﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,150 --> 00:00:05,569
(بالأمس، حين كنا في (فلوريدا
تم العثور على جثة في الصحراء

3
00:00:05,694 --> 00:00:07,655
(خارج (لاس كروسيس) في (نيو مكسيكو

4
00:00:07,780 --> 00:00:11,826
تم قطع ساق رجل
واستبدالها بساق رجل آخر

5
00:00:11,951 --> 00:00:14,370
إن ثمة شخصا هناك"
"يقلّد الجرائم التي قمنا بحلّها

6
00:00:14,495 --> 00:00:18,082
باتت هذه قضية مفتوحة
سنقوم بالتحقيق فيها مع قضايانا الأخرى

7
00:00:18,207 --> 00:00:21,043
آلو، ما زلت هنا -
"(زاغزوانغ)" -

8
00:00:21,168 --> 00:00:22,545
إنه مصطلح شطرنج

9
00:00:22,670 --> 00:00:26,132
يصف المرحلة في اللعبة حين يدرك لاعب
أن شاهه سيموت لا محالة

10
00:00:26,257 --> 00:00:30,136
احزرا ما وصل للتو إلى مكتب الاستقبال
(لعميلة تدعى (جنيفر جيرو

11
00:00:30,261 --> 00:00:31,637
(زاغزوانغ) -
من أرسلها؟ -

12
00:00:31,762 --> 00:00:33,389
عرف أنك ستكون
في حجرة الهاتف تلك

13
00:00:33,514 --> 00:00:35,808
مما يعني أنهم كانوا يطاردونك -
أو يطاردوننا -

14
00:00:35,933 --> 00:00:37,309
ماذا إن كان هذا المقلّد؟

15
00:00:37,435 --> 00:00:38,936
كان تحدي (زاغزوانغ) موجها ضدي

16
00:00:39,061 --> 00:00:41,439
إن كان موجها ضد واحد منا
فهو موجه ضدنا جميعنا

17
00:00:41,564 --> 00:00:43,816
ارتكب حتى الآن ثلاث جرائم
في ثلاث ولايات مختلفة

18
00:00:43,941 --> 00:00:46,777
إن كان المقلّد ما زال طليقا
فهذا الشيء كلّه جزء من لعبة أكبر بكثير

19
00:00:46,902 --> 00:00:49,864
في البداية، كان يطاردنا
والآن حان دورنا لمطاردته

20
00:00:54,452 --> 00:00:55,828
"(زاغزوانغ)"

21
00:01:01,876 --> 00:01:03,836
هذا ليس منطقيا إطلاقا

22
00:01:03,961 --> 00:01:07,089
من أين له قدرة النفاذ تلك كلّها؟ -
أجل، شكرا -

23
00:01:07,214 --> 00:01:09,216
(أظهر التدقيق في نظام أمن شرطة (وينسلو
في (أريزونا) على امتداد الولاية

24
00:01:09,341 --> 00:01:12,970
أنه لم تحصل خروقات -
كانوا الأخيرين -

25
00:01:13,137 --> 00:01:15,389
إن لم يكن المقلّد
يدخل النظام بشكل غير قانوني

26
00:01:15,514 --> 00:01:19,393
فكيف يطّلع على تفاصيل هذه الجرائم؟ -
ربما هو صحافي -

27
00:01:19,518 --> 00:01:22,271
إنهم بارعون في الحصول
على معلومات سرية

28
00:01:22,396 --> 00:01:24,857
لكن لمَ لا يساعد مهنته
خلال فعله ذلك؟

29
00:01:24,982 --> 00:01:28,736
لم تعرف وسائل الإعلام
أن (آدم راين) يصنع دمى متحركة بشرية

30
00:01:28,861 --> 00:01:32,406
لكن المقلّد عرف بطريقة ما -
كان يراقبنا منذ أشهر -

31
00:01:32,531 --> 00:01:33,991
ربما كنا المصدر الوحيد الذي احتاج إليه

32
00:01:34,116 --> 00:01:36,452
يتطلّب هذا منه
أن يكون في مكانين في وقت واحد

33
00:01:36,577 --> 00:01:40,247
وضعت جدولا زمنيا دقيقا جدا لنشاطات
مطاردة الأشخاص المجهولين وجرائم قتلهم

34
00:01:40,372 --> 00:01:43,417
واستنادا إلى وقت الوفاة المقدّر
في ما يتعلّق بجريمة البتر المقلّدة

35
00:01:43,542 --> 00:01:46,879
لم يكن الشخص المجهول يطاردنا
(خلال التحقيق في جرائم (وايتوود) و(ترنر

36
00:01:47,004 --> 00:01:49,381
(في (ميامي
(لأنه كان يرمي ضحيته في (نيو مكسيكو

37
00:01:49,507 --> 00:01:53,010
ورغم ذلك، استطاع العودة إلى العاصمة
في الوقت المناسب لرؤيتي أنجح

38
00:01:53,135 --> 00:01:55,012
محققا الفوز على الاستخبارات السرية

39
00:01:56,222 --> 00:01:59,934
عزيزتي، هل هذا أفضل ما لديك؟ -
أبذل قصارى جهدي -

40
00:02:00,059 --> 00:02:01,435
ماذا عن هذا؟

41
00:02:01,560 --> 00:02:03,479
(انظروا في الانعكاس على نظارات (بلايك

42
00:02:04,730 --> 00:02:07,900
إنها حبيبية
لكنه يبدو كشخص مخيف يلتقط الصور

43
00:02:08,192 --> 00:02:11,570
لدينا كلّ هذا وأفضل ما يمكننا تمييزه
هو أن هذا الرجل يضع قبعة بايسبول

44
00:02:11,695 --> 00:02:15,908
أعرف، آسفة
أعدك أنني سأكون في المنزل قبل استيقاظكم

45
00:02:16,659 --> 00:02:20,287
كلما أسرعنا في الإمساك بهذا الرجل
رحل الحارس الأمني بسرعة أكبر

46
00:02:20,621 --> 00:02:23,749
حسنا، نحن نحاول، أحبك

47
00:02:24,875 --> 00:02:26,293
إرين)، ماذا تفعلين هنا)
في هذا الوقت المتأخر؟

48
00:02:26,418 --> 00:02:27,878
كان لديّ اجتماع مع المدير

49
00:02:28,003 --> 00:02:29,630
ظننت أننا سنعقد
اجتماع معلومات في الصباح

50
00:02:29,755 --> 00:02:31,257
كنتم ستفعلون، لقد ألغى ذلك

51
00:02:31,382 --> 00:02:35,052
ليس لديكم خيوط جديدة
يريد أن تصنّفوا المقلّد على أنه غير ناشط

52
00:02:35,177 --> 00:02:37,429
مع كلّ احترامي يا سيّدتي
"لكن هذا الرجل بالكاد "غير ناشط

53
00:02:37,555 --> 00:02:38,931
إنه يخطط لخطوته التالية

54
00:02:39,056 --> 00:02:41,225
وحين يقوم بخطوته التالية
ستكونون موجودين لإيقافه

55
00:02:41,350 --> 00:02:44,854
كم مرة قلتم لي
إن أفضل طريقة أحيانا هي الانتظار؟

56
00:02:44,979 --> 00:02:47,022
وإن كلّ جريمة تعلّمكم شيئا جديدا؟

57
00:02:47,148 --> 00:02:50,317
إن المقلّد ساكن
لا تتعلّمون أيّ شيء جديد

58
00:02:50,443 --> 00:02:54,947
كلّ ما تفعلونه هو إنهاك نفسكم
وتجاهل القضايا التي تحتاج إلى انتباهكم

59
00:02:55,072 --> 00:02:57,825
إرين)، إنه يطارد هذا الفريق)
لن يتخلى عن الأمر

60
00:02:57,950 --> 00:03:02,621
أعرف ذلك ولن أتخلى عنه أنا أيضا
لكن القضايا تتراكم ويجب حلّها

61
00:03:02,746 --> 00:03:07,209
لئلا يظن المدير بعد الآن
أن أفضل وحدة لديه تفوّت الفرصة

62
00:03:08,586 --> 00:03:12,256
لذا اذهبوا إلى المنزل وابدأوا بنشاط غدا

63
00:03:14,842 --> 00:03:16,802
أكره أن أقر بذلك لكنها محقة

64
00:03:16,927 --> 00:03:20,598
أنا متأكد أن ثمة مختلا آخر هناك
يخطط لهجومه التالي

65
00:03:21,557 --> 00:03:23,893
حسنا، اذهبوا وارتاحوا
وكونوا هنا بحلول الثامنة

66
00:03:26,979 --> 00:03:29,315
ويل)، تغيّرت المشاريع)

67
00:03:29,982 --> 00:03:31,984
"(سانت بول)، (مينيسوتا)"

68
00:03:35,905 --> 00:03:38,991
نيكي)! (نيكي)! من فضلك)

69
00:03:40,743 --> 00:03:42,828
إلى أين تذهبين؟ -
لم أعد أستطيع فعل هذا -

70
00:03:42,953 --> 00:03:44,872
لا تشرب أبدا كأسا واحدة -
من فضلك -

71
00:03:44,997 --> 00:03:46,916
سئمت من هذا -
حسنا، حسنا -

72
00:03:47,041 --> 00:03:48,709
أعطيني فحسب برهة لأنتهي
ثم سنعود إلى المنزل

73
00:03:48,834 --> 00:03:50,836
سأعود إلى المنزل، بمفردي

74
00:03:50,961 --> 00:03:53,714
لن تذهبي إلى أيّ مكان -
انتهى هذا الحديث -

75
00:03:53,881 --> 00:03:56,175
اتركني -
لن أخسرك -

76
00:03:56,592 --> 00:03:58,427
(اتركها يا (جون -
من أنت بحق السماء؟ -

77
00:03:58,552 --> 00:03:59,929
ابتعد عني

78
00:04:00,596 --> 00:04:04,058
لديك خياران، يمكنك الرحيل
أو يمكنني ضربك ضربا مبرحا الآن

79
00:04:04,183 --> 00:04:06,602
!حسنا! حسنا

80
00:04:07,186 --> 00:04:09,396
هل تعرفين أمرا؟ لا تستحقين العناء

81
00:04:10,439 --> 00:04:12,900
إن أردتها بشدّة، فيمكنك أن تأخذها

82
00:04:14,276 --> 00:04:16,153
(ارحل يا (جون

83
00:04:20,866 --> 00:04:22,952
شكرا لك -
هل أنت بخير؟ -

84
00:04:23,077 --> 00:04:25,454
أنا بخير، أريد الذهاب
إلى المنزل فحسب

85
00:04:25,579 --> 00:04:28,499
ليس عليك تحمّل ذلك -
لا يكون هكذا عادة -

86
00:04:28,624 --> 00:04:33,420
لكنه أفرط في الشرب فحسب -
(سرّني لقاؤك أخيرا يا (نيكول -

87
00:04:34,046 --> 00:04:35,673
كيف تعرف اسمي؟

88
00:04:37,299 --> 00:04:39,260
!ماذا تفعل؟ توقف

89
00:04:49,478 --> 00:04:50,855
"(لو بوتيه كافيه)"

90
00:04:52,440 --> 00:04:54,400
مرحبا، صباح الخير، كيف حالك؟

91
00:04:54,817 --> 00:04:58,696
كدت أوقعك... (سام)؟ -
بينلوبيه)؟) -

92
00:04:59,947 --> 00:05:02,533
ماذا تفعل في منطقتي؟ -
لديّ حلقة دراسية مدتها 3 أيام -

93
00:05:02,658 --> 00:05:05,119
فكّرت في تفويت الثرثرة خلال الفطور -
أجل -

94
00:05:05,244 --> 00:05:07,538
لم تملك قط صبرا كافيا للأحاديث التافهة

95
00:05:07,872 --> 00:05:09,498
هل تحتاجين إلى مساعدة؟

96
00:05:11,417 --> 00:05:14,295
سام)، هذا (كيفن)، نعمل معا)
(كيفن)، هذا (سام)

97
00:05:14,420 --> 00:05:17,381
خرجنا معا في موعدين -
كانا أكثر من موعدين -

98
00:05:18,257 --> 00:05:19,633
سرّني لقاؤك

99
00:05:24,013 --> 00:05:27,183
كيف تجري دروس العزف على الأكلال؟ -
دروس العزف على الأكلال -

100
00:05:27,308 --> 00:05:29,268
أنا مثابرة عليها منذ شهرين -
منذ شهرين؟ -

101
00:05:29,393 --> 00:05:31,228
عليك أن تعزفي لي في وقت ما

102
00:05:31,353 --> 00:05:33,898
لاتيه متوسط خفيف الرغوة
مع صويا إضافية

103
00:05:34,023 --> 00:05:36,233
إنه لك -
ذاكرتك جيّدة -

104
00:05:36,817 --> 00:05:38,527
اسمعي، يجب أن نلتقي للتحدث
عن مستجداتنا

105
00:05:38,986 --> 00:05:40,571
علينا ذلك -
ممتاز -

106
00:05:41,405 --> 00:05:43,282
(سرّني لقاؤك يا (كينيث -
!(كيفن) -

107
00:05:43,407 --> 00:05:44,784
آسف

108
00:05:46,285 --> 00:05:49,789
هل تعرفين أن حليب الصويا
"يحوي مستويات عالية من الـ"فيتواستروجين

109
00:05:49,914 --> 00:05:53,042
الذي يقلّد وظائف الإستروجين
داخل البشر؟

110
00:05:53,542 --> 00:05:56,003
"أقول فحسب إنه سينمو له "رديين -
ما هما "الرديين"؟ -

111
00:05:56,128 --> 00:05:57,671
ثديا الرجل

112
00:06:02,718 --> 00:06:05,137
(هيا يا (غارسيا -
...أجل، سيّدي حسنا -

113
00:06:05,262 --> 00:06:08,641
خلال اليومين السابقين
تم العثور على امرأتين مقتولتين

114
00:06:08,766 --> 00:06:12,311
وقد نزع لسانيهما
(في (سانت بول) في (مينيسوتا

115
00:06:12,436 --> 00:06:16,690
(الأولى هي (باتريشا مور
عثر عليها مهرولان في حديقة محلية

116
00:06:16,816 --> 00:06:20,611
(ومنذ بضع ساعات، (نيكول فرانسيس
عثر عليها في موقف سيارات مطعم محلي

117
00:06:20,736 --> 00:06:23,239
توفيت المرأتان
جراء تعرّضهما لعدّة طعنات

118
00:06:23,364 --> 00:06:24,865
هل تم الإبلاغ عن اختفائهما؟ -
كلا -

119
00:06:24,990 --> 00:06:27,076
في الواقع، كانت الشرطة المحلية
من أخبر العائلات أصلا

120
00:06:27,201 --> 00:06:29,453
إن طريقة القتل محددة، هل من شيء
في برنامج جرائم القتل العنيفة؟

121
00:06:29,578 --> 00:06:32,581
ليس بعد لكنني ما زلت أبحث -
لم يكن يحاول إخفاء الجثث بكلّ تأكيد -

122
00:06:32,706 --> 00:06:34,291
تركت في أماكن عامة جدا

123
00:06:34,416 --> 00:06:38,671
إما أنه أراد أن يتم العثور عليهما بسرعة
أو أن كلّ ما يهمه هو الفعل وليس التنظيف

124
00:06:38,796 --> 00:06:40,798
هل من شهود؟ -
نوعا ما -

125
00:06:40,923 --> 00:06:43,759
شوهدت (نيكول) لآخر مرة في المطعم
(مع حبيبها (جون باتلر

126
00:06:43,884 --> 00:06:46,720
تشاحنا بشكل عنيف نوعا ما -
إنه على اللائحة القصيرة إذا -

127
00:06:46,846 --> 00:06:48,848
كلا، ليس كذلك
لديه حجة صلبة في الواقع

128
00:06:48,973 --> 00:06:51,684
بالأحرى سائلة
كان يشرب في الحانة طوال الليل

129
00:06:51,809 --> 00:06:54,270
مباشرة بعد رحيله، اعتقله الشرطة المحلية
بتهمة الثمالة في العلن

130
00:06:54,395 --> 00:06:56,814
وهم يحتجزونه
لكن إلى أن يستيقظ من ثمالته فحسب

131
00:06:56,939 --> 00:06:59,942
حسنا، تحتاجون إلى الكثير من القوة
لنزع لسان شخص ما

132
00:07:00,067 --> 00:07:01,902
إنه واحد من أقوى العضلات في الجسم

133
00:07:02,027 --> 00:07:05,281
ما زال الفاحص الطبي يحاول أن يحدّد
إن حصل ذلك قبل الوفاة أو بعدها

134
00:07:05,406 --> 00:07:07,616
وفقا للأساطير الصينية
إن واحد من أشد العقوبات ترويعا

135
00:07:07,741 --> 00:07:10,369
في المستويات الثمانية عشر للجحيم
يشمل انتزاع لسان المرء

136
00:07:10,494 --> 00:07:13,539
يعتبر ذلك من أفظع أشكال التعذيب -
كما أنه رمزي -

137
00:07:13,664 --> 00:07:16,083
يستعمل لمعاقبة الكاذبين
والناشطين المناهضين للنظام

138
00:07:16,208 --> 00:07:18,252
إن طبيعة طريقة القتل
بحد ذاتها مبالغة

139
00:07:18,377 --> 00:07:20,171
لا يمكننا أن نلغي احتمال
الانتقام الشخصي

140
00:07:20,296 --> 00:07:22,131
ربما عرفت هاتان المرأتان
شيئا عن هذا الشخص المجهول

141
00:07:22,256 --> 00:07:24,717
وأراد الحرص على ألا تعيشا
لتتكلّما عن ذلك

142
00:07:25,676 --> 00:07:27,303
ستقلع الطائرة خلال 30 دقيقة

143
00:07:32,725 --> 00:07:34,769
"(آبي) تتعلّم الطيران"، "فارس (نيكول)"
"(حريم (هارييت)"، "الثلاثاء مع (مورين"

144
00:07:34,894 --> 00:07:36,562
"دوريس داي) والوقت)"
"(إنقاذ (غرايس"

145
00:07:42,026 --> 00:07:44,028
"نافذة (لوريل) المفتوحة"

146
00:07:51,994 --> 00:07:54,330
"نافذة (لوريل) المفتوحة"

147
00:07:54,455 --> 00:07:56,707
(تحب (لوريل"
"أن تلعب دور صعبة المنال

148
00:07:57,249 --> 00:08:01,587
...لكنني عرفت أنها ليلا"
"...تترك تلك النافذة الواحدة مفتوحة

149
00:08:04,507 --> 00:08:05,883
"لي وحدي"

150
00:08:12,097 --> 00:08:15,059
كانت دعوتها الخاصة"
"للمجيء واللعب

151
00:08:19,563 --> 00:08:21,440
"لعبتنا الخاصة"

152
00:08:25,277 --> 00:08:26,987
"لعبة الغميضة" -
"لعبة الغميضة" -

153
00:08:29,490 --> 00:08:31,367
"أرادتني أن أعثر عليها"

154
00:08:32,910 --> 00:08:34,578
"...وحالما فعلت"

155
00:08:37,498 --> 00:08:39,542
"ما كنت لأدعها ترحل أبدا" -
"ما كنت لأدعها ترحل أبدا" -

156
00:08:39,566 --> 00:09:14,566
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

157
00:09:15,009 --> 00:09:18,846
قالت (باربرا غزيزوتي هاريسون) يوما"
"...كل الأفعال التي تؤدى في العالم

158
00:09:18,971 --> 00:09:21,390
"تبدأ في المخيلة"

159
00:09:22,266 --> 00:09:26,604
يشير تقرير فحص السموم الأولي
أنه لم يتم تخدير أيّ من المرأتين

160
00:09:26,896 --> 00:09:29,356
لا دليل على الصراع
أو على استعماله للقيود

161
00:09:29,482 --> 00:09:32,693
عانت المرأتان ضربات قوية على الرأس
لا بد أنه أخضعهما بهذه الطريقة

162
00:09:32,818 --> 00:09:34,653
لم تظهر أيّ من الضحيتين
آثار اعتداء جنسي

163
00:09:34,779 --> 00:09:37,198
ربما هو عاجز؟ -
أو سادي -

164
00:09:37,323 --> 00:09:39,033
قد يكون الطعن ما يثيره

165
00:09:39,158 --> 00:09:42,286
تحققت من الضحيتين، الشيء الوحيد"
"المشترك بينهما هو الرمز البريدي نفسه

166
00:09:42,411 --> 00:09:44,288
لديهما وظائف واهتمامات"
"وهوايات مختلفة

167
00:09:44,413 --> 00:09:47,833
(كانت (باتريشا) مدرّبة (بيلاتس
و(نيكول) مساعدة قانونية

168
00:09:47,958 --> 00:09:51,128
كانت كلاهما منخفضتا الخطورة -
ربما يختارهن عشوائيا ببساطة -

169
00:09:51,253 --> 00:09:52,880
إن كان دافعه الأولي هو القتل

170
00:09:53,005 --> 00:09:55,591
فذلك يفسّر
لما لم يأخذ ضحيتيه إلى موقع ثانوي

171
00:09:55,716 --> 00:09:57,093
لكن لمَ يقوم بهذه المخاطرة الكبيرة؟

172
00:09:57,218 --> 00:10:00,221
ثمة زحمة مشاة في مسرحي الجريمة
كان بإمكان أحدهم أن يقاطعه

173
00:10:00,388 --> 00:10:02,723
يا إلهي، وجدت الشرطة"
"المحلية للتو جثتين

174
00:10:02,848 --> 00:10:05,726
لوريل تايسن)، 25)"
"وشقيقها (داريل)، 28

175
00:10:05,851 --> 00:10:07,895
تعرّضا كلاهما للطعن حتى الموت"
"داخل منزلها

176
00:10:08,020 --> 00:10:09,397
لم تكن المهاجمة في المنزل طريقة عمله

177
00:10:09,522 --> 00:10:11,190
حتى الآن، حصلت جرائمه كلّها
في أماكن عامة جدا

178
00:10:11,315 --> 00:10:13,442
اعتداءان وثلاث ضحايا في ليلة واحدة

179
00:10:13,567 --> 00:10:17,071
إنها المرة الأولى التي يقتل فيها ذكرا -
هل تتحوّل هذه إلى فورة؟ -

180
00:10:17,196 --> 00:10:19,740
غارسيا)، هل قطع لسانهما؟) -
"(قطع لسان (لوريل" -

181
00:10:19,865 --> 00:10:21,242
"لكن لسان (داريل) بقي سليما"

182
00:10:21,367 --> 00:10:24,328
إن كانت هذه فورة
فلمَ يأخذ الوقت لجمع التذكارات؟

183
00:10:24,453 --> 00:10:27,164
غارسيا)، وسعّي بحثك في برنامج)
الجرائم العنيفة ليشمل البلد كلّه

184
00:10:27,748 --> 00:10:31,043
يبدو أن طقوس قطع اللسان
هي أكثر ما يهمه

185
00:10:31,419 --> 00:10:34,004
المحقق (بوزمن)، شكرا على مجيئكما -
شكرا على استقبالنا -

186
00:10:34,130 --> 00:10:36,632
(أنا الدكتور (ريد) وهذا العميل (مورغن -
سرّني لقاؤكما -

187
00:10:36,757 --> 00:10:41,053
وفقا للجيران، لاحظ أحدهم نافذة مفتوحة
باكرا هذا الصباح وأخبر السلطات

188
00:10:41,262 --> 00:10:45,558
لا شيء ينتهك حس أمن المرء
أكثر من تعرّضه للاعتداء في منزله

189
00:10:46,809 --> 00:10:49,186
لمَ لم ينطلق جهاز الإنذار
حين فتحت النافذة؟

190
00:10:49,311 --> 00:10:51,647
هذا سؤال جيّد -
ربما عرف ما كان يفعله -

191
00:10:51,939 --> 00:10:53,315
المعذرة

192
00:10:53,733 --> 00:10:55,568
أعطيني أخبارا جيّدة يا عزيزتي

193
00:10:55,776 --> 00:10:59,280
لسوء الحظ، ليس لديّ سوى إيصالات"
"قهوة يومية وطلبات طعام تايلندي أسبوعية

194
00:10:59,405 --> 00:11:02,408
لم تكن (لوريل) تخرج كثيرا
عملت في المنزل كمسوّقة عبر الهاتف

195
00:11:02,533 --> 00:11:04,493
أمضت الكثير من الوقت في سبر الإنترنت

196
00:11:04,618 --> 00:11:07,580
إن آخر شيء أنفقته بتبذير كان تذكرة
طائرة لشقيقها في اللحظة الأخيرة

197
00:11:09,165 --> 00:11:11,667
(غارسيا)، متى طلبت (لوريل)
تركيب جهاز الإنذار؟

198
00:11:12,460 --> 00:11:13,836
منذ أسبوعين

199
00:11:13,961 --> 00:11:17,506
عاشت هنا لثلاث سنوات ولم تشعر
بالحاجة إلى تركيب جهاز إنذار حتى الآن

200
00:11:18,424 --> 00:11:19,800
شكرا يا عزيزتي

201
00:11:20,634 --> 00:11:22,470
ربما جعلته يسافر إلى هنا
لأنها كانت خائفة

202
00:11:22,595 --> 00:11:24,680
إن وجود شقيقها قربها
سيجعلها تشعر بالحماية أكثر

203
00:11:24,805 --> 00:11:27,725
وإن كانت (لوريل) الهدف، فإن وجود
داريل) فاجأ الشخص المجهول بلا شك)

204
00:11:27,850 --> 00:11:29,643
مما جعله ضحية الظروف

205
00:11:30,061 --> 00:11:33,898
السؤال هو كيف عرف بأمر 3 نساء مختلفات
يعشن ثلاث حيوات مختلفة بالكامل؟

206
00:11:37,443 --> 00:11:40,404
ذكر التقرير أنك وجدت فتات صدأ
في معدة الضحايا

207
00:11:40,529 --> 00:11:42,907
هل تمكنت من التحديد
إن كان مصدرها السكين؟

208
00:11:43,032 --> 00:11:46,285
إما ذلك أو من الغرض الآخر -
الغرض الآخر؟ -

209
00:11:46,410 --> 00:11:50,748
استعمل المعتدي سلاحين
سلاح للقبض وآخر لقطع اللسان

210
00:11:50,956 --> 00:11:52,875
شيء مثل الكماشة

211
00:11:54,668 --> 00:11:57,588
هذا جديد، أليس كذلك؟

212
00:11:57,713 --> 00:11:59,882
كانت الوحيدة
التي تحمل هذا النوع من الكدمات

213
00:12:00,007 --> 00:12:01,884
ما زلت أفحص عينات النسيج

214
00:12:02,343 --> 00:12:06,597
كان لدى النساء الثلاث كلّهن
كمية وافرة من الدماء في الرئتين والمعدة

215
00:12:10,059 --> 00:12:12,561
كن ما زلن حيّات حين قطع لسانهن

216
00:12:16,107 --> 00:12:20,820
آسفة جدا بشأن (نيكول)، هل يمكنك
أن تخبرني ما تذكره عن ليلة أمس؟

217
00:12:23,239 --> 00:12:28,244
تلقت (نيكول) علاوة منذ بضعة أيام
لذا أردت أن أدعوها إلى الخارج للاحتفال

218
00:12:29,161 --> 00:12:32,081
بدأنا نشرب، وشربت أكثر منها

219
00:12:33,040 --> 00:12:36,752
يشرب الناس بإفراط أحيانا
في محاولة لإخفاء ألمهم

220
00:12:38,546 --> 00:12:41,173
(هل كنت و(نيكول
تواجهان مشاكل في علاقتكما؟

221
00:12:42,633 --> 00:12:45,261
لم نكن على وفاق منذ فترة

222
00:12:45,845 --> 00:12:49,306
نالت للتو ترقية عظيمة
وأنا طردت من العمل منذ بضعة أشهر

223
00:12:49,432 --> 00:12:52,476
هل لهذا السبب
قررتما أن تنتقلا للعيش معا الشهر الماضي؟

224
00:12:52,852 --> 00:12:58,691
نظريا، كانت الفكرة المثالية
إلى أن طرأت مشكلة المال

225
00:13:00,818 --> 00:13:03,070
هل بدأ الجدال بهذا الشكل ليلة أمس؟

226
00:13:05,823 --> 00:13:09,535
اشتكت من الكمية التي أشربها
ثم خرجت مسرعة من المطعم

227
00:13:09,660 --> 00:13:13,039
(نيكي)! هيا (نيكي) -
"لحقت بها إلى موقف السيارات" -

228
00:13:13,164 --> 00:13:16,000
وفجأة جاء رجل وضربني بالسيارة

229
00:13:16,125 --> 00:13:17,501
اتركني

230
00:13:17,626 --> 00:13:20,171
هل تظن أنه يمكنك أن تصفه؟
هل رأيت وجهه؟

231
00:13:22,631 --> 00:13:25,426
كنت ثملا، لم أكن أفكّر بصفاء ذهن

232
00:13:28,512 --> 00:13:33,100
إنها غلطتي
ما كان يجب أن أتركها هناك

233
00:13:33,434 --> 00:13:36,062
إن أردتها بشدة، فيمكنك أن تأخذها

234
00:13:36,437 --> 00:13:40,399
تصوّرت أنه شخص تعرفه

235
00:13:40,775 --> 00:13:42,735
لمَ قد تظن ذلك؟

236
00:13:42,943 --> 00:13:45,988
(ارحل يا (جون -
لأنه عرف اسمي -

237
00:13:49,950 --> 00:13:51,327
(تكلّمي يا (غارسيا

238
00:13:51,452 --> 00:13:53,954
أجريت بحثا متقدما"
"حول هؤلاء النساء الثلاث

239
00:13:54,080 --> 00:13:56,791
"وكن ناشطات للغاية على الإنترنت"

240
00:13:56,916 --> 00:14:00,169
أتكلّم عن غرف الثرثرة والمدوّنات
و(تويتر) و(بنيرست) و(فايسبوك)، كلّ شيء

241
00:14:00,336 --> 00:14:02,088
قد يكون الشخص المجهول
عرف بأمر (جون باتلر) بهذه الطريقة

242
00:14:02,213 --> 00:14:03,714
كانت (باتريشا) مسجّلة
في عدّة مواقع مواعدة

243
00:14:03,839 --> 00:14:05,216
"و(لوريل)؟" -
(لوريل) -

244
00:14:05,341 --> 00:14:08,219
لديها مدوّنة تجعل
(رواية (فيفتي شايدز أوف غراي

245
00:14:08,344 --> 00:14:09,720
تبدو ككتاب للأولاد

246
00:14:09,845 --> 00:14:12,515
يبدو أنه عرف هؤلاء النساء بهذه الطريقة
(شكرا يا (غارسيا

247
00:14:14,558 --> 00:14:17,478
تامي)، ماذا تفعل موصولا بالإنترنت؟)"
"ألست في العمل؟

248
00:14:22,400 --> 00:14:25,069
هل لهذا علاقة بالعمل أم أنه شخصي؟

249
00:14:27,238 --> 00:14:32,284
مرحبا، (بيتر)، طرحت عليك سؤالا
هل هذا شخصي أم مرتبط بالعمل؟

250
00:14:35,246 --> 00:14:37,623
هل كلّ شيء بخير؟ -
آسف، ماذا؟ -

251
00:14:37,748 --> 00:14:40,334
"هل ستشارك في وجبة "حواضر المنزل
الخاصة بالموظّفين غدا؟

252
00:14:40,543 --> 00:14:42,586
أجل، سأحضر

253
00:14:43,462 --> 00:14:45,881
هل أنت متأكد أنك بخير؟ -
أنا بخير -

254
00:14:53,639 --> 00:14:57,226
هل من شيء؟ -
عاشت هؤلاء الناس على الإنترنت عمليا -

255
00:14:57,351 --> 00:14:59,562
كنا ينشرن شيئا خمس
أو ست مرات في الساعة

256
00:15:00,521 --> 00:15:04,024
استعمل (براين) مرحاضه الخاص"
"للمرة الأولى اليوم

257
00:15:04,150 --> 00:15:08,070
حسنا، ارحمها
إنها متحمسة لأن ابنها تعوّد على النونية

258
00:15:08,195 --> 00:15:10,406
(براين) هو كلبها الـ(كوكر سبانيل)

259
00:15:11,741 --> 00:15:14,660
انظروا إلى هذا، في الرابع عشر من يناير
نشرت (نيكول) تحديثا لوضعها

260
00:15:14,785 --> 00:15:18,581
تقول فيه إنها تنتظر شخصا
ينقذها من علاقة خالية من الحب

261
00:15:18,706 --> 00:15:20,791
(أفترض أنها تتكلّم عن علاقتها بـ(جون

262
00:15:20,916 --> 00:15:23,669
في الثامن من يناير
كتبت (باتريشا) على (تويتر) وأنا أقتبس

263
00:15:23,794 --> 00:15:27,173
رأيت واحدة من أروع"
"أشجار السنديان في الحديقة

264
00:15:27,298 --> 00:15:29,175
أتمنى لو أنني أستطيع"
"أن آخذ قيلولة تحتها

265
00:15:29,300 --> 00:15:32,094
"كما كنت أفعل حين كنت فتاة صغيرة"
نهاية الاقتباس

266
00:15:32,219 --> 00:15:34,930
في الثامن عشر من فبراير
نشرت (لوريل) على مدوّنتها الخاصة

267
00:15:35,056 --> 00:15:39,310
كم تحب الألم ووصفته بأفضل ملاعبة

268
00:15:39,435 --> 00:15:42,396
وفي الواحد والعشرين مجددا
نشرت (لوريل) تعليقا تتكلّم فيه عن تخيّل

269
00:15:42,521 --> 00:15:45,816
حيث يتسلّق أحدهم النافذة
ويهاجمها مقيّدا إياها

270
00:15:45,941 --> 00:15:48,444
مهلا، لقد دخل الشخص المجهول
منزلها بهذه الطريقة تماما

271
00:15:48,569 --> 00:15:49,945
عبر نافذة غرفة الجلوس

272
00:15:50,071 --> 00:15:52,198
كانت (لوريل) الوحيدة
التي تحمل علامات تقييد

273
00:15:52,615 --> 00:15:54,533
عرف أنها من هواة السادية المازوشية

274
00:15:54,658 --> 00:15:58,621
(تقنيا، إن الشخص المجهول أنقذ (نيكول
من الجدال مع حبيبها

275
00:15:58,746 --> 00:16:00,414
كان من أبعدها بخفة

276
00:16:00,539 --> 00:16:04,377
(وتم العثور على الضحية الأولى (باتريشا
في حديقة محلية تحت شجرة

277
00:16:04,502 --> 00:16:07,588
إذا وصفت هؤلاء النساء جاهلات
جرائم قتلهن الخاصة

278
00:16:34,073 --> 00:16:36,409
استهدف هذا الرجل هؤلاء النساء
من خلال نشاطهن على الإنترنت؟

279
00:16:36,534 --> 00:16:38,619
في ذهن الشخص المجهول
أسست تعليقاتهن المنشورة رابطا له

280
00:16:38,744 --> 00:16:40,621
أدى إلى المطاردة الأساسية

281
00:16:43,624 --> 00:16:46,335
يخبرنا هذا أنه على الأرجح
غريب الأطوال اجتماعيا

282
00:16:48,671 --> 00:16:52,466
مرحبا، كيف يومك؟"
"أنا أسبح في حوض السباحة

283
00:16:52,591 --> 00:16:55,553
وسمحت له مراقبته الإنترنت
بأن يبني ثقة مع الوقت

284
00:16:56,554 --> 00:16:58,889
"ما زلت عالقا في العمل"

285
00:16:59,682 --> 00:17:02,059
من المرجّح أن هؤلاء النساء
لا يعرفن كيف يبدو الشخص المجهول

286
00:17:02,184 --> 00:17:05,062
مما يجعل بمقدوره التفاعل معهن
بدون أن يكشف هويته الحقيقية

287
00:17:05,187 --> 00:17:08,733
فسّر الشخص المجهول
ما اعتبرته ضحاياه تخيّلا صرفا

288
00:17:08,858 --> 00:17:10,609
كدعوات حرفية ومفتوحة

289
00:17:10,735 --> 00:17:13,988
إن هذا السلوك القهري
محددّ بعلم مرضه النفسي

290
00:17:14,113 --> 00:17:15,698
إن كان يحصل
على هذه القراءات من الإنترنت

291
00:17:15,823 --> 00:17:17,825
فقد يأتي مصدر
إلهامه التالي من أيّ مكان

292
00:17:26,000 --> 00:17:28,085
"(تجاهلتني (كايلا"

293
00:17:28,502 --> 00:17:30,588
"تصرّفت وكأنني لم أكن هناك حتى"

294
00:17:32,715 --> 00:17:35,926
"مرت بي المرة تلو الأخرى"

295
00:17:37,845 --> 00:17:39,889
"ولم تقر بوجودي قط"

296
00:17:40,890 --> 00:17:42,850
"هل عرفت أنني موجود حتى؟"

297
00:17:43,517 --> 00:17:45,186
"ستعرف الليلة"

298
00:17:51,025 --> 00:17:55,446
"مهما حصل، ستراني أخيرا"

299
00:17:58,824 --> 00:18:00,201
!كلا

300
00:18:00,326 --> 00:18:03,704
وأردت أن أحرص"
"...على أن يكون وجهي

301
00:18:06,415 --> 00:18:11,879
"آخر وجه تراه يوما" -
"آخر وجه تراه يوما" -

302
00:18:20,060 --> 00:18:23,856
(كانت الضحية (كايلا جيفرسون
19 سنة، طالبة في الكلية المحلية

303
00:18:23,981 --> 00:18:27,318
تعيش في الطابق الثالث
اكتشف جار جثتها

304
00:18:28,944 --> 00:18:33,574
يبقى طقسه نفسه رغم أن طريقة قتله
تغيّرت من الطعن إلى الخنق

305
00:18:33,699 --> 00:18:35,242
(سنطلب من (غارسيا
التحقق من تاريخها على الإنترنت

306
00:18:35,367 --> 00:18:40,706
لمَ لم يقتلها كما قتل الأخريات؟ -
لا بد أنه استوحى من تخيّل جديد -

307
00:18:41,373 --> 00:18:42,917
نحن مستعدون لتسليم تحليل السلوك

308
00:18:43,042 --> 00:18:46,629
نبحث عن ذكر أبيض عدائي لائق الجسم
في منتصف إلى أواخر العقد الرابع من العمر

309
00:18:46,754 --> 00:18:49,924
إنه يمارس ما يسمى
باستيعاب التخيّل البديل

310
00:18:50,049 --> 00:18:51,550
يشير هذا إلى التنفيس المسهّل

311
00:18:51,675 --> 00:18:54,220
الذي يحصل حين يحوّل أفكار شخص آخر
أو تخيّلاته إلى حقيقة

312
00:18:54,345 --> 00:18:57,348
يسبر الإنترنت
بحثا عن نساء حاضرات بقوة فيه

313
00:18:57,473 --> 00:19:00,142
وينشرن بشكل مستمر تخيّلاتهن
مع تفاصيل وصفية

314
00:19:00,267 --> 00:19:02,019
وثمة مستويان في طريقة عمله

315
00:19:02,144 --> 00:19:05,439
الأول هو المتعة التي يشعر بها
حين يأخذ أحد تخيّلات ضحاياه

316
00:19:05,564 --> 00:19:07,316
ويحوّله إلى كابوس

317
00:19:07,441 --> 00:19:11,320
ما إن يثبت سيطرته عبر تدمير ذلك التخيّل
ينتقل إلى الخطوة التالية

318
00:19:11,445 --> 00:19:13,155
وهي نزع اللسان

319
00:19:19,411 --> 00:19:22,331
إن طريقة عمله متعددة الأشكال
اتخذت أشكالا مختلفة

320
00:19:22,456 --> 00:19:24,875
بيد أن طقسه لا يتغيّر أبدا

321
00:19:33,968 --> 00:19:35,511
"سباحة (تامي) منتصف الليل"

322
00:19:35,886 --> 00:19:37,930
آسف جدا -
لا بأس -

323
00:19:46,480 --> 00:19:47,940
"سباحة (تامي) منتصف الليل"

324
00:19:48,065 --> 00:19:51,026
من المرجّح أن ثمة نساء أخريات
يستهدفن منذ الآن

325
00:19:51,151 --> 00:19:54,780
لذا كونوا متيقظين لأيّ تقرير
عن سلوك مريب

326
00:19:55,155 --> 00:19:56,532
شكرا لكم

327
00:19:57,366 --> 00:20:02,580
أنا (أليشا دانر) مباشرة"
"من خارج مبنى شقق الشارع الثالث عشر

328
00:20:02,746 --> 00:20:06,166
حيث تم التعرّف للتو"
"على هوية جثة طالبة كلّية محلية

329
00:20:06,292 --> 00:20:07,793
"(على أنها (كايلا جيفرسون"

330
00:20:08,294 --> 00:20:11,672
كما نشرت الشرطة صور الضحايا الأربع"
"...الأخريات وأسماءهن

331
00:20:11,797 --> 00:20:13,257
كلا، كلا، كلا -
"...اللواتي قتلن بوحشية" -

332
00:20:13,382 --> 00:20:15,050
"خلال سلسلة الاعتداءات الأخيرة"

333
00:20:15,176 --> 00:20:18,470
تطلب الـ(إف بي آي) من أيّ شخص"
"لديه معلومات عن هذه القضية

334
00:20:18,596 --> 00:20:21,599
أن يتصل بخط الشرطة الساخن"
"الذي يظهر على شاشتكم

335
00:20:21,724 --> 00:20:24,476
(باتريشا) و(نيكول) و(لوريل)

336
00:20:25,477 --> 00:20:27,521
"هؤلاء فتياتي، هذه قصصي"

337
00:20:28,147 --> 00:20:29,523
"قصصي"

338
00:21:03,349 --> 00:21:06,268
"الخيانة"

339
00:21:06,393 --> 00:21:08,270
"صانعة المعجزات"

340
00:21:12,525 --> 00:21:18,155
إذا، يبدو (سام) شابا لطيفا -
أجل، إنه كذلك -

341
00:21:19,073 --> 00:21:22,660
كان (ريكي دي) شابا لطيفا أيضا -
(من هو (ريكي دي -

342
00:21:22,785 --> 00:21:26,288
زميلي في السكن في الكلّية
كان يشرب القهوة من الفجر إلى الغروب

343
00:21:26,413 --> 00:21:30,084
أمضيت أربع سنوات مع الرجل
ولم أذكر قط لمرة كيف يحب قهوته

344
00:21:30,209 --> 00:21:31,961
(لم أفهم شيئا بعد كلمة (ريكي

345
00:21:32,169 --> 00:21:34,338
ظننت أنك قلت
إنكما خرجتما في موعدين فحسب

346
00:21:35,798 --> 00:21:38,509
هل هذه ماهية المسألة؟
أنني أعرف ما يضعه (سام) في قهوته؟

347
00:21:40,177 --> 00:21:44,139
هل يمكنني تذكيرك
أن قهوة من أذكر ليس من شأنك؟

348
00:21:45,933 --> 00:21:47,518
...ظننت فحسب

349
00:21:48,269 --> 00:21:50,020
سننهي أنا وأنت هذا لاحقا

350
00:21:53,274 --> 00:21:54,650
أجل

351
00:21:54,775 --> 00:21:57,820
لم تكن (كايلا) تهوى التكنولوجية الحديثة
على الإطلاق

352
00:21:57,945 --> 00:21:59,321
لم تملك كمبيوترا حتى

353
00:21:59,446 --> 00:22:02,908
(هذا يعني أنه ليس ثمة (فايسبوك
ولا (تويتر) ولا مدوّنات، لا شيء

354
00:22:03,033 --> 00:22:06,078
لم تشغّل قط حتى حسابها الإلكتروني
الخاص بالكلّية

355
00:22:06,328 --> 00:22:07,705
"إنها لا تناسب نمطه"

356
00:22:07,830 --> 00:22:09,832
كيف عرف بأمرها؟ -
سؤال وجيه أيّها الأسمر -

357
00:22:09,957 --> 00:22:13,502
(قمت بالتفتيش عن اسم (كايلا
ووجدت أنه كان لديها معجب مخيف

358
00:22:13,627 --> 00:22:15,004
ماذا تقصدين؟

359
00:22:15,129 --> 00:22:18,215
أقصد أن صبيا في السادسة عشرة
يدعى (تايلر روجرز) كرّس مدوّنة لها

360
00:22:18,340 --> 00:22:20,634
كانت لديه أمور مثيرة جدا للاهتمام
ليقولها فيها

361
00:22:20,759 --> 00:22:22,803
وقد عاش في مبنى الشقق نفسه
(مثل (كايلا

362
00:22:22,928 --> 00:22:24,305
عاش؟ -
"أجل" -

363
00:22:24,430 --> 00:22:27,641
دخل المصح العقلي في مطلع يناير"
"لأنه هاجم أمه

364
00:22:28,058 --> 00:22:30,352
لا يمكن أن يكون رجلنا
إنه محتجز منذ أشهر

365
00:22:30,477 --> 00:22:32,730
لكن ما زال علينا التكلّم معه
قد يتمكن من إعطائنا شيئا

366
00:22:32,855 --> 00:22:34,231
اطلبي من (ريد) العمل على ذلك

367
00:22:35,065 --> 00:22:36,525
(شكرا يا (غارسيا

368
00:22:36,650 --> 00:22:38,944
"مصح (سانت آن) العقلي"

369
00:22:39,069 --> 00:22:45,034
أصابعي مشدودة بإحكام حول عنقها"
"يمكنني الشعور بقلبها ينبض تحت أناملي

370
00:22:45,159 --> 00:22:46,744
متى كتب هذا؟

371
00:22:47,912 --> 00:22:52,041
يوم الأحد 15 ديسمبر 2012
الثانية بعد الظهر

372
00:22:52,499 --> 00:22:57,463
هل فعلت (كايلا) شيئا لإثارة استيائك؟ -
تجاهلتني، مجددا -

373
00:22:59,173 --> 00:23:00,925
وقد جعلك ذلك ترغب في قتلها

374
00:23:04,220 --> 00:23:05,596
أنت مضحك

375
00:23:06,805 --> 00:23:10,184
دورك -
(تايلر)، ماتت (كايلا) -

376
00:23:12,228 --> 00:23:15,606
أخذ أحدهم إحدى القصص التي كتبتها
وحوّلها إلى حقيقة

377
00:23:18,108 --> 00:23:19,818
هل كان الدم كثيرا؟

378
00:23:20,277 --> 00:23:23,322
تكلّمت بالتفصيل في مدوّنتك
عن كيف أردت أن تقتلها

379
00:23:23,447 --> 00:23:26,116
والآن أريد أن أعرف إن ناقشت هذا
مع أيّ شخص؟

380
00:23:26,242 --> 00:23:28,452
مع الناس في موقع
ستوري سواب)، أجل)

381
00:23:32,581 --> 00:23:33,958
"(ستوري سواب)"

382
00:23:34,959 --> 00:23:36,460
"بلادي بين) حمّل قصة جديدة)"

383
00:23:36,585 --> 00:23:37,962
دايفي بوي) حمّل قصة جديدة)"
"فلاش فرانك) حمّل قصة جديدة)

384
00:23:39,839 --> 00:23:41,215
"...أحمر جدا، أحمر"

385
00:23:42,299 --> 00:23:44,635
(بقلم (بلادي بين"
"...أريد رؤيتها مجددا، شفتاها

386
00:23:44,760 --> 00:23:46,262
"(عاصفة الدماء بقلم (بلادي بين"

387
00:23:49,348 --> 00:23:52,434
(إذا يسمح لك موقع (ستوري سواب
بأن تقوم بتنزيل قصص أشخاص آخرين؟

388
00:23:52,560 --> 00:23:55,771
هل جميعها عن القتل؟ -
معظمها -

389
00:23:57,147 --> 00:23:59,149
لكن ثمة شيء للجميع

390
00:24:00,734 --> 00:24:04,238
الاغتصاب والتعذيب -
شكرا على مساعدتك -

391
00:24:06,240 --> 00:24:10,286
هل لديك أيّ صور لجثة (كايلا)؟

392
00:24:11,287 --> 00:24:14,290
...أريد فحسب
أريد فحسب أن أرى ما فعله بها

393
00:24:16,709 --> 00:24:18,419
للأسف، ما زال (تايلر) يصارع

394
00:24:18,544 --> 00:24:21,630
لكن عددا من دراساتنا السريرية
...أثبت أن الشخص يختبر

395
00:24:21,755 --> 00:24:26,760
الإطلاق العصبي الكيميائي نفسه
من مجرد توثيق تخيّل أو تصرّف عنيف

396
00:24:26,886 --> 00:24:28,262
(لا أقصد الإهانة يا دكتور (هيوستن

397
00:24:28,387 --> 00:24:32,308
لكن ألا يفترض بهذا العلاج
أن يساعد الضحايا الذين يعانون صدمة

398
00:24:32,433 --> 00:24:33,893
وليس مرتكبي الجرائم؟

399
00:24:34,018 --> 00:24:37,771
رغم أن تقديم العلاج للمجرمين
قد يثير الجدل بطريقة ما

400
00:24:37,897 --> 00:24:40,983
إلا أنه أثبت فعاليته الكبيرة
إن تم تطبيقه بشكل صحيح

401
00:24:41,108 --> 00:24:46,363
ماذا تقصد بـ"بشكل صحيح"؟ -
برأيي ثمة مرحلتان في هذا العلاج -

402
00:24:46,488 --> 00:24:51,410
أن يقوم المريض بتوثيق التخيّل
ثم جعله يقر بشعوره بالخزي والذنب

403
00:24:51,535 --> 00:24:55,122
إن كان هذا العلاج مهما جدا
بالنسبة إليك، فلمَ نزعت اسمك عنه؟

404
00:24:55,581 --> 00:24:59,793
قطعت علاقتي بالأمر حين علمت
أن مؤسسات كثيرة لا تطبّق المرحلة الثانية

405
00:24:59,919 --> 00:25:01,754
ماذا كانت تفعل عوضا عن ذلك؟

406
00:25:02,004 --> 00:25:07,092
كانوا يسمحون بالمرضى بالتركيز أكثر
على تخيّلاتهم بدون مناقشة أصل المشكلة

407
00:25:13,390 --> 00:25:16,560
هل استطاع (تايلر) إعطاءك شيئا؟ -
تبيّن أنه جزء من مجتمع على الإنترنت -

408
00:25:16,727 --> 00:25:19,939
يتبادل فيه الأشخاص قصصا معتلة نفسيا
فيما يبقون مجهولين

409
00:25:20,064 --> 00:25:23,108
إنه على الأرجح حيث عرف الشخص
(المجهول بأمر (كايلا)، مما نشره (تايلر

410
00:25:23,234 --> 00:25:27,363
مما يفسّر التغيير في طريقة العمل
كان (تايلر) مهووسا بالخنق

411
00:25:27,488 --> 00:25:30,699
إذا من أين سيحصل الشخص المجهول
على مواده لعملية القتل التالية خاصته؟

412
00:25:30,824 --> 00:25:35,287
استعملت الضحايا كلّهن مواقع مختلفة
يبدو أن الكتابة هي العامل المشترك الوحيد

413
00:25:35,412 --> 00:25:37,456
ماذا إن أسس مجموعة كتابته الخاصة؟

414
00:25:37,581 --> 00:25:39,375
(تكلّم الدكتور (هيوستن
في أنحاء البلاد كلّها

415
00:25:39,500 --> 00:25:42,086
ربما حضر مؤتمرا
أو قرأ عن نوع العلاج خاصته

416
00:25:42,211 --> 00:25:43,838
واعتمده ليتلاءم وحاجاته

417
00:25:43,963 --> 00:25:47,216
عوضا عن اتباع الخطوات
يركّز على شيء واحد

418
00:25:47,466 --> 00:25:49,885
تنفيذ قصص جرائم القتل

419
00:25:51,887 --> 00:25:55,975
...والوصف الحيّ للدماء، كيف كانت

420
00:25:58,644 --> 00:26:00,980
يمكنني أن أميّز أنك بحثت كثيرا
لتؤلف هذه القصة

421
00:26:03,941 --> 00:26:05,442
(شكرا يا (تينا

422
00:26:07,820 --> 00:26:11,156
أظن أن لدينا الوقت لقصة أخيرة -
لديّ قصة -

423
00:26:18,539 --> 00:26:20,332
"عنوان هذه القصة هو "الخيانة

424
00:26:25,421 --> 00:26:30,050
لم أعرف قط أن شخصا وثقت به"
"سيؤلمني بهذا العمق

425
00:26:31,552 --> 00:26:37,641
الليلة، سأجعله يدفع ثمن سرقة"
"أكثر الأشياء قيمة لديّ

426
00:26:44,356 --> 00:26:45,733
تابع القراءة

427
00:26:46,859 --> 00:26:48,235
لم تصل إلى أفضل جزء

428
00:26:55,157 --> 00:26:58,035
ما لا أفهمه هو
لمَ ينزع هذا الرجل للألسنة كلّها؟

429
00:26:58,160 --> 00:27:02,414
ترمز الألسنة إلى رواية القصص
في ذهنه، إنها جوائز

430
00:27:02,539 --> 00:27:05,792
وعبر أخذها، استطاع أن يستحوذ
على القصص التي لم تكن خاصته

431
00:27:05,918 --> 00:27:09,004
من المرجّح أن الآخرين في مجموعته
لا يعرفون ما يفعله

432
00:27:09,129 --> 00:27:13,634
لكن مع التفاصيل الدقيقة لهذه الجرائم
سرعان ما سيفهم الناس الأمر

433
00:27:14,009 --> 00:27:15,385
شكرا لك

434
00:27:16,553 --> 00:27:19,640
شكرا جزيلا، تصبحون على خير يا جماعة
أراكم الأسبوع المقبل

435
00:27:34,321 --> 00:27:35,697
إذا ما رأيك؟

436
00:27:39,201 --> 00:27:42,704
نتلقى الكثير من الاتصالات لكن حتى الآن
لم يوصلنا أيّ من الخيوط إلى شيء

437
00:27:45,916 --> 00:27:48,627
هيا يا عزيزتي، كلّميني -
وجدت شيئا في برنامج الجرائم العنيفة -

438
00:27:48,752 --> 00:27:50,128
ثلاث حالات منفردة في الواقع

439
00:27:50,254 --> 00:27:51,630
(تامبا)، (أتلانتا)، (تشارلوت)

440
00:27:51,755 --> 00:27:53,674
ثلاث نساء في السنتين الأخيرتين
...تعرّضن جميعهم

441
00:27:53,799 --> 00:27:55,843
لا يصبح قول ذلك أقل إثارة للقرف
لقطع لسانهن

442
00:27:55,968 --> 00:27:57,886
إذا هذه ليست المرة الأولى
التي يفعل فيها هذا

443
00:27:58,011 --> 00:28:00,180
هذه ليست المرة الأولى الرهيبة
التي يفعل فيها هذا، كلا

444
00:28:00,305 --> 00:28:03,433
وفقا لبحثي، إن أولى المحاضرات
(التي ألقها الدكتور (هيوستن

445
00:28:03,559 --> 00:28:05,185
كانت في مركز اتصالات للمجهولين
(في (تامبا

446
00:28:05,310 --> 00:28:09,773
(حيث كان يعمل سيّد يدعى (مارك جاكسن
اختفى بشكل غامض بعد بضعة أيام

447
00:28:09,898 --> 00:28:11,650
وبعد ذلك بوقت قصير
بدأت الأجساد المقطوعة اللسان تظهر

448
00:28:11,775 --> 00:28:13,819
احزروا أين يعيش الآن -
(سانت بول) -

449
00:28:13,944 --> 00:28:15,445
هل لديك عنوان محلي؟ -
بالطبع -

450
00:28:15,571 --> 00:28:19,366
لديّ عنوان منزل ومكان
يعلّم فيه مجموعة كتابة كلّ أربعاء

451
00:28:19,950 --> 00:28:21,326
شكرا يا عزيزتي

452
00:28:21,535 --> 00:28:23,745
لمَ توقفت؟ هيا، أريد تعليقك

453
00:28:25,205 --> 00:28:26,832
ستكون لديّ ملاحظات الأسبوع المقبل
(يا (بيتر

454
00:28:26,957 --> 00:28:29,376
(هيا، (مارك
ليس الوقت مناسبا للخجل

455
00:28:29,501 --> 00:28:31,962
أفضّل ألا أفعل -
ماذا تحب أن تقول؟ -

456
00:28:32,087 --> 00:28:35,174
"تكّلموا وليسمعكم الناس"
لذا تابع من فضلك

457
00:28:36,675 --> 00:28:40,888
هل من خطب؟ -
سرقت عملي، هذا هو الخطب -

458
00:28:42,598 --> 00:28:45,601
على مدى ثلاثة أشهر
ائتمنتك على أسراري

459
00:28:45,851 --> 00:28:47,769
أخبرتك كلّ شيء -
...اسمعني -

460
00:28:47,895 --> 00:28:51,273
قلت لي إنني إن كتبت عن تخيّلاتي
فإنها ستزول

461
00:28:51,523 --> 00:28:53,066
عوضا عن ذلك، أخذتها مني فحسب

462
00:28:53,192 --> 00:28:56,737
...قلت إن ذلك سيساعد في قمع -
كلا، كلا -

463
00:28:56,862 --> 00:29:00,616
كلّ ما أردت فعله فعلا
هو أخذ ما كان في رأسي لنفسك

464
00:29:00,741 --> 00:29:02,284
المعذرة؟

465
00:29:05,120 --> 00:29:07,706
دعنا نوضح أمرا

466
00:29:08,665 --> 00:29:12,753
أنت... ضعيف

467
00:29:14,213 --> 00:29:18,050
ما فعلته، لما استطعت فعله بنفسك

468
00:29:22,679 --> 00:29:24,306
هل ستكون التالية؟

469
00:29:25,224 --> 00:29:27,059
من؟ -
(تامي) -

470
00:29:27,768 --> 00:29:29,269
هل كانت التالية؟

471
00:29:30,562 --> 00:29:31,939
!أجبني

472
00:29:36,401 --> 00:29:39,321
لا يمكنني أن أسمح لك بأخذها
إنها مميزة

473
00:29:41,573 --> 00:29:44,034
كانت ستلتقي بي -
(بيتر) -

474
00:29:44,159 --> 00:29:45,786
تجعلني أشعر بأنني طبيعي

475
00:29:47,371 --> 00:29:49,164
لدينا رابط حقيقي

476
00:29:52,334 --> 00:29:58,715
والآن تريد أن تسلبني إياها؟ -
يجب أن يشّرفك اختياري لقصصك -

477
00:29:59,883 --> 00:30:05,597
فعلت كلّ ما وصفته
وصولا إلى أصغر التفاصيل

478
00:30:07,140 --> 00:30:10,602
أجل، في الواقع، أنت مخطىء في هذا

479
00:30:11,812 --> 00:30:18,068
ما الذي تتكلّم عنه؟ -
ثمة تفصيل أسأت فهمه -

480
00:30:20,529 --> 00:30:22,698
لم أهتم باللسان قط

481
00:30:28,287 --> 00:30:29,788
أنت من اهتممت به

482
00:30:38,463 --> 00:30:40,632
المكان خالٍ -
المكان خالٍ -

483
00:30:40,757 --> 00:30:42,134
ليس هنا

484
00:30:58,817 --> 00:31:00,444
(إنه (مارك جاكسن
إنه رجلنا المنشود بكلّ تأكيد

485
00:31:00,569 --> 00:31:02,279
لكن أحدهم وصل إليه قبلنا

486
00:31:02,613 --> 00:31:04,531
هوتش)، لم نقم قط)"
"بتحليل سلوك شخص مجهول ثانٍ

487
00:31:04,656 --> 00:31:06,366
لم يكن لدينا واحد حتى الآن

488
00:31:06,491 --> 00:31:08,368
لدينا رجال يمشّطون المنطقة
بحثا عن شهود

489
00:31:08,493 --> 00:31:10,829
(لكن من فعل هذا بـ(مارك
لم يكبح نفسه

490
00:31:10,954 --> 00:31:12,331
شكرا

491
00:31:12,456 --> 00:31:13,832
لا بد أن ذلك كان شخصيا

492
00:31:13,957 --> 00:31:16,585
لا أحد يتجوّل شاعرا
بذلك النوع من الغضب

493
00:31:16,710 --> 00:31:18,962
لا تظهر عملية القتل هذه المستوى نفسه
...(من الثقة التي أظهرها (مارك

494
00:31:19,087 --> 00:31:20,464
عن ضحاياه السابقين

495
00:31:20,589 --> 00:31:23,258
قد يكون (مارك) جريمته الأولى -
والأرجح أنها لن تكون الأخيرة -

496
00:31:40,025 --> 00:31:41,401
(شكرا يا (غارسيا

497
00:31:42,611 --> 00:31:45,697
(عرفت ما الذي جعل (مارك
يتصرّف بهذا الشكل

498
00:31:46,073 --> 00:31:49,993
حين كان في العاشرة
اعترف لأمه أن حبيبها يتحرّش به

499
00:31:50,118 --> 00:31:53,789
دعني أحزر، حين وصلت مصلحة
حماية الأطفال، غيّرت قصتها

500
00:31:53,914 --> 00:31:56,500
أخبرتهم أن (مارك) اختلق القصة كلّها -
هذا يفسّر الأسنان -

501
00:31:56,625 --> 00:31:58,377
اعتبر النساء كلّهن كاذبات

502
00:31:58,961 --> 00:32:01,672
يبدو أن وثّق كلّ اعتداء

503
00:32:01,797 --> 00:32:05,676
إن الدلالية في هاتين الكتابتين
مختلفة بشكل واضح

504
00:32:05,968 --> 00:32:08,428
قام مؤلفون مختلفون بكتابتها كلّها

505
00:32:10,055 --> 00:32:12,891
"كول فرست)، خط الأزمات الساخن)" -
كول فرست)، مع من أتكلّم هذا المساء؟) -

506
00:32:13,016 --> 00:32:14,685
"(اسمي (بيتر" -
(مرحبا يا (بيتر -

507
00:32:14,810 --> 00:32:17,354
كيف أساعدك؟ -
"لا أعرف أين أبدأ" -

508
00:32:17,479 --> 00:32:21,316
ابدأ حيث ترتاح للغاية -
أشعر أنني عند مفترق طرق -

509
00:32:21,775 --> 00:32:28,365
النقطة في حياتي حيث أواجه
بعض القرارات الصعبة

510
00:32:28,532 --> 00:32:32,911
من النوع الذي حين تلتزمين به
لا يمكنك العودة أبدا إلى الوراء

511
00:32:33,579 --> 00:32:36,206
إن اتخاذ قرار قد يكون صعبا للجميع

512
00:32:36,748 --> 00:32:40,586
أحتاج فحسب إلى شيء يوجّهني
في الاتجاه الصحيح

513
00:32:40,711 --> 00:32:45,090
أفهم، نمر جميعنا في لحظات"
"حيث نحتاج إلى الصفاء في الحياة

514
00:32:45,215 --> 00:32:48,510
"من المهم أن تفهم أنه أمر يمر به الجميع"

515
00:32:49,636 --> 00:32:52,806
"...(آلو؟ آلو؟ (بيتر"

516
00:32:56,143 --> 00:32:58,020
"تامي)، لم أسمع منك خبرا اليوم)"

517
00:32:59,313 --> 00:33:01,732
"بيتر)، كنت أفكّر فيك للتو)"

518
00:33:04,151 --> 00:33:07,404
(دعوني أفهم هذا، شجّع (مارك
أفراد مجموعته على النيل من هؤلاء النساء؟

519
00:33:07,529 --> 00:33:12,910
ليس تماما، أرادهم أن يوثّقوا أفكارهم
ومشاعرهم العنيفة وصولا إلى آخر تفصيل

520
00:33:13,076 --> 00:33:15,120
واستعمل تلك كمسودات لجرائمه

521
00:33:15,245 --> 00:33:16,955
نظن أن شخصنا المجهول الجديد
كان في المجموعة

522
00:33:17,080 --> 00:33:19,416
(حين اكتشف ما فعله (مارك
فقد صوابه

523
00:33:19,541 --> 00:33:22,878
والآن بعد أن خضع لرغباته الملحّة
فقد يرغب في القتل مجددا

524
00:33:23,003 --> 00:33:25,881
"(بات) في الحديقة"، "فارس (نيكول)"
"نافذة (لوريل) المفتوحة"

525
00:33:26,006 --> 00:33:28,425
هل تبدو مألوفة؟ -
هؤلاء الضحايا الثلاث الأوليات -

526
00:33:28,550 --> 00:33:30,636
(كتبها كلّها شخص يدعى (بيتر

527
00:33:30,761 --> 00:33:34,765
تتكلّم أحدث قصصه عن إنقاذ امرأة
تدعى (تامي) من الغرق في بحيرة

528
00:33:34,890 --> 00:33:37,434
الحرارة واحد تحت الصفر في الخارج
سيتجمدان حتى الموت

529
00:33:37,559 --> 00:33:38,936
سيّدي، أجل، سيّدي

530
00:33:39,061 --> 00:33:40,854
غارسيا)، ما اسم المنظمة)
التي تطوّع (مارك) فيها؟

531
00:33:40,979 --> 00:33:42,356
(كول فرست) -
"حسنا" -

532
00:33:42,481 --> 00:33:44,274
تحققي من سجلات هاتفهم"
"(من الأيام التي عمل خلالها (مارك

533
00:33:44,399 --> 00:33:46,276
ابحثي عن أيّ اتصالات
(واردة من شخص يدعى (بيتر

534
00:33:46,401 --> 00:33:49,196
حسنا، هذا خط ساخن مشهور جدا
يتلقون كمية هائلة من الاتصالات

535
00:33:49,321 --> 00:33:52,866
(لديّ ستة أشخاص يدعون (بيتر -
هل اتصل أيّ منهم عدّة مرات؟ -

536
00:33:53,033 --> 00:33:54,409
دعني أرى

537
00:33:55,410 --> 00:33:56,787
(هذا واحد، (بيتر هاربر

538
00:33:56,912 --> 00:33:58,330
يبدو أن (مارك) تلقى الاتصال
في الأساس

539
00:33:58,455 --> 00:34:00,499
(وآخر مرة اتصل فيها (بيتر"
"...بالخط الساخن ذاك

540
00:34:00,999 --> 00:34:02,376
كانت منذ أقل من ساعة

541
00:34:02,584 --> 00:34:05,921
أين قد نجد (بيتر هاربر) الآن؟ -
روزوود)، خارج (سانت بول) تماما) -

542
00:34:06,046 --> 00:34:08,715
لا بد أن هذا هو -
لكن إلى أين يأخذ (تامي)؟ -

543
00:34:08,841 --> 00:34:10,217
يبدو أنها سبّاحة

544
00:34:10,342 --> 00:34:15,055
"(إن الماء أساسي في تخيّل (بيتر" -
ثمة مركز اجتماعي قريب -

545
00:34:15,180 --> 00:34:18,058
سأرسل لكم الإحداثيات الآن -
(شكرا يا (غارسيا -

546
00:34:41,397 --> 00:34:44,608
ليساعدني أحد! أرجوكم

547
00:34:45,192 --> 00:34:46,986
مرحبا؟ هل من أحد هنا؟

548
00:34:51,031 --> 00:34:52,408
من أنت؟

549
00:34:53,284 --> 00:34:58,289
ماذا أفعل هنا؟ -
يا إلهي، أنت أجمل حتى شخصيا -

550
00:34:58,414 --> 00:34:59,790
كلا، لا تلمسني

551
00:35:01,542 --> 00:35:04,878
من أنت؟ -
(هذا أنا (بيتر -

552
00:35:06,005 --> 00:35:07,381
!يا إلهي

553
00:35:09,049 --> 00:35:10,801
لمَ تفعل هذا؟

554
00:35:12,052 --> 00:35:15,764
أحتاج إلى مساعدتك في شيء
كنت أتصارع معه منذ فترة

555
00:35:16,640 --> 00:35:18,017
ما هو؟

556
00:35:19,977 --> 00:35:22,980
أريدك أن تقنعيني بألا أقتلك

557
00:35:38,746 --> 00:35:42,666
أرجوك أخبرني لما تفعل هذا -
كان عليّ أن أحميك منه -

558
00:35:42,791 --> 00:35:44,585
ماذا؟ من؟

559
00:35:46,295 --> 00:35:48,839
لم يعد الأمر مهما، لقد مات

560
00:35:50,382 --> 00:35:52,217
لا تبكي

561
00:35:53,344 --> 00:35:56,472
هل تعرفين كم انتظرت هذه اللحظة؟

562
00:36:06,440 --> 00:36:08,234
كتبت لك شيئا

563
00:36:14,198 --> 00:36:17,034
"إن عرفت فحسب كم هي مميزة"

564
00:36:17,910 --> 00:36:20,746
كيف جعلتني أشعر أنني إنسان"
"لأول مرة

565
00:36:21,622 --> 00:36:22,998
"...لكن"

566
00:36:24,583 --> 00:36:31,048
إن عرفت بشأن الأفكار السرية"
"التي تخطر لي، فهل ستبقى؟

567
00:36:33,592 --> 00:36:35,135
ما رأيك؟

568
00:36:37,680 --> 00:36:39,139
تحتاج إلى المساعدة

569
00:36:40,432 --> 00:36:43,852
بيتر)، يمكنني أن أكون قربك)

570
00:36:45,729 --> 00:36:49,024
أعرف أنني حالما أفك وثاقك، سترحلين

571
00:36:49,817 --> 00:36:51,902
سبق وخسرت شخصا اليوم
لا يمكنني أن أخسرك أيضا

572
00:36:52,027 --> 00:36:53,654
أعطيك كلمتي

573
00:36:55,239 --> 00:36:57,199
يا إلهي، ليتني أصدّقك

574
00:36:59,952 --> 00:37:01,787
كلا، كلا، كلا

575
00:37:13,841 --> 00:37:15,884
ما كنت لأكتب هذا بشكل أفضل

576
00:37:29,440 --> 00:37:33,402
بيتر هاربر)، (إف بي آي)، لا تتحرّك) -
(ألقِ السكين يا (بيتر -

577
00:37:33,903 --> 00:37:35,863
لا أستطيع -
سأنزل في الماء -

578
00:37:35,988 --> 00:37:40,159
كان (مارك) كاذبا وسارقا
وجعلته يدفع الثمن

579
00:37:49,793 --> 00:37:54,548
بيتر)، أعرف أنه خان ثقتك)
ضع السكين أرضا ويمكننا التكلّم عن هذا

580
00:37:55,132 --> 00:38:01,138
لا تعرفين كيف هو الوضع
الأفكار والصور التي لا تزول

581
00:38:04,391 --> 00:38:06,810
هذا خياري الوحيد -
بيتر)، هذا غير صحيح) -

582
00:38:06,936 --> 00:38:10,564
اسمع، أعرف تماما كيف هو الوضع

583
00:38:12,608 --> 00:38:14,276
حاليا يأتي الجزء الذي يفترض بي
أن أكذب فيه عليك

584
00:38:14,401 --> 00:38:17,529
وأخبرك أن كلّ شيء سيكون على ما يرام
وأننا نستطيع مساعدتك بطريقة ما

585
00:38:17,655 --> 00:38:21,742
(لكن في الواقع يا (بيتر
لا أعرف إن كنا نستطيع

586
00:38:23,369 --> 00:38:28,249
قد لا يتوفّر أبدا أيّ شكل من العلاج
يجعل هذه الرغبات الملحّة تزول

587
00:38:28,374 --> 00:38:31,627
سبنس)، ماذا تفعل؟) -
لكن ذلك لا يعني أن تتوقّف عن المحاولة -

588
00:38:32,962 --> 00:38:35,297
بيتر)، مهما حصل)
عليك أن تستمر بالمحاولة

589
00:38:35,422 --> 00:38:40,678
أعرف أن هذا ليس ما تريد أن تسمعه
لكنها الحقيقة على الأقل

590
00:38:50,187 --> 00:38:52,606
أقدّر صدقك

591
00:39:13,377 --> 00:39:18,424
(قال (أوسكار وايلد"
"يمكنني مقاومة أيّ شيء باستثناء الإغراء

592
00:39:20,301 --> 00:39:23,220
ريد)، أنهيت للتو ملف القضية)

593
00:39:23,345 --> 00:39:26,265
(تكلّمت مع (مورغن) و(جيه جيه
وأردت التكلّم معك عمّا حصل

594
00:39:26,390 --> 00:39:28,309
تم إنقاذ الضحية واتخذت قرارا تكتيكيا

595
00:39:28,434 --> 00:39:30,352
أن أخبر الشخص
المجهول الحقيقة عن وضعه

596
00:39:30,477 --> 00:39:32,229
وماذا ظننت أن ذلك سيحقق؟

597
00:39:32,354 --> 00:39:35,316
هاتش)، ظننت أنني في المرة الأخيرة)
التي كنت فيها في وضع مماثل

598
00:39:35,441 --> 00:39:38,861
فعلت تماما ما يفترض بي فعله
رويت الكذبة الكاملة ولم ينجح ذلك

599
00:39:38,986 --> 00:39:41,614
لذا هذه المرة، على أمل إنقاذ
حياة شخص ما، جرّبت أمرا مختلفا

600
00:39:41,739 --> 00:39:44,950
ولم ينجح هذا -
كلا للأسف -

601
00:39:46,410 --> 00:39:48,621
بالنسبة إليّ، تتعلّق هذه المسألة بوضوح
(بـ(مايف

602
00:39:58,005 --> 00:40:00,507
أردت الاعتذار فحسب
عن سلوكي في وقت سابق

603
00:40:00,633 --> 00:40:02,968
كلا، كلا، كلا، كلا
أرجوك، أرجوك، لا تعتذر

604
00:40:03,093 --> 00:40:05,971
كنت السبب في كلّ ذلك
تصرّفت بشكل لاذع جدا

605
00:40:06,221 --> 00:40:07,723
"...الواقع هو"

606
00:40:08,015 --> 00:40:10,726
لم أعرف قط أنك تتلقين دروس أكلال -
أجل -

607
00:40:10,851 --> 00:40:14,104
إنه الرقم 32 على لائحة ما أريد فعله
قبل موتي التي لا أريد تسميتها كذلك

608
00:40:16,023 --> 00:40:17,900
لم أظن قط أننا سنصل إلى هذا

609
00:40:18,525 --> 00:40:22,446
حين تنفصل عن شخص
تتخيّل أنه يمكنكما أن تبقيا صديقين

610
00:40:22,613 --> 00:40:26,242
وأظن أن ذلك تخيّلا -
بينلوبيه)، أريد أن نكون صديقين) -

611
00:40:26,367 --> 00:40:27,910
وأنا أيضا لكن هل يمكنك تحمّل ذلك؟

612
00:40:28,035 --> 00:40:31,455
لأن الأصدقاء يدعمون بعضهم بعضا
ويدعمون علاقاتهم

613
00:40:31,580 --> 00:40:34,291
(وحتى الآن، رأيتك تخرج مع (جينا

614
00:40:34,416 --> 00:40:35,793
"...(و(ليسا) و(ميندي) و(ليزلي"

615
00:40:35,918 --> 00:40:38,379
شانون) و(جينا) مجددا) -
فهمت -

616
00:40:38,504 --> 00:40:39,880
...أريد

617
00:40:40,339 --> 00:40:42,841
ليس ذلك سهلا عليّ
لكنني أريدك أن تكون سعيدا

618
00:40:43,008 --> 00:40:45,302
وأنا أيضا -
حسنا -

619
00:40:45,886 --> 00:40:47,680
اسمع، عليّ أن أقفل

620
00:40:48,305 --> 00:40:52,393
بالمناسبة، أحبت (جينا) كثيرا
السوار الذي ساعدتني على اختياره

621
00:40:52,768 --> 00:40:54,520
أنا خبيرة بالمجوهرات

622
00:40:55,396 --> 00:40:57,940
سأراك غدا -
باكرا جدا -

623
00:40:58,607 --> 00:41:01,026
لا أعرف لكم من الوقت بعد
يمكنني أن أحتوي الجمهور

624
00:41:17,209 --> 00:41:20,170
شكرا لك -
(بينلوبيه)، (بينلوبيه) -

625
00:41:20,296 --> 00:41:21,672
حسنا

626
00:41:23,007 --> 00:41:29,096
أول أداء اليوم سيكون عزفي
(لأغنية (أولد ماكدونالد هاد أفارف

627
00:41:31,599 --> 00:41:36,937
"كان لدى (ماكدونالد) العجوز مزرعة"

628
00:41:37,062 --> 00:41:38,439
انتظر

629
00:41:38,463 --> 00:50:53,463
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

