﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,516 --> 00:00:05,394
"(لا غراند، أوريغون)"

3
00:00:39,011 --> 00:00:43,223
مرحبا -
!لقد أخفتني -

4
00:00:44,016 --> 00:00:49,313
آسف، لقد أخفقت
أعطني ثانية

5
00:00:49,438 --> 00:00:51,065
وقتنا كاد أن ينتهي على أي حال

6
00:00:51,190 --> 00:00:54,360
دعني أريك حركتين تمدّد أخيرتين -
لا، المرّة المقبلة -

7
00:00:56,779 --> 00:00:59,490
وظفتني كمدربتك الخاصة، صحيح؟ -
صحيح -

8
00:00:59,615 --> 00:01:03,994
:إذا هذا هو الدرس لليوم
"المرّة المقبلة" عليها أن تكون "الآن"

9
00:01:04,119 --> 00:01:08,666
هذا... لدي بعض الأشياء لأقوم بها
سأراك يوم السبت

10
00:01:08,916 --> 00:01:11,585
تيري)؟) -
نعم؟ -

11
00:01:11,752 --> 00:01:16,048
الألم لا يعني الفوز، فهمت؟ -
فهمت -

12
00:02:39,131 --> 00:02:41,634
ماذا تعنين بأنه لن يذهب؟
كل طفل يحب أن يجمع الحلوى

13
00:02:41,759 --> 00:02:44,928
هنري) خائف)
(أحد أصدقائه أخبره بأن (هالوين

14
00:02:45,054 --> 00:02:47,014
هو الوقت الوحيد
الذي تخرج فيه الوحوش الحقيقية

15
00:02:47,139 --> 00:02:48,515
لأنها تستطيع أن تنسجم مع محيطها

16
00:02:48,641 --> 00:02:52,353
لم أفكّر في هذا من قبل
إستراتيجية وحوش جيّدة

17
00:02:52,853 --> 00:02:54,396
وأنت أخبرتِه بأن هذا
ليس صحيحا، أليس كذلك؟

18
00:02:54,521 --> 00:02:57,441
طبعا فعلت، لكنّه مقتنع

19
00:02:57,775 --> 00:03:00,319
مخاوف الطفولة منّاعة لمنطق الراشدين

20
00:03:00,444 --> 00:03:03,906
أحيانا عليك أن تنتظري حتّى تختفي -
كم سأنتظر؟ -

21
00:03:04,031 --> 00:03:08,202
إذا كان في الـ23 من العمر
ولا يزال يقلقك، فلديك مشكلة

22
00:03:08,327 --> 00:03:12,706
أظنّ أن الذنب ذنبي نوعا ما -
كيف؟ -

23
00:03:12,831 --> 00:03:14,875
الليلة الفائتة
أنا و(ويل) كنّا مستيقظين لوقت متأخر

24
00:03:15,000 --> 00:03:19,046
كنا نحتسي النبيذ، ونتكلّم عن بعض
القضايا التي عملنا عليها

25
00:03:19,380 --> 00:03:24,885
وقلت إنني أشعر بأن ليس هناك نهاية
...للوحوش التي تمشي من حولنا، و

26
00:03:25,010 --> 00:03:27,930
هنري) دخل خلسة إلى الغرفة)
ليتنصّت إلى حديث الراشدين

27
00:03:28,055 --> 00:03:30,933
نعم، نحن بحاجة لغرفة
عازلة للصوت في منزلنا

28
00:03:32,810 --> 00:03:34,645
للذين يحبّون الألغاز المحيّرة

29
00:03:34,770 --> 00:03:38,357
طلقوا العنان لمخيلتكم
لأنّ هذه قضية استثنائية

30
00:03:38,482 --> 00:03:42,236
(غاري إيلارد) و(باري ديفر)
(و(بول هيكس) و(تيري رودجرز

31
00:03:42,361 --> 00:03:44,780
خلال الشهر والنصف الفائت
هؤلاء الرجال الأربعة

32
00:03:44,905 --> 00:03:47,741
دخلوا سياراتهم
(في (لا غراند)، (أوريغون

33
00:03:47,866 --> 00:03:51,412
وقادوا إلى مكان لم
يرهم أحدهم بعدها قط، اختفوا

34
00:03:51,537 --> 00:03:54,206
(الضحية الأخيرة (تيري رودجرز
اختفى منذ 24 ساعة

35
00:03:54,331 --> 00:03:56,000
هل تشير الأدلّة الجنائية
إلى أي شيء معيّن؟

36
00:03:56,125 --> 00:03:59,920
يُفترض أن تكون هناك أدلّة لكن ليس
هناك أي منها للضحايا الـ3 الأوَائل

37
00:04:00,045 --> 00:04:02,172
لا أدلّة جنائية ولا شهود
ولم يطلب أحد الفدية

38
00:04:02,297 --> 00:04:04,466
ربما هؤلاء الشباب قرّروا
أن يرحلوا بملء إرادتهم

39
00:04:04,591 --> 00:04:09,763
أربع اختفاءات مفاجئة في مجتمع
بهذا الصغر ليس له علاقة بالنزهات

40
00:04:09,888 --> 00:04:13,017
واستنادا لآخر المشاهدات
نتكلّم عن مساحة جغرافية كبيرة

41
00:04:13,142 --> 00:04:16,895
إنّه كفوء ومنظم، ليس من السهل
إخفاء 4 أشخاص وإبقاءهم مختفين

42
00:04:17,021 --> 00:04:18,856
هذا حصل من قبل
عمليات الخطف السياسية

43
00:04:18,981 --> 00:04:21,483
تتطلّب احتجاز عدّة راشدين في وقت واحد

44
00:04:21,608 --> 00:04:26,155
أو ربما ماتوا ولا نستطيع أن نجدهم
لأنّهم دفنوا في مقابر في منطقة مجهولة

45
00:04:26,280 --> 00:04:30,200
إذا افترضنا أنهم على قيد الحياة
كيف يتحكّم بهم المجهول؟

46
00:04:30,326 --> 00:04:31,785
ولأي سبب؟

47
00:04:31,910 --> 00:04:34,330
الوقت بين عمليات الاختطاف
يقصر بين كلّ ضحية

48
00:04:34,455 --> 00:04:35,956
سننطلق بعد ثلاثين دقيقة

49
00:05:08,000 --> 00:05:43,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

50
00:05:48,143 --> 00:05:54,441
أصابني الجنون بعد فترات طويلة"
"(من التعقّل المريع، (إيدغار ألين بو

51
00:05:54,566 --> 00:05:56,860
غارسيا)، هل هناك أي معلومات)
عن الضحية الأخيرة، (تيري رودجرز)؟

52
00:05:56,985 --> 00:05:59,613
فقط أنه عاطل عن العمل
ويعيش في كوخ في الغابة

53
00:05:59,738 --> 00:06:01,615
لكن بطريقة بدائية
مثلا ليس فيه حمام

54
00:06:01,740 --> 00:06:04,034
هذا لا يطابق الضحايا
الثلاث الآخرين

55
00:06:04,159 --> 00:06:06,369
إيلارد) مدرّب لسباقات المضمار)
والميدان في جامعة محلية

56
00:06:06,494 --> 00:06:08,747
ديفر) يملك متجرا صغيرا)
و(هيكس) محامي

57
00:06:08,872 --> 00:06:11,291
كلّهم متزوجون حديثا -
وهناك اختلاف آخر -

58
00:06:11,416 --> 00:06:13,710
أوّل ثلاث ضحايا ولدوا
(وترعرعوا في (لا غراند

59
00:06:13,835 --> 00:06:16,421
لكن (تيري رودجرز) انتقل
إلى البلدة قبل بضعة أشهر

60
00:06:16,546 --> 00:06:17,923
هل نعلم من أين
هو يا (غارسيا)؟

61
00:06:18,048 --> 00:06:20,300
(رود آيلاند)
لكن هناك فراغا قدره 5 أشهر

62
00:06:20,425 --> 00:06:23,929
(بين وجود (تيري) في (رود أيلاند
(ووصوله إلى (أوريغون

63
00:06:24,054 --> 00:06:26,515
لا نعلم أين كان وماذا كان يفعل

64
00:06:26,640 --> 00:06:29,935
مكتوب هنا أن قيئا
وُجد في مكان اختطافه

65
00:06:30,101 --> 00:06:32,771
شكرا لتذكيري بهذه التفاصيل
المقزّزة يا عزيزي

66
00:06:32,896 --> 00:06:35,482
نعم، جُمع هذا القيء
وهو قيد التحليل بينما نتكلّم

67
00:06:35,607 --> 00:06:39,152
وأنا ممتنة أن لديّ هذا العمل
وأحدّ آخر لديه ذاك

68
00:06:39,319 --> 00:06:40,946
رودجرز) هو المختلف)
من بين الأربعة

69
00:06:41,071 --> 00:06:43,031
لكن ليس هناك تناقد
بين الضحايا الثلاثة الباقين

70
00:06:43,156 --> 00:06:45,992
وكأنّ المجهول كان يختار
أهدافه بشكل عشوائي

71
00:06:46,117 --> 00:06:48,537
بلايك) و(مورغان) اذهبا)
وتكلّما مع أهالي الضحايا

72
00:06:48,662 --> 00:06:50,914
وابحثا عن صلة بينهما
ليست موجودة لدينا على الورق

73
00:06:51,039 --> 00:06:52,832
أنا و(دايفد) سنذهب
إلى مكان الاختطاف

74
00:06:52,958 --> 00:06:55,001
ريد) و(جاي جاي) اذهبا)
(إلى كوخ (تيري رودجرز

75
00:06:55,126 --> 00:06:59,256
لا نعرف الكثير عنه
ربما جعل حياته مبهمة لسبب معيّن

76
00:07:14,104 --> 00:07:16,523
(يا عمدة، أنا العميل (هوتشنر
(وهذا العميل (روسي

77
00:07:18,108 --> 00:07:21,528
(أنا العمدة (كولوين
أنا سعيدة بالحصول على مساعدتكم

78
00:07:21,653 --> 00:07:25,866
أفضل توقعاتنا تقول إن سيارة الضحية
انحرفت عن الطريق بسرعة منخفضة

79
00:07:25,991 --> 00:07:27,784
اصطدمت بالسياج
وتوقفت في الحقل

80
00:07:27,909 --> 00:07:30,912
استطاع أن يبتعد 6 أمتار قبل أن يتقيأ

81
00:07:31,037 --> 00:07:32,789
الصورة أظهرت مجموعة
ثانية من الآثار

82
00:07:32,914 --> 00:07:35,709
هل تمكنتم من اكتشاف مصدرها؟ -
نتفقدها الآن -

83
00:07:35,834 --> 00:07:38,003
ربما شعر الضحية بالغثيان
وأضطر للتوقف جانبا

84
00:07:38,128 --> 00:07:41,173
أو أجبِر على الانحراف عن الطريق
على أي حال المجهول كان يتبعه

85
00:07:41,756 --> 00:07:43,842
(سيّدة (ديفر
هل أبدى زوجك أي علامة

86
00:07:43,967 --> 00:07:46,511
أنّ شيئا ما لم يكن
على ما يرام ليلة اختفاءه؟

87
00:07:46,636 --> 00:07:48,722
لا، مطلقا

88
00:07:49,222 --> 00:07:52,309
كان (باري) سيدرّب فريق
ابننا للناشئين في مباراة تلك الليلة

89
00:07:52,434 --> 00:08:00,650
إذا لم يكن محبطا؟ قلقا؟ -
لا شيء، كان يوما كأي يوم آخر -

90
00:08:05,363 --> 00:08:09,201
هذا ما يحصل للناس الآخرين

91
00:08:10,493 --> 00:08:16,666
تشاهدين هذا على الأخبار
وتمنحينه ثلاثين ثانية من وقتك

92
00:08:17,375 --> 00:08:21,171
وتهزين رأسك وتعودين إلى ذلك الشيء
السخيف الذي كنت تقومين به

93
00:08:21,296 --> 00:08:27,886
تغسلي الصحون أو تقومين بطيّ الثياب
ولا تتوقعين أن هذا سيحصل لك

94
00:08:32,224 --> 00:08:33,600
تفضّلي، أنت على مكبّر
(الصوت يا (غارسيا

95
00:08:33,725 --> 00:08:38,939
سيّدي حصلت على تقرير"
"المختبر للـ... القيء

96
00:08:39,064 --> 00:08:41,691
وليس هناك أي سموم
أو إصابات بكتيرية

97
00:08:41,816 --> 00:08:45,403
لكن هناك مستويات عالية من
(الميلاتونين) بجسد (تيري رودجرز)

98
00:08:45,529 --> 00:08:49,032
سأرسل لكم تقرير المختبر
الكامل الآن، على هواتفكم

99
00:08:50,200 --> 00:08:51,576
عالية؟

100
00:08:51,701 --> 00:08:55,247
مستويات (الميلاتونين) لديه تحلّق -
هل هذا مهم؟ -

101
00:08:55,372 --> 00:09:00,293
إنه دواء مهدئ -
وكمية هائلة كهذه ستسبّب الدوار -

102
00:09:00,418 --> 00:09:02,629
هل تظنان أنه قد أخذ
جرعة مفرطة عن غير قصد؟

103
00:09:02,754 --> 00:09:05,340
لا، هذه لم تكن حادثة
دسّ أحدهم مخدرا للضحية

104
00:09:05,465 --> 00:09:07,843
حضرة العمدة، تقرير الشرطة يقول إنّه
(كانا هناك بقالة بسيارة (رودجرز

105
00:09:07,968 --> 00:09:09,886
أتعلمين إن أكل أيا منها؟ -
لم يفعل -

106
00:09:10,011 --> 00:09:12,806
قارنا فاتورة المتجر
بالبضاعة الموجودة في الأكياس

107
00:09:12,931 --> 00:09:14,307
وليس هناك أي شيء مفقود

108
00:09:14,432 --> 00:09:19,938
إذا، كيف تناول (رودجرز) جرعة
هائلة من (الميلاتونين) بدون علمه؟

109
00:09:21,147 --> 00:09:24,651
بغض النظر عن المرحاض الخارجي
هذا الكوخ ليس بدائيا

110
00:09:25,402 --> 00:09:32,284
حسنا، الاقتصاد
والفلسفة ونظرية السياسة

111
00:09:33,076 --> 00:09:35,495
هذه ليست كتب ترفيهية
من أجل نزهة إلى الشاطئ

112
00:09:35,620 --> 00:09:37,914
أنا كنت لأفعلها ولكنني لا أحب الشاطئ

113
00:09:38,039 --> 00:09:39,666
لمَ؟ -
الطعام الممتلئ بالرمال -

114
00:09:39,791 --> 00:09:42,210
وجلود وردية اللون
وتضاريس محدودة ومملة

115
00:09:42,335 --> 00:09:45,797
لكن أهم شيء البكتيريا المقاومة
للدواء التي ينشرها براز النورس

116
00:09:46,506 --> 00:09:48,091
آسفة على سؤالي

117
00:09:48,300 --> 00:09:51,887
هناك الكثير من الكتب هنا
عن الاحتباس الحراري

118
00:09:52,012 --> 00:09:55,891
وازدياد عدد السكّان
وشر التكنولوجيا

119
00:09:56,308 --> 00:09:59,144
وليس هناك هاتف ولا تلفاز

120
00:09:59,269 --> 00:10:01,688
ماذا يفعل هذا الرجل
من أجل المرح؟

121
00:10:02,147 --> 00:10:04,274
ربما وجدت لتوي الجواب

122
00:10:12,073 --> 00:10:17,037
آثار العجلات كانت غير حاسمة
على الأرجح من شاحنة نقل، ما هذا؟

123
00:10:17,454 --> 00:10:21,625
الطرقات الأربعة المحتملة
التي أخذها الضحايا يوم اختفاءهم

124
00:10:21,875 --> 00:10:24,836
(غاري إيلارد)
الشقة وقسم السيارات

125
00:10:24,961 --> 00:10:28,173
لم يحضر الصف الصباحي
في جامعة (أوريغون) الشرقية

126
00:10:28,298 --> 00:10:32,427
باري ديفر)، المنزل ومحطة الوقود)
ولم يحضر نادي الكاراتيه

127
00:10:32,552 --> 00:10:36,139
بول هيكس)، المنزل ومدرسة)
ابنته الابتدائية وموعد الطبيب

128
00:10:36,264 --> 00:10:40,143
كان عليه أن يقابل زبون هنا لكنّه لم يحضر
(وكلّنا نعرف عن (تيري رودجرز

129
00:10:40,268 --> 00:10:42,812
وكلّ هذا يخبركم ماذا؟

130
00:10:42,938 --> 00:10:45,941
الأمر يتمحور حول ما لا يقوله لنا
هذه الخطوط غير متقاطعة

131
00:10:46,066 --> 00:10:48,735
قابلت لتوي المدرّبة الخاصة
(لـ(تيري رودجر

132
00:10:48,860 --> 00:10:51,154
قالت إنّه لم يتكلّم يوما
عن حياته الشخصية

133
00:10:51,279 --> 00:10:54,074
يدفع لمدربة خصوصية؟
هذا الرجل لا يملك مرحاضا

134
00:10:54,199 --> 00:10:58,537
قالت إنّه متفانٍ، ليس في حال
صحية رائعة، ولكنه متفانٍ

135
00:11:35,448 --> 00:11:37,200
(تتكلّمين مع الغرفة يا (بي جي

136
00:11:37,367 --> 00:11:40,036
(إذا كنت تعني بـ(بي جي
"ينصح الإرشاد الأهلي"

137
00:11:40,161 --> 00:11:43,248
"أقول لك (بي أي) "نصيحة حريصة
"حسنا، هذا ما حصل"

138
00:11:43,373 --> 00:11:47,294
تفقدت كلّ الموظفين والباعة"
"والموزعين الذين يعملون بالمتجر

139
00:11:47,419 --> 00:11:49,713
(حيث اشترى (تيري رودجرز
بقالته وليس هناك أي شيء خطير

140
00:11:49,838 --> 00:11:51,298
(وأيضا بالنسبة لـ(باري ديفر
الضحية الثانية

141
00:11:51,423 --> 00:11:52,799
لقد وجدت سيارته -
أين؟ -

142
00:11:52,924 --> 00:11:55,760
محتجزة، تُركت منذ ثلاثة أسابيع
(على طريق (فيش هاتشري

143
00:11:55,886 --> 00:11:58,805
(وأخذتها شركة (غاس
للقطر حيث كانت تجمع الغبار

144
00:11:58,930 --> 00:12:02,142
"وتكاليف التخزين منذ وقتها" -
أين تقع طريق (فيش هاتشري)؟ -

145
00:12:02,726 --> 00:12:05,270
بجانب الطريق المهشم
(مثل (تيري رودجرز

146
00:12:05,395 --> 00:12:08,148
يبدو أنّ أراضي
الصيد لمجهول ريفية ونائية

147
00:12:08,273 --> 00:12:09,816
لكن لينتهي بها المطاف هناك

148
00:12:09,941 --> 00:12:12,527
لا بد أن (باري ديفر) ذهب
بشكل مائل إلى الشمال أوّلا

149
00:12:12,652 --> 00:12:14,905
من ثمّ توجه غربا نحو صف الكاراتيه

150
00:12:41,932 --> 00:12:45,936
إذا هل وجدت أي شيء؟ -
نعم، (سبنس) لا يحبّ الشاطئ -

151
00:12:46,061 --> 00:12:48,396
(هذا صحيح، (تيري رودجرز
أراد أن يعيش منعزلا

152
00:12:48,522 --> 00:12:50,524
مولّد صغير لحاجات كهربائية بسيطة

153
00:12:50,649 --> 00:12:54,903
لا هاتف ولا تلفاز ولا راديو -
وكتب كثيرة حول شرّ التكنولوجيا -

154
00:12:55,028 --> 00:12:56,988
والعيش بصحة اعتمادا
على الأرض وأمور كهذه

155
00:12:57,113 --> 00:13:00,450
(يبدو كالـ(أونابومبر -
وجدنا كمية قليلة مخبأة من الماريجوانا -

156
00:13:00,575 --> 00:13:03,036
هل وجدت أي دليل
أن طفلا عاش هناك أو زاره؟

157
00:13:03,161 --> 00:13:04,579
لا، لماذا؟

158
00:13:04,704 --> 00:13:07,457
حصلنا على لائحة الأشياء
التي اشتراها من المتجر

159
00:13:09,501 --> 00:13:11,419
4 جرار من طعام الأطفال؟

160
00:13:11,795 --> 00:13:14,714
عُثر على جثة تشبه
مواصفات (تيري رودجر) في نهر

161
00:13:14,840 --> 00:13:16,675
على بعد 16 كيلومترا من البلدة

162
00:13:21,805 --> 00:13:25,058
!برفق، برفق

163
00:13:26,852 --> 00:13:28,353
هنا

164
00:13:32,607 --> 00:13:35,068
وجده صياد على ضفاف النهر

165
00:13:35,485 --> 00:13:39,406
غدا علامات التقييد
عند المرفقين والكاحلين

166
00:13:39,739 --> 00:13:41,658
لا توجد علامات للعنف أو التعذيب

167
00:13:41,783 --> 00:13:45,495
الفاعل كان حذرا في عملية
القتل والتخلّص من الجثة

168
00:13:45,620 --> 00:13:47,247
التخدير والغرق

169
00:13:47,372 --> 00:13:50,458
ربما علينا أن نعيد تقييم هوية
المجهول بشكل جذري

170
00:13:50,584 --> 00:13:53,461
ماذا تعني؟ -
ربما يكون القاتل امرأة -

171
00:14:02,429 --> 00:14:04,514
أمي؟ -
!(ليكسي) -

172
00:14:06,057 --> 00:14:07,934
قلت لك ألا تخرجي
إلى هنا لوحدك

173
00:14:08,059 --> 00:14:11,062
أعلم ولكنني جائعة -
لا تقتربي من الحظيرة -

174
00:14:11,188 --> 00:14:14,191
هناك الكثير من المعدات
الخطرة هناك، قد تؤذين نفسك

175
00:14:16,318 --> 00:14:20,488
عودي إلى المنزل وابقي هناك
سأعدّ لك شيئا ما

176
00:14:20,614 --> 00:14:25,243
لكن أنا جادة، ابقي هناك -
حسنا -

177
00:15:14,132 --> 00:15:16,635
لا بدّ أن هناك شيئا آخر
يربط ما بين هؤلاء الضحايا

178
00:15:16,760 --> 00:15:19,804
(كلّهم رياضيين، (إيلارد
يعلّم سباق المضمار والميدان

179
00:15:19,929 --> 00:15:21,723
ديفر) لديه نادي لفنون القتال)

180
00:15:21,848 --> 00:15:25,060
بول هيكس) عانى التهاب الأوتار)
بسبب إفراطه بلعب كرة المضرب

181
00:15:25,185 --> 00:15:26,936
(مدرّبة (رودجر
قالت إنه كان يفتقر للياقة

182
00:15:27,062 --> 00:15:29,064
هل قام الطبيب المعاين
بتحديد وقت وفاة (رودجر)؟

183
00:15:29,189 --> 00:15:32,108
قبل ثلاث ساعات
منذ أن وجدناه عند النهر

184
00:15:32,233 --> 00:15:36,279
إذا المجهول أبقاه على قيد الحياة
طيلة اليوم قبل أن يُغرقه

185
00:15:36,404 --> 00:15:39,783
(تفضلي يا (غارسيا -
"حسنا، لديّ شيء ويضايقني" -

186
00:15:39,908 --> 00:15:42,869
لا أستطيع أن أكتشف ما كان يفعله
تيري رودجرز) طيلة الأشهر الـ5 المفقودة)

187
00:15:42,994 --> 00:15:46,331
لا يمكنك أن تجلس على مقعد حديقة
في هذه الدولة بدون أن تترك أثرا

188
00:15:46,456 --> 00:15:48,792
لكنّك حللت اللغز؟ -
لا، أنا أنفّس عن غضبي -

189
00:15:48,917 --> 00:15:51,670
لكنني اكتشفت ما كان يفعله
(تيري رودجرز) في (رود آيلاند)

190
00:15:51,795 --> 00:15:53,755
قبل أن يختفي
:تفقد الأمر

191
00:15:54,130 --> 00:15:55,799
كان متزوجا ومطلقا
وتزوّج مجدّدا

192
00:15:55,924 --> 00:15:58,927
وحاليا، إنه متأخر جدا بتسديد
دفعات إعالة الطفل للزوجة الثانية

193
00:15:59,052 --> 00:16:02,597
وهذا كل ما أعرف، لذا اعذروني
لديّ المزيد من البحث لأقوم به

194
00:16:02,722 --> 00:16:06,434
مديون لإعالة الطفل قد يفسّر ذلك سبب
اختفاء (رودجرز) لخمسة أشهر

195
00:16:06,559 --> 00:16:09,062
وسبب عيشه منعزلا
فمن الصعب إيجاده

196
00:16:09,187 --> 00:16:12,357
وهذا ما يربطه بالضحايا الباقيين
كلّهم كانوا آباء لأولاد

197
00:16:14,317 --> 00:16:16,486
نظن أن المجهول
الذي نبحث عنه هو امرأة

198
00:16:16,611 --> 00:16:19,447
هي منظمة بشكل فائق
إنها دقيقة وصبورة

199
00:16:19,572 --> 00:16:24,911
استنادا لعمليات الخطف المعقدة نظنّ
أنه على الأرجح بين العمر 30 و40

200
00:16:25,036 --> 00:16:28,206
المناطق الريفية التي تحيط
بـ(لا غراند) مألوفة لديها

201
00:16:28,331 --> 00:16:30,667
إما من السكان المحليين
أو عاشت هناك لفترة طويلة

202
00:16:30,792 --> 00:16:33,420
نظن أنها تحتجز الضحايا
في العزلة في الريف

203
00:16:33,545 --> 00:16:37,340
وهذا يعني أنه لديها منفذ لأراضي
أو منشآت نائية ومخفية وخاصة

204
00:16:37,465 --> 00:16:42,220
تختطف رجالا يكترثون لصحتهم بشكل
كبير، العينات الأفضل إذا صح التعبير

205
00:16:42,345 --> 00:16:46,349
عيّنات؟ من أجل ماذا؟ -
احتمال التكاثر -

206
00:16:46,558 --> 00:16:50,312
نظنّ أنّ القدرة على لعب دور الأب للأطفال
هو شيء تبحث عنه في ضحاياها

207
00:16:50,437 --> 00:16:54,607
كلّهم في العمر المناسب وكلّهم آباء -
لكن لمَ قتلت الضحية الأخيرة؟ -

208
00:16:54,733 --> 00:16:58,111
ربما اعتبرته غير مناسب
لم يكن بمستوى الياقة البدنية للبقية

209
00:16:58,236 --> 00:17:01,656
وتجاهل دفع رسوم إعالة الطفل -
وهذا جعله غير مرغوب فيه -

210
00:17:01,781 --> 00:17:04,826
الرجال قد يكونوا بدائل عن الرجل الذي
تريده لكن لا تستطيع الحصول عليه

211
00:17:04,951 --> 00:17:11,958
لأنّها قتلت الضحية الأخيرة علينا أن ننظر
في احتمال تورّط المجهولة في عملية تصفية

212
00:17:12,083 --> 00:17:16,713
اختارت مجموعة من المرشحين الأفضل
وستتخلّص منهم الواحد تلو الآخر

213
00:17:16,838 --> 00:17:19,257
حتى تحصل
"على "شريكها المثالي للتكاثر

214
00:17:19,382 --> 00:17:22,010
وإذا كانت هذه هي القضية
فعمليات القتل بدأت لتوّها

215
00:17:53,958 --> 00:17:56,252
أمي، ما خطبك؟

216
00:18:01,383 --> 00:18:04,135
لدينا زائر دائم -
أي واحد؟ -

217
00:18:04,260 --> 00:18:06,054
امرأة الطماطم

218
00:18:15,772 --> 00:18:17,315
لا أصدّق هذا

219
00:18:19,401 --> 00:18:20,777
(الطبيب (غورس -
(مرحبا يا (إيما -

220
00:18:20,902 --> 00:18:23,405
حمدا لله أنك هنا
باقي الأطباء لا يفهمون تاريخي

221
00:18:23,530 --> 00:18:25,115
نعم، ظننت أننا تكلمنا
عن هذا في المرّة الماضية

222
00:18:25,240 --> 00:18:28,410
نعم، فعلنا
لكن تصلّب الجلد عاد، انظر

223
00:18:31,121 --> 00:18:35,792
ليس هناك أي شيء على ذراعك -
إنه هنا -

224
00:18:36,793 --> 00:18:38,878
أنت عالجتني بعد موت زوجي
هذا الشيء عينه

225
00:18:39,004 --> 00:18:41,423
نعم، عالجت تصلب
الجلد بشكل ناجح

226
00:18:41,548 --> 00:18:44,759
أنت بخير الآن -
لكن قد يكون هذا تحوّلا -

227
00:18:44,884 --> 00:18:47,721
الأشياء تتحوّل
ماذا عن داء (ستيفين جونسون)؟

228
00:18:47,846 --> 00:18:53,310
داء (ستيفين جونسون) نادر جدا
وستظهر تقرحات عنيفة على وجهك

229
00:18:53,435 --> 00:18:55,895
وبما أننا تكلّمنا
سابقا عن قدرة الوهم

230
00:18:56,021 --> 00:18:58,398
لستُ مجنونة -
إيما)، اسمعيني) -

231
00:18:58,523 --> 00:19:00,442
ربما هناك مشاكل أخرى تعانينها

232
00:19:00,567 --> 00:19:03,611
هل اتصلت بالمعالج النفسي
الذي نصحتك به؟

233
00:19:04,696 --> 00:19:06,156
إذا لا

234
00:19:12,412 --> 00:19:15,332
ما زلت بانتظار التقرير الكامل للطبيب
(المعاين بشأن (تيري رودجرز

235
00:19:15,457 --> 00:19:17,667
قالوا إنهم يريدون أن يعيدوا اختبار
بعض الأشياء التي وجدوها

236
00:19:17,792 --> 00:19:19,419
هل قالوا لماذا؟ -
لا -

237
00:19:19,961 --> 00:19:23,089
أعرف هذا العبوس
يا (آرون)، بمَ تفكّر؟

238
00:19:23,590 --> 00:19:28,303
شيء قالته (غارسيا) عن ترك أثر أينما
جلس المرء على مقعد بهذه البلاد

239
00:19:28,428 --> 00:19:31,056
و...؟ -
ماذا لو لم يكن (رودجرز) في البلاد -

240
00:19:31,181 --> 00:19:33,350
خلال الأشهر الخمسة هذه؟ -
لن تكون أوّل مرة -

241
00:19:33,475 --> 00:19:36,978
عبر فيها أحدهم الحدود
للهروب من المشاكل

242
00:19:37,103 --> 00:19:39,731
أتعلمون؟ هناك شيء
غريب في لائحة البقالة هذه

243
00:19:39,856 --> 00:19:41,775
ما هو؟ -
:انظروا إلى السلع التي اشتراها بكمية -

244
00:19:41,900 --> 00:19:44,486
الثوم والشاي الأخضر
والفيتامين (د) والزنجبيل

245
00:19:44,611 --> 00:19:47,238
كلّ هذه السلع
معروفة بتقوية جهاز المناعة

246
00:19:47,364 --> 00:19:51,493
ماذا لو كان (تيري رودجرز) مريضا؟ -
ماذا عن طعام الأطفال؟ -

247
00:19:51,701 --> 00:19:53,787
من التأثيرات الجانبية للمعالجة
بالأشعة هي التقرحات داخل الفم

248
00:19:53,912 --> 00:19:56,581
في الواقع الأطباء ينصحون
بالأكل كما يأكل الأطفال

249
00:19:56,706 --> 00:20:00,460
العلاج الكيميائي؟ -
الماريجوانا في الكوخ قد تكون طبية -

250
00:20:00,585 --> 00:20:02,796
غارسيا) ستتفقد المنشآت)
الطبية خارج البلاد

251
00:20:02,921 --> 00:20:04,756
(ريد) و(جاي جاي)
اذهبا إلى الفاحص الطبي

252
00:20:04,881 --> 00:20:08,093
واطلبوا منه أن يبحث
(عن أعراض سابقة لدى (رودجرز

253
00:20:58,018 --> 00:21:00,937
هوتش)، كنت على صواب)

254
00:21:01,062 --> 00:21:04,816
بحزيران (رودجرز)، ذهب إلى
(عيادة اختبارية في (المكسيك

255
00:21:04,941 --> 00:21:08,653
داء السرطان -
لهذا تخلّص منه المجهول بسرعة -

256
00:21:15,201 --> 00:21:19,122
إنه سرطان الغدد اللمفاوية -
هل وجدتم أي المسكنات بجسده؟ -

257
00:21:19,247 --> 00:21:23,251
السؤال هو: أي مسكنات لم نجد؟
(الميلاتونين) و(فاليريان)

258
00:21:23,376 --> 00:21:27,255
الماريجوانا والأفيون
(والنعناع البرّي والـ(كافا كافا

259
00:21:27,380 --> 00:21:28,798
بودرة العظام وعشب البحر؟

260
00:21:28,923 --> 00:21:31,635
كانت في معدة الضحية
مع بعض المواد التي نفحصها

261
00:21:31,760 --> 00:21:35,096
ألقِ نظرة على الأسفل -
رواسب النشارة محشوة بالخياشيم -

262
00:21:35,221 --> 00:21:38,933
ليس أي نوع من النشارة
نشارة خشب الصنوبر النقي

263
00:21:39,059 --> 00:21:42,062
(هذا عادة مستورد من (الصين
هل كان المزيج 0،5 بالمئة؟

264
00:21:42,479 --> 00:21:48,985
لا أعلم، ما أعرفه هو أنها ليست
نشارة عادية للنثر على الأرض

265
00:21:52,906 --> 00:21:54,324
نعم

266
00:21:56,409 --> 00:22:01,039
كان هذا (ريد)، وجدوا نصف دزينة من
(المسكنات الطبيعية في نظام (رودجرز

267
00:22:01,164 --> 00:22:02,999
لا أفهم، المجهول يخدّر الضحايا

268
00:22:03,124 --> 00:22:06,044
ويأمل أن يستعيدوا وعيهم
في المكان والوقت المناسبين؟

269
00:22:06,169 --> 00:22:10,840
لمَ لا يستعمل مخدّرا صيدليا أو سما؟ -
وهذا سيكون أسرع وموثوقا به -

270
00:22:10,965 --> 00:22:13,218
المواد الطبيعية الشمولية
مهمة بالنسبة إليها

271
00:22:13,343 --> 00:22:15,512
قد تعاني مشاكل صحية بدورها

272
00:22:27,148 --> 00:22:29,484
(تفضلي يا (غارسيا -
سجلت ثلاثية -

273
00:22:29,609 --> 00:22:32,862
لكن باكتشافين بدلا من ثلاثة
هل اسمها ثنائية؟

274
00:22:32,988 --> 00:22:37,534
بالضبط، ماذا لديك؟ -
وجدنا عربتين مفقودتين -

275
00:22:37,659 --> 00:22:41,162
ما لم يعد مفقودا
(هي سيارة (بول هيكس

276
00:22:41,287 --> 00:22:43,623
وُجدت بالقرب من مؤسسة
عامة منذ ساعة

277
00:22:43,748 --> 00:22:45,458
"كانت قد سقطت في وادٍ"

278
00:22:45,583 --> 00:22:48,378
(واحتجِزت سيارة (غاري إيلارد
بسبب القيادة بسرعة قصوى

279
00:22:48,503 --> 00:22:51,548
(في (كور دالين، أيداهو -
أيداهو)؟) -

280
00:22:51,673 --> 00:22:54,342
سرقها أولاد محليون
(منذ عشرة أيام في (لا غراند

281
00:22:54,467 --> 00:22:57,053
كارل) كان يجلس إلى جانب)
الطريق والمفاتيح في المشعل

282
00:22:57,178 --> 00:23:01,099
واتخذوا قرارا صائبا للمراهقين
بأن يأخذوها في رحلة عبر الحدود

283
00:23:01,224 --> 00:23:04,602
غارسيا) أريد أن أعرف المكان)
المحدّد الذي وُجدت فيه السيارة

284
00:23:04,728 --> 00:23:06,104
"سأعمل على ذلك"

285
00:23:29,336 --> 00:23:31,755
استنادا للأدلّة هذه أفضل
توقعات منقحة للطرقات

286
00:23:31,880 --> 00:23:33,715
التي اتخذها الضحايا يوم اختطافهم

287
00:23:33,882 --> 00:23:36,301
اثنان يتقابلان هنا
والآخران يتقابلان هنا

288
00:23:36,426 --> 00:23:39,929
وهنا اشترى (تيري رودجرز) بقالته

289
00:23:40,055 --> 00:23:43,016
(يبدو أن (بول هيكس
ذهب إلى هناك بعد موعده مع الطبيب

290
00:23:43,141 --> 00:23:45,185
ماذا كان عند التقاطع
الذي مرّ به (ديفر) و(إيلارد)؟

291
00:23:45,310 --> 00:23:48,563
هذا مركز تسوّق يحتوي على ما يقارب
الإثنا عشر متجرا، نحصل على لائحة الآن

292
00:23:48,688 --> 00:23:50,982
واحد من ضباطنا شاهد سيارة
مهجورة عند ضحايا البلدة

293
00:23:51,107 --> 00:23:52,942
كانت هناك مجموعة أخرى
من آثار العجلات خلفها

294
00:23:53,068 --> 00:23:55,320
تطابق التي وجدناها في موقع
(اختطاف (تيري رودجرز

295
00:23:57,530 --> 00:24:01,701
(السيارة مسجلة باسم (شيريل وينسلو
(4801 جادة (دافينبورت

296
00:24:04,162 --> 00:24:06,164
كل هذه تعود لاحتفال
ما قبل الولادة

297
00:24:06,289 --> 00:24:09,209
اتصلنا بزوجها
ستنجب بعد ثلاثة أسابيع

298
00:24:09,709 --> 00:24:11,920
إذا كانت هذه مجهولتنا
التي تختطف النساء الحوامل

299
00:24:12,045 --> 00:24:13,922
سيكون هناك تغيّر
جذري في الضحايا

300
00:24:14,047 --> 00:24:15,965
تقييمنا يفيد إنها كانت
تختطف الرجال من أجل التكاثر

301
00:24:16,091 --> 00:24:18,718
لمَ ستأخذ طفل شخصٍ آخر
إذا كانت تنوي الحصول على طفلها؟

302
00:24:18,843 --> 00:24:21,096
ربما لا تستطيع أن تنجب
أو خسرت واحدا

303
00:24:21,721 --> 00:24:24,224
حسنا، إذا هذا لا يتعلّق بالخصوبة

304
00:24:24,349 --> 00:24:27,686
بل التجربة التي سيؤمنها
هؤلاء الرجال كآباء؟

305
00:24:28,937 --> 00:24:30,897
هل تبني عائلة؟

306
00:24:44,995 --> 00:24:48,748
أرجوك، أرجوك ماذا تفعلين؟

307
00:24:52,711 --> 00:24:55,755
اثبتي في مكانك -
!يا للهول -

308
00:25:05,171 --> 00:25:07,882
جهّزوها وخذوها لغرفة العمليات 3 -
يا دكتور، هل ستنجو؟ -

309
00:25:08,007 --> 00:25:10,259
هناك خسارة كبيرة من الدماء
خضعت لعملية قيصرية

310
00:25:10,384 --> 00:25:12,970
باستعمال سكين مسنن ورتقت بفجاجة

311
00:25:13,554 --> 00:25:15,431
وجدناها مع طفلها
في موقف السيارات لدينا

312
00:25:15,556 --> 00:25:16,974
كيف حال الطفل؟ -
الطفل في حالة جيدة -

313
00:25:17,099 --> 00:25:18,851
أنا قلقة بشأنها، اعذراني

314
00:25:58,182 --> 00:26:02,228
هي في حالة خطرة لكنها ستنجو -
حمدا للقدير -

315
00:26:02,562 --> 00:26:06,649
كانت عملية خياطة تعيسة لكن عملية
وهذا على الأرجح ما أنقذ حياتها

316
00:26:06,983 --> 00:26:09,068
الشخص الذي قام بهذا حظي
بالتدريب في مكانٍ ما

317
00:26:09,193 --> 00:26:11,779
تظنّين أننا نستطيع
أن نتكلّم معها؟ هذا مهم جدا

318
00:26:11,904 --> 00:26:15,449
آسفة، لكن الساعات الـ24 التالية
حرجة، هي مخدرة بشكل كبير

319
00:26:15,575 --> 00:26:19,036
أنا أتفهّم -
زوجها هنا، أعذراني -

320
00:26:21,038 --> 00:26:26,210
مجهولنا نزع الطفل ومن ثم أعاد
الأم وطفلها إلى المشفى؟

321
00:26:26,335 --> 00:26:29,881
كانت ستنجب بعد 3 أسابيع، إذا كان
المجهول يحاول أن يجمع العائلة المثالية

322
00:26:30,006 --> 00:26:32,300
ربما طفل أنجب
قبل أوانه ليس جيّدا كفاية

323
00:26:32,592 --> 00:26:36,762
لنأمل ألا يكون الأمر كذلك هذا سيعني
أنها ستبحث أن أطفال في حالة أفضل الآن

324
00:26:38,639 --> 00:26:40,266
أمي؟

325
00:26:47,190 --> 00:26:48,900
أمي؟

326
00:27:13,925 --> 00:27:15,801
!ليكسي) انزلي من هناك)

327
00:27:32,318 --> 00:27:33,819
(هذا كان (هوتش

328
00:27:34,570 --> 00:27:41,160
الدكتور أخبره بأنه تمّ نزع المشيمة بشكل
كلّي من رحم الضحية، كل جزء منه

329
00:27:41,285 --> 00:27:43,538
المشيمة تحوي نوعا من الأهمية
المميزة في حضارات عديدة

330
00:27:43,663 --> 00:27:45,289
في (مصر) القديمة كان
لديها حرف هيروغليفي خاص

331
00:27:45,414 --> 00:27:48,501
(وقبيلة (أيبو) في (نيجيريا
تعتبرها توأم الطفل الميت

332
00:27:48,835 --> 00:27:54,215
هذا مفيد لو كان المجهول مصريا
...قديما أو من قبيلة (أيبو)، لكن

333
00:27:58,135 --> 00:28:02,765
يمكنني أن أسمع ذكاءك
من هنا، ماذا هناك؟

334
00:28:02,890 --> 00:28:05,518
ربما أكلت المشيمة -
ماذا؟ -

335
00:28:05,643 --> 00:28:08,563
أكلها، في الغابات من الشائع
أن تأكل الحيوانات المشيمة

336
00:28:08,688 --> 00:28:11,107
إنّها غنية بالمواد الغذائية -
لحظة -

337
00:28:11,232 --> 00:28:16,779
إذا المجهولة اختطفت
الضحية الأخيرة من أجل الطعام؟

338
00:28:18,614 --> 00:28:20,199
هيا -
!لا -

339
00:28:22,660 --> 00:28:25,204
!لا، لا أريد أن آكل يا أمي

340
00:28:25,496 --> 00:28:29,041
أعدك أنني لن أذهب
إلى الحظيرة، أعدك

341
00:28:29,166 --> 00:28:35,089
هذا ليس عقابا، أحاول أن أغذيك -
!لا -

342
00:28:38,009 --> 00:28:44,432
ما خطبك؟ أتعرفين ماذا فعلت
لأحصل على هذا من أجلنا؟

343
00:28:53,941 --> 00:28:55,568
لقد أفسِدت

344
00:28:56,903 --> 00:28:58,571
أنا آسفة

345
00:29:01,699 --> 00:29:05,953
أنا آسفة لأنني صرخت
...في وجهك ولكن

346
00:29:12,835 --> 00:29:14,253
أمي؟

347
00:29:17,006 --> 00:29:18,716
الأمر يتعلّق بالطعام

348
00:29:18,841 --> 00:29:21,719
المسكنات العشبية
والعصيدة والآن المشيمة

349
00:29:21,844 --> 00:29:24,972
ولمعلوماتك، ليس هناك أي تقرير
(بشراء أي أحد في (لا غراند

350
00:29:25,097 --> 00:29:28,392
ذلك النوع الغريب من النشارة الذي
وجده الفاحص الطبي، سأوسع البحث

351
00:29:28,518 --> 00:29:31,479
لا يزال علينا أن نكتشف كيف تمكن
المجهول من تخدير كلّ اؤلئك الرجال

352
00:29:31,604 --> 00:29:35,233
التقاطع شرق الجنوبي لا يساعدنا كثيرا
لوندرومات)، متجر تأجير الأفلام)

353
00:29:35,358 --> 00:29:37,109
التقاطع الآخر عند السوق المركزي

354
00:29:37,235 --> 00:29:40,696
لكن لم يتعرّف أي من الموظفين
على (بول هيكس)، لم يتسوّق هناك قط

355
00:29:40,821 --> 00:29:43,115
غارسيا)، في أي يوم)
من الأسبوع خُطف كلّ من الضحايا؟

356
00:29:43,241 --> 00:29:46,285
(دعني أرى، (غاري إيلارد
يوم الإثنين، (باري ديفر) يوم السبت

357
00:29:46,410 --> 00:29:48,996
(تيري رودجرز)
و(بول هيكس) يوم الخميس

358
00:29:49,121 --> 00:29:52,124
هل هناك أي شيء مميّز يحصل
داخل المحل التجاري يوم الخميس؟

359
00:29:53,376 --> 00:29:54,961
فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟
أجل

360
00:29:55,086 --> 00:29:56,879
هناك سوق مزارعين
في الجهة المقابلة من المحل التجاري

361
00:29:57,004 --> 00:29:59,215
كلّ يوم خميس صباحا -
وأين هو اليوم؟ -

362
00:29:59,340 --> 00:30:02,134
بندلتون) حوالى 64 كيلومترا)
شمال الطريق السريع 84

363
00:30:02,260 --> 00:30:03,719
(سأرسل (بلايك) و(مورغان

364
00:30:12,520 --> 00:30:17,984
أتستمتع بلوح (الميلاتونين)؟ -
(العمل يدفعك للجنون يا (بلايك -

365
00:30:20,695 --> 00:30:26,033
واضح أن الكثير من الناس يديرون
هذه السوق ولا يعرفون بعضهم البعض

366
00:30:26,284 --> 00:30:28,953
سأحصل على لائحة الباعة
(وأرسلها لـ(غارسيا

367
00:30:29,078 --> 00:30:30,955
لكن يمكنك
أن ترى كيف حصل الأمر

368
00:30:32,331 --> 00:30:36,836
أجل، (تيري رودجرز) اشترى بقالته
وذهب إلى سيارته

369
00:30:36,961 --> 00:30:39,839
وأخذ مشروب الطاقة
في طريقه إلى المنزل

370
00:30:40,089 --> 00:30:43,759
شربها ورماها

371
00:30:44,468 --> 00:30:47,805
الآن (الميلاتونين) في نظامه
بدون أي دليل عن مصدرها

372
00:31:10,703 --> 00:31:12,955
ماذا لديك؟ -
تقرير السموم الكامل -

373
00:31:13,080 --> 00:31:14,582
و...؟ -
وهي مختلفة عن أي تقرير سموم -

374
00:31:14,707 --> 00:31:17,335
رأيته من قبل -
وجدوا الجبس؟ -

375
00:31:17,460 --> 00:31:19,962
الجبس غنيّ بالكبريت
وهو غذاء مهم للنباتات

376
00:31:20,087 --> 00:31:22,215
تطعم أسراها المضافات على التراب؟

377
00:31:22,340 --> 00:31:25,301
ووجبات الحبوب
انظري، القطن والكتان

378
00:31:34,018 --> 00:31:35,394
أرجوك لا تفعلي
أرجوك، أرجوك

379
00:31:35,520 --> 00:31:37,438
هيا -
توقفي، لا -

380
00:31:38,397 --> 00:31:42,568
هذا طعام الحيوانات
لمَ تعامل البشر كالماشية؟

381
00:31:42,693 --> 00:31:46,280
الناس تربي الماشية لتأكل -
المجهول قد يستعمل المشيمة كطعام -

382
00:31:46,405 --> 00:31:48,908
لكن لا شيء في التشخيص
يشير إلى أكل لحوم البشر

383
00:31:49,033 --> 00:31:53,037
ولكن النشارة التي وجدوها
...(في أنف (تيري رودجرز

384
00:31:53,162 --> 00:31:54,747
ماذا عنها؟ -
عندما تموت الماشية -

385
00:31:54,872 --> 00:31:56,499
جثثها تتحوّل إلى مغذي مفيد للتراب

386
00:31:56,624 --> 00:31:59,585
عبر عملية التحلّل الحيوي -
مثل السماد -

387
00:31:59,710 --> 00:32:03,005
بالضبط، لكن يجب إضافة ركيزة
(غنيّة بالكربون لتعادل (النيتروجين

388
00:32:03,130 --> 00:32:07,009
وواحد من أكثر الركائز
فاعلية في العالم هو النشارة

389
00:32:07,468 --> 00:32:10,555
تستعمل الضحايا كالسماد البشري

390
00:32:38,875 --> 00:32:40,751
كيف تشعرين يا عزيزتي؟

391
00:32:43,171 --> 00:32:47,675
هذا لن يؤذيك
صنعته من الجذور والأعشاب

392
00:32:48,551 --> 00:32:51,053
سيساعدك على النوم

393
00:32:59,478 --> 00:33:05,401
عندما تستيقظين
ستكونين الفتاة الجميلة التي أعرفها

394
00:33:12,325 --> 00:33:14,785
ضعي ذراعيك حولي

395
00:33:16,913 --> 00:33:20,041
أين وصلنا في بحثنا
في خلفية سوق المزارعين؟

396
00:33:20,166 --> 00:33:25,463
لا مكان، تبيّن أن الناس الذين يزرعون
اللفت العضوي ليسوا دقيقين في مواعيدهم

397
00:33:25,588 --> 00:33:28,758
أيها العمدة إذا أوسعنا نطاق البحث
عند التقاطع الثاني ببضع شوارع

398
00:33:28,883 --> 00:33:30,927
هل سنجد أي أسواق أو مطاعم؟

399
00:33:32,303 --> 00:33:35,056
هناك شركة أطعمة صحية
على بعد ثلاثة شوارع

400
00:33:59,580 --> 00:34:01,415
هذا التراب سيشفيك

401
00:34:17,471 --> 00:34:19,598
أيها العمدة، الجرّاح الذي أجرى
(العملية على (شيريل وينسلو

402
00:34:19,723 --> 00:34:21,141
قال إن الشخص الذي
أجرى العملية القيصرية

403
00:34:21,267 --> 00:34:24,603
ربما قام بواحدة من قبل -
إذا فعلت فنحن لم نسمع بالأمر -

404
00:34:24,728 --> 00:34:26,897
لا شيء كهذا حصل
في (لا غراند) من قبل

405
00:34:27,022 --> 00:34:29,900
يمكننا أن نتابع البحث
لنوسع قطر البحث للبلدات المجاورة

406
00:34:30,025 --> 00:34:31,610
أو البحث في المزارع

407
00:34:31,735 --> 00:34:33,821
أجدادي كان لديهم
(مزرعة في (بنسلفانيا

408
00:34:33,946 --> 00:34:38,200
مرّة اضطرت جدّتي أن تولد
عجل بعملية قيصرية من بقرة بائسة

409
00:34:39,577 --> 00:34:41,412
(تفضلي يا (غارسيا -
وجدت شيئا ما -

410
00:34:41,537 --> 00:34:45,624
إيما كاريغان)، تدير منصّة عصير)
وخضار صغيرة في سوق المزارعين

411
00:34:45,749 --> 00:34:48,794
وتعمل بدوام جزئي لتوزيع عينات
مجانية في تعاونية الطعام الصحي

412
00:34:48,919 --> 00:34:51,839
سأرسل لكم صورتها الآن -
تبدو كمجهولتنا -

413
00:34:51,964 --> 00:34:54,884
أين تعيش؟ -
مزارع (بايبن روك)، غرب المدينة -

414
00:34:55,009 --> 00:34:57,636
100 هكتار
كانت تنتمي لعائلة زوجها

415
00:34:57,761 --> 00:35:00,055
لحظة، هل لها زوج؟ -
كان لديها واحدا -

416
00:35:00,181 --> 00:35:03,559
قضى في حادث سيارة منذ سنة ونصف بقيت
هي وابنتها البالغة من العمر عشر سنوات

417
00:35:03,893 --> 00:35:05,269
لنذهب

418
00:35:13,402 --> 00:35:15,404
لديّ مزيد من المعلومات"
"(حول (إيما كاريغان

419
00:35:15,529 --> 00:35:18,032
30 زيارة إلى غرفة الطوارئ"
"في الأشهر الستة الفائتة

420
00:35:18,157 --> 00:35:20,409
إنها مصابة بوسواس المرض
زملاؤها قالوا إنّها لم تأكل أي شيء

421
00:35:20,534 --> 00:35:23,412
إلّا إذا زرعته بنفسها
لأكون عادلة كان لديها مرض جلدي

422
00:35:23,537 --> 00:35:25,080
منذ سنتين، هو تصلب الجلد

423
00:35:25,206 --> 00:35:28,000
غارسيا)، هل تزامنت الزيارات)
إلى غرفة الطوارئ مع موت زوجها؟

424
00:35:28,292 --> 00:35:32,379
لا، كانت تعاني تصلب الجلد
عندما مات وتعافت بعد بضعة أشهر

425
00:35:32,505 --> 00:35:34,840
الزيارات إلى غرفة الطوارئ"
"لم تبدأ حتّى السنة التالية

426
00:35:38,511 --> 00:35:40,012
أرجوك

427
00:36:13,754 --> 00:36:16,215
شاغر -
!شاغر -

428
00:36:16,507 --> 00:36:17,883
شاغر

429
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
ما هذا؟

430
00:36:34,650 --> 00:36:37,903
غارسيا)، ماذا حصل لجثة)
زوج (إيما كاريغان) بعد أن مات؟

431
00:36:38,320 --> 00:36:40,406
حُرقت -
وماذا حلّ بالرماد؟ -

432
00:36:40,531 --> 00:36:46,078
سجل الوفيات يفيد أنّهم كانوا ينوون
نثرها في حديقة العائلة عبر الفصول

433
00:36:46,203 --> 00:36:48,205
دورة الحياة المتجدّدة
هذا النوع من الشيء

434
00:36:48,330 --> 00:36:51,083
غارسيا)، هل لديك خريطة للمزرعة؟)
هذا المكان كبير، علينا أن نضيّق البحث

435
00:36:51,208 --> 00:36:54,461
لديّ صورة القمر الصناعي
هناك مجموعتان من الأبنية

436
00:36:54,587 --> 00:36:57,631
وهناك بقعة مربعة صغيرة بجانب
الحظيرة يمكن أن تكون حديقة خاصة

437
00:36:57,756 --> 00:36:59,175
هيا، لنذهب

438
00:37:50,976 --> 00:37:52,853
هوتش)، الحديقة الخلفية)

439
00:38:03,405 --> 00:38:07,451
إيما كاريغان)، هنا قسم المباحث)
ضعي يديك حيث أستطيع رؤيتهما

440
00:38:08,327 --> 00:38:14,291
إيما) ضعي هذه السكين جانبا) -
لا، ابنتي بحاجة لهذا، انظر لها -

441
00:38:14,875 --> 00:38:17,253
ارمِ السكين لنحضر لها المساعدة
التي تحتاج إليها

442
00:38:17,378 --> 00:38:21,257
ابنتي ستكون قد ماتت حينها -
(أصدقك يا (إيما -

443
00:38:21,507 --> 00:38:24,718
أستطيع أن أرى كم هي مريضة

444
00:38:25,511 --> 00:38:27,429
تكلّمت مع طبيبك

445
00:38:27,555 --> 00:38:29,807
الطبيب (غورس)؟
تكلّمت مع الطبيب (غورس)؟

446
00:38:29,932 --> 00:38:34,895
نعم، قال إن (ليكسي) مريضة جدا
ولن يجدي هذا نفعا لها

447
00:38:35,020 --> 00:38:37,481
دماء هذا الرجل لن تفعل شيئا

448
00:38:40,985 --> 00:38:44,113
لكن يجب أن تفعل
هذا كل ما تبقى لديّ

449
00:38:44,238 --> 00:38:51,203
لا، لا
يستطيع أن يشفي (ليكسي) ما شفاك

450
00:38:55,624 --> 00:39:03,883
منازل الدفن مطلوب منها قانونيا أن تحتفظ
بجزء من بقايا اؤلئك الذين يحرقوهم

451
00:39:06,177 --> 00:39:13,726
هذا رماد زوجك
فقط هذا سيشفي ابنتك

452
00:39:18,439 --> 00:39:20,357
هل هذه له؟

453
00:39:31,827 --> 00:39:35,706
!هذه معجزة، هذه معجزة

454
00:39:48,636 --> 00:39:50,221
(جيد يا (بلايك

455
00:39:52,723 --> 00:39:54,141
جيد جدا

456
00:40:01,106 --> 00:40:05,528
اغتنمت الفرصة
وتلمّستُ نقطة ضعفها

457
00:40:12,243 --> 00:40:18,374
:(يقول (ألفريد أوستين"
"أرنِي حديقتك وسأقول لك ما أنت

458
00:40:19,124 --> 00:40:21,669
افترض أنك لا تجمع الحلوى أيضا

459
00:40:22,294 --> 00:40:24,797
لا تريد أي من صديقاتي
(أن تتصل بي يا (روسي

460
00:40:24,964 --> 00:40:27,675
إذا سأشتري العشاء -
أنا موافق -

461
00:40:28,217 --> 00:40:33,556
اعذروني جميعا، لديّ إعلان لأقوم به
كما يعلم الكثير منكم

462
00:40:33,681 --> 00:40:36,517
هنري) كان متوترا)
من جمع الحلوى هذه السنة

463
00:40:36,642 --> 00:40:39,019
ولكنه قرّر أن يذهب على أي حال

464
00:40:39,144 --> 00:40:42,398
رائع، ما الذي غيّر رأيه؟ -
امتحان السلوك -

465
00:40:42,565 --> 00:40:48,612
(أخبرته بأنه عليه أن يخرج في عيد (هالوين
ليكتشف أي الوحوش حقيقية وأيها خيالية

466
00:40:48,737 --> 00:40:53,576
إذا يريد أن يصبح محللا -
يريد أن يصبح محلّله المفضل -

467
00:40:56,328 --> 00:41:02,751
!يا للروعة! مرحى -
!(رائع! تبدو رائعا يا (هنري -

468
00:41:04,086 --> 00:41:05,629
ضع هذه هنا -
أصبح رسميا -

469
00:41:05,754 --> 00:41:08,299
نعم -
هنري) أخبرهم) -

470
00:41:08,465 --> 00:41:12,553
إي) تساوي (أم) (سي) مزدوجة) -
!ها هي -

471
00:41:13,220 --> 00:41:15,181
الوحوش ليس لديها فرصة

472
00:41:15,306 --> 00:41:18,058
أعلم، أتريد أن نذهب
لنحضر الحلوى؟ هيا

473
00:41:20,019 --> 00:41:21,770
انتبه لنفسك يا وسيم

474
00:41:21,794 --> 00:50:36,794
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

