخوات

133
00:07:58,574 --> 00:08:01,327
إذن، أنت مَن لم يرد أطفالا أكثر؟

134
00:08:01,452 --> 00:08:02,912
لِمَ نعبث بالكمال؟

135
00:08:09,544 --> 00:08:13,131
ماذا عن أطفال الأهالي الآخرين؟
كيف كان يتصرف معهم؟

136
00:08:13,256 --> 00:08:14,716
كان يتعامل جيدا مع الأطفال
كما أعتقد

137
00:08:15,508 --> 00:08:16,968
درّب فريق البيسبول للصغار

138
00:08:17,719 --> 00:08:20,596
"اضرب، نعم"

139
00:08:21,014 --> 00:08:25,393
(هذه ضربة جيدة يا (رايلي"
"سبنسر)، أنت التالي)

140
00:08:26,352 --> 00:08:29,230
كان يحاول دائما جعلك تشارك
في نشاطات عادية

141
00:08:29,480 --> 00:08:31,149
حاولت إخباره بأنك لست طبيعيا

142
00:08:31,816 --> 00:08:33,276
بل استثنائي

143
00:08:35,278 --> 00:08:36,738
اسمحي لي بسؤالك يا أمي

144
00:08:37,780 --> 00:08:42,952
هل شعرت أنّه تزوّج للمظاهر فقط؟

145
00:08:43,619 --> 00:08:46,873
(هذه أسئلة غريبة جدا يا (سبنسر
عمّ كل هذا؟

146
00:08:48,750 --> 00:08:53,046
(إنّه عن (رايلي جينكنز -
رايلي جينكنز)، قلت لك إنّه خيالي) -

147
00:08:53,171 --> 00:08:57,133
ليس خيالي، كان ولدا حقيقيا
عاش في حيّنا

148
00:08:57,300 --> 00:08:58,760
وقتله شخص ما

149
00:08:58,926 --> 00:09:04,057
...ولا أعلم، أعتقد
أعتقد أنّ لأبي علاقة بالأمر

150
00:09:05,642 --> 00:09:07,185
هل كان حقيقيا؟ -
نعم -

151
00:09:07,352 --> 00:09:08,811
...و

152
00:09:10,188 --> 00:09:11,898
وكان في فريق البيسبول للصغار أيضا

153
00:09:14,609 --> 00:09:17,528
هذه قضايا كثيرة جدا
كيف تحددين أيّا منها لها الأولوية؟

154
00:09:17,779 --> 00:09:19,947
بالأساس حسب أولوية جريمة القتل

155
00:09:20,073 --> 00:09:23,785
أبحث عن قضايا حيث تهديد قتل
شخص آخر يكون أكثر وشيكا من البقية

156
00:09:24,786 --> 00:09:27,246
من دون أن يعطيك العملاء الآخرين
ملف التحليل النفسي للمتهمين

157
00:09:27,372 --> 00:09:30,792
يحدث هذا لاحقا، تتطلب هذه الوظيفة
دراسة تحليل نفسي قليل للمجرم

158
00:09:31,292 --> 00:09:33,127
لا تقولي لهم ذلك

159
00:09:34,087 --> 00:09:35,546
دعيني أريك

160
00:09:36,047 --> 00:09:40,677
(حسنا، عائلة في (أتلاتنا
أم وأختين توأم، طُعنّ وهنّ نائمات

161
00:09:41,010 --> 00:09:45,390
(ونعم مدينة (سو) في (أيوا
رجلين لا علاقة لهما ببعض

162
00:09:45,515 --> 00:09:47,225
وجدا كلاهما في حوض استحماهما

163
00:09:47,350 --> 00:09:48,810
يفصل بين كل حادثة شهر واحد
بالضبط

164
00:09:49,477 --> 00:09:51,437
ماذا ستختارين؟ -
عليّ أن أمعن النظر -

165
00:09:51,562 --> 00:09:53,022
ماذا يقول لك حدسك؟

166
00:09:55,942 --> 00:09:58,319
يبدو أنّ قاتل مدينة (سو) سفاح

167
00:09:58,736 --> 00:10:00,947
قد تموت ضحية أخرى بعد شهر -
ماذا عن (أتلانتا)؟ -

168
00:10:01,990 --> 00:10:05,576
تلك إبادة عائلية
يغضب الأب ويقتل العائلة

169
00:10:05,702 --> 00:10:08,871
هذا يضع أيّ قريب في العائلة
في خطر فورا، سآخذ الفريق هناك أولا

170
00:10:09,080 --> 00:10:12,500
هذا جيد، أفعل هذا
مع كل تلك الكومة التي هناك

171
00:10:16,838 --> 00:10:18,297
هل أنت بخير؟

172
00:10:19,007 --> 00:10:20,466
نعم، أنا بخير

173
00:10:21,259 --> 00:10:22,844
(إنّها نظرية فقط يا سيد (جينكنز

174
00:10:23,803 --> 00:10:26,889
لا بد أنّكما جننتما -
نحاول الحصول على حقائق جديدة -

175
00:10:27,223 --> 00:10:30,476
لقد ابتعدتما كثيرا عن الحقائق
إن اعتقدتما أنّ (ويل ريد) قتل ابني

176
00:10:30,893 --> 00:10:32,353
إذن، هل كنتما صديقين؟

177
00:10:32,937 --> 00:10:34,605
مَن أنت لتأتِ إلى هنا
وتسألني عن هذا؟

178
00:10:35,857 --> 00:10:37,317
أنا ابنه

179
00:10:39,819 --> 00:10:43,865
!(سبنسر)، يا للهول يا (سبنسر)

180
00:10:44,866 --> 00:10:46,326
هذه مفاجأة

181
00:10:47,243 --> 00:10:50,330
لا أفهم -
أكان يدخل (ويليام) منزلك عادة؟ -

182
00:10:50,788 --> 00:10:52,874
من آن لآخر كحفل شواء
في مناسبات كتلك

183
00:10:53,249 --> 00:10:54,917
(هل كان (رايلي
موجودا في تلك المناسبات؟

184
00:10:55,585 --> 00:10:57,045
لِمَ تفعل هذا؟

185
00:10:58,254 --> 00:11:00,423
يجب أن أعلم -
إذن، اسمع من شخص يعلم -

186
00:11:01,090 --> 00:11:02,550
كان رجلا طيبا

187
00:11:03,635 --> 00:11:05,094
شكرا لمنحنا الوقت

188
00:11:06,804 --> 00:11:09,474
أين هو في هذه الأيام؟
أتحدث عن أبي

189
00:11:10,475 --> 00:11:13,770
مرت سنين لكن ما يزال على الأغلب
(في الشركة نفسها في (سامرلين

190
00:11:16,564 --> 00:11:18,024
هل كان في البلدة طوال الوقت؟

191
00:11:18,441 --> 00:11:19,901
هذا حسب علمي

192
00:11:25,156 --> 00:11:27,617
أتعرف أين (سامرلين)؟ -
نعم، تبعد 9 أميال شرق هذا المكان -

193
00:11:27,742 --> 00:11:29,202
بجانب الشارع الرئيسي 95

194
00:11:29,494 --> 00:11:30,953
كان يبعد عني 10 دقائق
ولم يخبرني بذلك قط

195
00:11:35,083 --> 00:11:36,542
أيمكنني مساعدتكم أيّها السادة؟

196
00:11:37,085 --> 00:11:38,544
نعم

197
00:11:42,215 --> 00:11:43,716
(نود التحدث إلى (وليام ريد

198
00:11:44,050 --> 00:11:46,219
هل يتوقع زيارتكم؟ -
لا أعتقد ذلك -

199
00:11:46,594 --> 00:11:49,472
حسنا، إنّه في اجتماع الآن
لِمَ لا تجلسون وسأخبره بأنّكم هنا؟

200
00:11:49,931 --> 00:11:51,391
شكرا لك

201
00:11:55,853 --> 00:11:57,397
هل أنت بخير؟ -
نعم -

202
00:11:58,439 --> 00:12:00,066
لا، نعم، سأذهب إلى الحمّام

203
00:12:04,320 --> 00:12:05,780
لم أره هكذا من قبل

204
00:12:05,989 --> 00:12:08,658
17 سنة وقت طويل
تفصل بين الزيارات

205
00:12:08,866 --> 00:12:10,326
ليس وقتا طويلا بشكل يكفي
ما يزال الفتى غاضبا

206
00:12:10,451 --> 00:12:12,662
نعم، بدأت أفهم ذلك -
سأعود بعد قليل -

207
00:12:15,081 --> 00:12:17,166
تفضلي، هل أنتما
من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

208
00:12:18,710 --> 00:12:22,672
(نعم يا سيدي، سيد (ريد
(أنا العميل (روس) وهذا العميل (مورغان

209
00:12:23,506 --> 00:12:25,967
ليس هذا بشأن تحقيق مجلس المدينة
أليس كذلك؟

210
00:12:26,301 --> 00:12:28,678
لا، هذا عن موضوع شخصي

211
00:12:29,804 --> 00:12:31,389
يتعلق بابنك -
ابني -

212
00:12:31,597 --> 00:12:34,142
هل حدث شيء؟ -
هذا ما نحاول معرفته -

213
00:12:38,229 --> 00:12:39,689
مرحبا يا أبي

214
00:12:47,155 --> 00:12:48,614
لم تعد تشبهني بعد الآن

215
00:12:49,240 --> 00:12:50,700
كنت كذلك، قال الجميع ذلك

216
00:12:51,701 --> 00:12:53,745
يقولون إنّ بعض الناس يشبهون
كلابهم أيضا

217
00:12:54,287 --> 00:12:56,247
يعود هذا للتعرض المتبادل الطويل

218
00:12:56,539 --> 00:13:00,668
وكذلك الثنائي كبار السن
فهم يقلدون بلا وعي من عاشروهم طويلا

219
00:13:00,793 --> 00:13:04,714
لذا، من المنطقي ألاّ أشبهك بعد الآن
أنا لم أرك منذ 20 سنة

220
00:13:08,051 --> 00:13:10,428
هل أنت في البلدة من أجل عمل؟ -
ننهي التحقيق في قضية فقط -

221
00:13:10,762 --> 00:13:12,472
خُطف طفل عمره 5 سنوات وقُتل

222
00:13:12,889 --> 00:13:14,349
قرأت عن ذلك

223
00:13:15,058 --> 00:13:16,517
إنّه (إيثان هيز)، أليس كذلك؟

224
00:13:16,934 --> 00:13:19,729
ذلك مروع -
...جعلتني تلك القضية أفكر في -

225
00:13:20,813 --> 00:13:22,273
(رايلي جينكنز)

226
00:13:23,316 --> 00:13:25,735
أتذكر (رايلي جينكنز)؟ -
بالطبع -

227
00:13:26,194 --> 00:13:30,823
تراودني أحلام عنه منذ وقت طويل
لكن عندما عدت من أجل هذه القضية

228
00:13:30,948 --> 00:13:33,076
أثار ذلك شيئا وتغيّر الحلم

229
00:13:33,451 --> 00:13:35,703
رأيت قاتله، وكان أنت

230
00:13:38,498 --> 00:13:41,084
هذا حلم مثير للاهتمام -
لا تبدو متفاجئا جدا -

231
00:13:41,376 --> 00:13:43,961
توقف عقل (سبنسر) عن مفاجأتي
منذ وقت طويل

232
00:13:44,170 --> 00:13:47,298
هناك معايير معينة نأخذها بعين الاعتبار
في البحث عن هذا النوع من المتهمين

233
00:13:47,632 --> 00:13:49,342
بعض من هذا التحليل النفسي
ينطبق عليك

234
00:13:50,593 --> 00:13:52,845
أنا -
نريدك تعاونك فحسب -

235
00:13:54,472 --> 00:13:55,932
...تعاوني

236
00:13:58,393 --> 00:14:00,895
لا تقولون إنّكم تعتقدون أنّي قتلت
(رايلي جينكنز)

237
00:14:01,938 --> 00:14:04,065
لم نقل ذلك -
هذا جيد لأنّ ذلك منافٍ للعقل -

238
00:14:04,649 --> 00:14:07,402
نريد الإذن فقط بدخول كمبيوترك
لندخل إلى سجلاتك

239
00:14:07,527 --> 00:14:09,654
نعم، وعمّ ستبحث بالضبط؟

240
00:14:12,490 --> 00:14:13,950
أتريدون إمكانية دخول لملفاتي؟

241
00:14:15,410 --> 00:14:16,869
أحضروا مذكرة

242
00:14:18,663 --> 00:14:21,207
غارسيا)، لا يمكننا الحصول على مذكرة)
من دون الكشف عن العملية

243
00:14:21,374 --> 00:14:23,626
أتريد أن أتسلل إلى شبكة أبيك"
"هل أنت متأكد؟

244
00:14:23,751 --> 00:14:25,837
أتمنى أن يتوقف الناس
عن سؤالي عن ذلك

245
00:14:44,147 --> 00:14:45,606
"أنت بارع جدا"

246
00:14:48,601 --> 00:14:50,645
هل كان المغلف موضوعا
في مكتب الاستقبال؟

247
00:14:50,770 --> 00:14:52,230
لا، أتى إلى غرفتي مباشرة

248
00:14:52,772 --> 00:14:55,441
إذن، يعلمون في أيّة غرفة تقيم -
عليّ الاعتراف بأنّ توقيت هذا -

249
00:14:55,566 --> 00:14:57,735
مثير للشك قليلا -
نعم، بعد ساعة من رؤيتي لأبي -

250
00:14:57,860 --> 00:14:59,320
أعطونا متهما آخر

251
00:14:59,654 --> 00:15:02,740
أتعتقد أنّك تعرف هذا الرجل؟ -
لا أعلم، أعتقد لكني لست متأكدا -

252
00:15:02,865 --> 00:15:05,701
لا، لا أعلم -
"تعرى أمام قاصر" -

253
00:15:06,118 --> 00:15:08,538
يسبق هذا التحرش -
والقتل -

254
00:15:09,288 --> 00:15:10,748
يجب أن نتحرى أكثر
عن هذا الرجل

255
00:15:12,959 --> 00:15:15,127
إنّها (غارسيا)، نعم
تحدثي إليّ يا عزيزتي

256
00:15:15,336 --> 00:15:17,588
لا أقاطع وقت رجال في ملهى
كريزي هورس تو) للتعري، أليس كذلك؟)

257
00:15:17,713 --> 00:15:19,966
تعرفين أنّي لا أحب ذلك
أحب الترفيه داخل غرفة

258
00:15:20,091 --> 00:15:22,635
لا يمكنني مساعدتك في ذلك
لكن يمكنني مساعدتك عن طريق الهاتف

259
00:15:22,885 --> 00:15:26,305
قولي لي ماذا لديك -
(كنا نتحرى عمل أبيك يا (ريد -

260
00:15:26,430 --> 00:15:29,141
ماذا وجدت؟ -
"دعني أقول أولا ما لم أجده" -

261
00:15:29,267 --> 00:15:31,853
لا يوجد أفلام إباحية
ولا توجد عضوية بموقع غير مشروع

262
00:15:31,978 --> 00:15:33,855
ولا توجد رسائل إلكترونية مريبة
ولا يوجد تاريخ محادثات

263
00:15:34,021 --> 00:15:36,399
ماذا عن أوضاعه المالية؟ -
تحرينا عن السنوات الـ10 الماضية -

264
00:15:36,524 --> 00:15:38,609
لم نجد تحويلات مشكوك فيها

265
00:15:38,860 --> 00:15:40,987
(اشترى تذكرة ليرى (سيلين ديون

266
00:15:41,112 --> 00:15:42,738
قبل 6 أشهر لكن أعتقد
أنّه يمكننا التغاضي عن ذلك

267
00:15:42,905 --> 00:15:45,157
إنّه ذكي"
"أيمكن أن يكون أخفى أشياء

268
00:15:45,408 --> 00:15:49,287
بالتأكيد لكن ممّ نراه
التحليل النفسي لا ينطبق عليه

269
00:15:49,620 --> 00:15:52,039
يمكننا إخبارك بأشياء أخرى عنه"
"إذا كنت تريد المعرفة

270
00:15:53,583 --> 00:15:55,459
أنا أستمع -
إنّه مدمن عمل -

271
00:15:55,585 --> 00:15:57,044
في الواقع، يعمل ساعات أطول منا

272
00:15:57,170 --> 00:16:00,548
يجني مبلغا جيدا لكنه لا يصرف الكثير
يملك منزلا متواضعا

273
00:16:00,673 --> 00:16:04,302
(ويقود سيارة (تويوتا، هايبيرد
ولا يسافر كثيرا ولا يدخل الكازينو

274
00:16:04,552 --> 00:16:08,598
ووفق فواتير أدويته البيطرية"
"لديه قطة مريضة جدا

275
00:16:08,973 --> 00:16:12,727
يبدو أنّه يقضي معظم وقته وحده
ويذهب إلى السينما كثيرا ويقرأ

276
00:16:12,852 --> 00:16:16,981
ومن مجموعة كتبه للنسخ الأولى"
"...يبدو أنّ كاتبه المُفضّل هو

277
00:16:17,106 --> 00:16:18,566
أيزاك أزموف)، أذكر ذلك)

278
00:16:18,858 --> 00:16:20,818
لديه اهتمام كبير آخر

279
00:16:20,943 --> 00:16:26,032
يحتفظ في كمبيوتره في المنزل
بأشياء عديدة عن موضوع واحد

280
00:16:26,365 --> 00:16:28,409
ما هو؟ -
أنت يا فتى -

281
00:16:28,868 --> 00:16:31,329
"لديه كل شيء نشر على الإنترنت"

282
00:16:31,454 --> 00:16:33,122
"كل مقالة تم ذكر حديثك فيها"

283
00:16:33,247 --> 00:16:36,751
وكتابات لمجلات علم النفس السلوكي"
"لديه حتى نسخة من رسالتك للدكتوراة

284
00:16:37,251 --> 00:16:39,378
إنّه يحتفظ بسجلات عنك
يعبّر هذا عن شيء

285
00:16:39,629 --> 00:16:41,714
نعم، بحث عن اسمي في موقع
غوغل)، يعوّض هذا عن كل شيء)

286
00:16:41,839 --> 00:16:43,299
أحتاج إلى بعض الهواء النقي

287
00:16:46,719 --> 00:16:49,096
أما تزالان هناك يا رفيقين؟ -
اعتقدت أنّنا نقلنا له خبرا سارا -

288
00:16:49,430 --> 00:16:52,391
ماذا يمكننا فعل غير هذا؟ -
تحروا عن اسم لنا، إذا سمحتم -

289
00:16:52,683 --> 00:16:55,561
(غاري بريندون مايكلز) -
أتشتبه بـ(غاري) في قتل (رايلي)؟ -

290
00:16:55,853 --> 00:16:57,313
يعتقد أحدهم ذلك

291
00:17:11,536 --> 00:17:13,663
يبدو أنّ لديك أوراقا رابحة -
لا يوجد شيئا كهذا -

292
00:17:13,788 --> 00:17:17,959
تعمل هذه الآت على مولدات أرقام
عشوائية، لا يوجد عقل ولا تحيز

293
00:17:18,543 --> 00:17:20,336
لكن فيها الاحتمالات الأفضل في المكان -
حقا؟ -

294
00:17:20,586 --> 00:17:22,088
(اعتقدت أنّ لعبة (كرابس
فيها الاحتمالات الأفضل

295
00:17:22,380 --> 00:17:25,550
تكون (بوكر) المصورة أسوأ قليلا
عادة بنسبة 7% لمصلحتك

296
00:17:25,675 --> 00:17:28,719
لكن إذا استخدمتي إستراتيجية أفضل
وسحب أعلى أوراق دائما

297
00:17:28,845 --> 00:17:30,555
يمكنك رفع هذه الاحتمالات
بنسبة 2%

298
00:17:31,889 --> 00:17:33,349
أنت ذكي ووسيم

299
00:17:34,851 --> 00:17:36,310
إذن، هل أنت في البلدة
من أجل المؤتمر؟

300
00:17:37,144 --> 00:17:40,022
هناك 12 مؤتمر في هذا الأسبوع
عن أيّ واحد تتحدثين؟

301
00:17:40,606 --> 00:17:42,066
اختر أنت واحدا

302
00:17:46,237 --> 00:17:47,697
6 دقائق

303
00:17:49,198 --> 00:17:52,326
أعذرني -
إنّه شيء كنت أقوله لأمي -

304
00:17:52,451 --> 00:17:53,911
لأحاول جعلها تقلع عن التدخين

305
00:17:54,412 --> 00:17:57,582
تأخذ السيجارة 6 دقائق من حياتك
لذا عندما كانت تشعل واحدة

306
00:17:57,707 --> 00:18:00,334
أصبح هناك 6 دقائق"
"أقل سأمضيها معك

307
00:18:01,544 --> 00:18:03,129
هل نجح ذلك؟ -
لا -

308
00:18:03,254 --> 00:18:06,090
لأنّي حاولت كل شيء
العلكة واللاصق، لم ينجح شيء

309
00:18:06,507 --> 00:18:09,427
عليك تجريب التنويم المغناطيسي
نجحوا كثيرا فيه

310
00:18:11,345 --> 00:18:15,057
سأقترح عليك أمرا
سأطفأ السيجارة إذا اشتريت لي شرابا

311
00:18:15,349 --> 00:18:18,394
ليس اليوم يا عزيزتي
!بحثنا في كل مكان عنك، هيّا

312
00:18:21,230 --> 00:18:23,983
لقد فزت بحوالي 2000 دولار هنا

313
00:18:24,150 --> 00:18:28,196
احتفظي بها -
أتدرك أنّك أعطيت 2000 دولار لعاهرة؟ -

314
00:18:28,988 --> 00:18:31,240
لا بد أنّ محادثتكما كانت مميزة جدا
عمّ كانت؟

315
00:18:32,074 --> 00:18:33,534
كيفية الإقلاع عن التدخين

316
00:18:35,953 --> 00:18:38,915
شكرا لمقابلتك لنا
بلا موعد سابق

317
00:18:39,540 --> 00:18:41,918
أسر دائما بمساعدة
مكتب التحقيقات الفيدرالي

318
00:18:42,960 --> 00:18:44,587
هل هناك شاهد تريد منّي فحصه؟

319
00:18:45,296 --> 00:18:46,756
أجل، أنا

320
00:18:47,507 --> 00:18:50,301
أحاول تذكر ذكريات من طفولتي

321
00:18:51,093 --> 00:18:53,846
كان هناك جريمة قتل -
كم مضى على حدوث هذا؟ -

322
00:18:54,055 --> 00:18:55,515
كان عمري 4 سنوات

323
00:18:56,098 --> 00:18:59,560
يمكن أن يكون هناك صعوبة
في تفسير الذكريات من ذلك العمر

324
00:18:59,685 --> 00:19:01,812
أدرك حدود العلاج بالتنويم المغناطيسي

325
00:19:02,146 --> 00:19:04,732
إذن، تدرك مسائل الاقتراح

326
00:19:04,899 --> 00:19:07,527
إذا تدخلت في هذه القضية
قد تكون متحيزا

327
00:19:07,860 --> 00:19:10,780
أتقولين إنّ ما يتذكره تحت التنويم
المغناطيسي قد لا يكون حقيقيا

328
00:19:11,113 --> 00:19:14,283
هذا محتمل، على أيّه حال
يصعب الإقناع به في المحكمة

329
00:19:14,492 --> 00:19:16,786
لن نستخدم هذا كدليل

330
00:19:17,328 --> 00:19:18,788
إنّه من أجلي فقط

331
00:19:20,540 --> 00:19:22,834
الذكريات المكبوتة عن أبي

332
00:19:23,251 --> 00:19:27,129
أود مراقبة الجلسة للتأكد
من أنّك ستقودينه إلى المكان المناسب

333
00:19:27,255 --> 00:19:28,714
أتريد الجلوس معنا؟

334
00:19:29,715 --> 00:19:31,217
لا أسمح عادة بهذا

335
00:19:32,218 --> 00:19:35,847
في حال لم تلاحظي
لا شيء في هذا طبيعي

336
00:19:37,223 --> 00:19:40,184
أريد أن تمسك برسغي بيدك اليسرى

337
00:19:41,185 --> 00:19:44,814
وإذا شعرت بأيّ خوف
أريد أن تضغط عليها، أفهمت؟

338
00:19:46,774 --> 00:19:48,234
نعم

339
00:19:49,402 --> 00:19:51,654
عد إلى الليلة
التي كنت تحدثني عنها

340
00:19:52,446 --> 00:19:54,073
أنت في المنزل، في غرفتك

341
00:19:58,327 --> 00:20:00,580
"لا يمكنك النوم لأنّ والداك يتجادلان"

342
00:20:00,705 --> 00:20:03,040
لم أعلم ماذا يجب أن أفعل"
"عليّ فعل شيء

343
00:20:03,165 --> 00:20:05,877
"لكن لم أعلم ماذا يجب أن أفعل" -
"لن نناقش هذا بعد الآن" -

344
00:20:07,545 --> 00:20:09,005
إنّه يدخل -
مَن؟ -

345
00:20:16,429 --> 00:20:17,889
"(أعلم أنك مستيقظ يا (سبنسر"

346
00:20:18,764 --> 00:20:20,892
إنّه أبي -
ماذا عنه يا (سبنسر)؟ -

347
00:20:21,851 --> 00:20:23,311
ماذا يفعل؟

348
00:20:24,478 --> 00:20:25,938
أبوك يحبك، أتعلم ذلك؟

349
00:20:31,402 --> 00:20:32,945
لا أريد أن أكون هنا -
حسنا -

350
00:20:33,988 --> 00:20:38,201
(لا بأس يا (سبنسر
خذنا حيث يوجد الضوء

351
00:20:38,743 --> 00:20:42,205
إلى صباح اليوم التالي
الشمس تشرق

352
00:20:43,039 --> 00:20:44,498
أين أنت يا (سبنسر)؟

353
00:20:52,798 --> 00:20:56,010
أمي، إنّها عند النافذة

354
00:20:56,928 --> 00:20:58,679
...إنّها... أعتقد

355
00:21:01,432 --> 00:21:02,892
لقد كانت تبكي

356
00:21:09,815 --> 00:21:11,275
لقد رأته

357
00:21:11,984 --> 00:21:14,362
مَن؟ أهو أبوك؟

358
00:21:20,701 --> 00:21:22,161
هل تتحدث إليها؟

359
00:21:23,412 --> 00:21:24,872
لا

360
00:21:25,748 --> 00:21:28,417
لا، أريد... أريد أن أرى

361
00:21:37,134 --> 00:21:38,594
ما الأمر يا (سبنسر)؟

362
00:21:39,762 --> 00:21:41,430
ماذا ترى؟ -
هذا يكفي -

363
00:21:41,556 --> 00:21:44,100
أريد أن تخرج من هذا الموقع الآن
(يا (سبنسر

364
00:21:44,392 --> 00:21:45,852
اللعنة! أيقظيه

365
00:21:53,359 --> 00:21:59,615
سأعد تنازليا من الرقم 5
5، 4، 3، 2، 1، استيقظ

366
00:22:01,075 --> 00:22:03,202
ريد)، لا بأس)

367
00:22:03,411 --> 00:22:04,871
لا بأس

368
00:22:05,705 --> 00:22:07,748
لا بأس، ماذا حدث؟

369
00:22:09,125 --> 00:22:10,585
ماذا رأيت؟

370
00:22:19,401 --> 00:22:21,487
حاولي التذكر يا أمي -
لا يمكنني -

371
00:22:22,446 --> 00:22:26,492
كنت هناك، لقد شاهدت أبي
يحرق ملابس ملطخة بالدم

372
00:22:26,700 --> 00:22:28,911
راودك حلم -
لم يكن هذا حلما يا أمي -

373
00:22:29,161 --> 00:22:31,622
كانت هذه ذاكرة، كانت ذاكرة ورأيتك

374
00:22:32,206 --> 00:22:35,584
عقلك، إنّه كنز

375
00:22:36,376 --> 00:22:39,379
حتى عندما كنت طفلا، علمت
عن أشياء لا يفترض بك معرفتها

376
00:22:39,505 --> 00:22:41,840
ليس هذا عني
(بل عن (رايلي جينكنز

377
00:22:42,299 --> 00:22:44,218
لطالما كان هذا عنك

378
00:22:44,635 --> 00:22:46,345
أرجوك يا أمي، أرجوك

379
00:22:46,595 --> 00:22:48,055
حاولي التذكر فقط، أرجوك

380
00:22:48,597 --> 00:22:50,766
(تذكري (رايلي)، (رايلي

381
00:22:51,767 --> 00:22:54,144
(رايلي)، (رايلي)

382
00:22:56,522 --> 00:23:00,192
كان (رايلي) حقيقيا
!يا لـ(رايلي) المسكين

383
00:23:00,734 --> 00:23:04,071
نعم، (رايلي) المسكين
هل فعل أبي شيئا له؟

384
00:23:04,279 --> 00:23:06,281
أبوك، لا -
فكري، فكري -

385
00:23:06,490 --> 00:23:09,618
فكري -
(لا، ذلك... لا، تربكني الآن، (سبنسر -

386
00:23:09,993 --> 00:23:11,745
لا -
علمت يا أمي، علمت عن أبي -

387
00:23:11,870 --> 00:23:14,039
ولم تفعلي شيئا -
لا، لا تعلم -

388
00:23:14,248 --> 00:23:17,000
لا، لا، لا تعلم

389
00:23:17,251 --> 00:23:18,710
لا، لا -
أمي، يا أمي -

390
00:23:18,877 --> 00:23:21,338
لا، لا، لا

391
00:23:21,588 --> 00:23:23,715
لا، لا -
(لا بأس يا (دايانا -

392
00:23:24,258 --> 00:23:26,218
سأعطيك شيئا لتسترخي فقط

393
00:23:40,524 --> 00:23:41,984
كان يمكن أن تكون أنت

394
00:23:43,610 --> 00:23:45,279
ماذا؟ ماذا قلت؟

395
00:23:48,407 --> 00:23:49,867
كان يمكن أن تكون أنت

396
00:23:51,743 --> 00:23:54,621
(ليست مستقرة يا (ريد
لا يمكنك التفكير مليا فيمَ تقوله

397
00:23:54,746 --> 00:23:57,166
ليس عليّ قول ذلك لك -
ليس عليّ القول إنّ هذا نموذجي -

398
00:23:57,291 --> 00:23:59,835
يوجه الأب الدافع ليتحرش بطفل
بديل عن ابنه

399
00:23:59,960 --> 00:24:03,255
اعتقدت المرأة أنّ (رايلي جينكنز) صديق
خيالي حتى قلت لها عكس ذلك

400
00:24:03,380 --> 00:24:05,048
هذه طريقة عقلها في كبت ذاكرة
لا تريد مواجهتها

401
00:24:05,174 --> 00:24:08,302
تفقد الموضوعية هنا يا فتى -
لا أحاول القول إنّي أعرف ما حدث -

402
00:24:08,510 --> 00:24:10,262
(أو كيف أبي متورط يا (مورغان

403
00:24:10,762 --> 00:24:12,222
لكن أبي متورط

404
00:24:24,109 --> 00:24:25,569
ماذا يفعل هنا؟

405
00:24:29,656 --> 00:24:31,325
"(قسم شرطة شمال (لاس فيغاس"

406
00:24:32,367 --> 00:24:33,827
لا يوجد لديك دليل

407
00:24:34,077 --> 00:24:37,831
يمكن حجز المتهم للاستجواب مدة
48 ساعة بغض النظر عن الدليل

408
00:24:37,998 --> 00:24:40,959
لست معتادا على إفساد سمعة الناس
بسبب نزوة

409
00:24:41,293 --> 00:24:43,962
أين رئيسك؟ أريد التحدث إلى رئيسك -
تحدث كما تريد -

410
00:24:44,129 --> 00:24:47,257
هذه جريمة محلية
وتنتهي سلطتك عند حدود الولاية

411
00:24:50,010 --> 00:24:56,350
(استمع، لِمَ لا تعود لفندق (فاونتنفيو

412
00:24:56,642 --> 00:24:59,186
وتشرب قليلا بجانب بركة السباحة
وتفكر في هذا؟

413
00:24:59,311 --> 00:25:01,522
فكرت في هذا -
الرجل أبوك -

414
00:25:01,647 --> 00:25:03,107
ما قصدك أيّها المحقق؟

415
00:25:03,899 --> 00:25:06,151
ربّما أنت هنا
لتحل مشاكل أخرى

416
00:25:06,360 --> 00:25:07,820
حسنا، استمع أيّها المحقق

417
00:25:09,071 --> 00:25:13,742
استمع، سنعتبرها خدمة شخصية
إذا ساعدتنا في هذه القضية

418
00:25:14,868 --> 00:25:16,328
نريد فقط أن نحذره

419
00:25:18,956 --> 00:25:21,125
لديك 24 ساعة -
أقدر هذا -

420
00:25:26,547 --> 00:25:28,006
(ريد)

421
00:25:28,465 --> 00:25:29,925
يجب أن تبقى هادئا يا رجل

422
00:25:30,134 --> 00:25:32,010
كان بإمكانه الموافقة على هذا
هذا يحدث طوال الوقت

423
00:25:32,136 --> 00:25:35,472
تعرف كيف هم هؤلاء الرجال
يريدون أن يشعروا بأنّهم المسيطرون

424
00:25:39,643 --> 00:25:42,104
(تحدثي إليّ يا (غارسيا -
(هذا (غاري مايكلز -

425
00:25:42,229 --> 00:25:46,024
الذي طلبت مني التحري عنه
يبدو أنّه تهرب من ورطة

426
00:25:46,150 --> 00:25:48,986
ماذا فعل؟ هل هرب من البلدة؟ -
يبدو كذلك، ربّما غيّر اسمه أيضا -

427
00:25:49,111 --> 00:25:53,198
لأنّ كل شيء يتعلق باسمه أصبح
(غير مستخدما بعد قتل (رايلي جينكنز

428
00:25:53,407 --> 00:25:55,200
ربّما لم يرد أن يبقى
من أجل التحقيق

429
00:25:55,492 --> 00:25:57,703
بالإضافة إلى التعري غير اللائق

430
00:25:57,828 --> 00:26:01,832
ارتكب أيضا بعض أخطاء الأحداث
سلوك بذيء وتعدي على ممتلكات

431
00:26:02,040 --> 00:26:03,709
التعدي على الممتلكات -
في حضانة أطفال -

432
00:26:03,834 --> 00:26:06,211
من الصعب تصديق أنّ رجال الشرطة
لم يفكروا في هذا الرجل كمُتهم

433
00:26:06,336 --> 00:26:09,047
"هل هناك طريقة أخرى لإيجاده؟" -
بالطبع، أخذوا حمضه الجيني -

434
00:26:09,173 --> 00:26:10,799
سنة 1985 بسبب شكوى التعري

435
00:26:10,924 --> 00:26:12,593
أضع المعلومات في "برنامج مرتكبي الجرائم
"العنيفة" و"نظام تحديد الحمض الجيني

436
00:26:12,718 --> 00:26:15,512
إذا تعدى مرة أخرى في السنوات
الـ20 الماضية تحت اسم آخر

437
00:26:15,637 --> 00:26:17,639
أخذا بالاعتبار شخصيته
فعلى الأغلب فعل ذلك

438
00:26:17,764 --> 00:26:20,017
سيظهر في مكان ما -
حسنا، أبقوني مطلعا -

439
00:26:21,435 --> 00:26:22,895
إلى اللقاء

440
00:26:27,483 --> 00:26:28,942
ما سبب التألم؟ هل أنت بخير؟

441
00:26:29,485 --> 00:26:32,279
أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ لاحظت هذا سابقا -

442
00:26:32,571 --> 00:26:34,698
سابقا، ما الفترة التي تفصل بينها؟

443
00:26:36,074 --> 00:26:39,912
في الساعة الأخيرة
أعتقد كل 10 دقائق

444
00:26:40,037 --> 00:26:43,248
جيه جيه)، لِمَ لم تقولي لأحد؟) -
لأنّي موعدي بعد 3 أسابيع -

445
00:26:43,373 --> 00:26:45,834
لديّ خير مفاجىء! أنت في المخاض -
لا، لا -

446
00:26:45,959 --> 00:26:48,045
لا، لأنّ (ريد) يحتاج إلينا الآن

447
00:26:48,420 --> 00:26:50,005
!تحتاجين إلى نفسك الآن، هيّا

448
00:26:50,422 --> 00:26:51,882
انهضي

449
00:26:52,633 --> 00:26:55,093
سيداتي وسادتي
لست طبيبة ولا أمثل الدور حتى

450
00:26:55,219 --> 00:26:56,804
لكن أعتقد أنّ (جيه جيه) الشابة
في المخاض

451
00:26:57,095 --> 00:26:58,764
هل أنت بخير؟ -
سأحضر السيارة -

452
00:27:00,057 --> 00:27:01,934
(انتظروا، عليّ الاتصال بـ(ويل -
من السيارة يا عزيزتي -

453
00:27:02,059 --> 00:27:05,437
تنفسي وامشي، تنفسي وامشي -
(آمل أن تكوني جاهزة أيّتها العملية (تود -

454
00:27:05,562 --> 00:27:07,231
لأنّ عملك يبدأ الآن

455
00:27:20,077 --> 00:27:21,537
ما تزال تعتقد أنّه الفاعل
أليس كذلك؟

456
00:27:21,703 --> 00:27:23,956
لِمَ لا يجب أن أعتقد ذلك؟ -
السبب الأول -

457
00:27:24,081 --> 00:27:27,668
يناسب (غاري مايكلز) الوصف
(والثاني أنّه هرب بعد قتل (رايلي

458
00:27:28,043 --> 00:27:29,503
(إنّه متهم أكبر من أبيك يا (ريد

459
00:27:29,837 --> 00:27:31,296
إنّه الملائم

460
00:27:32,172 --> 00:27:34,591
أدخل أحدهم الملف تحت بابي
يا (مورغان)، ماذا يجب أن أعتقد؟

461
00:27:34,716 --> 00:27:36,176
ربّما يحاول المساعدة

462
00:27:37,469 --> 00:27:38,929
ربّما يحاول حمايته

463
00:27:39,847 --> 00:27:43,392
تتحدث عن شخص
يحاول تغطية جريمة قتل طفل

464
00:27:43,684 --> 00:27:45,144
مَن سيفعل ذلك؟

465
00:27:46,562 --> 00:27:49,982
(أتذكران كيف كان المحقق (هايد
يرفض طلب إحضار أبي؟

466
00:27:50,607 --> 00:27:52,067
إذن، ماذا؟ أتتهم شرطيا الآن؟

467
00:27:52,526 --> 00:27:55,028
كان ملفا من الشرطة -
كان ملف شرطة قديم جدا -

468
00:27:55,154 --> 00:27:56,613
يمكن لأيّ شخص الوصول إليه

469
00:27:56,738 --> 00:28:00,909
طلب مني العودة لـ(فاونتنفيو) وشرب
كأسا بجانب البركة والتفكير في الأشياء

470
00:28:01,034 --> 00:28:03,120
لا يمكن أن تكون ما تزال غاضبا
من ذلك

471
00:28:03,829 --> 00:28:05,289
لست غاضبا بل مرتبكا

472
00:28:05,497 --> 00:28:07,166
لم أقل له إنّنا نقيم
(في فندق (فاونتنفيو

473
00:28:29,313 --> 00:28:30,814
"تم إيجاد تطابق"

474
00:28:31,023 --> 00:28:32,483
إنّه سؤال بسيط

475
00:28:33,025 --> 00:28:34,902
كيف وصلت الدماء إلى الملابس؟

476
00:28:35,486 --> 00:28:38,572
لقد قلت لك
لن أتحدث من دون محامٍ

477
00:28:38,781 --> 00:28:40,824
إذا لم يكن هناك ما تخفيه
لا تحتاج إلى محامٍ

478
00:28:40,991 --> 00:28:42,868
أرجوك يا (سبنسر)، لست غبيا

479
00:28:45,662 --> 00:28:47,122
أنا فخور بك، أتعرف ذلك؟

480
00:28:47,831 --> 00:28:49,458
لست غبيا أيضا -
لا -

481
00:28:49,625 --> 00:28:52,211
لا، قمت بعمل جيد

482
00:28:53,337 --> 00:28:56,632
أعني أشخاص أخرى لديهم مواهبك
كانوا قد قاموا بفرص أخرى

483
00:28:56,840 --> 00:28:59,718
!القطاع الخاص، يا إلهي
كان بإمكانك جمع ثروة

484
00:29:01,470 --> 00:29:04,306
لكنك اخترت مساعدة الناس -
نعم، اخترت دراسة سلوك القتلة -

485
00:29:05,432 --> 00:29:07,976
ما السبب في هذا في رأيك؟ -
(لست الفاعل يا (سبنسر -

486
00:29:09,812 --> 00:29:13,148
لِمَ لا يمكنك تصديقي؟ -
كما قلت أتمتع بمواهب مميزة -

487
00:29:13,565 --> 00:29:16,318
وواحدة منها هي كوني قادرا
على معرفة عندما يخفي أحدهم شيئا

488
00:29:16,568 --> 00:29:18,028
أنت غاضب بسبب رحيلي

489
00:29:18,987 --> 00:29:20,739
ويحق لك ذلك -
إذا كنت تريد أن تعوضني -

490
00:29:22,199 --> 00:29:23,659
فقل لي الحقيقة

491
00:29:29,331 --> 00:29:30,791
لم أقتل ذلك الطفل

492
00:29:32,668 --> 00:29:35,921
لكن أعلم مَن فعل ذلك -
(غاري مايكلز) -

493
00:29:36,213 --> 00:29:38,757
كيف عرفت ذلك؟ -
كان ذلك الهدف، أليس كذلك؟ -

494
00:29:39,716 --> 00:29:41,343
إذن، أين (غاري مايكلز) الآن
يا أبي؟

495
00:29:41,760 --> 00:29:44,012
أرجوك يا (سبنسر)، انسَ الأمر

496
00:29:45,305 --> 00:29:46,765
يفضّل لك ألّا تخوض هذا الأمر

497
00:29:50,602 --> 00:29:53,397
الأمور بخير، ندخلها إلى المستشفى
(الآن، وجدت شيئا من (كاليفورنيا

498
00:29:53,522 --> 00:29:55,149
"لطلبك في "قاعدة بيانات الحمض النووي -
هل وجدتم (غاري مايكلز)؟ -

499
00:29:55,274 --> 00:29:56,733
بعضه

500
00:29:57,401 --> 00:29:59,695
هل هو ميت؟ -
أخرجوا جثته قبل 7 سنوات -

501
00:29:59,820 --> 00:30:01,613
عندما انهار مبنى جديد في الصحراء

502
00:30:01,780 --> 00:30:04,616
مَن قتله كان ذكيا
ليدفنه على حدود ولايتين

503
00:30:04,783 --> 00:30:06,368
(لم يربط قسم شرطة (فيغاس
بين ما حدث

504
00:30:06,493 --> 00:30:08,579
كيف قُتل؟ -
بالحكم على العظام المكسورة -

505
00:30:08,704 --> 00:30:10,747
يعتقدون أنّه ضُرب بشيء
ربّما أنبوب

506
00:30:11,123 --> 00:30:12,875
أو مضرب -
مضرب -

507
00:30:20,966 --> 00:30:23,469
(ربّما لم تكن دماء (ريلي
على الملابس التي أحرقها أباك

508
00:30:36,130 --> 00:30:39,258
هناك إشاعات عن جثث مدفونة
في مزرعة (باركر) منذ سنوات

509
00:30:39,425 --> 00:30:41,927
حول المكان الذي كان يختبىء
(فيه (تشاك مانسون

510
00:30:42,094 --> 00:30:45,973
عندما أخرجنا هذه الجثة صنفناها
اعتقدنا أنّها قد تكون مرتبطة

511
00:30:46,307 --> 00:30:48,934
ما فعلته شيء جيد
وإلّا لما تمكنا من تحديد هويته

512
00:30:49,185 --> 00:30:51,312
إذن، لِمَ كل هذه الجلية
حول منحرف ميت؟

513
00:30:51,604 --> 00:30:54,023
(نعتقد أنّه ربّما قتل ولدا في (فيغاس
قبل 20 سنة

514
00:30:54,190 --> 00:30:56,192
أكان هذا سبب قتله؟ الانتقام

515
00:30:56,483 --> 00:30:59,445
ربّما، ذكر هنا أنّ لديك بصمة دليل

516
00:30:59,570 --> 00:31:01,780
أخذت من نظارات الضحية المكسورة

517
00:31:01,906 --> 00:31:05,451
نعم، قارناها بضعة مرات
لم يظهر شيء قط

518
00:31:05,576 --> 00:31:07,661
كان هذا في السابق
لدينا شخص الآن لنقارنها به

519
00:31:07,786 --> 00:31:10,623
هل هو متهم؟ -
سنضعها في برنامج تحديد البصمات أيضا -

520
00:31:11,165 --> 00:31:15,419
تصرف أموال كثيرة يدفعها الشعب
كضرائب لحل جريمة قتل عامة

521
00:31:16,462 --> 00:31:18,672
إن أرت رأيي
حصل الرجل على ما استحقه

522
00:31:19,882 --> 00:31:22,927
إنّه محق، ليس علينا تحديد هوية
صاحب هذه البصمة

523
00:31:23,052 --> 00:31:25,763
(بالطبع علينا ذلك، مهما فعله (مايكلز
فهو يستحق محاكمة عادلة

524
00:31:25,888 --> 00:31:28,307
ريد)، أردت أن تعرف)
(إذا قتل أبوك (رايلي

525
00:31:28,432 --> 00:31:29,892
تشير كل الدلائل إلى أنّه لم يفعل

526
00:31:30,518 --> 00:31:32,811
حصلت على ما تريد -
ما أريده هي الحقيقة -

527
00:31:33,187 --> 00:31:36,232
إذا كانت هذه بصمة أبيك
قد يسجن لوقت طويل

528
00:31:37,900 --> 00:31:39,443
أنت مصمم على إلقاء القبض عليه
أليس كذلك؟

529
00:31:40,653 --> 00:31:43,155
لا يهم السبب -
إذا لم تقارنها فسأفعل أنا -

530
00:31:55,334 --> 00:31:56,961
أخبروني بأنّك ترفضين تناول الأدوية

531
00:31:57,336 --> 00:32:00,047
أتوقف عن أخذها فترة قصيرة
إذا كنت لا تمانع

532
00:32:01,006 --> 00:32:02,466
تعرفين ما سيحدث

533
00:32:03,008 --> 00:32:05,761
الارتعاشات والذعر والأصوات

534
00:32:06,470 --> 00:32:09,139
لكن قبل ذلك عندما يزول الضباب

535
00:32:09,849 --> 00:32:13,227
تكون هناك لحظة وضوح
أحتاج حقا إلى ذلك الآن

536
00:32:14,395 --> 00:32:16,105
يمكنني منحك حرية التصرف

537
00:32:16,981 --> 00:32:18,440
قولي لي السبب فقط

538
00:32:20,818 --> 00:32:22,278
أريد أن أتذكر

539
00:32:44,884 --> 00:32:46,343
(نعم، أنا العميل (مورغان

540
00:32:48,512 --> 00:32:49,972
فعلت ذلك

541
00:32:50,848 --> 00:32:52,308
هل أنت متأكد 100%؟

542
00:32:54,393 --> 00:32:56,187
حسنا، شكرا لك

543
00:33:00,482 --> 00:33:01,942
علينا الحصول على مذكرة اعتقال

544
00:33:02,735 --> 00:33:04,320
هل كان هناك أحد يطابق؟ -
نعم -

545
00:33:05,613 --> 00:33:07,072
لكنّه ليس أبوك

546
00:33:28,552 --> 00:33:30,054
هناك أحد معنا -
ماذا يفعل هنا؟ -

547
00:33:31,305 --> 00:33:33,641
لقد أعلمنا رئيسك عن هذا
أيّها المحقق

548
00:33:33,766 --> 00:33:36,185
هذا أمر قانوني -
لا أحاول منعكم -

549
00:33:36,310 --> 00:33:38,354
أريد أن أكون مَن يعتقله فقط

550
00:33:39,104 --> 00:33:40,564
سيكون هذا أسهل

551
00:33:45,319 --> 00:33:47,112
إنّه صديقي -
اكتشفنا ذلك -

552
00:33:47,238 --> 00:33:49,907
أنت و(لو) وأبي -
أعطيتنا ملف (مايكلز)، أليس كذلك؟ -

553
00:33:50,157 --> 00:33:53,410
كنتم تلاحقون الشخص الخطأ -
لكنك علمت الفاعل منذ البداية -

554
00:33:53,577 --> 00:33:55,037
وما فعله (لو) به

555
00:33:56,038 --> 00:33:57,957
لم يكن هناك دليل -
هل بحثت؟ -

556
00:34:00,167 --> 00:34:02,878
إذا أردت اعتقاله، فاذهب
لكنّه سيركب معنا

557
00:34:03,462 --> 00:34:04,922
أقدر ذلك

558
00:34:18,644 --> 00:34:20,437
"مَن كان متورطا معك أيضا؟"

559
00:34:21,188 --> 00:34:24,275
لا أحد -
أتقول إنّك قتلت (غاري مايكلز) وحدك؟ -

560
00:34:25,317 --> 00:34:27,653
هذا صحيح -
ولم يكن (ويليام ريد) جزءا من هذا -

561
00:34:28,654 --> 00:34:30,114
لا -
أنت تكذب -

562
00:34:30,406 --> 00:34:33,701
لا أكذب -
حرق ملابس ملطخة بالدم، رأيته -

563
00:34:34,159 --> 00:34:35,995
(لِمَ تعتقد أنّ (غاري مايكلز
قتل ولدك؟

564
00:34:36,120 --> 00:34:38,664
اعترف بذلك -
إذا ضربت رجلا بمضرب بيسبول -

565
00:34:38,789 --> 00:34:41,667
فسيعترف بأشياء كثيرة
كيف عرفت أنّه الفاعل؟

566
00:34:42,251 --> 00:34:43,711
أعلم

567
00:34:44,336 --> 00:34:46,297
لقد اقترب من طفل آخر
في الحيّ

568
00:34:47,631 --> 00:34:49,717
"أنت بارع جدا" -
وكيف عرفت ذلك؟ -

569
00:34:51,510 --> 00:34:53,345
قال لي شخص قلق

570
00:34:53,554 --> 00:34:55,014
مَن؟ أهو والد آخر؟

571
00:34:56,015 --> 00:34:57,474
"هل تمانع إذا لعبت معك؟"

572
00:35:00,227 --> 00:35:01,729
هذا كل ما سأقوله
في هذا الموضوع

573
00:35:02,021 --> 00:35:05,858
مَن كان؟ مَن كان؟ -
...قلت لك هذا كل ما سأقوله -

574
00:35:06,233 --> 00:35:08,736
(أيّها العميل (ريد -
لا تتدخل في الاستجواب أيّها المحقق -

575
00:35:08,861 --> 00:35:10,321
لم تعد هذه قضيتك بعد الآن

576
00:35:12,364 --> 00:35:13,824
(كنت أنا يا (سبنسر

577
00:35:18,913 --> 00:35:21,457
رأيته في الجوار في مبارياتك

578
00:35:21,749 --> 00:35:24,960
وفي الحديقة العامة
كنت تلعب الشطرنج هنا، أتذكر؟

579
00:35:26,545 --> 00:35:29,006
لعبت معه مرة -
(مع (غاري مايكلز -

580
00:35:29,507 --> 00:35:32,176
لم أعلم أنّ هذا اسمه في ذلك الوقت
لكن كان أمرا غريبا

581
00:35:32,301 --> 00:35:33,761
أن تلعب مع راشد

582
00:35:34,470 --> 00:35:35,930
وفزت أيضا

583
00:35:37,932 --> 00:35:39,558
هل فعل لي شيئا؟ -
لا -

584
00:35:39,683 --> 00:35:41,519
يا إلهي! لا
لم تصل إلى تلك المرحلة

585
00:35:42,311 --> 00:35:43,771
لكن عندما رأيت كيف ينظر إليك

586
00:35:44,855 --> 00:35:46,315
علمت مَن هو

587
00:35:46,690 --> 00:35:49,443
عرفت ذلك فحسب -
تعرف الأمهات -

588
00:35:51,153 --> 00:35:52,613
نعم

589
00:35:53,781 --> 00:35:55,616
(إذن، قلت لوالد (رايلي

590
00:35:57,743 --> 00:36:00,204
بعد ليلتين، اتصل (لو) بالمنزل

591
00:36:00,538 --> 00:36:01,997
كان قلقا

592
00:36:02,498 --> 00:36:03,958
"قال إنّه يريد أن أقابله"

593
00:36:06,752 --> 00:36:08,420
"هل هذا هو؟" -
"نعم" -

594
00:36:11,048 --> 00:36:12,508
"(اسمه (غاري مايكلز"

595
00:36:13,551 --> 00:36:16,220
"لديه تاريخ" -
"تاريخ" -

596
00:36:18,556 --> 00:36:20,015
"فعل أشياء بأطفال"

597
00:36:20,641 --> 00:36:22,101
"كيف تعرف ذلك؟"

598
00:36:25,563 --> 00:36:27,022
"يجدر بك الذهاب الآن"

599
00:36:28,816 --> 00:36:31,068
"ماذا ستفعل؟" -
"(اذهبي إلى المنزل يا (دايانا" -

600
00:36:41,954 --> 00:36:43,414
"جلست هناك ولم أستطع التحرك"

601
00:36:44,248 --> 00:36:45,708
كان مثل حلم

602
00:36:46,876 --> 00:36:49,336
ذلك العجز أمام شيء سيىء جدا

603
00:36:50,129 --> 00:36:51,589
ماذا حدث بعد ذلك؟

604
00:36:53,424 --> 00:36:54,884
(لا بأس يا (دايانا

605
00:36:57,261 --> 00:36:58,721
تابعي

606
00:36:59,889 --> 00:37:02,433
وجدت نفسي في مرحلة ما"
"أمشي اتجاه المنزل

607
00:37:15,613 --> 00:37:18,699
"يا إلهي! ماذا فعلت يا (لو)؟"

608
00:37:29,084 --> 00:37:30,544
...وبقية الأحداث

609
00:37:32,338 --> 00:37:33,797
لا أذكر شيئا بعد ذلك

610
00:37:34,215 --> 00:37:35,674
عدت إلى المنزل

611
00:37:36,383 --> 00:37:39,595
لم تستطع التحدث في البداية
لكن فهمت في النهاية ما حدث

612
00:37:40,262 --> 00:37:41,931
وعلمت أنّه يجب ألّا يعلم أحد

613
00:37:46,018 --> 00:37:47,478
إذ، ألم تقل لأحد؟

614
00:37:47,811 --> 00:37:49,271
لا، كان يمكن أن تتورط

615
00:37:50,731 --> 00:37:52,191
وكان عليّ حمايتها

616
00:37:58,405 --> 00:37:59,865
كنت تحرق ملابسها الملطخة بالدماء

617
00:38:03,536 --> 00:38:06,413
...لكن المعرفة
لا يمكنك التخلص من ذلك

618
00:38:08,582 --> 00:38:10,251
غيّر ذلك كل شيء

619
00:38:12,169 --> 00:38:14,880
أكان هذا سبب رحيلك؟ -
(حاولت إبقاءنا معا يا (سبنسر -

620
00:38:15,005 --> 00:38:16,465
...أقسم لك لكن

621
00:38:16,924 --> 00:38:20,261
...عبء تلك المعرفة كان
كان ثقيلا

622
00:38:27,309 --> 00:38:28,769
كان بإمكانك العودة

623
00:38:30,354 --> 00:38:33,399
كان بإمكاننا البدء من جديد -
لم أعد أعرف كيفية الاعتناء بك -

624
00:38:34,942 --> 00:38:36,902
عندما فقدت تلك الثقة
لم أستطع استرجاعها

625
00:38:39,196 --> 00:38:40,656
حدث ما حدث

626
00:38:45,953 --> 00:38:47,580
على الأقل تعرف الحقيقة الآن

627
00:38:50,249 --> 00:38:51,709
كنت مخطئا بشأن كل شيء
أنا آسف

628
00:39:02,094 --> 00:39:03,554
(أنا أيضا يا (سبنسر

629
00:39:09,727 --> 00:39:12,730
لا يوجد مهرب من الذكريات"
"والندم في العالم

630
00:39:12,897 --> 00:39:15,357
"روح أعمالنا السيئة تلاحقنا"

631
00:39:15,482 --> 00:39:17,443
"مع أو من دون الندم"

632
00:39:17,735 --> 00:39:19,195
"(قال هذا (غيلبرت باركر"

633
00:39:20,362 --> 00:39:21,822
يشبهك تماما

634
00:39:22,489 --> 00:39:25,826
لنأمل أن يكبر ويتغيّر -
المهم ألّا يرث طريقة التحدث -

635
00:39:27,369 --> 00:39:28,871
هل هناك متسع لشخص آخر هنا؟

636
00:39:29,455 --> 00:39:31,415
سبنس)، مرحبا) -
أهلا بعودتك -

637
00:39:35,461 --> 00:39:37,171
مبارك -
شكرا لك -

638
00:39:38,797 --> 00:39:43,511
لِمَ مررت أنا بـ20 ساعة من المخاض
وتبدو أنت بحال أسوأ مني؟

639
00:39:43,636 --> 00:39:45,596
لا تكوني سخيفة، تبدين جميلة

640
00:39:50,059 --> 00:39:52,937
حسنا، أود شرب بعض القهوة
أيود أحد آخر ذلك؟

641
00:39:53,062 --> 00:39:54,522
بالطبع -
على حسابي -

642
00:39:59,735 --> 00:40:02,071
هل أنت بخير؟ -
نعم، ماذا عنك؟ -

643
00:40:02,863 --> 00:40:06,951
نعم، أأنت متأكد؟ لأنّ هناك شيء
أود سؤالك عنه لكن يمكنه الانتظار

644
00:40:07,826 --> 00:40:09,286
ما الأمر؟

645
00:40:09,828 --> 00:40:11,747
...كنت و(ويل) نتحدث و

646
00:40:14,250 --> 00:40:16,377
(نريد أن تكون عرّاب (هنري

647
00:40:18,754 --> 00:40:21,423
...لا أعلم -
خذ، أتريد أن تحمله؟ -

648
00:40:23,092 --> 00:40:25,344
لا بأس، تفضل -
حسنا -

649
00:40:26,428 --> 00:40:29,139
(مرحبا، مرحبا يا (هنري -
هكذا -

650
00:40:30,432 --> 00:40:31,892
إذا حدث شيء لنا الآن

651
00:40:32,017 --> 00:40:34,812
فالأمر يعود لك ولـ(غارسيا) أن تتأكدا
(من دخوله إلى جامعة (ييل

652
00:40:35,729 --> 00:40:37,189
(ييل)، (ييل)

653
00:40:37,815 --> 00:40:39,275
(أتريد دخول جامعة (ييل
يا (هنري)؟

654
00:40:40,150 --> 00:40:41,819
كانت تلك الجامعة التي كان عرّابك
متأكد من قبولها له

655
00:40:43,779 --> 00:40:46,198
لا تقلق، يمكنني إدخالك
كاليفورنيا) للتكنولوجيا بمكالمة واحدة)

656
00:40:46,222 --> 00:50:01,222
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

