﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,256 --> 00:00:05,719
حركة السير ممتازة اليوم لتتنقلوا"
"(معكم (جون براون) من (كاي أم زي آي

3
00:00:05,844 --> 00:00:09,431
(تابعونا، فموجز رياضة (ساوثلاند"
"بعد هذه الفقرة

4
00:00:17,105 --> 00:00:21,235
لا يمكنني التأخر على حفلتي
نورمن)، عليك ملاقاتي إلى هناك)

5
00:00:21,360 --> 00:00:25,531
حسنا -
لن ترتدي ربطة العنق هذه، لا أحبّها -

6
00:00:25,739 --> 00:00:27,241
لا تنسَ إغلاق الغطاء

7
00:00:27,265 --> 00:01:46,465
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

8
00:01:47,487 --> 00:01:48,989
!بحق الله

9
00:02:01,543 --> 00:02:03,795
آنستي -
أجل -

10
00:02:03,921 --> 00:02:07,132
عفوا -
أجل، انتظر قليلا -

11
00:02:13,388 --> 00:02:18,644
...لقد عدت، كما كنت أقول

12
00:02:32,074 --> 00:02:35,827
اتصل مكتب المدير
أجل، سرقة فكرية

13
00:02:39,623 --> 00:02:44,002
(كنت على وشك إنهاء صفقة (أوشين بارك
ذات الخمس غرف

14
00:02:48,340 --> 00:02:52,511
صدّقني، إن خسرت تلك العمولة
فسأحسمها من مدّخراته للدراسة

15
00:03:28,380 --> 00:03:34,052
يعود إلى منزله عند الخامسة والنصف"
"يركب القطار عينه يوميا

16
00:03:34,178 --> 00:03:39,933
"إنه صالح وممتع"

17
00:03:40,058 --> 00:03:45,439
"وفي صحة من عقله وجسمه"

18
00:03:45,814 --> 00:03:52,696
إنه رجل محترم في المدينة"
"يقدّم الٔاعمال الخيّرة دوما

19
00:03:54,948 --> 00:04:00,746
تقصد والدته الاجتماعات"
"ويضاجع والده الخادمة

20
00:04:00,871 --> 00:04:06,710
تشرب الشاي مع المستشارين"
"فيما تناقش التجارة الخارجية

21
00:04:13,634 --> 00:04:16,386
ما الذي أصابك الليلة؟

22
00:04:40,118 --> 00:04:42,788
"(ساشا)"

23
00:04:47,876 --> 00:04:49,837
"(بريتني)"

24
00:04:52,089 --> 00:04:55,300
"(الٔاميرة (جيني"

25
00:05:22,200 --> 00:05:56,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

26
00:05:58,187 --> 00:06:04,068
يحق لكل رجل عاديّ بين الحين والٓاخر"
"أن يبصق في كفّيه ويرفع العلم الأسود

27
00:06:04,193 --> 00:06:08,030
فينحر أعناق البعض"
"(لـ(هـ. ل. مينكين

28
00:06:08,239 --> 00:06:11,409
(مقاطعة (أورانج) في (كاليفورنيا

29
00:06:11,617 --> 00:06:15,621
قبل 10 أيام، أطلِق النار على
جودي هانيتي) سمسارة عقارات وأمّ)

30
00:06:15,746 --> 00:06:17,748
على الطريق السريع 91

31
00:06:17,873 --> 00:06:21,127
هل نجت من هذا؟ -
بالكاد، مشلولة من الخصر حتى أصابعها -

32
00:06:21,252 --> 00:06:23,671
ضحيتاه الثانية والثالثة
وصلتا ميتتين

33
00:06:23,796 --> 00:06:30,177
اختلفت السيارات مع كل حادثة آلية
رباعية الدفع وسيارة سوداء وأخرى بيضاء

34
00:06:30,302 --> 00:06:32,638
من دون طراز أو لوحة تسجيل -
أما من شهود؟ -

35
00:06:32,763 --> 00:06:37,226
وصفت الضحية الأولى مطلق النار بأبيض
عاديّ متوسط العمر في آلية رباعية الدفع

36
00:06:37,351 --> 00:06:39,562
أعطت هذا الوصف
ولم تتمكن من تذكر أيّ شيء آخر

37
00:06:39,687 --> 00:06:41,230
ألا يترافق ذلك مع الصدمة؟

38
00:06:41,355 --> 00:06:45,317
لا، في الواقع ضحايا الصدمات
إما يتذكرون كل شيء أو لا شيء

39
00:06:45,443 --> 00:06:48,696
أصيبت الضحية الثالثة الٔاسبوع الماضي
ولم يتصلوا بنا إلا اليوم؟

40
00:06:48,821 --> 00:06:52,324
لم تقتنع الشرطة المحلية بأنه
قاتل متسلسل إلا بعد الحادثة الثالثة

41
00:06:52,450 --> 00:06:57,788
استُخدمت سيارات وأسلحة مختلفة -
إنه السلاح عينه -

42
00:06:57,913 --> 00:07:01,125
مع أن أثر الطلقات
لدى الضحيتين الٔاوليين متباعد

43
00:07:01,250 --> 00:07:05,796
قام بنشر بندقيته، إنه القاتل عينه
يتطور بسرعة

44
00:07:05,921 --> 00:07:08,007
"سمّاه الٕاعلام بـ"محارب الطريق

45
00:07:08,132 --> 00:07:10,760
هذا يفسّر لما يريدون حضورنا بسرعة -
ماذا تقصدين؟ -

46
00:07:10,885 --> 00:07:14,847
هذا النوع من الٔاشخاص المجهولين
هم الٔاصعب للاعتقال، ضحاياه أغراب

47
00:07:14,972 --> 00:07:16,807
ثلث موقع الجريمة
يختفي معه في آلياته

48
00:07:16,932 --> 00:07:19,226
سيارة الضحية محطمة
والدليل الٔاخير، الطريق

49
00:07:19,351 --> 00:07:21,687
ملوّثة بالسيارات الٔاخرى
التي تمرّ عبرها

50
00:07:21,812 --> 00:07:23,189
إذا، كيف نمسك به؟

51
00:07:23,314 --> 00:07:27,818
نحضّر وصفا تقريبيا عنه، وننشره
طالبين المساعدة، لا بد من أن أحدا يعرفه

52
00:07:27,943 --> 00:07:30,112
وظيفتي أن أجعلهم يصدّقون

53
00:07:33,866 --> 00:07:36,869
"(مكتب الشريف، مقاطعة (أورينج"

54
00:07:38,746 --> 00:07:42,124
تيا ساليناس) من قسم الجنائيات)
في مكتب الشريف، أتولى التحقيق

55
00:07:42,249 --> 00:07:46,921
أنا العميلة الخاصة (جوردن تود) والعملاء
(روسّي) و(هوتشنير) و(برينتيس)

56
00:07:47,046 --> 00:07:50,257
مرحبا -
(و(مورغن)، والدكتور (سبينسر رايد -

57
00:07:50,383 --> 00:07:52,927
هل هذه سيارات الحوادث؟ -
أجل -

58
00:07:53,052 --> 00:07:54,428
هل وضعتم رقما ساخنا؟

59
00:07:54,553 --> 00:07:59,016
كما طلبتم، المحطات المحلية تبث الرقم
نتلقى عشرات الاتصالات على مدار الساعة

60
00:07:59,141 --> 00:08:02,895
سأطلب من الوسائل الٕاعلامية التحضّر
!لمؤتمرنا الصحفيّ، أستأذن

61
00:08:03,020 --> 00:08:05,689
دائرة الشريف ودوريات
طرق (كاليفورنيا) السريعة متأهبون

62
00:08:05,815 --> 00:08:08,317
لدينا مروحيات تجوب الطريق السريع
على مدار الساعة

63
00:08:08,484 --> 00:08:12,071
سيارات الضحايا وخرائط وجهاز تعقب
للاتصالات، وأخبرنا المراكز الأخرى

64
00:08:12,196 --> 00:08:13,906
كل ما نعرفه عن هذه القضية
موجود في هذه الغرفة

65
00:08:14,031 --> 00:08:18,994
هل من معلومات من الخط الساخن؟ -
المجانين والمخادعون والعجزة -

66
00:08:19,120 --> 00:08:20,871
كل شيء منظّم

67
00:08:20,996 --> 00:08:25,418
(ليس أنا بل القاتل، تملك مقاطعة (أورينج
أعدادا لا متناهية من 3 أمور

68
00:08:25,543 --> 00:08:29,922
الطرق السريعة والتغطية الٕاعلامية
وشقراوات يقدن سيارت فخمة

69
00:08:30,047 --> 00:08:33,843
هل الناس خائفون؟ -
يمكنني طلب غواصة فأحصل عليها -

70
00:08:37,638 --> 00:08:42,101
أسلوب الحادث الٔاول يختلف عن التاليين
في وضح النهار على طريق سريع مزدحم

71
00:08:42,309 --> 00:08:45,479
أيّ عشرات الشهود
هذه مجازفة كبيرة، حالفه الحظ

72
00:08:45,604 --> 00:08:51,068
إنه سريع التعلم، نشر بندقيته وقلل الخطر
بتنقله ليلا وتبديله السيارات

73
00:08:51,193 --> 00:08:54,113
ماذا لو لم يكن يخطط للقتل
في أول مرّة؟

74
00:08:54,238 --> 00:08:55,740
هل تظنين أن الحادثة الٔاولى
كانت عفوية؟

75
00:08:55,865 --> 00:08:58,075
نعرف ما هو قادر عليه
عندما يفكّر مسبقا

76
00:08:58,617 --> 00:09:01,287
إن لم أكن أخطط لجريمة
فلمَ لا أستخدم سيارتي الخاصة؟

77
00:09:01,412 --> 00:09:08,544
إذا، الرباعية الدفع له، لكن لمَ سيحمل
بندقية فيها إن لم يخطط لارتكاب جريمة؟

78
00:09:08,669 --> 00:09:11,005
وما الذي حدث حتى دفعه
للضغط على الزناد أول مرّة؟

79
00:09:11,130 --> 00:09:13,257
علينا أن نعيد استجواب
الضحية الٔاولى

80
00:09:22,725 --> 00:09:26,395
(سيدة (هانيتي)، العميلان (آرون هوتشنير
(و(إميلي برينتيس) من الـ(اف بي آي

81
00:09:26,520 --> 00:09:32,359
سبق وأخبرت الشرطة بكل ما تتذكره -
(لا بأس يا (ريك -

82
00:09:34,028 --> 00:09:35,404
من فضلك

83
00:09:39,283 --> 00:09:44,121
نحن وحيدان
يشعر بأن من واجبه حمايتي

84
00:09:44,246 --> 00:09:48,459
عرفت أنك تكلمت مع الشرطة
أريدنا أن نراجع حادثة إطلاق النار

85
00:09:48,667 --> 00:09:51,170
أتذكرها بشكل مشوّش

86
00:09:51,295 --> 00:09:55,758
يمكننا التروّي
حاولي جمع ما جرى في ذلك اليوم

87
00:09:58,844 --> 00:10:03,182
هل رأيت حوادث كهذه قبلا؟ -
البعض -

88
00:10:04,016 --> 00:10:08,020
هل يتعافى الناس منها؟ -
قال الٔاطباء إن فرصتها قوية -

89
00:10:12,149 --> 00:10:14,985
أنا المذنب -
!لا -

90
00:10:15,111 --> 00:10:18,489
ليس ذنب أحد سوى الرجل
الذي أطلق النار على والدتك

91
00:10:18,614 --> 00:10:24,120
افتعلت مشكلة بالمدرسة، كانت في طريقها
إليّ، ما كان يفترض بها قيادة سيارتها

92
00:10:25,621 --> 00:10:27,498
إذا، كنت غاضبة؟

93
00:10:28,833 --> 00:10:33,003
لا أدري، أظن ذلك

94
00:10:33,337 --> 00:10:39,468
أعرف أن هذا صعب، ولكن كل تفصيل
قد يساعدنا لمعرفة ذلك الرجل

95
00:10:40,261 --> 00:10:42,847
!هيا! هيا تحرّك

96
00:10:46,934 --> 00:10:49,019
!عيل صبري

97
00:10:50,104 --> 00:10:53,023
!فتجاوزته

98
00:10:53,149 --> 00:10:57,653
هل من شيء آخر؟ هل شتمك
أو أطلق البوق؟ هل هددك بطريقة ما؟

99
00:11:01,782 --> 00:11:05,036
عفوا -
انتظر قليلا -

100
00:11:07,872 --> 00:11:11,417
حاول التحدث معي -
ماذا قال؟ -

101
00:11:17,339 --> 00:11:25,598
لم يتمكن من قول أيّ شيء
لم أعطه الفرصة

102
00:11:27,391 --> 00:11:32,438
تريد التكلم عن مشاعرك كامرأة؟
!تقود كسيدة عجوز

103
00:11:32,563 --> 00:11:35,649
...لقد عدت، كما كنت أقول

104
00:11:44,617 --> 00:11:50,414
لو لم يبد لي عاديا
لما قلت شيئا

105
00:11:58,005 --> 00:12:01,175
لا أستخدم البوق حتى

106
00:12:01,759 --> 00:12:06,764
لٔانه مَن يدري
ما قد يحدث على الطريق

107
00:12:11,143 --> 00:12:12,895
سأطلب من ابنك أن يعود

108
00:12:17,566 --> 00:12:21,946
هل هي بخير؟ -
قالت إنك تعتني بها جيّدا -

109
00:12:22,321 --> 00:12:25,449
على ما أعتقد -
إنها محظوظة لٔانك معها -

110
00:12:30,287 --> 00:12:35,835
ماذا جرى إذا؟ -
سببت مواجهة شخصيّة -

111
00:12:42,633 --> 00:12:47,555
بما أن اختياره للضحايا دقيق
نعرف أنها تشكّل شخصا محددا له

112
00:12:47,680 --> 00:12:51,475
مَن؟ -
بما أنه من العمر والعرق عينه كضحاياه -

113
00:12:51,600 --> 00:12:54,019
أرجّح أن تكون زوجته أو حبيبته
الحالية أو السابقة

114
00:12:54,145 --> 00:12:55,771
إذا، لمَ لا يقتل الشخص الفعليّ؟

115
00:12:55,896 --> 00:13:01,152
إنها مجرّد كبش فداء لفشله الشخصيّ
يعلم أنه إن قتلها فسيخسره

116
00:13:01,277 --> 00:13:06,073
لذا، يتنقل قاتلا أيّ امرأة -
لا، فقط اللواتي يذكّرنه بزوجته -

117
00:13:06,198 --> 00:13:12,788
حين يُحفّز هؤلاء القتلة، ينفّسون سريعا عن
غضبهم، يضربون ما يشبه سبب غضبهم

118
00:13:13,372 --> 00:13:18,544
إن كانت زوجته السبب
أيّ أن منزله هو الهدف

119
00:13:18,878 --> 00:13:22,882
لا بد من أنه يعيش في هذه المنطقة
هذه هي منطقة قتله

120
00:13:23,007 --> 00:13:25,885
ما هذه العلامات المنتشرة
في المكان كله؟

121
00:13:26,010 --> 00:13:27,928
ورش أشغال

122
00:13:32,725 --> 00:13:39,065
قالت (جوديث هانيتي) إنه أطلق النار عليها
بعد أن تحدته شخصيا، قبلها كان ودودا

123
00:13:39,190 --> 00:13:40,566
ماذا يجري؟

124
00:13:40,775 --> 00:13:43,778
من ورش أشغال الطريق الـ30 في منطقة
القتل، ثمة مساران موحدان بديلان

125
00:13:43,903 --> 00:13:45,946
كلاهما على بعد أقل
من 3 أميال عن مواقع الجريمة

126
00:13:46,072 --> 00:13:47,448
مسارات موحدة بديلة؟

127
00:13:47,573 --> 00:13:50,534
عدة خطوط تتحول إلى مسار واحد
وفق خيار السائق

128
00:13:50,659 --> 00:13:52,995
هذه المواقع تجيز له المواجهة

129
00:13:53,120 --> 00:13:57,708
قد ينفجر رجل يتّبع القوانين مرة
وليكرر فعلته يحتاج إلى استفزاز مشابه

130
00:13:57,833 --> 00:13:59,543
إذا، يبحث عن مواقع
المسارات الموحدّة البديلة

131
00:13:59,668 --> 00:14:04,298
يمرّ عبرها مرات عدة، حتى يجد امرأة
تتلاءم مع نمط ضحاياه وتتجاوزه

132
00:14:04,423 --> 00:14:07,510
إذا، علينا إقفال جميع المسارات الموحدّة
البديلة في المقاطعة كلها

133
00:14:07,635 --> 00:14:09,762
علينا مكالمة العمّال في تلك المواقع -
حسنا -

134
00:14:09,887 --> 00:14:11,389
بمَ يخبركم هذا كله؟

135
00:14:11,514 --> 00:14:13,265
القتلة العشوائيون
هم أشبه بمدمني المخدرات

136
00:14:13,391 --> 00:14:16,727
المرة الٔاولى تمنحهم نشوة قصوى
بعد ذلك، لا تضاهيها أي نشوة

137
00:14:17,186 --> 00:14:19,772
"لسوء الحظ، لا يدرك المدمن ذلك"

138
00:14:20,356 --> 00:14:23,567
سيلاحق تلك النشوة"
"لحدود الجنون أو الموت

139
00:14:25,486 --> 00:14:28,864
أصبح القتل الٓان كل ما يشغل"
"تفكير قاتلنا المجهول

140
00:14:31,450 --> 00:14:36,247
يعيد ترتيب الظرف عينه مرارا"
"آملا الحصول على النتيجة عينها

141
00:14:40,126 --> 00:14:42,753
"يبدأ الاعتقاد بأنه أخطأ في أمر ما"

142
00:14:44,797 --> 00:14:48,467
يصبح مهووسا بتطوير مهاراته"
"وشحذ أسلوبه

143
00:14:51,095 --> 00:14:54,557
"وتعديل سلاحه ليلائم هدفه المميت"

144
00:14:57,643 --> 00:15:00,187
يظن أنه لو نفّذ كل شيء"
"بشكل صحيح

145
00:15:00,771 --> 00:15:06,569
إن طوّر تقنيّاته وأدواته"
"فسيشعر بالنشوة الٔاولى مجددا

146
00:15:09,989 --> 00:15:12,450
"يصبح مدمنا فتاكا"

147
00:15:14,201 --> 00:15:18,372
ولا يقبل بأن النشوة ولّت"
"ولن تعود أبدا

148
00:15:19,832 --> 00:15:23,169
"لن يتوقف أبدا"

149
00:15:28,523 --> 00:15:31,109
هل تدركون كم سيارة
تمرّ عبر موقع عملي هنا؟

150
00:15:31,234 --> 00:15:33,487
قال مديرك إنك كنت
ضابط السلامة في تلك الليلة

151
00:15:33,695 --> 00:15:35,072
وإن يكن؟

152
00:15:35,197 --> 00:15:41,953
حملتَ يافطة لتتمهل السيارات نبحث
عن رجل في سيارة بيضاء مرّ مرات عدة

153
00:15:42,079 --> 00:15:47,209
كان السائق يسير ببطء شديد
متحديا الناس ليقوموا بتجاوزه

154
00:15:47,626 --> 00:15:50,003
!ذلك الوضيع -
هل تتذكر أحدا؟ -

155
00:15:50,128 --> 00:15:55,092
أجل، حسبته تائها، حتى إنني
أخبرت (توني) عنه، كان متأنقا

156
00:15:55,217 --> 00:15:57,511
ولكنه يقود كالفتيات
لا أقصد الٕاهانة

157
00:15:57,636 --> 00:15:59,972
لم أعتبرها كذلك -
ماذا تقصد بالمتأنق؟ -

158
00:16:00,097 --> 00:16:05,268
كان الحقير يرتدي سترة جلديّة
ونظّارات عاكسة، كالتي تستخدمها الشرطة

159
00:16:05,394 --> 00:16:06,770
مع أنه كان ظلاما

160
00:16:06,895 --> 00:16:09,022
بدأ ينتحل الٔادوار
يبتعد عن الواقع

161
00:16:09,147 --> 00:16:10,941
هل تتذكر أمرا آخر
عن ذلك الرجل؟

162
00:16:11,066 --> 00:16:16,238
تجاوزته سيارة، فمدّ ذراعه
أمام المقعد الٔامامي، ولم أرَه ثانية

163
00:16:16,363 --> 00:16:19,449
أرني، كيف مدّ ذراعه؟ -
هكذا -

164
00:16:19,574 --> 00:16:21,618
وكأنه يمنع ارتطام راكب
بلوحة القيادة؟

165
00:16:21,952 --> 00:16:24,079
أجل، ولكنه كان بمفرده

166
00:16:24,746 --> 00:16:26,957
أشكرك -
لا بأس -

167
00:16:27,874 --> 00:16:29,251
ما الٔامر؟

168
00:16:29,376 --> 00:16:35,257
الرباعية الدفع آلية عائلية، هذا وحركة
يده، أخشى من أنه متزوج ولديه أطفال

169
00:16:35,382 --> 00:16:38,468
وهل يهمّ ذلك؟ -
إن كان يبتعد عن الواقعية -

170
00:16:38,593 --> 00:16:44,349
ويقتل أناسا كبدلاء عن واقعه
إنها مسألة وقت قبل قتله الحقيقيين

171
00:16:44,474 --> 00:16:47,394
هل تعني أنه سيقتل زوجته وأطفاله؟

172
00:16:47,519 --> 00:16:51,606
اتصلي بمعارفك، علينا إصدار وصف
بأقرب وقت ممكن

173
00:16:54,985 --> 00:16:58,113
تنكره الذكوريّ المفرط
واختياره للضحايا

174
00:16:58,238 --> 00:17:03,535
ونشره ماسورة بندقية الهجوم الٔاول
يعلمنا هذا أنه يعاني أزمة ذكوريّة

175
00:17:03,660 --> 00:17:07,497
أزمة ذكوريّة؟
هذا هو سبب تجوله قاتلا النساء

176
00:17:07,622 --> 00:17:12,586
لا، كانت (جوديث هانيتي) المحفّز
علينا معرفة تلك الصدمة الدافعة

177
00:17:12,711 --> 00:17:17,257
حدث أمر في حياة مجهولنا، حدث مهمّ
حوّله من رجل عاديّ إلى قاتل متسلسل

178
00:17:17,382 --> 00:17:19,301
إذا، يعاني نوعا من الذهان

179
00:17:19,426 --> 00:17:23,889
هذا يعني أن العالم من حوله تغيّر
وكذلك دوره فيه

180
00:17:24,014 --> 00:17:28,685
وكذلك دور عائلته
مفهومه لحياته المنزلية هو أساس مرضه

181
00:17:31,772 --> 00:17:36,360
في المنزل، لا يحسّ مجهولنا"
برجوليته، فاشل كزوج وأبّ

182
00:17:41,406 --> 00:17:43,909
يشعر بأن أولاده"
"لا يحتاجون إليه أو يحترمونه

183
00:17:56,129 --> 00:17:59,549
يشعر بأنه غير مرغوب فيه"
"وغير ضروريّ في حياتهم

184
00:18:03,178 --> 00:18:06,264
كزوج، يشعر بأنه يُحقّر"
"ويُذلّ من قِبل زوجته

185
00:18:07,349 --> 00:18:08,892
"أجل صحيح، هذا جيّد"

186
00:18:09,017 --> 00:18:13,647
هذه الأفكار والمفاهيم، أكانت حقيقية"
"أم خيالية، دمّرت صورته الذكوريّة

187
00:18:14,523 --> 00:18:19,403
مجهولنا متوهّم"
"ينتحل الٓان صفة "محارب الطريق

188
00:18:19,528 --> 00:18:22,948
يمنحه ذلك القوة"
"والهدف الذي يسعى إليه

189
00:18:23,073 --> 00:18:27,744
إنه أهمّ شيء في حياته الٓان"
"ولن يستسلم قبل تنفيذه

190
00:18:27,869 --> 00:18:32,958
صفته الخياليّة الجديدة لا تتلاءم
مع حياته اليومية في منزله

191
00:18:33,083 --> 00:18:35,919
أيّ أنه عاجلا أم آجلا
سيقتل عائلته كلها

192
00:18:36,044 --> 00:18:38,296
ماذا نفعل إذا؟ -
خطتنا تتألف من 3 أجزاء -

193
00:18:38,422 --> 00:18:43,010
أولا، نبحث عن جميع مالكي آليات
الدفع الرباعي الزرقاء في منطقة القتل

194
00:18:43,135 --> 00:18:49,516
ثانيا، نحدد مسارا موحدّا ونجهّزه برجالنا
وثالثا، ننشر الوصف في الٕاعلام

195
00:18:49,641 --> 00:18:52,060
شخص ما في الخارج يعرفه
لكنه لا يدرك ذلك

196
00:19:12,205 --> 00:19:17,586
(مرحبا (نورمن
هلا تسجّل هذه على حسابي؟

197
00:19:18,295 --> 00:19:22,007
(أحتاج إلى موافقة السيد (مانينغ -
حالما تقدر على ذلك -

198
00:19:25,135 --> 00:19:27,804
ما زلت أنتظر نفقات الشهر الماضي
(يا (نورمن

199
00:19:27,929 --> 00:19:29,306
آسف

200
00:19:29,431 --> 00:19:32,517
موظفو الطابق السادس يسألونني
عن مصاريفي الفصلية، أريد تلك البيانات

201
00:19:32,643 --> 00:19:35,354
أعرف أنني أضعها هنا في مكان ما

202
00:19:35,479 --> 00:19:40,567
أنت رجل أصلع فاشل
والكل يهزأ منك

203
00:19:41,276 --> 00:19:44,988
ماذا قلت؟ -
لا شيء -

204
00:19:47,574 --> 00:19:53,080
لا يبالون في الطابق السادس بما يدور
في حياتك الشخصية أو بقِدمك في الشركة

205
00:19:53,205 --> 00:19:59,628
لا يبالون سوى بالٔارقام، والتي تخبرهم بأن
العمّال الشباب يكلّفون أقل وينتجون أكثر

206
00:20:00,128 --> 00:20:04,633
أحبّك (نورمن)، أعرف أنك
مررت بفترة عصيبة خلال الٔاشهر الماضية

207
00:20:04,758 --> 00:20:08,845
لا تعطِ الٕادارة ذريعة
هل تدرك قصدي؟

208
00:20:10,472 --> 00:20:15,560
...أجل
!ها هي

209
00:20:18,313 --> 00:20:19,690
شكرا

210
00:20:21,441 --> 00:20:26,363
نطلب من العامة التركيز
...على هذا الوصف، كل مَن

211
00:20:26,488 --> 00:20:30,784
يعرف معلومات عن هذا الرجل"
"فليتصل حالا بخطنا الساخن

212
00:20:30,909 --> 00:20:34,997
نبحث عن رجل أبيض"
"متوسط العمر وأبّ متزوج

213
00:20:35,122 --> 00:20:42,504
نظن أن زوجته شقراء 40 عاما"
"تشبه الضحايا وتقود سيارة فخمة

214
00:20:42,629 --> 00:20:49,469
هذا الفرد يقود رباعية الدفع زرقاء"
"صغيرة ولعلّه يعيش في هذه المنطقة

215
00:20:49,678 --> 00:20:55,851
على الٔارجح أنه عانى مؤخرا"
"صدمة شخصية في حياته

216
00:20:55,976 --> 00:21:00,647
تعميم، عليكم البحث
(عن فاشلٍ يدعى (نورمن

217
00:21:00,772 --> 00:21:06,945
يستاء من الذين يملكون حياة
ويقتل ليثبت أنه ليس فاشلا ضعيفا

218
00:21:16,997 --> 00:21:22,461
على الٔارجح أنه عانى مؤخرا"
"صدمة شخصية في حياته

219
00:21:22,586 --> 00:21:26,798
أكرر، رجل أبيض متوسط العمر"
"وأبّ متزوج

220
00:21:26,923 --> 00:21:34,222
نظن أن زوجته شقراء حوالى الـ40 عاما"
"تشبه الضحايا وتقود سيارة فخمة

221
00:21:34,931 --> 00:21:43,273
هن فعلن بي هذا، إنهن الملامات
...لمَ يفعلن هذا بي دوما؟ لا

222
00:21:49,821 --> 00:21:52,115
يا صاح، هل أنت بخير؟

223
00:22:29,084 --> 00:22:32,713
جو كاريم) و(تيموثي كالفيرت)، وُجدا)
ميتين، غير مطلوبين ولا مذكرات بحقهما

224
00:22:32,838 --> 00:22:35,757
يعملان في هذه المنطقة
والتحريّون يعلمون أهلهما

225
00:22:35,882 --> 00:22:39,052
ماسورة 12 إنشا مقصّرة، مدى قريب
أطلقت من النافذة المواجهة للسائق

226
00:22:39,177 --> 00:22:42,222
يقود آلية رباعية الدفع زرقاء
إنه رجلنا لكنه لم يترك أثرا

227
00:22:42,347 --> 00:22:48,061
ضحيتان رجلان، في شارع عام في وضح
النهار ويقود آليته الخاصة، شيء ما أثاره

228
00:22:48,186 --> 00:22:49,563
متى وقعت الحادثة؟

229
00:22:49,688 --> 00:22:54,318
حوالى الساعة 2:20 شاهد يقول إن
القاتل كان يقود رباعية دفع زرقاء

230
00:22:54,443 --> 00:22:58,906
،لم يتمكن من تدوين لوحة التسجيل
أبيض بربطة عنق وسترة معلّقة في الخلف

231
00:22:59,031 --> 00:23:00,407
البيان الصحفيّ؟

232
00:23:00,532 --> 00:23:03,619
(عند الثانية والثلث، ظهرت (جوردن
مباشرة عند الثانية، كان يشاهد الٔاخبار

233
00:23:03,744 --> 00:23:05,579
"قلت إن القاتل سيشاهد الٔاخبار"

234
00:23:05,704 --> 00:23:09,458
20 دقيقة من حيث كان يشاهد الٔاخبار"
"حتى هذا التقاطع

235
00:23:09,583 --> 00:23:11,001
يقود ضمن السرعة المحددة

236
00:23:11,126 --> 00:23:14,963
إن احتسبنا الٕاشارات الضوئية، وزحمة
منتصف النهار، في محيط 10 أميال

237
00:23:15,088 --> 00:23:17,591
إذا، يعيش في محيط 10 أميال من هنا -
لا أظن ذلك -

238
00:23:17,716 --> 00:23:19,468
لم أفهم -
!كنا مخطئين -

239
00:23:19,593 --> 00:23:21,720
كان يرتدي ربطة عنق
وسترة معلّقة في الخلف

240
00:23:21,845 --> 00:23:24,932
نظرا إلى هذه الفترة من النهار -
يعمل في هذه المنطقة -

241
00:23:25,432 --> 00:23:27,017
(سأتصل بـ(غارسيا

242
00:23:30,646 --> 00:23:32,022
أخبرني

243
00:23:32,147 --> 00:23:34,566
مرحبا يا عزيزتي، هلا تطبعين لي"
"خريطة عن موقع الجريمة؟

244
00:23:34,691 --> 00:23:38,195
عزيزي، قد أقطع الكهرباء
عن المدينة كلها، إن طلبت مني

245
00:23:38,320 --> 00:23:41,823
أجل، واثق من قدرتك، حاليا أحتاج
إلى خريطة بشعاع 10 أميال من هنا

246
00:23:41,949 --> 00:23:45,786
راقبي الاتصالات الصادرة من هنا إلى الخط"
"(الساخن، ونسّقي مع (برينتيس) و(رايد

247
00:23:45,911 --> 00:23:49,164
سأتولى ذلك -
شكرا يا دميتي -

248
00:23:49,873 --> 00:23:51,667
تظنون أنه سيعاود القتل قريبا
أليس كذلك؟

249
00:23:51,792 --> 00:23:54,544
وانتهى من قتل البدلاء -
هل عرفتم؟ -

250
00:23:55,295 --> 00:23:58,840
الوقت غير مناسبٍ
هل ستفعلين ذلك أمام الصحافة؟

251
00:23:58,966 --> 00:24:01,927
قتل ذينك الرجلين بسبب ما قلته

252
00:24:02,052 --> 00:24:08,267
حين نخاطب العامة، ثمة احتمال وقوع هذا
جزء من عملنا، هل تقدرين على هذا؟

253
00:24:08,392 --> 00:24:12,980
اللعنة! بالطبع أنا قادرة -
جيّد، ستدلين ببيانٍ آخر -

254
00:24:14,147 --> 00:24:18,235
نحن على الهواء"
"ثلاثة، اثنان واحد

255
00:24:18,360 --> 00:24:25,409
لدينا معلومات إضافية لنعلنها للعامة
عن المسؤول عن جرائم الطريق السريع

256
00:24:25,701 --> 00:24:34,042
إنه رجل أبيض بين 45 و50 عاما
ذو بنية متوسطة، ويعمل في هذا المحيط

257
00:24:34,960 --> 00:24:41,174
يرتدي بذلة وربطة عنق إلى العمل"
"غادر فجأة وبسرعة بعد الساعة الثانية

258
00:24:41,300 --> 00:24:44,511
بعيد مشاهدته بياننا السابق عنه

259
00:24:44,636 --> 00:24:50,851
إن عرف أحدكم شيئا فليتصل بالخط"
"الساخن السريّ فورا، شكرا

260
00:24:52,227 --> 00:24:57,316
أمر أخير
ارتكب هذا الرجل جرائم رهيبة

261
00:24:57,441 --> 00:25:02,029
ويجب محاسبته ولكنه زوج وأبّ

262
00:25:02,154 --> 00:25:08,410
إنه عنيف ومضطرب"
"ولكنه قادر على الرحمة والتعاطف

263
00:25:08,535 --> 00:25:16,126
لذا، ننشاده بألا يؤذي المزيد"
"من الأشخاص

264
00:25:16,293 --> 00:25:19,046
"رجاء سلّم نفسك"

265
00:25:35,437 --> 00:25:38,190
نورمن)، هل من خطب؟)

266
00:25:39,650 --> 00:25:43,362
"أنا "محارب الطريق -
ماذا؟ -

267
00:25:43,487 --> 00:25:47,407
أنا "محارب الطريق"، قاتل الطريق السريع
ظننت أن عليّ إخبارك

268
00:25:48,742 --> 00:25:53,872
بالطبع يا عزيزي، أنت كذلك
"وأنا "قاتلة دائرة الٔابراج

269
00:25:54,998 --> 00:25:56,959
"وأنا "قاتلة دائرة الٔابراج

270
00:26:02,339 --> 00:26:03,882
ما المضحك؟

271
00:26:08,595 --> 00:26:11,640
"اعترف والدكما أنه "محارب الطريق

272
00:26:13,183 --> 00:26:16,353
أنت أحمق -
أجل -

273
00:26:21,275 --> 00:26:23,277
ما هو العنوان بالضبط؟

274
00:26:24,736 --> 00:26:26,113
ماذا لدينا؟

275
00:26:26,280 --> 00:26:31,827
لا تدري كم رجلا أبيض متوسط العمر
يظن أقرباؤهم أنهم قتلة متسلسلون

276
00:26:31,952 --> 00:26:35,831
قلت إنه شاهد البيان الصحفيّ"
"أجل، شكرا

277
00:26:36,999 --> 00:26:38,625
أظنني عرفت شيئا

278
00:26:39,293 --> 00:26:43,213
هذا مضحك، حين سمعت الوصف
(في البيان الٔاول، خطر ببالي (نورمن

279
00:26:43,338 --> 00:26:47,217
لكنني عدت وفكّرت في الٔامر
لا يعقل، إنه هادئ جدّا

280
00:26:47,342 --> 00:26:49,261
بمَ يعمل السيد (هيل)؟

281
00:26:49,386 --> 00:26:52,556
مسؤول عن نفقات الشركة للسفر
هذا مكتبه

282
00:26:52,681 --> 00:26:54,975
هل يقدر على الوصول
إلى سيارات الشركة؟

283
00:26:55,183 --> 00:26:56,560
نعم، المجموعة الكاملة

284
00:26:56,685 --> 00:26:58,312
ما الذي في البيان الصحفيّ الٔاول
جعلك تشكّ بـ(نورمن)؟

285
00:26:58,437 --> 00:27:01,398
ذكرت المرأة شيئا عن معاناته مأساة

286
00:27:03,317 --> 00:27:05,527
أبي، ما الذي يعيقك؟

287
00:27:05,652 --> 00:27:08,238
عزيزتي، سينتهي والدك سريعا
ابقي في السيارة

288
00:27:08,405 --> 00:27:12,367
أريد المساعدة -
جيني)، ابقي في السيارة) -

289
00:27:12,492 --> 00:27:14,077
"عودي إلى السيارة"

290
00:27:14,453 --> 00:27:16,079
"(الٔاميرة (جيني"

291
00:27:20,250 --> 00:27:26,548
متى ماتت ابنته؟ -
قبل 6 أشهر، كان عليّ مساعدته أكثر -

292
00:27:27,507 --> 00:27:31,553
(شكرا، ملفّ (نورمن

293
00:27:32,429 --> 00:27:35,349
هل هذا عنوانه الحاليّ؟ -
يجب أن يكون كذلك؟ -

294
00:27:35,474 --> 00:27:39,186
لمَ يملك ملفّين؟ -
نفصل الٔازواج -

295
00:27:39,436 --> 00:27:43,190
لم أفهم -
زوجة (نورمن) (فانيسا) تعمل هنا أيضا -

296
00:27:44,691 --> 00:27:46,318
نريد أن نتحدث معها

297
00:27:46,443 --> 00:27:51,198
ليست هنا، تمت ترقيتها
فأخذت إجازة لبضعة أسابيع

298
00:27:53,784 --> 00:27:55,577
اركبا السيارة -
عدت للتو من المدرسة -

299
00:27:55,702 --> 00:27:58,622
لا تجيبيني -
نورمن)، ماذا يجري؟) -

300
00:27:58,747 --> 00:28:03,085
ستفهمين، فليركب الجميع
أنا سأقود

301
00:28:11,301 --> 00:28:13,303
نورمن)، ماذا تفعل؟)

302
00:28:15,264 --> 00:28:17,266
نورمن)، تمهل) -
لا -

303
00:28:17,391 --> 00:28:20,769
ماذا تقصد بـ"لا"؟ -
علينا الرحيل من هنا -

304
00:28:35,576 --> 00:28:37,327
أبي، أخرجنا من السيارة

305
00:28:43,667 --> 00:28:45,043
!اللعنة

306
00:28:46,878 --> 00:28:49,423
إنها الشرطة -
نورمن)، الشرطة تطاردنا) -

307
00:28:49,548 --> 00:28:51,675
!اصمتي -
أصمت؟ -

308
00:28:53,010 --> 00:28:54,386
يجب ألا تتورط الشرطة بهذا

309
00:28:54,511 --> 00:28:57,431
ألا تتورط بها؟
تسير بسرعة 100 ميل في الساعة

310
00:28:57,556 --> 00:29:00,559
هذه مسألة عائلية -
عائلية؟ عليك إيقاف هذا الٔامر -

311
00:29:00,684 --> 00:29:03,353
لا، ما يجب فعله
هو مغادرة هذا المكان

312
00:29:03,478 --> 00:29:07,566
!أرجوك أبي، هذا جنون -
نورمن)، أوقف السيارة حالا) -

313
00:29:07,691 --> 00:29:09,860
!اصمتن جميعا

314
00:29:18,133 --> 00:29:20,886
ساليناس) تتكلم، أين؟)

315
00:29:21,178 --> 00:29:26,433
ثمة عملية مطاردة، زرقاء رباعية الدفع
(مسرعة، على تقاطع 117 و(باسيفيك

316
00:29:26,683 --> 00:29:30,687
مورغن)، ثمة مطاردة سريعة)
عند تقاطع 117 و(باسيفيك)، يبدو كرَجلنا

317
00:29:31,313 --> 00:29:34,191
نحن قريبون من شارع 117
نحن في طريقنا إلى هناك

318
00:29:34,316 --> 00:29:38,237
(سنتجه إلى منزل (هيل
ثمة احتمال أن يعود لينهي عمله

319
00:29:38,362 --> 00:29:39,738
نحن في طريقنا
كونوا حذرين

320
00:29:39,905 --> 00:29:41,281
"حسنا"

321
00:29:44,076 --> 00:29:48,789
نورمن) توقف أرجوك) -
كان علينا فعل ذلك منذ مدة -

322
00:29:48,914 --> 00:29:51,416
أن نفعل ماذا؟ -
لا يمكن إكمال الحياة في ذلك المنزل -

323
00:29:51,542 --> 00:29:53,669
لا أستطيع -
إكمال الحياة؟ -

324
00:29:53,794 --> 00:30:00,801
لا أعرف كيف تقدرين على ذلك
أن تنظري إلى الجدران والصور عينها

325
00:30:00,926 --> 00:30:06,306
عمّ تتكلم؟ -
مهمتي أن أعيد الٔامور إلى نصابها -

326
00:30:11,144 --> 00:30:12,646
انعطف يمينا -
أين؟ هنا -

327
00:30:12,771 --> 00:30:14,857
!يمينا! انعطف هنا

328
00:30:17,776 --> 00:30:20,237
عليك أن تعلمني مسبقا -
آسف -

329
00:30:26,743 --> 00:30:30,455
أخبرني، ما الذي يجري؟
لمَ تفعل هذا؟

330
00:30:30,581 --> 00:30:34,334
لٔانني أعرف أنك تلومينني -
ألومك؟ -

331
00:30:34,459 --> 00:30:36,712
أرى الطريقة التي تنظرون فيها إليّ

332
00:30:41,967 --> 00:30:44,011
يسارا -
أين؟ -

333
00:30:44,219 --> 00:30:45,762
عند الٕاشارة الضوئية التالية

334
00:31:12,206 --> 00:31:14,625
نورمن)! توقف أرجوك)

335
00:31:19,171 --> 00:31:22,049
يا إلهي! من أين جلبتها؟

336
00:31:40,234 --> 00:31:43,737
حاولت إخبارك، لكنك لم تصغي

337
00:31:44,738 --> 00:31:48,242
أكرر، تتعرض السيارات المطاردة"
"إلى اطلاق للنار

338
00:31:48,534 --> 00:31:51,578
يفقد السيطرة على أعصابه
رايد)، أثمة احتمال أن يتجه إلى منزله؟)

339
00:31:51,703 --> 00:31:56,124
أجل، أظن ذلك
قام بدائرة كبيرة باتجاه ذلك المكان

340
00:32:04,675 --> 00:32:07,302
إميلي)، نحن أمام منزله الٓان)

341
00:32:17,104 --> 00:32:19,606
إلى جميع الوحدات"
"(المطاردة تقترب من جسر (ميموريال

342
00:32:19,731 --> 00:32:21,650
كدنا نصل، انعطف يمينا
عند الٕاشارة الضوئية التالية

343
00:32:26,822 --> 00:32:31,368
نورمن)، من أين جلبت البندقية؟) -
كيف استطعت نسيانها بسرعة؟ -

344
00:32:31,493 --> 00:32:35,414
ماذا؟ هل تظنني نسيت؟ -
مضيت قدما -

345
00:32:35,539 --> 00:32:39,918
أبكيها يوميا -
!لا تكذبي عليّ، لا تكذبي -

346
00:32:44,965 --> 00:32:46,758
جسر (ميموريال) عند المنعطف التالي

347
00:32:48,927 --> 00:32:50,429
!تشبثوا! تشبثوا

348
00:33:00,814 --> 00:33:03,192
هل أنتما بخير؟ -
أجل، هيا انطلق -

349
00:33:12,159 --> 00:33:16,496
(فانيسا هيل)! (أف بي آي)
هل أنت في الداخل؟

350
00:33:16,705 --> 00:33:20,751
ربما ذهبنَ إلى مكان آمن -
فلنتفقد الخلف -

351
00:33:27,424 --> 00:33:32,721
لا يمكننا تشكيل عائلة في ذلك المنزل -
لا يمكننا تشكيل عائلة أينما كان -

352
00:33:32,846 --> 00:33:35,974
لا تقولي ذلك -
تركتها تموت يا أبي -

353
00:33:36,099 --> 00:33:39,353
لا، لست المذنب -
بالطبع أنت المذنب -

354
00:33:39,478 --> 00:33:41,480
لا تقلن ذلك، توقفن

355
00:33:41,605 --> 00:33:45,734
لم نكن لا أنا ولا (ساشا) هناك
أخذتها وتركتها تموت

356
00:33:45,859 --> 00:33:48,654
!اصمتن! اصمتن

357
00:34:01,041 --> 00:34:04,461
(سيارة (آستون مارتن دي بي-5
موديل عام 63

358
00:34:04,586 --> 00:34:07,214
"جايمس بوند)، "الٕاصبع الذهبيّ)

359
00:34:07,339 --> 00:34:08,715
يا رفاق؟

360
00:34:15,931 --> 00:34:19,017
رايد)، اتصل بهم عبر اللاسبكي)
وبلّغهم أنا مع فرقة المطاردة

361
00:34:19,142 --> 00:34:22,271
(وحدة تحليل السلوك في الـ(أف بي آي
انضممنا إلى المطاردة، نراقب

362
00:34:22,396 --> 00:34:25,732
نطلب منكم حين توقفون الٓالية
السماح لنا بالوصول إلى مقدمة القافلة

363
00:34:25,858 --> 00:34:29,862
فهو مشتبه به خطير منحرف -
!عُلم ذلك -

364
00:35:07,357 --> 00:35:11,695
أنت المذنب -
آسف -

365
00:35:11,820 --> 00:35:14,156
تركتَ ابنتي الصغيرة تموت

366
00:35:19,786 --> 00:35:21,955
وتظن أنني نسيت

367
00:36:00,536 --> 00:36:06,625
أنت المذنب -
!لا، لا -

368
00:36:33,068 --> 00:36:38,532
نورمن)، إياك! لا تتحرك) -
عائلتي في السيارة -

369
00:36:38,657 --> 00:36:41,577
توقف وأصغِ إليّ -
عائلتي في السيارة -

370
00:36:41,702 --> 00:36:46,248
لا أحد في السيارة
(رحلت عائلتك يا (نورمن

371
00:36:46,373 --> 00:36:47,749
!لا إنها في السيارة

372
00:36:47,875 --> 00:36:51,879
(رحلت يا (نورمن
!انظر في السيارة، هيا

373
00:36:52,004 --> 00:36:54,047
!لم تكن هنا قط

374
00:36:56,466 --> 00:37:02,139
!انتهى الٔامر
لم تكن معك قط

375
00:37:06,143 --> 00:37:08,562
...لا ولكنها

376
00:37:46,600 --> 00:37:49,144
(ماتت عائلتك يا (نورمن

377
00:37:50,854 --> 00:37:55,317
يا إلهي! ماذا فعلت؟

378
00:37:55,442 --> 00:38:02,783
!عائلتي! آسف! عائلتي

379
00:38:05,202 --> 00:38:08,372
(انتهى الٔامر يا (نورمن
سنؤمّن لك المساعدة

380
00:38:08,497 --> 00:38:11,375
انتهى الٔامر، فلنذهب
!هيا بنا

381
00:38:27,140 --> 00:38:29,726
(جوردن)

382
00:38:31,520 --> 00:38:36,358
هل أنا الفاعلة؟
هل أنا المذنبة؟

383
00:38:36,483 --> 00:38:42,656
لا يا صغيرة، مستحيل
متنَ قبل أن نتولى القضية حتى

384
00:38:42,781 --> 00:38:48,328
عرفنا أنه سيؤذي عائلته
لم نعرف أنه قتلها

385
00:38:50,789 --> 00:38:52,833
...لا أدري

386
00:38:55,210 --> 00:38:57,880
لا يمكنني متابعة هذا العمل

387
00:39:00,215 --> 00:39:05,053
لا بأس، لا سوء في ذلك

388
00:39:16,440 --> 00:39:20,319
لا مأساة أكبر في الحياة"
"من فقدان طفل

389
00:39:20,444 --> 00:39:25,449
لا تعود الٔامور إلى سابق عهدها"
"(الرئيس (دوايت آيزنهاور

390
00:39:29,620 --> 00:39:33,290
هل أنت بخير؟ -
سأكون كذلك؟ -

391
00:39:35,334 --> 00:39:38,921
هل لاحظتم يوما أن رحلة العودة
إلى الديار تكون أسرع دوما؟

392
00:39:39,046 --> 00:39:43,175
لٔان اتجاه الرياح لمصلحتنا -
لا لٔان... هل تريدون تناول شيء؟ -

393
00:39:43,300 --> 00:39:44,676
ليس فعلا -
وأنت؟ -

394
00:39:44,801 --> 00:39:48,096
لا، لست جائعة -
ثمة أحد في قسم تحليل السلوك -

395
00:39:53,060 --> 00:39:55,854
ماذا تفعلين هنا؟ -
(جاي جاي) -

396
00:39:55,979 --> 00:39:58,815
قال (غارسيا) إنكم عائدون
إلى دياركم هذه الليلة

397
00:39:58,941 --> 00:40:00,526
فكّرت في أنكم قد تفرحون بمفاجأة

398
00:40:00,651 --> 00:40:02,986
مرحبا

399
00:40:03,111 --> 00:40:06,990
ظننت أن أوامري كانت واضحة بأن تبعدي
هذا المكان عن فكرك لبعض الوقت

400
00:40:07,115 --> 00:40:11,453
آسفة، لم أتمالك نفسي، تفضلي
سخّنتها، على حرارة الغرفة

401
00:40:13,747 --> 00:40:19,461
أدركت أنه بعد كل ما نفعله
ونراه في هذه الغرفة، لم أبتسم قط

402
00:40:19,878 --> 00:40:22,798
أردت على الٔاقل
ذكرى جميلة واحدة أتشبث بها

403
00:40:22,923 --> 00:40:24,675
عفوا

404
00:40:25,551 --> 00:40:31,265
جاي جاي)، هل يمكنني حمله؟) -
بالطبع -

405
00:40:33,267 --> 00:40:35,936
عليك تثبيت رأسه
!انتبه! انتبه

406
00:40:36,061 --> 00:40:38,689
أتولى الٔامر -
لا، أنت تخنقه -

407
00:40:38,814 --> 00:40:44,069
إنني أثبّته، ماذا يفعل؟
(إنه يبتسم لـ(ديريك مورغن

408
00:40:44,278 --> 00:40:48,156
الغازات -
أعطيني هذه -

409
00:40:51,618 --> 00:40:53,412
مرحبا أيّها الصغير

410
00:40:57,207 --> 00:41:00,961
أنت تبتسم -
الغازات -

411
00:41:04,506 --> 00:41:06,633
اشتقنا إليك

412
00:41:06,657 --> 00:50:21,657
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

