﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:32,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:32,179 --> 00:00:37,059
:(كتب (دابليو أس غيلبرت"
"الحب هو ما يجعل العالم يدور

3
00:00:37,893 --> 00:00:41,730
وإن صحّ ذلك، فقد دار العالم"
"بسرعة أكبر بوجود (هايلي) فيه

4
00:00:43,566 --> 00:00:46,318
هايلي) كانت صديقتي المفضّلة)"
"منذ كنا في الثانوية

5
00:00:47,820 --> 00:00:53,200
كانت لدينا خلافاتنا حتما"
"لكننا كنا ننفق على أمر واحد بدون شروط

6
00:00:53,868 --> 00:00:57,121
"(وهو حبنا والتزامنا مع ابننا (جاك"

7
00:00:58,330 --> 00:01:02,751
"حب (هايلي) لـ(جاك) كان فرحا وشرسا"

8
00:01:05,463 --> 00:01:08,382
"تلك الشراسة هي سبب غيابها عنا اليوم"

9
00:01:09,467 --> 00:01:12,887
حب الٔام هو قوة منقطعة النظير"
"من قوى الطبيعة

10
00:01:13,971 --> 00:01:18,100
ويمكننا جميعا تعلّم الكثير"
"من طريقة عيش (هايلي) حياتها

11
00:01:19,643 --> 00:01:25,608
موت (هايلي) يجعل كل واحد منا"
"يتوقف ويقيّم حياته بتفاصيلها

12
00:01:25,733 --> 00:01:29,653
لكي نقيس مَن نحن وما أصبحنا عليه

13
00:01:31,781 --> 00:01:37,495
لا أملك كل هذه الٔاجوبة بما يختص بي
(لكنني أعرف مَن كانت (هايلي

14
00:01:38,287 --> 00:01:42,875
كانت امرأة ماتت وهي تحمي الطفل
الذي أحضرناه معا إلى هذا العالم

15
00:01:43,501 --> 00:01:49,715
(وسأحرص على أن ينشأ (جاك
مدركا مَن كانت والدته وكيف أحبته وحمته

16
00:01:50,966 --> 00:01:53,302
وكم كنت أحبها

17
00:01:55,471 --> 00:01:59,058
لو كانت (هايلي) معنا اليوم
لطلبت منا ألّا نندبها

18
00:01:59,266 --> 00:02:01,769
بل أن نحتفل بحياتها

19
00:02:06,190 --> 00:02:08,609
...كانت لتقول لنا

20
00:02:11,445 --> 00:02:15,199
كانت لتقول لنا أن نحب
أفراد عائلاتنا بدون قيد أو شرط

21
00:02:16,158 --> 00:02:19,703
وأن نبقيهم قريبين منا
ففي نهاية المطاف إنهم كل ما يهم

22
00:02:21,497 --> 00:02:26,168
قابلت (هايلي) في تجارب الٔاداء لٕانتاج
(ثانويتنا لمسرحية (ذو بايرتس أوف بنزانس

23
00:02:26,293 --> 00:02:29,463
وجدت نسختنا عن المسرحية
وكنت أقرأها منذ ليالٍ

24
00:02:29,588 --> 00:02:35,469
ووجدت مقطعا بدا ملائما لهذه اللحظة

25
00:02:36,846 --> 00:02:41,851
امسح الدمعة المتلٔالئة"
"التي تندّي هذا الخد الشجاع

26
00:02:43,352 --> 00:02:48,899
أولادك المحبون يسمعونك"
"وجد راحة بالك فيهم

27
00:02:49,024 --> 00:02:54,321
"وهم يلفون أذرعهم حولك بعاطفة واهتمام"

28
00:02:55,739 --> 00:03:00,619
"فهم لا يتحملون رؤية والدهم يبكي"

29
00:03:18,345 --> 00:03:20,306
حسنا، ضع الزهرة

30
00:03:24,268 --> 00:03:26,228
أرسل قبلة لٔامك

31
00:03:40,743 --> 00:03:43,078
...إن أمكنني تقديم أية مساعدة -
شكرا -

32
00:03:44,789 --> 00:03:48,209
أنا آسفة جدا على خسارتك -
شكرا، (جينا)، شكرا على مجيئك -

33
00:03:51,086 --> 00:03:57,218
أظنك بحاجة إلى تنشّق الهواء
جاك)، بخير، رأيته مع أقربائه)

34
00:03:57,343 --> 00:04:01,347
حسنا، (جيسيكا)، هلّا تحرصين
على تناول (جاك) بعض الطعام

35
00:04:01,472 --> 00:04:03,974
طبعا -
سأعود سريعا، شكرا -

36
00:04:12,525 --> 00:04:16,362
ماذا سنفعل؟ -
لا يسعنا القيام بشيء -

37
00:04:16,487 --> 00:04:20,074
علينا الانتظار حتى يقرر ما سيفعله -
أتظنونه سيعود يوما؟ -

38
00:04:20,366 --> 00:04:22,743
هل كنت لتعود؟ -
سيعود -

39
00:04:22,868 --> 00:04:25,371
لكنني لا أعرف كيف سيكون حين يفعل

40
00:04:25,746 --> 00:04:29,125
علينا أن نكون موجودين لمساعدته
حين يصبح جاهزا

41
00:04:30,793 --> 00:04:34,505
(نكثت بوعدي لـ(هايلي -
أيّ وعد؟ -

42
00:04:35,548 --> 00:04:41,262
أخبرتها بأنني سأمسك بـ(فويات) وأمضي
بقية حياتي أعوّض عليها ما حرمتها منه

43
00:04:41,637 --> 00:04:44,974
(ما زال بمقدروك ذلك، لقد أنقذت (جاك

44
00:04:52,606 --> 00:04:58,571
أملك القدرة للقيام بهذه الوظيفة
لكن أجهل إن كنت أملك القدرة لمساعدة ابني

45
00:05:00,656 --> 00:05:05,077
عليك أن تسأل نفسك أيّ نوع
من الٓاباء تريد أن تكونه

46
00:05:05,494 --> 00:05:11,083
وحين تجد الٕاجابة، فستعلم ما عليك فعله

47
00:05:16,714 --> 00:05:19,633
عنيت ما قلته اليوم، لقد تغيرت الٔاوضاع

48
00:05:21,719 --> 00:05:24,054
(وعليّ فعل ما هو الٔافضل لمصلحة (جاك

49
00:05:26,557 --> 00:05:28,601
ستفعل ذلك

50
00:05:37,193 --> 00:05:40,696
لا يمكنهم طلبنا، ليس الليلة -
سأرى ماذا يريدون -

51
00:05:42,031 --> 00:05:46,786
لا يمكننا الذهاب -
(علينا ذلك، سأنادي (روسي -

52
00:05:47,953 --> 00:05:50,372
كلمي (ستراوس) واطلبي منها إرسال فريق آخر

53
00:05:50,956 --> 00:05:53,959
لا فريق آخر متوفرا، شرطة (ناشفيل) تطلبنا

54
00:05:54,084 --> 00:05:57,671
إنها الجثة الثانية منذ أسبوعين
كلتاهما قُتلتا في ليلتَي جمعة متتاليتين

55
00:05:57,838 --> 00:06:01,467
يدركون أن الوقت يداهمهم
ويأملون أن نجد شيئا أغفلوه

56
00:06:06,931 --> 00:06:10,810
يا صديقيّ، آسف لكن تمّ طلبنا للتو

57
00:06:11,977 --> 00:06:15,064
علينا الذهاب -
اتصل بي إن احتجت إلى شيء -

58
00:06:15,731 --> 00:06:19,193
اهتم بابنك -
شكرا -

59
00:06:22,029 --> 00:06:26,408
هل ستكون بخير؟ -
سأراك حين تعود -

60
00:06:48,000 --> 00:07:21,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:07:23,022 --> 00:07:28,486
منزلنا هو حيث نحب"
"منزل قد تغادره أقدامنا لكن ليس قلوبنا

62
00:07:28,986 --> 00:07:31,489
"أوليفر وندل هولمز) كتب هذا)"

63
00:07:34,784 --> 00:07:37,495
امرأتان ميتتان في أسبوعين
كلتاهما قُتلتا في منزليهما

64
00:07:37,661 --> 00:07:42,500
ولا آثار اقتحام، الٔارض كانت
مغطاة ببتلات الورود

65
00:07:42,625 --> 00:07:45,294
إنه رومنسي جدا، هل
من أدلة على اعتداء جنسيّ؟

66
00:07:45,628 --> 00:07:49,382
إطلاقا، كلتا المرأتين
شوهدتا تغادران مكتبيهما في يوم جمعة

67
00:07:49,507 --> 00:07:51,425
ولم تقصدا عمليهما يوم الاثنين

68
00:07:51,550 --> 00:07:54,220
إنه يوم الخميس، لمَ تمّ
طلبنا الٓان وليس قبلا؟

69
00:07:54,345 --> 00:07:58,182
الجثة الثانية وُجدت البارحة -
ربما هناك نمط اجتماعي اقتصادي -

70
00:07:58,307 --> 00:08:01,268
(الضحية الٔاولى (بيثاني همينغر
(كانت تعيش في (بيل ميد

71
00:08:01,394 --> 00:08:04,480
ميليسا جونسون) كانت تعيش)
في (برنتوود)، وهذان حيّان مترفان

72
00:08:04,855 --> 00:08:08,317
لكن لم يُسرق شيء من المنزلين -
كيف كانت المرأتان تكسبان رزقهما؟ -

73
00:08:08,442 --> 00:08:11,153
بيتاني) كانت محامية دفاع)
و(ميليسا) مديرة في شركة

74
00:08:11,404 --> 00:08:15,699
امرأتان سمراوان سماتهما متشابهة
وتشغلان وظيفتين ذات سلطة؟ هذه ليست صدفة

75
00:08:15,825 --> 00:08:18,411
هاتان المرأتان تمثّلان
على الٔارجح امرأة يعرفها

76
00:08:18,869 --> 00:08:22,957
علينا معرفة أين يقابل
المشبوه ضحاياه وكيف يدخل منازلهن

77
00:08:23,082 --> 00:08:26,502
وإن كان سيواصل اتّباع نمطه
فهو اختار ضحيته التالية على الٔارجح

78
00:08:27,086 --> 00:08:29,463
علينا التحقق من الجنائيين
فرق تدبير شؤون المنازل

79
00:08:29,588 --> 00:08:32,174
منظفي الٔاحواض، متاجر الزهور

80
00:08:32,508 --> 00:08:34,468
ونرى إن كان أحد عمل في كلا المنزلين

81
00:08:34,593 --> 00:08:36,470
غارسيا)، حضّري نظاما لتقفّي)
أثر نشاطات المرأتين

82
00:08:36,595 --> 00:08:38,681
وأماكن تواجدهما
في الٔايام السابقة لقتلهما

83
00:08:39,056 --> 00:08:40,975
سأفعل ذلك مثل الجنيّ في زجاجة

84
00:08:42,768 --> 00:08:45,938
برينتيس)، أنا وأنت)
(سنعاين مسرح جريمة (جونسون

85
00:08:46,063 --> 00:08:49,316
روسي)، أنت و(ريد) كلّما الطبيب الشرعي)
وحضّرا مواصفات الضحيتين

86
00:08:49,442 --> 00:08:53,154
جاي جاي)، كلمي عائلتَي الضحيتين)
وفرق العمل وجدي صلة يمكننا استخدامها

87
00:08:53,279 --> 00:08:56,699
(أفهم أننا نفكر جميعا في (هوتش

88
00:08:56,991 --> 00:09:00,369
لكن في الوقت الحاضر
أريد أن نركّز جميعا على هذه القضية

89
00:09:01,287 --> 00:09:06,584
لدينا أقلّ من يوم قبل أن يكرر هذا
المشبوه فعلته، لننهِ هذه المسألة بسرعة

90
00:09:07,877 --> 00:09:10,755
"(ناشفيل، تينيسي)"

91
00:09:19,221 --> 00:09:21,682
أنت العميلة الفدرالية حتما
(أنا (لاندون كامينسكي

92
00:09:21,807 --> 00:09:24,435
العميلة (جارو)، تكلمنا عبر الهاتف -
أجل، يسرني لقاؤك -

93
00:09:24,560 --> 00:09:27,229
المحافظ لا ينفكّ يلاحقني
قُتلت امرأتان بارزتان خلال مناوبتي

94
00:09:27,354 --> 00:09:29,940
ويعلم الجميع بأننا نستعد لمقتل ثالثة -
لنأمل ألّا يحدث ذلك -

95
00:09:30,066 --> 00:09:32,610
أين تريدنا أن نستقر؟ -
هنا -

96
00:09:34,070 --> 00:09:36,489
أريد الٕادلاء بتصريح للصحافة

97
00:09:36,614 --> 00:09:39,950
جميع نساء (ناشفيل) عليهن معرفة
وجود قاتل متسلسل طليق

98
00:09:40,076 --> 00:09:43,537
نريدهن أن يتخذن تدابير وقائية
ليتفادين أن يصبحن ضحاياه التالية

99
00:09:43,662 --> 00:09:46,665
يظن المحافظ أنه علينا تحديد
مواصفات ضحاياه بدقة

100
00:09:46,791 --> 00:09:51,587
جميع النساء أيها المحقق أول ضحيتين
له كانتا من الطبقة الاجتماعية نفسها

101
00:09:51,712 --> 00:09:54,382
لكن إن حددنا مواصفات ضحاياه بهذه السرعة

102
00:09:54,507 --> 00:09:56,675
فقد يبحث خارج نطاق
المواصفات التي ينشدها في ضحاياه

103
00:09:56,801 --> 00:09:58,844
وعندئذٍ، سيكون إيجاده أصعب حتى

104
00:09:58,969 --> 00:10:02,973
من الٔافضل الٕاصرار على الحذر الشديد
وإقصاؤه عن أية ضحية محتملة، ألا تظن ذلك؟

105
00:10:04,975 --> 00:10:06,352
أجل، سيدتي

106
00:10:09,146 --> 00:10:11,357
"(مسرح جريمة (جونسون"

107
00:10:11,482 --> 00:10:15,319
المنزل مزوّد بنظام إنذار لكن قال
أصدقاؤها إنها تستخدمه فقط حين تسافر

108
00:10:16,612 --> 00:10:20,116
لقد قتل الكلب وخبأه في مستوعب
تخزين في المرأب

109
00:10:20,241 --> 00:10:24,120
ظنته حماية كفاية لها على الٔارجح -
كان هذا خطأها الٔاول -

110
00:10:24,328 --> 00:10:27,665
كانت لديها كل الاحتياطات لتفادي
اقتحام منزلها لكنها لم تستخدمها جيدا

111
00:10:27,832 --> 00:10:30,209
هذه هي البصمات المتطابقة
مع مسرح الجريمة الٓاخر

112
00:10:30,626 --> 00:10:32,753
يبدو أنه لم يتردد في نشرها في كل مكان

113
00:10:32,878 --> 00:10:35,339
مما يشير نموذجيا إلى أنه فوضوي

114
00:10:36,132 --> 00:10:38,634
لكن مسرح الجريمة هذا منظّم بشكل ممتاز

115
00:10:39,176 --> 00:10:44,014
الورود، الكلب
كان غريبا بالنسبة إلى هاتين المرأتين

116
00:10:44,140 --> 00:10:45,850
لم يقنعهما بالسماح له بالدخول
كان ينتظرهما أصلا

117
00:10:45,975 --> 00:10:48,686
وعلم بأن بصماته لن تظهر
على نظام الكومبيوتر

118
00:10:49,687 --> 00:10:52,898
لا سوابق لديه، مما يعني
أنه ذكي وعلى الٔارجح مثقف

119
00:10:53,441 --> 00:10:56,318
هذا الرجل كان مدركا تماما لِما يفعله
وحرص على أن يحظى بالوقت الكافي لفعلته

120
00:10:56,819 --> 00:11:01,782
كان يعلم متى ستغادر المنزل
ومتى ستعود، إنه يتعقبهن

121
00:11:26,057 --> 00:11:28,851
ليست هناك إلا بصمات الضحية
على المقابض الخارجية للٔابواب

122
00:11:28,976 --> 00:11:32,730
لا شيء على النوافذ
وباب المرأب لم يُخلع، إذا كيف دخل؟

123
00:11:37,276 --> 00:11:40,738
هناك جروح دفاعية على المرأتين
والضحية الثانية تحمل جروحا أكثر

124
00:11:41,489 --> 00:11:45,117
قاومته بقوة أكبر -
لا آثار للربط، لم يقيدهما -

125
00:11:45,326 --> 00:11:48,454
إذا، كيف منعهما من الهرب؟ -
ربما سدّ طريق الهرب -

126
00:11:48,579 --> 00:11:51,582
أو ربما التهديد بسكين كان كافيا -
قد أستطيع الٕاجابة عن هذا -

127
00:11:51,707 --> 00:11:54,168
جروح الطعن ليست الٕاصابات الوحيدة -
ماذا تقصد؟ -

128
00:11:54,377 --> 00:11:57,922
ميليسا جونسون) كانت مصابة بارتجاج دماغي)
و(بيثاني همينغر) كان ضلعها مكسورا

129
00:11:58,672 --> 00:12:03,594
اعتداء أولي لٕاثبات سيطرته
والحرص على إخافتهما لئلا تحاولان الهرب

130
00:12:04,178 --> 00:12:05,930
هناك أمر آخر عليكما رؤيته

131
00:12:07,973 --> 00:12:11,102
محتويات معدتيهما كانتا نفسهما: الدجاج

132
00:12:11,227 --> 00:12:12,978
،البروكولي، الباستا
السلطة والنبيذ الٔاحمر

133
00:12:13,604 --> 00:12:17,316
إنه يعيش نزوة وعليه التحكم بكل تفاصيلها

134
00:12:17,441 --> 00:12:22,446
يحضّر المكان ببتلات الورود والنبيذ
ثم يطهو الطعام لضحاياه

135
00:12:22,571 --> 00:12:24,281
عشاؤهن الٔاخير

136
00:12:25,616 --> 00:12:29,620
إذا، طها الطعام ثم نظّف المكان
لمَ ترك أثر البتلات؟

137
00:12:30,121 --> 00:12:34,291
هذا يعني شيئا لمشبوهنا
لا يعيد عيش نزوته فحسب بل يكررها

138
00:12:34,458 --> 00:12:36,585
إنه الروتين نفسه، الوجبة نفسها

139
00:12:37,044 --> 00:12:40,548
هذا ليس روتينا فحسب
إنها قواعد تشريفات بكل معنى الكلمة

140
00:12:40,840 --> 00:12:42,675
ماذا؟ -
انظر إلى هذا -

141
00:12:42,800 --> 00:12:48,139
هناك بصمة يد وسط ظهر الكرسي هنا
سحب هذا الكرسي لنفسه

142
00:12:48,472 --> 00:12:53,644
وهنا نجد بصمات أيدٍ على جانبَي الكرسي
سحب هذا الكرسي لها

143
00:12:54,603 --> 00:12:58,315
سكب لها النبيذ -
ونظّف المكان حتى بعد انتهاء الوجبة -

144
00:13:00,317 --> 00:13:03,195
لكن تغيّر شيء في الٔاعلى هنا -
ثم حضّر لها حمّاما -

145
00:13:03,612 --> 00:13:06,991
(وهنا قُتلت (ميليسا جونسون -
هنا انتهت النزوة -

146
00:13:07,575 --> 00:13:09,660
لٔانها أفسدتها؟ -
كنت لٔافعل ذلك -

147
00:13:09,827 --> 00:13:13,330
ماذا تعنين؟ -
بعد الاعتداء الٔاولي في الٔاسفل -

148
00:13:13,914 --> 00:13:18,169
أجل، سأكون خائفة
لكنني سأبحث عن فرصة أخرى للهرب

149
00:13:18,294 --> 00:13:22,465
العشاء، النبيذ، غسل الٔاطباق
لست في خطر مباشر

150
00:13:22,590 --> 00:13:25,051
لذا، سآخذ وقتي وأنتظر اللحظة المناسبة

151
00:13:25,259 --> 00:13:28,304
سأفعل ما يريده لٔانني
لا أريده أن يؤذيني مجددا

152
00:13:28,471 --> 00:13:32,183
لكن حالما يحضرني إلى هنا
أكون في أضعف حالاتي

153
00:13:32,475 --> 00:13:37,605
لذا، يسيطر عليها الخوف وتقاوم
...لٔانها إن لم تفعل

154
00:13:39,523 --> 00:13:45,112
يُفترض بالمرء الشعور بالٔامان في منزله
لا أحد يستحق حرمانه هذا الشعور

155
00:13:57,124 --> 00:13:59,460
"!حسنا، سدّد مباشرة هنا"

156
00:14:03,589 --> 00:14:05,674
"!سجلت هدفا"

157
00:14:10,388 --> 00:14:14,517
يا صديقي، حان وقت النوم -
أيمكنني مشاهدة الشريط مرة أخيرة؟ -

158
00:14:14,975 --> 00:14:17,561
أنا أنتظر أمي

159
00:14:18,562 --> 00:14:25,986
حسنا، استعد لتتمنى أمنية"
"!1، 2، 3، انفخ على الشموع وأطفئها

160
00:14:28,656 --> 00:14:30,074
"!أحسنت"

161
00:14:31,033 --> 00:14:33,828
"عيد مولد سعيدا، قل: مرحبا، أبي" -
"مرحبا، أبي" -

162
00:14:35,329 --> 00:14:37,373
أنا أيضا أفتقدها -
"أرسل له قبلة كبيرة" -

163
00:14:39,083 --> 00:14:43,170
أيمكنني النوم في غرفتك مجددا؟ -
طبعا -

164
00:14:45,381 --> 00:14:47,591
حسنا، تعال

165
00:14:59,437 --> 00:15:02,273
هل وجدت شيئا؟ -
عدة أشخاص أمكنهم دخول كل منزل -

166
00:15:02,398 --> 00:15:04,734
مدبرة شؤون المنزل، الجنائني
منظف الحوض، منزّه الكلاب

167
00:15:04,859 --> 00:15:07,611
كل واحد منهم لديه مفتاحه الخاص
وحجة غياب مبررة

168
00:15:07,737 --> 00:15:09,321
هل من أشخاص مشتركين؟ -
إطلاقا -

169
00:15:09,447 --> 00:15:12,283
دققنا حتى في موظفي
تسليم الطلبيات وعمال الصيانة

170
00:15:12,450 --> 00:15:15,202
غارسيا)، هل وجدت شيئا؟) -
لم أجد أيّ تطابق للبصمات -

171
00:15:15,327 --> 00:15:17,955
(لكنني فعلت ما طلبه مني السير (ديريك
وحضّرت نظام تقفّي الٔاثر

172
00:15:18,080 --> 00:15:21,584
لا قواسم مشتركة بين الضحيتين
في الٔاسابيع السابقة لمقتلهما

173
00:15:21,751 --> 00:15:23,627
لكنهما عاشتا في بيئتين
اجتماعيتين متشابهتين

174
00:15:23,878 --> 00:15:24,920
ماذا تعنين؟

175
00:15:25,046 --> 00:15:27,673
كلتاهما لديهما عضويات
في نوادٍ ريفية، لكنها نوادٍ مختلفة

176
00:15:27,798 --> 00:15:31,635
كانتا تقصدان مطاعم مترفة
أماكن سهر خاصة، فنادق أنيقة

177
00:15:32,011 --> 00:15:35,723
كان نمط حياتهما راقيا ومدّعيا ومكلفا

178
00:15:35,890 --> 00:15:40,603
نمط حياة يلائمه تماما
هذا الرجل مثقف وذكي ولائق

179
00:15:40,728 --> 00:15:44,148
إنه رجل نبيل بكل معنى الكلمة -
بتلات الورود كانت رسالة واضحة -

180
00:15:44,273 --> 00:15:47,443
إنه يغازلهن سواء أردن ذلك أو لا
ويملك المهارات الاجتماعية اللازمة

181
00:15:47,568 --> 00:15:51,113
غارسيا)، راقبي وكالات المواعدة)
ومواقع الترابط الاجتماعي الٕالكترونية

182
00:15:51,238 --> 00:15:53,741
ابحثي عن محترفين في مجالات عملهم
والنخبة ذات الامتيازات

183
00:15:53,866 --> 00:15:56,077
سأفعل ذلك وأعود إليكم سريعا

184
00:15:57,370 --> 00:16:00,373
نحتاج إلى المزيد -
هل اكتشفنا كيف دخل منزليهما؟ -

185
00:16:01,082 --> 00:16:07,213
لا آثار اقتحام مطلقا، لكنه دخل منزلَي
الضحيتين قبل عودتهما من العمل بوقت طويل

186
00:16:07,880 --> 00:16:11,050
هذا الرجل يحتاج
إلى وقت للطهو وتحضير المكان لنزوته

187
00:16:11,175 --> 00:16:12,718
إما يملك مفتاحا
أو يمكنه اختراق الجدران

188
00:16:13,344 --> 00:16:14,387
نحتاج إلى مقاربة جديدة

189
00:16:15,012 --> 00:16:18,307
اسمعوا، أريد أن يعود الجميع إلى الفندق
ويحاولوا الاستراحة قليلا

190
00:16:18,432 --> 00:16:21,352
سنتابع التحقيق في الصباح -
هل سنستسلم؟ -

191
00:16:21,519 --> 00:16:25,106
لا، سنأخذ استراحة، علينا إعطاء
مواصفات المشبوه في الصباح

192
00:16:25,231 --> 00:16:28,651
ولم ينم أحد منا منذ الجنازة
وحالما تحضّر لنا (غارسيا) نظام تقفّي الٔاثر

193
00:16:28,776 --> 00:16:33,155
سنوسّع عندئذٍ رقعة البحث
لكن حتى ذلك الوقت، لا يسعنا القيام بشيء

194
00:16:49,422 --> 00:16:54,802
هلّا تطفىء الموسيقى -
لكنها أغنيتك المفضّلة -

195
00:17:01,058 --> 00:17:03,310
كيف تعرف ذلك؟

196
00:17:07,815 --> 00:17:10,860
إنها أكثر أغنية تسمعينها
(على جهازك الـ(آيبود

197
00:17:16,907 --> 00:17:18,909
!لا! لا -
!يا إلهي -

198
00:17:20,911 --> 00:17:26,208
توقّفي، أنت تفسدين الٔامر

199
00:17:27,334 --> 00:17:32,965
آسفة، لن أكرر ذلك
أرجوك، سأفعل ما تريده

200
00:17:35,509 --> 00:17:40,264
كرست وقتا وجهدا كبيرين
لجعل هذه الليلة مميزة

201
00:17:40,431 --> 00:17:43,851
هل أبالغ إن طلبت بعض التقدير؟

202
00:17:43,976 --> 00:17:49,857
آسفة لن أكرر الٔامر
أرجوك، سأفعل ما تريده

203
00:17:52,860 --> 00:17:58,866
لا بأس، أسامحك
كان سوء تفاهم بسيطا، صحيح؟

204
00:17:59,241 --> 00:18:03,913
أجل، هذا صحيح -
سأنسى المسألة تماما -

205
00:18:06,374 --> 00:18:08,918
أجل، أرجوك

206
00:18:09,710 --> 00:18:14,924
والٓان، أظنه حان الوقت لتستحمي

207
00:18:29,062 --> 00:18:32,732
جاك)، اسمع، أريدك أن تقرر)
أين ستضع ألعابك كلها، اتفقنا؟

208
00:18:32,857 --> 00:18:35,235
حسنا، أبي -
جيد أيها الفتى اللطيف -

209
00:18:45,995 --> 00:18:49,249
الرئيسة (ستراوس)، أقدّر مجيئك -
طبعا -

210
00:18:49,374 --> 00:18:52,419
هذا ليس وقتا لتبتعد عن ابنك -
تفضلي -

211
00:18:55,088 --> 00:18:57,048
(جاك)، ألقِ التحية على الرئيسة (ستراوس)

212
00:18:59,217 --> 00:19:01,136
(مرحبا، (جاك -
مرحبا -

213
00:19:03,179 --> 00:19:04,681
اجلسي

214
00:19:06,182 --> 00:19:10,186
إذا، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

215
00:19:10,311 --> 00:19:13,773
وكيف حال (جاك)؟ -
إنه يناضل -

216
00:19:13,898 --> 00:19:18,611
لا أظنه يفهم تماما ما يحصل -
صحيح، كيف يسعه ذلك؟ -

217
00:19:20,572 --> 00:19:24,659
قلت إنك أردت مناقشتي في أمر ما -
أجل، صحيح -

218
00:19:32,125 --> 00:19:37,255
هذا تقاعد -
لقد كلمت المدير -

219
00:19:37,505 --> 00:19:41,885
نظرا للظروف، لا سبب
يدعوك للعودة إلى العمل

220
00:19:42,052 --> 00:19:45,055
سنعرض عليك معاش تقاعد كاملا مع الفوائد

221
00:19:50,310 --> 00:19:53,229
أتقولين إنك تريدينني أن أترك
وحدة التحليل السلوكي؟

222
00:19:53,354 --> 00:19:59,027
القرار يعود لك طبعا لكنني
أعرض عليك وسيلة للخروج

223
00:19:59,819 --> 00:20:05,325
(ترقية العميل (مورغان
كانت مؤقتة، لكنه فاق توقعاتنا

224
00:20:05,450 --> 00:20:09,913
وأنا واثقة من أنني أستطيع
جعلها دائمة، إن قررت التنحي

225
00:20:10,038 --> 00:20:14,167
سيبقى أفراد الفريق
مع بعضهم البعض وستكون مع ابنك

226
00:20:14,459 --> 00:20:19,798
ومتى تريدين معرفة قراري؟ -
ظننت أنك ستخبرني به الٓان -

227
00:20:19,923 --> 00:20:24,052
ما سبب ترددك؟ -
أودّ دراسة خياراتي كلها -

228
00:20:25,178 --> 00:20:27,305
افعل ما تحتاج إليه

229
00:20:29,682 --> 00:20:32,560
نظن أن مشبوهنا أصبح مع ضحيته التالية

230
00:20:32,685 --> 00:20:38,066
إن التزم بنمطه فستكون امرأة ناجحة
سمراء على الٔارجح، عمرها بين الـ30 والـ45

231
00:20:38,316 --> 00:20:41,361
(ستكون في منزلها في (ناشفيل
ضمن الطبقة الاجتماعية الراقية

232
00:20:41,486 --> 00:20:43,655
هذا يعني أنه ينسجم مع هذا الجو
يقود السيارة المناسبة

233
00:20:43,780 --> 00:20:45,907
يرتدي الملابس المناسبة وهو ذكي جدا

234
00:20:46,032 --> 00:20:50,412
ربما لديه مكانة اجتماعية مرموقة -
هذا الرجل اجتماعيّ ومحبب -

235
00:20:50,537 --> 00:20:52,956
لن تشكّوا أبدا في قدرته على ارتكاب جريمة

236
00:20:53,081 --> 00:20:56,209
لكنه سيفعل كل ما يلزم لحماية النزوة
التي يحاول عيشها مجددا

237
00:20:56,334 --> 00:21:03,758
هذه النزوة تحفز اندفاعه يعيد خلق
أمسية رومنسية ويكررها مع ضحاياه كلها

238
00:21:03,883 --> 00:21:06,553
على الٔارجح، تمّ سلبه علاقة مؤخرا

239
00:21:06,678 --> 00:21:09,848
ابحثوا عن رجال خسروا حبيباتهم
أو خاضوا طلاقا صعبا

240
00:21:09,973 --> 00:21:13,268
(لكن كما حصل مع (باندي
أولئك النساء يمثّلن الخسارة الٔاولى

241
00:21:13,393 --> 00:21:17,856
باندي) اختار نساء لديهن سمات)
مشابهة للمرأة التي هجرته

242
00:21:18,022 --> 00:21:20,316
ونظن أن مشبوهنا يقوم
بالٔامر نفسه بالتحديد

243
00:21:20,900 --> 00:21:24,779
هاتان المرأتان كانتا واثقتين من نفسيهما
ناجحتين وقويتين، وقد قاومتاه

244
00:21:24,988 --> 00:21:28,491
مما يعني أنه يملك القدرة لكبحهما بسهولة

245
00:21:28,616 --> 00:21:32,078
يؤمن أو يتخيل أنه
على علاقة بأولئك النساء

246
00:21:32,203 --> 00:21:37,959
ومهما كان التفاعل الٔاولي سريع الزوال
فهو يعني كل شيء له، إنه بمثابة دعوة

247
00:21:38,168 --> 00:21:42,839
محللتنا التقنية جمعت لائحة مواقع
زارتها الضحيتان قبل وفاتهما

248
00:21:42,964 --> 00:21:46,593
هذه مؤسسات راقية
علينا زيارة الٔاماكن نفسها

249
00:21:46,718 --> 00:21:48,219
ابحثوا عن رجال
يطابقون مواصفات المشبوه

250
00:21:48,386 --> 00:21:50,346
ولكن أيضا عن نساء
يطابقن مواصفات الضحيتين

251
00:21:51,181 --> 00:21:53,892
إن كان أحدهم يوليهن
اهتماما مبالَغا فيه، فكلموهن

252
00:21:54,017 --> 00:21:57,187
استمعوا إليهن ودوّنوا أسماءهن لنتحقق منهن

253
00:21:57,353 --> 00:22:00,273
حسنا، يا جماعة
استلموا مهام البحث وابدأوا بالعمل

254
00:22:00,398 --> 00:22:02,233
شكرا

255
00:22:03,443 --> 00:22:05,737
"...قاتل (ناشفيل) يلاحق البارزات"

256
00:22:10,241 --> 00:22:14,829
يُفترض أن يتوقف هطول المطر اليوم
ستقارب الحرارة الـ50 درجة

257
00:22:17,832 --> 00:22:20,752
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

258
00:22:28,051 --> 00:22:31,846
تُعرض عدة أفلام جيدة في مركز
غرين هيلز) التجاري)

259
00:22:35,767 --> 00:22:38,353
أتريد الذهاب لمشاهدة أحدها؟

260
00:22:42,816 --> 00:22:48,029
لمَ لا نلازم المنزل اليوم؟
ربما نشاهد أسطوانة رقمية

261
00:22:50,156 --> 00:22:53,368
(أريد الخروج في موعد حقيقي، (جو

262
00:22:59,082 --> 00:23:05,922
بعد أن مارسنا الحب ليلة أمس
ظننتك أدركت كم تعني لي

263
00:23:20,145 --> 00:23:22,564
ألا تثق بي، (جو)؟

264
00:23:38,538 --> 00:23:40,582
مَن هذا؟ -
لا فكرة لديّ -

265
00:23:46,504 --> 00:23:48,465
إيريكا)؟)

266
00:23:49,090 --> 00:23:51,342
عزيزتي، هذا أنا، هل أنت في المنزل؟

267
00:23:55,388 --> 00:23:57,974
هل حضّرت مفاجأة لي، حبيبتي؟

268
00:24:26,753 --> 00:24:28,296
إيريكا)؟)

269
00:24:28,588 --> 00:24:30,340
!غرانت)، النجدة)

270
00:24:35,595 --> 00:24:38,056
لمَ لديك مفتاح؟

271
00:24:40,100 --> 00:24:41,476
!اركضي

272
00:24:44,604 --> 00:24:46,940
!اصعدي إلى الٔاعلى! هيا

273
00:24:49,317 --> 00:24:53,446
!لمَ لديك مفتاح؟ -
!(لا! (غرانت -

274
00:24:54,072 --> 00:24:56,574
!(لا! (غرانت

275
00:24:57,659 --> 00:24:59,577
إيريكا)، عزيزتي)

276
00:25:03,373 --> 00:25:05,583
لمَ كان يحمل مفتاحا؟

277
00:25:07,752 --> 00:25:09,337
لمَ كان يحمل مفتاحا؟

278
00:25:26,202 --> 00:25:30,582
(المنزل ملك (إيريكا سيلفرمان
مديرة مشاريع في شركة تصميم عالمية

279
00:25:30,707 --> 00:25:33,418
نفترض أن الضحية الذكر
(هو حبيبها (غرانت فرانكلين

280
00:25:33,543 --> 00:25:35,795
الضحية الذكر؟ -
أجل، كلاهما مصابان بجروح عديدة -

281
00:25:35,920 --> 00:25:38,381
تلزمنا سجلات أسنانهما لتأكيد هويتيهما -
مَن بلّغ عن الجريمة؟ -

282
00:25:38,506 --> 00:25:40,800
(موظف شركة (يو بي أس
أرادها أن توقّع استلام طرد

283
00:25:40,925 --> 00:25:42,844
كان الباب مفتوحا
على مصراعيه، إنه في الخلف

284
00:25:42,969 --> 00:25:45,555
جاي جاي)، كلميه)
أين جثة (إيريكا سيلفرمان)؟

285
00:25:46,389 --> 00:25:50,435
لقد غيّر طريقة عمله
هناك عدة جروح طعن في الوجه والرقبة

286
00:25:51,144 --> 00:25:52,395
هذا إسراف تقليديّ في القتل

287
00:25:52,646 --> 00:25:54,064
وهناك أدلة على ممارستها
الجنس قبل الوفاة

288
00:25:54,814 --> 00:25:57,776
بالٕاكراه أو التراضي؟ -
لا آثار لاعتداء جنسي -

289
00:25:58,735 --> 00:26:00,445
كانت تجاريه

290
00:26:01,071 --> 00:26:04,157
مارست الجنس مع المشبوه
لٔانها ظنت أن هذا سيبقيها حية

291
00:26:04,324 --> 00:26:08,119
إذا، لمَ ماتت؟
عملية القتل هذه شخصية وتنمّ عن غضب

292
00:26:08,286 --> 00:26:11,831
لم تمنحه كل ما أراده -
ماذا يريد أيضا؟ -

293
00:26:18,171 --> 00:26:21,591
صحون العشاء مغسولة
لكن أطباق الفطور ليست كذلك

294
00:26:21,716 --> 00:26:25,637
لم ينظف المكان هذه المرة -
حبيبها فاجأه حتما وأفسد روتينه -

295
00:26:25,762 --> 00:26:30,141
لا أعلم، أظنه اقترب من إنهائه
يبدو أنهما شاهدا فيلما وتناولا فطور مبكر

296
00:26:30,266 --> 00:26:31,851
كانت معه طوال الليل

297
00:26:34,646 --> 00:26:36,523
(غارسيا) -
لديّ أخبار سيئة، عزيزتي -

298
00:26:36,648 --> 00:26:37,691
ممتاز، ما هي؟

299
00:26:37,983 --> 00:26:39,526
لم أوفّق في المواقع
الاجتماعية الٕالكترونية

300
00:26:39,651 --> 00:26:43,154
(والمدعوة (إيريكا سيلفرمان
لا تترك أيّ أثر لتحركاتها

301
00:26:43,321 --> 00:26:46,866
عدا بعض عمليات الشراء
عبر الٕانترنت والدفعات الٔاوتوماتيكية

302
00:26:46,992 --> 00:26:50,412
لم تستخدم بطاقة ائتمانها طوال الٔاسبوع -
حسنا، شكرا -

303
00:26:54,332 --> 00:26:58,211
غارسيا) لم تجد شيئا عن أماكن تواجد)
إيريكا سيلفرمان) طوال الٔاسبوع الماضي)

304
00:26:58,378 --> 00:27:03,591
لا متاجر أو مطاعم أو ما شابه -
ربما هناك طريقة أخرى لمعرفة أين كانت -

305
00:27:03,717 --> 00:27:06,928
أنعلم مواقع أية سيارة للضحايا؟ -
على حد علمي، الشرطة تحتجزها -

306
00:27:07,053 --> 00:27:09,556
علينا تفتيش السيارات الٔاربع -
الٔاربع؟ -

307
00:27:09,681 --> 00:27:13,143
لنفتش سيارة (غرانت فرانكلين) أيضا ربما
أوصل (إيريكا) إلى مكان حيث قابلت المشبوه

308
00:27:21,359 --> 00:27:23,445
لا بد من وجود شيء في مواصفات الضحايا

309
00:27:23,570 --> 00:27:25,655
(لو لم يعد (غرانت فرانكلين
إلى المنزل حين فعل

310
00:27:25,780 --> 00:27:29,534
لبقيت (إيريكا) حية على الٔارجح
فكيف أغفله المشبوه؟

311
00:27:29,909 --> 00:27:33,496
مكتوب هنا أنه كان مسافرا الٔاسبوع
(الماضي لزيارة عائلته في (إنديانا بوليس

312
00:27:33,872 --> 00:27:37,459
لكن عنف عمليتَي القتل هاتين
يشير إلى معرفته كلتا الضحيتين

313
00:27:37,584 --> 00:27:41,713
لٔانه كلما طال وجود الضحايا مع القاتل
كلما كان هجومه أكثر حدّة

314
00:27:41,963 --> 00:27:45,050
(المشبوه طعن (إيريكا سيلفرمان
17 مرة في الوجه

315
00:27:45,175 --> 00:27:48,303
(وطعن (غرانت فرانكلين
34 مرة في الوجه والٔاعضاء التناسلية

316
00:27:48,428 --> 00:27:51,723
هذا منطقي، كلما أتقن الٕاجراءات التقليدية
لنزوته، كلما انسجم أكثر فيها

317
00:27:51,848 --> 00:27:53,767
(أيها المحقق (كامينسكي
هل حالف الحظ رجالك

318
00:27:53,892 --> 00:27:54,934
خلال تفتيشهم الٔاماكن
الٔاخيرة لتواجد الضحايا؟

319
00:27:55,477 --> 00:27:59,314
كلا، أفكر في سحبهم الليلة فقط -
هذا سيكون خطأ -

320
00:27:59,439 --> 00:28:03,735
ولمَ ذلك؟ الضحية ماتت وإن التزم بنمطه
فلدينا أسبوع آخر قبل هجومه التالي

321
00:28:03,860 --> 00:28:07,489
لٔانه لم يبلغ هذه المرحلة سابقا
إنه تواق لتنفيذ نزوته

322
00:28:07,864 --> 00:28:12,160
رجل كهذا لن يلتزم بجدول زمني
سيحاول إنهاء الٔامر الليلة

323
00:28:12,410 --> 00:28:16,748
جاي جاي)، أبلغي الٕاعلام وقلّصي مواصفات)
الضحايا، ليعلم الناس بأنه طليق حاليا

324
00:28:17,040 --> 00:28:18,583
سأهتم بالٔامر

325
00:28:19,334 --> 00:28:21,670
ما زلنا نجهل أين يجد ضحاياه

326
00:28:21,795 --> 00:28:25,840
(لكننا نعلم بأن (إيريكا سيلفرمان
(عاشت في (غرين هيلز

327
00:28:26,007 --> 00:28:30,261
لدينا 3 مواقع جغرافية وأصبحت لدينا أخيرا
منطقة جغرافية محددة لٔاهداف المشبوه

328
00:28:30,387 --> 00:28:32,555
إنه لمرجّح أن المشبوه
يعيش في مكان ما في هذه المنطقة

329
00:28:32,681 --> 00:28:35,350
و(إيريكا) هي مفتاحنا لمعرفة أين تقابلا

330
00:28:37,310 --> 00:28:40,897
يا للروعة، الفطائر المحلّاة للعشاء
هل هناك ما هو ألذّ؟

331
00:28:41,022 --> 00:28:42,482
لا، لا شيء ألذّ

332
00:28:43,316 --> 00:28:48,989
جاك)، مَن هذان؟) -
هذا أنت وهذا الشرير وهما يتقاتلان -

333
00:28:49,739 --> 00:28:54,285
مَن يفوز، (جاك)؟ -
أبي، لا أحد يهزم أبي -

334
00:28:55,870 --> 00:29:00,000
جاك)، الخالة (جيسيكا) تكاد تنهي إعداد)
العشاء لقد نسيت ماذا نفعل قبل الٔاكل؟

335
00:29:00,542 --> 00:29:03,461
نغسل أيدينا -
أحسنت، هيا -

336
00:29:07,841 --> 00:29:11,553
صنع هذه بنفسه، آمل ألّا تمانع -
طبعا لا -

337
00:29:12,429 --> 00:29:17,684
أقدّر لك مجيئك ومساعدتك ودعمك
كان ذلك رائعا

338
00:29:18,059 --> 00:29:22,439
إنه ابن أختي وأنت فرد من عائلتي
سأبقى هنا قدر ما تريد

339
00:29:30,113 --> 00:29:34,743
المكتب الفدرالي عرض عليّ التقاعد -
وما كان ردّك؟ -

340
00:29:37,078 --> 00:29:40,332
جاك) بحاجة إليّ الٓان أكثر من أيّ وقت مضى)

341
00:29:40,457 --> 00:29:42,876
وهذا يعني تفرّغي له بشكل دائم

342
00:29:43,001 --> 00:29:46,004
(بعد انفصالي عن (هايلي
لم أتواجد معه كثيرا وكان ذلك صعبا

343
00:29:46,129 --> 00:29:48,965
لكنني كنت أعلم بأن أمه معه على الٔاقل

344
00:29:49,924 --> 00:29:54,262
وهو الٓان بحاجة ماسّة إلى أبيه -
(هذا مؤكد، (آرون -

345
00:29:54,763 --> 00:29:57,724
كلانا نعلم بأنك و(هايلي) لم تنفصلا
لٔانكما لم تعودا مغرمين ببعضكما البعض

346
00:29:57,849 --> 00:30:01,311
لكن وظيفتك كانت عائقا أمامكما
فريقك كان بحاجة إليك

347
00:30:01,436 --> 00:30:06,691
وبرغم هذا العرض، أشك في أن شيئا
قد تغيّر، ربما ليس عليك التقاعد

348
00:30:07,776 --> 00:30:12,614
(ماذا لو بقيت مع (جاك
حين تضطر إلى الغياب؟

349
00:30:14,240 --> 00:30:17,452
جيسيكا)، أقدّر ذلك) -
أرجوك -

350
00:30:18,203 --> 00:30:21,414
سيعني الكثير لي إن سمحت لي
(بمساعدتك على الاعتناء بـ(جاك

351
00:30:23,625 --> 00:30:26,127
(من أجل (هايلي

352
00:30:33,134 --> 00:30:34,719
غارسيا) وجدت شيئا)

353
00:30:35,303 --> 00:30:37,097
أنا فتاة عبقرية، اسمعوا ما فعلته

354
00:30:37,222 --> 00:30:40,308
أخذت سجلات التنقل من أجهزة
تحديد المواقع عبر الٔاقمار الاصطناعية

355
00:30:40,433 --> 00:30:42,143
وطابقت مسالكها مع المنطقة
الجغرافية التي حددناها

356
00:30:42,268 --> 00:30:44,854
واكتشفت ما عجز عنه نظام تقفّي الٔاثر -
وما هو ذلك؟ -

357
00:30:44,980 --> 00:30:46,690
(بينما (إيريكا سيلفرمان
هي الضحية الوحيدة

358
00:30:46,856 --> 00:30:48,400
التي لم تقصد ناديا رياضيا
أو حفلا موسيقيا

359
00:30:49,067 --> 00:30:51,486
أو تذهب إلى مطعم فخم
في الٔايام السابقة لموتها

360
00:30:51,611 --> 00:30:55,156
لقد أمضت بضع ساعات
في حدائق (تشيكوود) النباتية يوم الثلاثاء

361
00:30:55,365 --> 00:30:57,826
غارسيا)، هل قصدت المتنزه)
أية واحدة من الضحيتين الٔاخريين؟

362
00:30:57,993 --> 00:31:00,245
كلا -
إذا، أجهل إن كان لهذا صلة بقضيتنا -

363
00:31:00,370 --> 00:31:03,039
له صلة بالقضية إن كان نظام الملاحة
في سيارتها يشير إلى خط مستقيم

364
00:31:03,164 --> 00:31:05,083
يشير إلى ذهابها إلى عملها
وعودتها إلى المنزل مباشرة

365
00:31:05,208 --> 00:31:06,251
لا أظنها غادرت منزلها مطلقا

366
00:31:06,376 --> 00:31:08,336
حتى إنها طلبت تسليم بقالتها إلى منزلها

367
00:31:09,004 --> 00:31:12,674
ماذا كانت تفعل يوم الثلاثاء؟ -
لنكتشف ذلك -

368
00:31:21,766 --> 00:31:23,476
أين الجميع؟

369
00:31:24,227 --> 00:31:25,603
جاي جاي) و(ريد) يتحققان من دليل)

370
00:31:25,729 --> 00:31:27,939
و(برينتيس) تعيد التدقيق
(مع المحقق (كامينسكي

371
00:31:29,983 --> 00:31:33,111
هذا جيد، إذا يمكننا التكلم

372
00:31:37,324 --> 00:31:43,872
روسي)، هذا فريقه، لن أقف عائقا بوجه ذلك)

373
00:31:44,581 --> 00:31:47,125
قد لا يصل الٔامر إلى هذا الحد -
ماذا تعني؟ -

374
00:31:47,250 --> 00:31:49,794
ستراوس) عرضت عليه التقاعد)

375
00:31:53,631 --> 00:31:56,551
لن يقبل أبدا بذلك -
لا تكن واثقا من هذا -

376
00:31:56,676 --> 00:32:00,597
هذه الوظيفة كلّفته زوجته -
كلّفته زوجته منذ وقت طويل -

377
00:32:00,722 --> 00:32:03,808
ولهذا السبب لن يدعها تكلّفه ابنه

378
00:32:10,148 --> 00:32:13,818
ماذا تظنه سيفعل؟ -
لا يهم ما أظنه -

379
00:32:14,110 --> 00:32:18,615
المهم هو إن كنت ستكون مستعدا
للتنحي إن عاد

380
00:32:19,157 --> 00:32:22,786
أو للارتقاء بمستواك إن لم يعد

381
00:32:23,870 --> 00:32:27,290
سأفعل ما يريدني (هوتش) أن أفعله
لقد خسر بما يكفي

382
00:32:33,171 --> 00:32:37,175
روسي)، هلّا تأتي إلى هنا قليلا)
أريد استشارتك في أمر ما

383
00:32:40,345 --> 00:32:44,140
حلّلنا أن مشبوهنا اختبر خسارة
مؤخرا، خسارة حبيبة

384
00:32:44,265 --> 00:32:47,352
ربما سمراء من نفسي البيئة كضحاياه -
صحيح -

385
00:32:47,936 --> 00:32:49,980
ماذا لو لم يكن الحب خسارته الوحيدة؟

386
00:32:50,563 --> 00:32:54,442
لٔان مشبوهنا كان يندمج بسهولة
في عالم ضحاياه المترف

387
00:32:54,567 --> 00:32:57,737
افترضنا أنه كان يمتلك
نفس القدرات المالية كضحاياه

388
00:32:57,904 --> 00:33:02,742
بسبب نشأته وسلوكه المعقد -
لكن هذا السلوك متأصل فيه -

389
00:33:03,451 --> 00:33:07,330
هذا بحكم العادة
إنه أمر تعلّمه حين كان طفلا وليس كراشد

390
00:33:08,999 --> 00:33:13,420
إن لم يكن مكتفيا ماليا لكنه ما
زال يحاول الحفاظ على مكانته الاجتماعية

391
00:33:14,212 --> 00:33:17,882
فستكون أمواله تنفد بسرعة -
(كنا نقارب الٔامر بطريقة خاطئة، (روسي -

392
00:33:18,049 --> 00:33:21,136
دققنا في الخادمات، الجنائيين
منظفي الٔاحواض، أيّ شخص يمكنه الدخول

393
00:33:21,261 --> 00:33:24,639
لكن مَن غيرهم سيندمج
بدون لفت الٔانظار في مجتمع مترف؟

394
00:33:26,141 --> 00:33:29,185
"غارسيا) تتكلم)" -
غارسيا)، تحققي من ملفات الموظفين) -

395
00:33:29,311 --> 00:33:32,897
الذين يعملون في كل مكان
قصدته الضحايا في الٔاسبوع السابق لموتهن

396
00:33:33,064 --> 00:33:37,569
"ابحثي عن رجال ينفقون أكثر من قدرتهم" -
"(رجل تكدست عليه الديون، (غارسيا" -

397
00:33:37,694 --> 00:33:41,156
ابحثي عن سيارات أو ملابس
أو شيء لا يتلاءم مع مداخيلهم الحالية

398
00:33:41,698 --> 00:33:44,492
ربما تلقّوا ثقافة ممولة بمنحة
في مدرسة خاصة

399
00:33:45,201 --> 00:33:51,166
كما تريان، المتنزه يجتذب زبائن منوعين
ثنائيين عجّز، متنزهين، مجموعات سياحية

400
00:33:51,666 --> 00:33:55,211
نقيم أحيانا حفلات زفاف
أو حفلات موسيقية على المرجة العليا

401
00:33:55,337 --> 00:33:58,548
هل أقمتم أيّ حدث الثلاثاء الماضي؟ -
الثلاثاء الماضي -

402
00:33:59,090 --> 00:34:02,260
أقمنا حفل جمع تبرعات خاص بالشركات
بين الساعة الرابعة والسابعة

403
00:34:02,802 --> 00:34:04,929
هذا يتطابق مع وقت تواجد
إيريكا سيلفرمان) هنا)

404
00:34:05,138 --> 00:34:08,058
سيصعب إقناع النساء المنتعلات أحذية
ذات كعوب عالية بحضور حدث هنا

405
00:34:08,183 --> 00:34:12,228
نستخدم في معظم أحداثنا الخاصة
موظفين لقيادة السيارات إلى أسفل المتنزه

406
00:34:12,354 --> 00:34:17,025
لئلا يضطررن إلى السير على التل -
مَن يمكنه أخذ مفاتيحك بدون لفت الٔانظار؟ -

407
00:34:17,484 --> 00:34:18,735
واستخدام جهاز تحديد المواقع؟

408
00:34:19,027 --> 00:34:20,695
الباعة يبرمجون عنوان المنزل
في نظام الملاحة

409
00:34:21,655 --> 00:34:26,368
قبل أن تغادر السيارة المعرض -
كان يملك الٕارشادات مباشرة إلى منزلها -

410
00:34:26,493 --> 00:34:28,328
والمفاتيح ليستطيع الدخول

411
00:34:37,253 --> 00:34:39,005
(شكرا، (جو

412
00:34:56,272 --> 00:35:00,860
"رجاء، حدد وجهتك المرجوة" -
خذيني إلى المنزل -

413
00:35:02,278 --> 00:35:04,364
"(الوجهة: شارع (بايل 431"

414
00:35:13,198 --> 00:35:16,409
شركة (كولبيبر) لموظفي مواقف السيارات"
"اهتمت بحفل جمع التبرعات يوم الثلاثاء

415
00:35:16,618 --> 00:35:21,748
والشركة نفسها كانت متعاقدة مع ردهة
(الفندق الذي تقصده (بيثاني همينغر

416
00:35:21,915 --> 00:35:24,209
ومع النادي الريفي حيث كانت
ميليسا جونسون) تملك عضوية)

417
00:35:24,375 --> 00:35:25,418
هذه الصلة التي نبحث عنها

418
00:35:25,543 --> 00:35:26,920
جاي جاي)، ليحضر)
روسي) و(برينتيس) المالك)

419
00:35:27,128 --> 00:35:28,505
سأفعل فورا

420
00:35:29,380 --> 00:35:32,592
حسنا، يا عزيزتي، كلميني
أريد ملفات الموظفين

421
00:35:32,717 --> 00:35:35,136
ولائحة بالٔاماكن التي تعاقدت معها
كولبيبر) في عطلة الٔاسبوع هذه)

422
00:35:35,261 --> 00:35:38,348
يا عزيزي، تفقّد بريدك الٕالكتروني
أرسلتها إليك منذ 60 ثانية

423
00:35:38,473 --> 00:35:39,974
(شكرا، (بينيلوبي

424
00:35:40,850 --> 00:35:44,646
كولبيبر) تعاقدت مع 3 أماكن)
في عطلة الٔاسبوع هذه، اثنين منها اليوم

425
00:35:44,812 --> 00:35:47,815
قد نمسك بالمشبوه خلال عمله -
إلا إن كان أصلا مع ضحية أخرى -

426
00:35:49,234 --> 00:35:53,446
الرجل الذي نبحث عنه
أرسِل إلى متنزه (تشيكوود) يوم الثلاثاء

427
00:35:54,572 --> 00:35:57,075
مهلا، سأتفقد جدول الخدمة

428
00:35:59,452 --> 00:36:02,872
حسنا، كان لدينا 6 رجال هناك ذاك اليوم

429
00:36:02,997 --> 00:36:06,251
لن تكون لديه مخالفات
تأديبية أو ستكون قليلة

430
00:36:06,376 --> 00:36:09,462
إنه لبق، ويبدو أنه تلقّى
تربية رفيعة المستوى

431
00:36:09,712 --> 00:36:14,175
إنه رومنسي ويتكلم غالبا عن النساء والحب

432
00:36:14,676 --> 00:36:18,429
ربما أنهى علاقة غرامية طويلة الٔامد
أو خسر شخصا مقرّبا منه

433
00:36:18,555 --> 00:36:22,141
بيلسر)، (جو بيلسر)، هو وحبيبته انفصلا)

434
00:36:22,267 --> 00:36:25,436
متى حصل ذلك؟ -
منذ بضعة أسابيع، كانا مخطوبين -

435
00:36:25,562 --> 00:36:28,523
هل تعرف ماذا حدث؟ -
كان متيما بها -

436
00:36:29,482 --> 00:36:31,901
وكانت تخونه مع الٕاشبين

437
00:36:34,529 --> 00:36:37,365
(قال المدير إن (بيلسر
(استلم مناوبة في ردهة فندق شارع (فونر

438
00:36:38,908 --> 00:36:40,869
أجل، نحن متجهان إلى هناك -
حسنا -

439
00:36:40,994 --> 00:36:44,581
(فريق التدخل سيلاقينا في شقة (بيلسر -
غارسيا)، أوجدت شيئا آخر عن (بيلسر)؟) -

440
00:36:44,706 --> 00:36:48,626
(حسنا، ارتاد معهد (ساذرن تشارلستن
الٕاعدادي بمنحة دراسية

441
00:36:48,751 --> 00:36:51,254
مات والداه في حادثة قارب منذ 6 أعوام

442
00:36:51,963 --> 00:36:54,340
"خسر (بيلسر) إرثه في سوق الٔاسهم"

443
00:36:54,465 --> 00:36:58,011
ومنذ ذلك الوقت، تكدست عليه الديون
أسرع مما يستطيع إيفاءها

444
00:36:58,136 --> 00:37:04,392
كان مخطوبا إلى رئيسة تحرير مجلة
سوساييتي) (روز سميث) حتى 6 أسابيع مضت)

445
00:37:05,185 --> 00:37:08,938
وقد تمّ إلغاء الخطبة
وكانت تكاليف الكنيسة مدفوعة مسبقا

446
00:37:09,272 --> 00:37:12,400
أنفق مدخراته كلها محاولا
العيش في عالم خطيبته

447
00:37:12,692 --> 00:37:17,280
كانت صلته الحيوية بالمجتمع حيث نشأ -
لكنها هجرته وتركته مفلسا -

448
00:37:17,405 --> 00:37:20,825
(غارسيا)، لا أظن أن سيارة (بيلسر)
مزوّدة بنظام تعقّب، صحيح؟

449
00:37:21,075 --> 00:37:24,370
لا، لسنا محظوظين إلى هذا الحد أيها الفتى
المعجزة، أريد الٔاسماء المحتملة للضحايا

450
00:37:24,537 --> 00:37:26,289
سنعود إليك -
حسنا -

451
00:37:29,209 --> 00:37:31,628
!المكتب الفدرالي! افتح الباب -
!جو بيلسر)، نحن من المكتب الفدرالي) -

452
00:37:31,753 --> 00:37:33,588
!إن كنت في الداخل، فعرّف عن نفسك

453
00:37:40,011 --> 00:37:41,846
المكان خالٍ هنا -
وهنا أيضا -

454
00:37:43,431 --> 00:37:46,851
أظنني وجدت معنى بتلات الورود -
انظروا إلى هذه -

455
00:37:47,644 --> 00:37:51,272
جهاز لفتح باب المرأب؟ -
جهاز لفتح أبواب المرائب على أنواعها -

456
00:37:53,650 --> 00:37:58,363
هذا يحلّ مشكلة نسخ المفتاح، بعض السائقين
أذكياء كفاية ليستخدموا مفتاح موظف الركن

457
00:37:58,488 --> 00:38:00,532
لكن لا أحد يفكر
في إحضار جهاز فتح باب مرأب معه

458
00:38:00,657 --> 00:38:04,994
(هكذا دخل منزل (ميليسا جونسون
وجدنا فقط بصمات على الباب الداخلي للمرأب

459
00:38:05,119 --> 00:38:07,455
اعتقدنا أنها بسبب نقله الكلب إلى المرأب

460
00:38:07,580 --> 00:38:11,167
نادرا ما يفكر الناس في إقفال باب
يقع خلف باب مقفل آخر

461
00:38:12,085 --> 00:38:14,003
ريد)، ليس هنا)

462
00:38:17,924 --> 00:38:22,971
سمراء جميلة، في أواخر عقدها الرابع
(تقود عربة رباعية الدفع فخمة أو (سيدان

463
00:38:23,721 --> 00:38:25,598
تبتاع فقط الٔاغراض المرتفعة الثمن

464
00:38:25,974 --> 00:38:27,642
لا؟ شكرا

465
00:38:29,269 --> 00:38:30,645
حجز للشخصيات المهمة؟ -
بالتأكيد -

466
00:38:31,437 --> 00:38:33,773
سأتفقد لوائح الٔاسماء

467
00:38:34,357 --> 00:38:37,986
هذه لائحة بجميع الزبائن الذين حجزوا
في قسم الشخصيات المهمة الليلة

468
00:38:39,112 --> 00:38:43,032
كل واحد منهم لديه خادمه الخاص -
15 اسما، هناك 6 نساء فقط هنا -

469
00:38:43,157 --> 00:38:44,617
غارسيا)، نحتاج إليك) -
ماذا لديك؟ -

470
00:38:44,742 --> 00:38:47,370
6 أسماء استخدمت بطاقات ائتمان في ردهة
فندق شارع (فونر) في الساعات الـ3 الماضية

471
00:38:47,495 --> 00:38:51,124
(جينيفر كيتلسون)
(كيغان مورفي)، (هيذر ألدريدج)

472
00:38:51,249 --> 00:38:53,418
(ميغ ناتراج)، (آن هيرون) و(كايتي غوتشال)

473
00:38:54,043 --> 00:38:58,214
حسنا، أقارن اللمحة الجغرافية
مع السجلات المالية

474
00:38:58,923 --> 00:39:02,760
وجدت 3 نساء محتملات
(وإحداهن سمراء، تدعى (آن هيرون

475
00:39:02,886 --> 00:39:04,762
(تعيش في شارع (بايل 431

476
00:39:05,513 --> 00:39:06,890
لقد وجدناه

477
00:39:12,937 --> 00:39:14,314
عزيزتي

478
00:39:26,951 --> 00:39:28,328
!لا، لا

479
00:39:28,453 --> 00:39:31,247
سنكون سعيدين معا -
!لا -

480
00:39:34,334 --> 00:39:36,544
ألا تريدين أن تنجح علاقتنا؟

481
00:39:38,922 --> 00:39:40,965
!أجيبيني -
!لا -

482
00:39:42,342 --> 00:39:46,638
آني)! أحاول جعل هذه الليلة سحرية) -
!لا -

483
00:39:46,888 --> 00:39:48,556
!لا

484
00:39:54,437 --> 00:39:57,065
!لقد أفسدت هذا

485
00:39:59,526 --> 00:40:01,653
!المكتب الفدرالي! ضع السكين أرضا

486
00:40:05,031 --> 00:40:08,451
لا بأس، ستكونين بخير -
انتهت نزوتك -

487
00:40:08,868 --> 00:40:11,955
أهذا ما فعلته بهن؟ ضربتهن لٕاسكاتهن

488
00:40:12,080 --> 00:40:14,874
ثم أرغمتهن على مجاراتك في وهمك الجنوني؟

489
00:40:15,792 --> 00:40:17,710
أنا أحبهن

490
00:40:18,878 --> 00:40:22,674
ستقابل أخيرا توأم روحك، (جو)، في السجن

491
00:40:23,007 --> 00:40:26,052
لكنك لن تستطيع تعنيفه
كما فعلت مع أولئك النساء

492
00:40:27,136 --> 00:40:34,561
وحين يأتي إليك في منتصف الليل
حين لا تكون تتوقع ذلك، أسدني خدمة

493
00:40:35,645 --> 00:40:38,231
قم بمجاراته

494
00:40:48,616 --> 00:40:52,704
كيف حالها؟ -
إنها قوية، ستنجو -

495
00:40:52,829 --> 00:40:55,665
لكن لا ينجو المرء
من تجربة كهذه بدون ندوب

496
00:40:56,207 --> 00:41:01,671
الندوب تذكرنا أين كنا
ويجب ألّا تملي علينا إلى أين سنذهب

497
00:41:17,562 --> 00:41:20,190
"(هايلي هوتشنر)"

498
00:41:38,416 --> 00:41:41,127
كان لديّ شعور بأنني سأجدك هنا

499
00:41:46,424 --> 00:41:50,762
هل أخبرتها؟ -
بمَ؟ -

500
00:41:54,015 --> 00:41:57,060
بأنك ستعود إلى الفريق

501
00:41:57,602 --> 00:42:01,856
بأن محاربة الٔاشرار هو في صلب شخصيتك

502
00:42:06,861 --> 00:42:12,659
ليس عليّ إخبارها بذلك، هي تعلم أصلا

503
00:42:24,379 --> 00:42:29,926
ما يكمن في ماضينا ومستقبلنا"
"لا يقارن بما يكمن في داخلنا

504
00:42:31,427 --> 00:42:33,388
"(رالف والدو إيمرسون)"

505
00:42:33,412 --> 00:51:48,412
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

