﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,290 --> 00:00:06,253
ها نحن، هذا الجزء الذي أستثنيه دوما

3
00:00:08,130 --> 00:00:12,300
لم ألتزم بحظر تجوّلي للمرّة الثانية
ذلك الٔاسبوع

4
00:00:12,968 --> 00:00:14,928
وكان الوقت متأخرا جدا
لدى عودتي إلى المنزل

5
00:00:15,053 --> 00:00:16,680
كانت الساعة تناهز الثالثة فجرا

6
00:00:16,805 --> 00:00:22,436
لم يكن والداي في المنزل أيضا
رنّ الهاتف وتوقّفت حياتي

7
00:00:25,397 --> 00:00:29,818
قتل سائق ثمل والديّ
عندما خرجا للبحث عنّي

8
00:00:29,943 --> 00:00:32,946
...ولو لم يخرجا للبحث عنّي وقتئذٍ

9
00:00:39,036 --> 00:00:42,539
لدينا كلّنا جراح نريد شفاءها

10
00:00:42,914 --> 00:00:45,417
لهذا نأتي إلى هنا كلّ أسبوع، صحيح؟

11
00:00:45,542 --> 00:00:51,048
ويجب أن أؤمن بأنّه مع استمرارنا
في القدوم إلى هنا والكلام والكشف

12
00:00:51,173 --> 00:00:58,722
ستبدأ حتى أعمق جراحنا في نهاية المطاف
بالشفاء مع مرور الوقت

13
00:01:01,850 --> 00:01:04,102
مونيكا)، هل من أمر تريدين قوله؟)

14
00:01:07,647 --> 00:01:09,274
آسفة

15
00:01:12,027 --> 00:01:17,991
لكن أعتقد أنّ الوقت ينهكك

16
00:01:21,453 --> 00:01:27,250
قبل بضعة أسابيع
مررت بالمخبز الذي كنّا نقصده

17
00:01:28,168 --> 00:01:33,173
وشاهدت فتاة صغيرة لها ضفائر شقراء

18
00:01:36,176 --> 00:01:40,180
آسفة، لا أستطيع -
لا تأسفي، لا بأس بهذا -

19
00:01:40,305 --> 00:01:42,265
هذا سبب وجودنا هنا جميعنا

20
00:01:43,058 --> 00:01:49,523
أظنّ أنّ هذا يكفي للّيلة
سأنهي الاجتماع، حسنا؟

21
00:01:50,273 --> 00:01:54,069
أشكركم جميعا على المجيء
أتحرّق شوقا لرؤيتكم الٔاسبوع المقبل

22
00:02:03,245 --> 00:02:06,123
مون)، لمَ العجلة؟ ظننت)
أنّك تريدين التكلّم معي

23
00:02:06,581 --> 00:02:10,085
آسفة لكن كان هذا أسبوعا حافلا -
أجل، ما زال هذا يوم الٕاثنين -

24
00:02:10,210 --> 00:02:11,628
ماذا يجري؟

25
00:02:12,963 --> 00:02:16,216
كانت البارحة الذكرى السنويّة الٔاولى
(لاختفاء (هوب

26
00:02:16,967 --> 00:02:21,555
...ربّاه! آسفة جدا، نسيت
لماذا لم تقولي شيئا؟

27
00:02:21,680 --> 00:02:24,808
لم أرد الاضطرار إلى عيش هذه التجربة
من جديد مع المجموعة

28
00:02:24,933 --> 00:02:27,686
حسنا، أتفهّمك تماما، تريدين أن نتناول
العشاء في وقت متأخّر ونتكلّم؟

29
00:02:27,811 --> 00:02:31,815
لا، أنا بخير، اذهبي واستمتعي
أعدك بأن نتكلّم لاحقا

30
00:02:31,940 --> 00:02:34,526
أنت واثقة من أنّك بخير؟ -
أجل -

31
00:02:56,423 --> 00:03:03,138
أمّي العزيزة، أرجوك لا تخبري الشرطة"
"سيقتلني إن عرف أنّني أكتب لك رسائل

32
00:03:06,475 --> 00:03:08,769
أرى أنّك تحملين واحدة من هذه أيضا

33
00:03:09,144 --> 00:03:10,687
"مفقودة"

34
00:03:10,812 --> 00:03:12,773
(ماذا؟ هذه (هوب

35
00:03:16,902 --> 00:03:22,032
يا إلهي! من وضعها هنا؟ -
رأيت رجلا وشابة يضعانها على السيارات -

36
00:03:22,157 --> 00:03:24,242
إلى أين ذهبا؟
هل رأيت كيف شكلهما؟

37
00:03:24,368 --> 00:03:27,621
كانا يخرجان من موقف
السيارات عندما رأيتهما

38
00:03:27,746 --> 00:03:30,749
مهلا، لا بدّ أنّهما لم يبتعدا
سنستقلّ سيارتي، إنّها هنا

39
00:03:31,708 --> 00:03:33,126
تعالي

40
00:03:43,220 --> 00:03:47,933
حسنا، حسنا، انتظري إذا
تقولين إنّه يجب مضاعفة الدقيق فعليا

41
00:03:48,058 --> 00:03:50,143
بالضبط -
رباه! هذا عبقريّ -

42
00:03:50,268 --> 00:03:52,396
لا بأس، لن تعود
كتلة ذائبة الٔاسبوع المقبل، أعدك

43
00:03:52,521 --> 00:03:54,439
أراكما الٔاسبوع المقبل -
إلى اللقاء -

44
00:04:23,301 --> 00:04:27,597
ماذا عن هذين؟ -
لا، ليسا هما -

45
00:04:28,932 --> 00:04:33,478
ماذا عنهما؟ -
بصراحة أظنّ أنّنا فقدناهما -

46
00:04:33,645 --> 00:04:35,605
لا، يجب أن أجدهما

47
00:04:37,899 --> 00:04:41,695
لا أتخيّل مدى صعوبة أمس بالنسبة إليك -
ماذا؟ -

48
00:04:42,028 --> 00:04:46,241
أراهن بأنّك قرأت تلك الرسالة
مئة مرّة منذ أن تلقّيتها

49
00:04:49,578 --> 00:04:51,788
كيف عرفت بشأن الرسالة؟

50
00:04:55,417 --> 00:04:57,711
(لٔانّني من اختطف (هوب

51
00:04:57,735 --> 00:05:37,035
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

52
00:05:37,057 --> 00:05:42,396
الٔامل إيمان يمدّ يده في الظلام"
"(جورج آيلز)

53
00:05:42,646 --> 00:05:46,274
أفهمك سيّدتي لكن مجددا، لا يمكننا
اعتبار هذه قضيّة اختفاء شخص

54
00:05:46,400 --> 00:05:48,402
من الواضح أنّ أمرا حدث هنا

55
00:05:48,527 --> 00:05:51,196
أيّها الشرطيّ، يمكنني تولّي الٔامر
منذ الٓان، شكرا جزيلا لك

56
00:05:56,034 --> 00:05:59,287
هل من خبر إذا؟ -
لا، أنا... يراودني حدس -

57
00:05:59,413 --> 00:06:01,873
...لكنّ الشرطيّ يرفض الٕاصغاء وأنا -
(بنلوبي) -

58
00:06:02,082 --> 00:06:03,583
أنا أصدّقك، حقا

59
00:06:03,709 --> 00:06:06,253
لكن أحتاج إلى أن تحافظي
على هدوئك الٓان، هل تسمعينني؟

60
00:06:07,629 --> 00:06:10,507
أجل، حسنا، آسفة، أنت محقّ
حسنا، أنا هنا، أنا هنا

61
00:06:11,883 --> 00:06:14,177
(هل يحتمل أن تكون (مونيكا
قد غادرت مع أحدهم؟

62
00:06:14,344 --> 00:06:18,807
لا، لا، ليس اليوم، كان الٔامس
ذكرى اختطاف ابنتها

63
00:06:20,559 --> 00:06:22,978
منذ متى تعرفينها؟ -
منذ خمس سنين -

64
00:06:23,103 --> 00:06:27,566
حسنا، هل قبضوا على خاطف ابنتها؟ -
لا، واجهت القضيّة طريقا مسدودا -

65
00:06:27,691 --> 00:06:29,901
تحرّت الشرطة عن الخيوط كافة
لكن بدون نتيجة

66
00:06:30,861 --> 00:06:34,489
حسنا (غارسيا)، تدركين تأثير
الذكرى على الناجين، صحيح؟

67
00:06:35,574 --> 00:06:37,576
هل تلمّح إلى أنّها انتحرت ربما؟

68
00:06:37,701 --> 00:06:40,620
لم تفعل، أعرفها
إنّها مناضلة، لن تفعل هذا

69
00:06:43,957 --> 00:06:46,543
يبدو أنّها غادرت على عجلة
ما زالت المفاتيح في مبدىء الحركة الذاتيّ

70
00:06:46,668 --> 00:06:48,587
وقد تركت حقيبتها

71
00:06:51,340 --> 00:06:52,966
ما هذه؟

72
00:06:55,135 --> 00:06:57,929
إنّها رسالة، من توقيع شخص
(باسم (هوب

73
00:07:00,140 --> 00:07:01,600
إنّها ابنتها

74
00:07:11,068 --> 00:07:13,570
ماذا تعني بقولك إنّك أخذت (هوب)؟

75
00:07:13,987 --> 00:07:16,114
ألم تريدي دوما
أن تعرفي ما حلّ بها؟

76
00:07:16,239 --> 00:07:18,992
بالطبع، أين هي؟

77
00:07:19,117 --> 00:07:22,245
من المهمّ أن تفهمي
إذا كيف بدأت القصّة

78
00:07:29,127 --> 00:07:32,714
لمَ نحن هنا؟ أجبني

79
00:07:33,840 --> 00:07:36,969
حسنا، قل لي فحسب أين هي
لن أتّصل بالشرطة، أقسم

80
00:07:37,094 --> 00:07:40,973
بالطبع لن تفعلي، لٔانّ فعلك هذا
سيضمن عدم رؤيتك إيّاها مجددا

81
00:07:46,269 --> 00:07:48,522
عرفت هذا المكان؟

82
00:07:50,524 --> 00:07:53,318
كنّا نتوقّف هنا للتزوّد بالوقود
في طريق عودتنا إلى المنزل

83
00:07:53,443 --> 00:07:55,529
إنّه أيضا أوّل مكان
(التقيت فيه بـ(هوب

84
00:07:56,363 --> 00:07:59,866
رفضت شراء هذا لها
هل تذكرين كم استاءت؟

85
00:08:00,867 --> 00:08:03,120
"أمي، أرجوك"

86
00:08:03,245 --> 00:08:05,956
أذكر بالضبط ما قلته -
أرجوك أمّي -

87
00:08:06,081 --> 00:08:08,917
"ما الذي لا تفهمينه في قولي لا؟" -
ما الذي لا تفهمينه في قولي لا؟ -

88
00:08:09,042 --> 00:08:10,794
"اذهبي وأعيديه إلى مكانه" -
اذهبي وأعيديه إلى مكانه -

89
00:08:10,919 --> 00:08:13,338
لم أشأ أن تفسد عشاءها

90
00:08:17,384 --> 00:08:21,054
"اختارت ألاّ تأخذ سكاكر من غريب" -
لا، شكرا لك -

91
00:08:21,596 --> 00:08:25,934
"وفي تلك اللحظة، اتّخذت خيارا أنا أيضا"

92
00:08:26,977 --> 00:08:30,605
وجب أن أحصل عليها -
إلى أين أخذتها؟ -

93
00:08:30,981 --> 00:08:36,361
كلّنا نتّخذ خيارات (مونيكا)، يمكنك اختيار
الخروج من هذا الباب أو مرافقتي

94
00:09:14,900 --> 00:09:17,319
خذني إلى طفلتي

95
00:09:18,278 --> 00:09:22,032
أحضرت لك شيئا
ما زال المفضّل لديها

96
00:09:32,417 --> 00:09:35,754
غارسيا)، يمكنني تولّي تقديم القضيّة) -
لا سيّدي، يمكنني فعل هذا -

97
00:09:35,879 --> 00:09:37,422
لا بأس -
شكرا لك سيّدي -

98
00:09:37,547 --> 00:09:39,049
لا مشكلة

99
00:09:46,181 --> 00:09:48,100
في مثل يوم أمس منذ سبع سنين
(في (ماناساس)، (فرجينيا

100
00:09:48,225 --> 00:09:52,354
اختُطفت (هوب كينغستن) البالغة الثامنة
من فنائها الٔاماميّ أثناء لعبها مع صديقة

101
00:09:52,479 --> 00:09:54,439
وقد اعتُبرت ميتة

102
00:09:54,564 --> 00:09:57,484
(قبل بضع ساعات، اختفت والدتها (مونيكا
من موقف سيّارات

103
00:09:57,609 --> 00:09:59,778
بعد حضورها اجتماع مجموعة دعم
(ضحايا (غارسيا

104
00:09:59,903 --> 00:10:02,990
من الشائع أن يحاول الفاعل المجهول
الاتصال بأقارب الضحايا

105
00:10:03,115 --> 00:10:07,828
ابتزّ (يوران فان در سلوت) 25 ألف دولار
من والدة (ناتالي هولواي) لقاء معلومات

106
00:10:07,953 --> 00:10:10,414
هل عمليّتا الخطف مترابطتان برأينا؟

107
00:10:10,539 --> 00:10:13,417
(وجدت داخل سيارة (مونيكا
(رسالة تحمل توقيع (هوب

108
00:10:13,709 --> 00:10:19,047
أمكن أن تكون الذكرى السنويّة المحفّز
(لا يمكننا استبعاد احتمال انتحار (مونيكا

109
00:10:19,297 --> 00:10:25,387
لا، لا، لن تؤذي (مونيكا) نفسها أبدا
كانت لا تزال تظنّ أنّ (هوب) حيّة

110
00:10:25,512 --> 00:10:26,930
هل الوالد موجود؟ -
لا -

111
00:10:27,180 --> 00:10:30,309
مات في حادث سير
(قبيل ولادة (هوب

112
00:10:30,684 --> 00:10:34,438
لا يتوافر ختم بريد، ما يعني
أنّ هذه الرسالة سلّمت باليد

113
00:10:34,563 --> 00:10:37,524
ريد)، أجرِ تحليلا لغويا)
يجب أن نحدّد أصالتها

114
00:10:37,649 --> 00:10:40,652
(رُسمت فراشة قرب اسم (هوب
لا بدّ أنّ لها معنى ما

115
00:10:40,777 --> 00:10:43,030
لم يبرز أثر لوقوع صراع في المكان

116
00:10:43,155 --> 00:10:47,159
ماذا لو ذهبت بملء إرادتها؟
ربما اقترب منها وكانت (هوب) معه

117
00:10:47,284 --> 00:10:49,453
سيلفت هذا انتباهها حتما

118
00:10:49,578 --> 00:10:52,205
من الخطر البالغ اختطاف أحد في منطقة
مزدحمة إلى هذا الحدّ

119
00:10:52,331 --> 00:10:54,082
كان موقف السيارات بالقرب
من مجمّع تجاريّ بالضبط

120
00:10:54,207 --> 00:10:57,753
هل من شهود؟ -
كنت آخر شخص رآها -

121
00:10:58,420 --> 00:11:00,505
يجب أن نفترض أنّ الفاعل المجهول
مسؤول عن عمليّتي الخطف

122
00:11:00,630 --> 00:11:03,258
ما لم يبرز سبب يدعونا
إلى اعتقاد عكس هذا

123
00:11:03,550 --> 00:11:05,218
لنباشر بالعمل

124
00:11:12,517 --> 00:11:16,647
لماذا أعدتني إلى هنا؟ -
لٔاريك كيف بدأت حياتها معي -

125
00:11:17,856 --> 00:11:20,692
يعيد هذا ذكريات كثيرة
أليس كذلك؟

126
00:11:22,736 --> 00:11:24,696
تبعتنا إلى المنزل

127
00:11:25,280 --> 00:11:28,992
كانت تركض في الٔارجاء لساعات
هل تذكرين؟

128
00:11:29,117 --> 00:11:33,497
كفراشة صغيرة تعوم في الريح

129
00:11:33,622 --> 00:11:36,500
"مجرّد منظر جميل" -
...1، 2 -

130
00:11:36,750 --> 00:11:39,127
لا تختلسي النظر هذه المرّة

131
00:11:40,212 --> 00:11:41,588
ها قد أتيت

132
00:11:41,713 --> 00:11:46,426
استغرقت في مشاهدتهما إلى حدّ أنّني"
"كدت أن أنسى سبب وجودي هناك

133
00:11:46,718 --> 00:11:48,261
مونيكا)؟)

134
00:11:48,387 --> 00:11:51,264
لدينا كلّنا خيارات، هل تذكرين؟

135
00:11:53,183 --> 00:11:55,686
عرفت أنّ هذه أنت
كلّ شيء بخير؟

136
00:11:55,811 --> 00:11:59,022
أجل، كنّا نمرّ من هنا بالسيارة فحسب

137
00:11:59,147 --> 00:12:04,111
في هذا الوقت من الليل؟ -
لم... لم أكن أعرف أنّ الوقت متأخّر -

138
00:12:04,611 --> 00:12:08,657
أنت واثقة من أنّك بخير؟ -
أجل، أنا بخير، كنّا مغادرين -

139
00:12:20,836 --> 00:12:24,881
من النادر أن يغادر الٔاهل الذين
فقدوا طفلا المنزل الذي تشاطراه

140
00:12:25,007 --> 00:12:27,342
(حسبما قالته (غارسيا
لم يكن لديها خيار

141
00:12:27,467 --> 00:12:31,930
(فقد أنفقت مواردها على إيجاد (هوب
واستحقّ الرهن

142
00:12:33,265 --> 00:12:36,476
لكنّها أرادت مع ذلك أن تبقى قريبة
(من المنزل الذي تشاطرته و(هوب

143
00:12:36,601 --> 00:12:39,396
فانتقلت إلى شقّة مجاورة

144
00:12:39,521 --> 00:12:41,273
الٔانوار تعمل بحسب عدّاد -
أجل -

145
00:12:41,398 --> 00:12:45,777
في حال أتت (هوب) إلى المنزل
...ما يعني أنّنا سنجد على الٔارجح

146
00:12:47,154 --> 00:12:49,281
مفتاحا تحت السجّادة

147
00:12:49,406 --> 00:12:52,743
هذا خطر بالنسبة إلى امرأة عازبة
تركها مفتاحا خارجا بهذا الشكل

148
00:12:52,868 --> 00:12:56,747
إن تعقّبها، أمكنه بلوغها هنا تماما

149
00:12:57,205 --> 00:13:01,835
لكنّه انتظر واختطفها علنا -
الطريقة ذاتها التي اختطف بها ابنتها -

150
00:13:05,255 --> 00:13:07,632
(هذه الرسالة إذا التي يُزعم أنّ (مونيكا
تلقّتها من ابنتها

151
00:13:07,758 --> 00:13:11,970
لا تحوي إشارة إلى الكتابة الٔانثويّة
ينقصها تعبير عن التعلّق العاطفيّ

152
00:13:12,095 --> 00:13:13,472
كتبها الفاعل المجهول؟ -
أظنّ هذا -

153
00:13:13,597 --> 00:13:17,059
اللغة المستعملة لا تتناسب ولغة فتاة
في الـ15 محتجزة منذ سبع سنين

154
00:13:17,184 --> 00:13:21,897
(وجدت شخصا يطابق وصف (مونيكا
في محطّة وقود

155
00:13:22,022 --> 00:13:24,107
(على بعد 27 كلم خارج (ماناساس

156
00:13:29,488 --> 00:13:31,490
ليست (هوب) معه

157
00:13:31,657 --> 00:13:36,161
يبدو أنّهما يتحادثان -
إنّها تتعاون، يمكنك تقريبها (غارسيا)؟ -

158
00:13:36,286 --> 00:13:38,955
لا، لا، لا يمكنني رؤيته عن كثب

159
00:13:39,456 --> 00:13:42,167
انظرا إلى لغة جسده
يتّقي من الكاميرات

160
00:13:42,376 --> 00:13:44,711
يعرف أين هما، يخفي هويّته

161
00:13:45,545 --> 00:13:50,050
لماذا لا تطلب (مونيكا) المساعدة؟ -
لا تريد لفت الانتباه إليها -

162
00:13:50,175 --> 00:13:53,845
غادرت ولكنّ الفاعل المجهول بقي؟ -
لا أفهم -

163
00:13:53,971 --> 00:13:57,224
إنّه مسيطر تماما على الوضع
ليس قلقا البتة بشأن اتصالها بالسلطات

164
00:13:57,349 --> 00:14:00,102
غارسيا)، قارني إيصالات محطات)
الوقود بالفترة الزمنيّة

165
00:14:00,227 --> 00:14:01,561
ربما استعمل بطاقة اعتماد

166
00:14:02,062 --> 00:14:05,857
محطّات الوقود من 1 إلى 9
لا شيء

167
00:14:05,983 --> 00:14:08,193
من يذهب إلى محطّة وقود
ولا يشتري شيئا؟

168
00:14:08,318 --> 00:14:11,071
تكثر محطّات الوقود
بين المركز الاجتماعيّ وهنا

169
00:14:11,196 --> 00:14:15,117
لكنّه عبر بها المدينة، لا بدّ
أنّ هذا المكان يعني شيئا لهما معا

170
00:14:15,242 --> 00:14:17,411
ربما يكون المكان
الذي بدأت منه الحكاية

171
00:14:20,664 --> 00:14:23,834
!وصلنا، ما أحلى العودة إلى المنزل

172
00:14:25,236 --> 00:14:28,614
أمرّ بهذا الشارع يوميا في طريق
عودتي إلى المنزل من العمل

173
00:14:28,739 --> 00:14:30,908
11 كلم ونصف من منزلي إلى منزلك

174
00:14:31,033 --> 00:14:33,494
لا أصدّق أنّك احتجزتها هنا
طيلة هذا الوقت

175
00:14:43,754 --> 00:14:45,423
!يا إلهي

176
00:14:55,766 --> 00:14:57,351
!يا إلهي

177
00:15:01,731 --> 00:15:04,734
(أحبّ هذه الصورة لـ(هوب
إنّها ملائمة جدا للتصوير

178
00:15:04,859 --> 00:15:06,569
يجب أن أراها

179
00:15:07,570 --> 00:15:10,573
تأخّر الوقت -
فعلت كلّ ما طلبته -

180
00:15:14,785 --> 00:15:16,328
تعالي معي

181
00:15:22,710 --> 00:15:25,171
هل من نتيجة؟ -
كانت هناك لكنّنا لم نرها -

182
00:15:25,296 --> 00:15:28,424
بلّغ مالك منزل (مونيكا) القديم عن رؤيتها
متوقّفة خارجا قبل ساعتين فقط

183
00:15:28,549 --> 00:15:29,925
أكان الفاعل المجهول معها؟ -
أجل -

184
00:15:30,051 --> 00:15:32,136
لكنّه لم يزوّدنا بوصف كافٍ
للفاعل المجهول أو الشاحنة

185
00:15:32,261 --> 00:15:34,680
لكنّه قال إنّ (مونيكا) كانت تمرّ
بالمكان كثيرا مؤخرا

186
00:15:34,805 --> 00:15:36,766
يبدو أنّ أحدا أوصل لها رسالة قبل أسبوع

187
00:15:36,891 --> 00:15:40,019
استدعاها المالك لتأتي وتأخذها
ومنذ ذلك الوقت وهي متوقّفة خارج المنزل

188
00:15:40,311 --> 00:15:42,396
ماذا يفعل هذا الرجل بها؟

189
00:15:42,521 --> 00:15:45,566
إن أبقى (هوب) محتجزة 7 سنين
فقد أصبحت ممتثلة تماما الٓان

190
00:15:45,691 --> 00:15:48,360
ربما اختطف (مونيكا) ليكافئها
على سلوكها الحسن

191
00:15:48,778 --> 00:15:53,532
أو يمكنه أن يكون مثارا لٔانّه نجح
في اختطاف أمّ وابنتها

192
00:15:53,657 --> 00:15:58,788
(أكّدت إفادة (مونيكا) يوم خطف (هوب
أنّها قامت بمشتريات من محطّة الوقود ذاتها

193
00:15:58,913 --> 00:16:00,831
(قبل ساعات من فقدان (هوب

194
00:16:01,040 --> 00:16:06,003
ليس من الصدفة أن يأخذ (مونيكا) من محطّة
الوقود تلك بالذات إلى منزلها القديم

195
00:16:06,128 --> 00:16:08,089
يراجع معها خطوات خطف (هوب) كافة

196
00:16:08,214 --> 00:16:10,341
ربما كانت خطته منذ البداية
أن يخطفهما هما الاثنتين

197
00:16:10,466 --> 00:16:14,804
مهلا، هل نقول إذا إنّه منحرف جنسيا؟
منجذب إلى الٔاطفال والراشدات؟

198
00:16:15,388 --> 00:16:17,181
(تعقّب الفاعل المجهول (مونيكا

199
00:16:17,306 --> 00:16:19,975
لذا عرف بشأن المفتاح الاحتياطيّ
تحت ممسحة الٔارجل

200
00:16:20,101 --> 00:16:24,438
كانت له إمكانيّة نفاذ كاملة، فلمَ انتظر
7 سنين للعودة إن كانت هذه الحال؟

201
00:16:24,563 --> 00:16:29,819
يمكن الفراشة أن تمثّل رمزيا
تحوّل مثاله الٔاعلى المثير ونضجه

202
00:16:29,944 --> 00:16:35,408
حسنا، بدأ بالٔاهداف السهلة، من الٔاسهل
خطف الٔاولاد والتلاعب بهم والسيطرة عليهم

203
00:16:35,533 --> 00:16:37,952
حسنا، يمكن أن يكون معتديا تفضيليّا
ومتحرّشا ظرفيا بالٔاطفال

204
00:16:38,077 --> 00:16:39,620
أعني أنّه لطالما فضّل النساء الراشدات

205
00:16:39,745 --> 00:16:41,789
لكنّه قد يسيء إلى طفلة في حال
وجد الظروف مناسبة

206
00:16:41,914 --> 00:16:44,166
ليست (مونيكا) تفضيلا
إنّها هدف محدّد

207
00:16:44,500 --> 00:16:48,129
لم يلاحق أيّ امرأة
(لاحق والدة (هوب

208
00:16:48,921 --> 00:16:54,135
ما يعني أنّ (هوب) ميتة على الٔارجح
وأخذ (مونيكا) لٔانّها تذكّره بها

209
00:16:55,553 --> 00:16:59,932
(هذا كلّ ما لدى قسم شرطة (ماناساس
(عن التحقيق بشأن (هوب

210
00:17:00,057 --> 00:17:01,726
حسنا، لنبدأ بالعمل

211
00:17:06,689 --> 00:17:08,899
أرجوك، أرجوك

212
00:17:20,077 --> 00:17:21,787
انهضي

213
00:17:24,790 --> 00:17:28,252
"(هوب)"

214
00:17:45,352 --> 00:17:49,690
كيف نمت؟ -
لم أنم -

215
00:17:50,483 --> 00:17:53,652
(لم تعد هذه تناسب (هوب
عندما بلغت الـ12

216
00:17:53,778 --> 00:17:56,739
لكن لم أعد مضطرا إلى استعمالها
معها بعد ذلك

217
00:17:56,864 --> 00:18:01,994
...لديّ مياه وعصير برتقال وحليب وقهو -
ليست هنا، أليس كذلك؟ -

218
00:18:04,372 --> 00:18:06,582
لمَ قد آتي بك إلى هنا
إن كانت هذه الحال؟

219
00:18:06,707 --> 00:18:08,959
أثبت الٔامر إذا، أريد رؤيتها

220
00:18:23,474 --> 00:18:26,852
هيا، ألقي نظرة

221
00:18:42,201 --> 00:18:43,703
(هوب) -
"(آسفة (بيل" -

222
00:18:43,828 --> 00:18:45,913
سأحسن فعل ذلك"
"أكثر في المرّة المقبلة

223
00:18:56,154 --> 00:18:57,531
ما الجديد إذا أيّها العبقريّ؟

224
00:18:57,656 --> 00:18:59,616
أظنّ أنّني قادر على حصر منطقة
تحرّك فاعلنا المريح

225
00:18:59,741 --> 00:19:02,536
كانت محطّة الوقود النقطة الثالثة
التي احتجت إليها لٕاكمال نطاقه الجغرافيّ

226
00:19:02,661 --> 00:19:04,746
بالنظر إلى موقع خطف (مونيكا) وشقّتها

227
00:19:04,871 --> 00:19:07,332
أفترض أنّ الفاعل يقيم
في مكان ما من هذه المنطقة

228
00:19:07,457 --> 00:19:11,294
سيسهّل هذا عليه حفظ عاداتها، لا يمكن
أن تتعدّى مساحة هذه المنطقة 32 كلم

229
00:19:11,419 --> 00:19:14,131
حسنا، الموظّفون المحلّيون كلّهم الذين
كانوا يعملون ليلة أمس قد أثبتت براءتهم

230
00:19:14,256 --> 00:19:15,632
لم يرَ أحد شيئا

231
00:19:15,757 --> 00:19:20,262
يبدو أنّه تمّ التبليغ عن 5 حوادث مختلفة
يمكن أن ننسبها إلى هذا الفاعل المجهول

232
00:19:20,554 --> 00:19:22,430
متى تمّ التبليغ عن الحادث الٔاوّل؟

233
00:19:22,556 --> 00:19:25,517
(قبل ستة شهور من خطف (هوب

234
00:19:25,642 --> 00:19:27,727
قالت فتاة في الـ12 من المنطقة

235
00:19:27,853 --> 00:19:30,605
إنّ رجلا كان يصوّرها في طريق
عودتها إلى المنزل من المدرسة

236
00:19:30,730 --> 00:19:33,733
وبعد 3 أسابيع من هذا، ظنّت أنّه يختلس
النظر إليها من نافذتها

237
00:19:33,859 --> 00:19:38,071
ثم تمّ السطو على منزلها
ولم تُفقد إلّا ثيابها

238
00:19:38,196 --> 00:19:41,366
حسنا، إن كان هو الفاعل
لم تشهد جرائمه تصعيدا واضحا

239
00:19:41,491 --> 00:19:45,495
(كان يشحذ ثقته بنفسه كي يخطف (هوب
(ويخطف بعد 7 سنين (مونيكا

240
00:19:46,455 --> 00:19:50,959
(عُثر على هذه على درّاجة (هذر ويلسن
(بعد أسبوعين على اختفاء (هوب

241
00:19:51,084 --> 00:19:53,545
(إنّها الفتاة التي كانت (هوب
تلعب معها حين خُطفت

242
00:19:53,670 --> 00:19:55,797
أجل -
الفراشة مجددا -

243
00:19:55,922 --> 00:20:00,635
بدونك، لما حُرّرت"
"هذا تعبير عن امتناني

244
00:20:00,760 --> 00:20:04,181
أرسل بطاقة شكر للفتاة التي لم يختطفها؟

245
00:20:26,203 --> 00:20:28,371
هذا ما رأيته

246
00:20:30,707 --> 00:20:37,631
كانت هنا
كانت هنا بالضبط

247
00:20:37,756 --> 00:20:42,344
كتبت لك رسائل مرّات عدّة -
أين تخبّئها؟ -

248
00:20:42,469 --> 00:20:45,180
أمي العزيزة، لمَ لا تأتين لرؤيتي؟"
"اشتقت إليك

249
00:20:45,305 --> 00:20:48,600
!اذهب إلى الجحيم -
الغضب طريقتك في التعامل مع ذنبك -

250
00:20:48,725 --> 00:20:50,519
!(هوب) -
كانت (هوب) غاضبة في البداية أيضا -

251
00:20:50,644 --> 00:20:52,020
هوب)، إن كنت هنا) -
...تريدين أن تعرفي -

252
00:20:52,145 --> 00:20:53,980
قولي شيئا، والدتك هنا -
كيف حملتها على الهدوء؟... -

253
00:20:57,776 --> 00:21:00,028
كنّا نلعب ألعابا كثيرة

254
00:21:02,364 --> 00:21:05,408
ماذا تفعل؟ -
هيا، سأدعك تسبقينني -

255
00:21:07,160 --> 00:21:12,124
1، 2، 3

256
00:21:13,959 --> 00:21:18,839
هذر)؟ أنا العميلة (جارو)، وهذه العميلة)
برنتس)، نحن من الشرطة الفدراليّة)

257
00:21:19,089 --> 00:21:22,926
(لدينا بعض الٔاسئلة عن (هوب كينغستن
هل تذكرينها؟

258
00:21:23,343 --> 00:21:24,719
ما رأيك؟

259
00:21:24,845 --> 00:21:28,098
أعرف أنّك عانيت هذا من قبل
لكن يجب أن نكلّمك بشأن ذلك اليوم

260
00:21:28,306 --> 00:21:30,892
هذر)، لدينا سبب يحملنا على الظنّ)
(أنّ الرجل الذي اختطف (هوب

261
00:21:31,017 --> 00:21:33,186
هو نفسه الذي خطف والدتها
ليلة أمس

262
00:21:33,603 --> 00:21:35,522
لا يمكن أن يتكرّر هذا

263
00:21:35,856 --> 00:21:39,943
هل كنت تلعبين و(هوب) غالبا؟ -
يوميا، كانت بمثابة شقيقتي -

264
00:21:40,068 --> 00:21:43,822
قلت للشرطة إنّك رأيت رجلا
يشاهدكما تلعبان ذلك اليوم

265
00:21:44,489 --> 00:21:47,200
اسمعا، كرّرت هذا ألف مرّة، ليتني أستطيع
مساعدتكما أكثر، حقا

266
00:21:47,367 --> 00:21:49,536
لكن يجب أن أذهب إلى صفّي الٓان

267
00:21:49,661 --> 00:21:53,957
تضعين في شعرك شرائط لٔانّها تذكّرك دوما
بمدى تشابهكما أنت وهي

268
00:21:55,417 --> 00:21:57,335
لا تعرفين شيئا عنّي

269
00:21:57,461 --> 00:22:01,381
أعرف أنّك تكافحين لتدعي الناس
يتقرّبون منك لٔانّك تخشين خسارتهم

270
00:22:01,798 --> 00:22:06,052
وأنّك تسألين نفسك باستمرار
لماذا أخذ (هوب) بدلا منك

271
00:22:07,304 --> 00:22:08,763
انتهيت؟

272
00:22:09,264 --> 00:22:13,477
اسمعي، إن كان هنالك أمر تعرفينه
أرجوك أخبرينا به

273
00:22:17,606 --> 00:22:20,066
لم تكن تلك أوّل مرّة أراه فيها

274
00:22:20,525 --> 00:22:23,195
رأيته قبل أسبوع من الحادث
حين كنت و(هوب) في المنتزه

275
00:22:23,570 --> 00:22:26,198
هل قال شيئا لك؟ -
لا -

276
00:22:26,323 --> 00:22:28,784
يمكنك أن تخبرينا عن نهار
اختطاف (هوب)؟

277
00:22:32,954 --> 00:22:36,333
كنّا نلعب الغمّيضة أمام منزلها

278
00:22:36,458 --> 00:22:39,961
لم تلمسيني -
بلى، إنّه دورك -

279
00:22:40,086 --> 00:22:44,841
"كنت قد أنهيت العدّ للتوّ" -
أنا آتية أكنت جاهزة أم لا -

280
00:22:45,008 --> 00:22:51,890
فاستدرت ووجدته أمامي"
"كان يقف مكانه مبتسما لي

281
00:22:52,015 --> 00:22:57,437
كان يحمل وعاء فراشات"
"عرف أنّ هذا سيلفت انتباهي

282
00:22:57,562 --> 00:22:59,022
دوري في العدّ، اذهبي واختبئي

283
00:22:59,147 --> 00:23:03,193
عندئذٍ سألني إن كان بوسعه اللعب
وسمحت له بذلك

284
00:23:03,318 --> 00:23:09,950
1، 2، 3، أنا آتٍ
سواء أكنت جاهزة أم لا

285
00:23:10,617 --> 00:23:14,830
لن أنسى ذلك الصوت أبدا -
لماذا لم تخبري أحدا بهذا قط؟ -

286
00:23:17,249 --> 00:23:23,380
لٔانّني المذنبة في هذا
أنا من سمحت له باللعب معنا

287
00:23:24,881 --> 00:23:29,553
سمعت أبي يقول إنّ أحدا وضع
على درّاجتي عقدا من الفراشات

288
00:23:30,303 --> 00:23:36,143
وسألني إن كنت أعرف من وضعه هناك
كانت تلك فرصتي بالاعتراف

289
00:23:38,103 --> 00:23:40,480
لكنّني أبقيت فمي مقفلا

290
00:23:54,953 --> 00:23:57,497
مرحبا، كيف حالك؟

291
00:24:01,543 --> 00:24:04,463
بعد (إم)، لم أحسب قط أنّني سأرى
شخصا آخر أحبّه معلّقا هنا

292
00:24:04,588 --> 00:24:07,883
عزيزتي، يجب أن تكفّي عن لوم نفسك
نبذل ما بوسعنا لنجدها

293
00:24:08,008 --> 00:24:10,051
لا، لا نفعل
لا نفعل ما يكفي لنجدها

294
00:24:10,177 --> 00:24:13,930
لو كنّا نفعل كلّ ما بوسعنا لعثرنا عليها
لا أفعل كلّ ما بوسعي

295
00:24:14,055 --> 00:24:16,892
مع مرور كلّ دقيقة
...يزداد احتمال موتها و

296
00:24:17,017 --> 00:24:18,852
حسنا (غارسيا)، توقّفي -
ماذا؟ -

297
00:24:18,977 --> 00:24:21,062
توقّفي، أريدك أن تهدأي

298
00:24:21,188 --> 00:24:24,608
أفعل كلّ ما بوسعي لتمالك أعصابي
وأشعر بخوف شديد

299
00:24:24,733 --> 00:24:30,989
حسنا، يجب أن تصغي إليّ الٓان -
يا جماعة، نحن جاهزون لٕاعلان مواصفاته -

300
00:24:39,122 --> 00:24:42,751
بنلوبي)، لنذهب ونجدها)

301
00:24:49,549 --> 00:24:52,219
أنا قادم سواء أكنت جاهزة أم لا

302
00:25:09,986 --> 00:25:14,074
قبل 7 سنين، اعتقدنا أنّ فاعلنا المجهول
يفضّل التحرّش بالٔاطفال

303
00:25:14,199 --> 00:25:18,620
بتنا نعتقد الٓان أنّ تفضيله بات هوسا
(مختلا بـ(هوب كينغستن

304
00:25:18,745 --> 00:25:23,416
إلى حدّ أنّه بات يركّز في غيابها
على والدتها

305
00:25:23,708 --> 00:25:30,757
حين فُقدت (هوب)، برزت ضحيّة محتملة
أخرى بعمر (هوب) ومميّزاتها الجسديّة

306
00:25:30,882 --> 00:25:33,260
حتى أنّه أمكنه النفاذ إليها أكثر

307
00:25:33,385 --> 00:25:35,971
(ما يشير لنا بأنّ (هوب
أصبحت هدفه المثاليّ

308
00:25:36,096 --> 00:25:40,976
رغم الخطر البالغ، اختطف (مونيكا) علنا
ما يظهر أنّها أساسيّة في نزوته

309
00:25:41,101 --> 00:25:45,439
نعتقد أنّ الفاعل يأسر (مونيكا) ضمن شعاع
32 كلم اعتبارا من موقع الخطف هذا

310
00:25:45,564 --> 00:25:49,568
يحتمل كثيرا أن يكون الفاعل قد أبقى
هوب) حيّة حتى وقت ليس ببعيد)

311
00:25:49,693 --> 00:25:52,654
ما يفسّر امتناعه عن الصيد من جديد
طيلة هذه السنين كلّها

312
00:25:52,779 --> 00:25:55,532
وكان موت (هوب) ما حمله
على تغيير طريقة عمله

313
00:25:55,657 --> 00:25:59,077
إن كان الرجل ذاته قد خطفها
حتّام ستصمد؟

314
00:26:01,997 --> 00:26:08,003
(أعرفها، أعرف (مونيكا
إنّها صديقتي وهي مناضلة

315
00:26:08,128 --> 00:26:11,131
لن تستسلم، وهذا ما يجب أن نفعله
نحن أيضا

316
00:26:21,766 --> 00:26:23,268
مونيكا)؟)

317
00:26:26,146 --> 00:26:28,023
لا تدخلي إلى هنا

318
00:27:26,130 --> 00:27:28,674
لم أشأ أن تعرفي الحقيقة بهذا الشكل

319
00:27:30,718 --> 00:27:33,554
آسف، يمكنني أن أشرح لك

320
00:27:37,725 --> 00:27:40,645
!لا تلمسني -
أنا أيضا أحببتها -

321
00:27:42,271 --> 00:27:44,482
كانت طفلتي

322
00:27:45,191 --> 00:27:48,402
منذ اللحظة التي رأيتها فيها
عرفت أنّها ستصبح امرأة فاتنة

323
00:27:50,529 --> 00:27:57,328
أحببتها (مونيكا)، أحببتها -
لا، لا، لا -

324
00:27:57,453 --> 00:28:00,915
لا تعرفين كم بحثت
...كدت أن أستسلم ومن ثم

325
00:28:01,791 --> 00:28:06,337
وجدتها، تلك الفراشة الجميلة المختبئة
في شرنقتها والتي تنتظر الخروج

326
00:28:07,088 --> 00:28:12,635
أبقيتها مقيّدة بسلاسل كحيوان -
لا، لا، لا تفهمين ما حدث -

327
00:28:12,760 --> 00:28:19,016
طفلتي مستلقية هنا ميتة بسببك

328
00:28:19,475 --> 00:28:21,060
لم أكن المذنب

329
00:28:21,185 --> 00:28:24,814
!لقد قتلت طفلتي -
لا، (هوب) انتحرت -

330
00:28:30,611 --> 00:28:34,365
إذا يوم الذكرى هو اليوم الذي تكون فيه
مونيكا) الٔاضعف والٔاكثر عرضة للخطر)

331
00:28:34,490 --> 00:28:37,535
وقد عرف الفاعل المجهول هذا وأتاها
(متسلّحا بالمعلومات عن (هوب

332
00:28:37,994 --> 00:28:41,163
حدّت من تيقّظها إذا وغادرت المنزل
لحضور اجتماع مجموعة الدعم

333
00:28:41,289 --> 00:28:43,583
حيث أمكنها إطلاع من يتفهّمونها
على حقيقة مشاعرها

334
00:28:43,708 --> 00:28:47,003
لكن كيف عرف أنّ بعد ذلك الاجتماع
بالتحديد ستكون منهارة عاطفيا؟

335
00:28:47,128 --> 00:28:51,299
حسنا، إن تعقّبها في موقف السيارات
بعد الاجتماع، فقد رأى الٔالم على وجهها

336
00:28:52,300 --> 00:28:56,929
ماذا لو عرف لٔانّه سمع القصّة من قبل؟ -
ماذا لو كان عضوا في مجموعة الدعم؟ -

337
00:28:59,432 --> 00:29:03,436
جاي جاي)، الٔامور التي نتكلّم عنها)
في تلك المجموعة أكثر من شخصيّة

338
00:29:03,561 --> 00:29:06,606
لما طلبنا منك فعل هذا لو لم نرَ
(أنّ الٔامر سيساعدنا في إيجاد (مونيكا

339
00:29:06,731 --> 00:29:12,486
أعرف لكنّ التكلّم عمّا يحدث هناك
خرق لٔاشكال الخصوصيّة كلّها

340
00:29:12,612 --> 00:29:17,617
أعدك بألّا يغادر هذه الغرفة
شيء لا صلة له بهذه القضيّة

341
00:29:26,792 --> 00:29:28,711
مَن يروي تجربته؟

342
00:29:30,296 --> 00:29:34,634
مونيكا)، لكنّها تتكلّم عن فتاة صغيرة)
(رأتها تشبه (هوب

343
00:29:34,967 --> 00:29:37,219
حسنا، أريدك أن تنظري الٓان
حول الغرفة

344
00:29:37,345 --> 00:29:40,097
حسنا -
هل يقوم أحد بردّة فعل على كلامها؟ -

345
00:29:43,726 --> 00:29:46,103
لا، نحن نصغي إليها فحسب

346
00:29:46,562 --> 00:29:49,607
حسنا، ماذا حدث بعد أن أنهت
مونيكا) الكلام عن تجربتها؟)

347
00:29:50,399 --> 00:29:52,568
"لها ضفائر شقراء"

348
00:29:53,277 --> 00:29:58,991
كانت تحاول تجنّب البكاء
ولم أعرف ماذا أقول

349
00:30:00,117 --> 00:30:02,245
هل روى أحد تجربته بعدها؟

350
00:30:02,578 --> 00:30:05,790
بدأ أحدهم يقول أمرا
...لكنني أنهيت الاجتماع لٔانّ

351
00:30:05,915 --> 00:30:09,001
حسنا، توقّفي هنا، يجب
أن أعرف من تكلّم

352
00:30:10,878 --> 00:30:13,673
هذا سبب وجودنا هنا كلّنا -
هذا الرجل الذي فقد زوجته -

353
00:30:13,798 --> 00:30:17,802
كان يجلس خلفها وقد فرك لها كتفها
كان يحاول تهدئتها

354
00:30:17,927 --> 00:30:20,012
حسنا، لننتقل إلى نهاية السهرة

355
00:30:20,137 --> 00:30:22,014
ماذا حدث بعد الاجتماع؟

356
00:30:23,474 --> 00:30:26,560
تبعت (مونيكا) إلى الرواق في الخارج
وقالت إنّه عليها العودة إلى المنزل

357
00:30:26,686 --> 00:30:28,646
وماذا حدث من ثم؟

358
00:30:36,529 --> 00:30:38,114
(إنّه (بيل

359
00:30:39,574 --> 00:30:43,536
دعيني أشرح لك من فضلك -
لا أريد سماع شيء -

360
00:30:43,661 --> 00:30:47,790
(أمكنني ليلا دوما أن أسمع (هوب
تمشي في غرفتها في الٔاعلى

361
00:30:48,124 --> 00:30:54,505
وذات ليلة، كانت تتحرّك
ذهابا وجيئة ثم توقّفت

362
00:30:55,339 --> 00:30:58,134
فصعدت لتفقّدها

363
00:30:58,467 --> 00:31:00,094
"لماذا أنا؟"

364
00:31:00,219 --> 00:31:02,179
"لكنّ الباب كان مقفلا"

365
00:31:06,392 --> 00:31:08,603
"وحين حاولت فتحه"

366
00:31:11,105 --> 00:31:12,940
"وجدت الدم في كلّ مكان"

367
00:31:13,065 --> 00:31:15,359
لا! لا

368
00:31:16,027 --> 00:31:19,071
حاولت وقف النزيف"
"لكنّ الٔاوان كان قد فات

369
00:31:21,824 --> 00:31:25,494
مهلا لحظة، سمعت هذا

370
00:31:27,413 --> 00:31:32,209
تكلّمت في المجموعة، كانت زوجتك

371
00:31:33,586 --> 00:31:36,881
(لكنّك كنت تتكلّم عن ابنتي (هوب

372
00:31:37,006 --> 00:31:41,052
فقدتها، كنت رابطي الوحيد بها

373
00:31:41,844 --> 00:31:46,098
ذرفت دموعا لٔاجلك، ساعدتك في بكائها

374
00:31:50,770 --> 00:31:53,522
انضمّ (ويليام روجرز) إذا
إلى المجموعة قبل شهرين

375
00:31:53,648 --> 00:31:55,274
ما زالت (غارسيا) تبحث عن عنوانه

376
00:31:55,399 --> 00:31:58,611
هل من سوابق؟ -
أجل، محاولة خطف فتاة في الـ14 -

377
00:31:58,736 --> 00:32:01,072
استدرجها إلى استوديو ووعدها
بتحويلها إلى عارضة أزياء

378
00:32:01,197 --> 00:32:03,699
حين وصلت إلى هناك
تحرّش بها فهربت

379
00:32:03,824 --> 00:32:05,910
عند إعادة التفكير في نوع المجرم
الذي كان عليه قبل سبع سنين

380
00:32:06,035 --> 00:32:10,248
من الممكن ألاّ يكون الفاعل قد اعتدى في
البدء على (هوب) بل انتظر تقدّمها في السنّ

381
00:32:10,414 --> 00:32:13,376
هذا يفسّر سبب تشبّثه بها
طيلة هذا الوقت

382
00:32:13,501 --> 00:32:17,838
ربما تخيّل (هوب) في نزواته
بعمر مرغوب فيه أكثر

383
00:32:17,964 --> 00:32:20,800
أيّ قصة استعمل للدخول
إلى مجموعة الدعم؟

384
00:32:20,925 --> 00:32:25,846
حسنا، قال لهم إنّ زوجته الحامل انتحرت
ويبدو أنّهما حاولا الٕانجاب لٔاكثر من عام

385
00:32:25,972 --> 00:32:28,683
لم تحتمل (هوب) فكرة المجيء
بالطفل إلى هذا العالم

386
00:32:28,808 --> 00:32:32,311
فاستعملت السيطرة البسيطة التي كانت
تملكها ووضعت حدا لحياتها

387
00:32:32,436 --> 00:32:35,189
ولم يكن هذا واردا في الخطّة
ما قلب عالمه رأسا على عقب

388
00:32:35,314 --> 00:32:37,858
ليس مستعدا للتخلّي عن الرابط
(الذي جمعه بـ(هوب

389
00:32:37,984 --> 00:32:42,530
وهو يحاول الٓان استعادة ما سُلب منه -
ألن يكون أسهل عليه البدء من جديد؟ -

390
00:32:42,655 --> 00:32:45,908
(إلا إن أمكن (مونيكا
أن تمنحه ما فقده

391
00:32:46,033 --> 00:32:47,785
هوب) أخرى)

392
00:32:48,619 --> 00:32:55,001
(لم يأخذ (مونيكا) لتذكّره بـ(هوب
اختطفها ليعيد خلقها من جديد

393
00:33:11,851 --> 00:33:13,686
أريد عقد سلام

394
00:33:17,940 --> 00:33:22,987
قلت للمجموعة إنّك تفكّرين
في إنجاب طفل آخر

395
00:33:24,280 --> 00:33:28,200
...ما الذي -
(كلّ ما فاتك مع (هوب -

396
00:33:29,201 --> 00:33:32,830
ستعيشينه مع هذا
الطفل الجديد الذي سنكوّنه

397
00:33:35,124 --> 00:33:38,336
لا تلمسني! لا

398
00:33:39,086 --> 00:33:44,342
العنوان، العنوان، العنوان
هذا الرجل أعاد تحديد الاجتياح المنزليّ

399
00:33:44,467 --> 00:33:48,679
من خلال حضور لقاءات المجموعة تلك
(أشعر بأنّه قرأ مذكّرات (مونيكا

400
00:33:48,804 --> 00:33:52,099
كما لو أنّها لم تفصح عن أكثر مشاعرها
شخصيّة إلّا في تلك المجموعة

401
00:33:52,224 --> 00:33:54,352
سيكون على المجموعة حتما أن تتفكّك

402
00:33:54,477 --> 00:33:58,314
ركّزي على إيجاد العنوان -
أنا أفعل، أركّز وأهلع في آن -

403
00:34:00,358 --> 00:34:04,904
وجدته، وجدته، لديه عنوانان
(الٔاوّل في (ماين

404
00:34:05,029 --> 00:34:07,615
...يرد هنا أنّه عنوان سابق لكن

405
00:34:07,740 --> 00:34:10,868
لم يُجدّد في قاعدة البيانات هذه
(والعنوان الثاني في (بروكس

406
00:34:10,993 --> 00:34:14,789
وقد أرسلتهما للتوّ
إلى مساعدكم الرقميّ الشخصيّ

407
00:34:14,914 --> 00:34:17,458
مهلا، إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ -
سأذهب معك -

408
00:34:17,583 --> 00:34:19,961
لا، لا يمكن أن يحدث هذا
يمكن أن يكون هذا خطرا جدا

409
00:34:20,086 --> 00:34:24,715
حسنا، إما أن تسمح لي بمرافقتك أو أن
تنزلني بالقوّة من السيّارة الرباعيّة الدفع

410
00:34:24,840 --> 00:34:26,300
الخيار لك

411
00:34:41,147 --> 00:34:43,275
أحضرت لك شايك المفضّل

412
00:34:45,402 --> 00:34:51,908
يجب أن نمضي قدما في حياتنا
(هذا ما كانت لتريده (هوب

413
00:34:53,994 --> 00:34:55,620
لنا نحن الاثنين

414
00:35:05,088 --> 00:35:07,048
تظنّ هذا؟

415
00:35:09,426 --> 00:35:11,094
بالطبع

416
00:35:30,780 --> 00:35:32,365
!(مونيكا)

417
00:35:51,116 --> 00:35:52,909
افعل هذا! اقتلني

418
00:35:53,035 --> 00:35:55,495
انتحرت لئلاّ تضطرّ إلى قضاء
ثانية أخرى معك

419
00:35:55,620 --> 00:35:56,997
اصمتي

420
00:35:58,248 --> 00:36:02,294
لا تعرفين عمّا تتكلّمين -
لم يعد بوسعك أن تؤذيها -

421
00:36:02,836 --> 00:36:04,546
الشرطة الفدراليّة

422
00:36:08,759 --> 00:36:11,928
دخلوا -
أيّها الشرطيّ، نحتاج إلى قاطعة أقفال -

423
00:36:12,137 --> 00:36:13,764
المكان خالٍ

424
00:36:14,097 --> 00:36:16,350
المكان خالٍ -
المكان خالٍ -

425
00:36:18,560 --> 00:36:19,936
أخلوا الموقع الٓاخر

426
00:36:20,062 --> 00:36:23,065
حسنا، أنا و(ريد) سنأخذ شرطيّين
تفقّدي المكان علّنا نجد مدخلا

427
00:36:23,190 --> 00:36:24,900
(اذهب أنت مع الدكتور (ريد
وأنت رافقني

428
00:36:25,025 --> 00:36:28,153
يمكن إنشاء رابط أن يستغرق ساعات
لا أعرف إن كان لدى (مونيكا) هذا الوقت

429
00:36:30,697 --> 00:36:33,116
حسنا، يجب أن نعالج المسألة كعمليّة
احتجاز رهينة

430
00:36:33,241 --> 00:36:35,952
نريدك أن تكوني متيقّظة وعطوفة
قولي له كلّ ما يرغب في سماعه

431
00:36:36,078 --> 00:36:38,163
حسنا، أتولّى الٔامر، أتولّى الٔامر

432
00:36:40,499 --> 00:36:43,251
(مرحبا، أنا (بيل"
"الرجاء ترك رسالة

433
00:36:43,377 --> 00:36:45,587
"بيل)، أنا (بنلوبي) من مجموعة الدعم)"

434
00:36:45,712 --> 00:36:49,174
بيل)، لن أرحل، يجب أن أكلّمها)

435
00:36:49,299 --> 00:36:52,386
أعرف أنّ (مونيكا) معك في الداخل
وأريدك أن تمرّر الهاتف لها

436
00:36:57,849 --> 00:37:00,060
لا يمكن (مونيكا) الردّ على الهاتف الٓان

437
00:37:00,185 --> 00:37:03,730
(مرّر الهاتف لها (بيل -
تعرفين أنّه لا يمكنني فعل هذا -

438
00:37:03,855 --> 00:37:05,857
(أظنّك تستطيع، (بيل

439
00:37:05,983 --> 00:37:08,777
أنا حاليا الوحيدة التي ستساعدك"
"في الخروج من هذه الورطة

440
00:37:08,902 --> 00:37:11,571
وأريد أن أساعدك
لكن يجب أن تعطيها الهاتف

441
00:37:24,459 --> 00:37:26,336
آلو؟ -
(مونيكا) -

442
00:37:27,129 --> 00:37:31,174
إنّها ميتة -
ها أنت، إنّها بخير -

443
00:37:32,467 --> 00:37:34,177
عاودي الاتصال به

444
00:37:35,053 --> 00:37:36,430
لا بأس

445
00:37:44,313 --> 00:37:49,443
بنلوبي)، لا أهوى التحدّث)
...على الهاتف لذا

446
00:37:50,193 --> 00:37:54,114
إن أردت متابعة هذا الحديث"
"...على انفراد

447
00:37:59,077 --> 00:38:01,663
الباب مفتوح -
"بنلوبي)، لا تفعلي)" -

448
00:38:02,164 --> 00:38:04,916
حسنا، سأدخل -
(لا، لا، لا، (غارسيا -

449
00:38:06,043 --> 00:38:08,462
جاي جاي)، عليّ أن أفعل)
عليّ أن أفعل

450
00:38:12,382 --> 00:38:15,594
حسنا، يجب أن تبقي قريبة -
حسنا -

451
00:38:28,565 --> 00:38:31,443
"جاي جاي)، دخلنا)" -
حسنا، هيا -

452
00:38:38,659 --> 00:38:40,035
بيل)؟)

453
00:38:40,702 --> 00:38:42,120
بيل)؟)

454
00:38:44,456 --> 00:38:46,500
لا أريد أن أسبّب لك الاستياء

455
00:38:48,335 --> 00:38:49,711
مرحبا

456
00:38:51,296 --> 00:38:53,799
(أعرف أنّك لم تقصد قط أذيّة (مونيكا

457
00:38:55,634 --> 00:38:59,888
(كما لم تقصد قط أن تؤذي (هوب -
قتل طفلتي -

458
00:39:00,097 --> 00:39:01,932
أغلقي الباب

459
00:39:02,182 --> 00:39:07,604
بيل)، أدرك الٔالم الذي تشعر به، أفهمك)

460
00:39:07,729 --> 00:39:10,983
أعرف، سمعتك
تتكلّم عنه في المجموعة

461
00:39:12,651 --> 00:39:15,445
لماذا لا تفهم (مونيكا) هذا؟ -
(بيل) -

462
00:39:15,654 --> 00:39:18,699
أظنّها تحتاج إلى مزيد
من الوقت لتفهم هذا

463
00:39:19,449 --> 00:39:20,826
ماذا؟

464
00:39:20,951 --> 00:39:26,039
اسمع (بيل)، أعرف أنّ كلّ ما أردته قط
هو شخص تحبّه

465
00:39:27,290 --> 00:39:32,004
كنت عالقا داخل شرنقة
وتنتظر من يحرّرك

466
00:39:33,463 --> 00:39:39,094
أشعرتني (هوب)... للمرّة الٔاولى في حياتي
شعرت بالحبّ

467
00:39:39,219 --> 00:39:41,471
!كانت طفلتي

468
00:39:42,931 --> 00:39:46,351
أحضرت (مونيكا) إلى هنا
لٔانّك منفطر القلب

469
00:39:47,561 --> 00:39:51,940
وأنت يائس وتتوق لاستعادة
(ما فقدته مع (هوب

470
00:39:52,065 --> 00:39:54,443
!فقدت طفلتي

471
00:39:55,652 --> 00:39:59,364
بيل)، يجب أن تخبرها)
يمكنك فعل هذا، حسنا؟

472
00:39:59,614 --> 00:40:04,328
يجب أن تعلمها بسبب حدوث هذا كلّه
يجب أن تخبرها، يمكنك فعل هذا

473
00:40:07,539 --> 00:40:13,211
قل أمرا ما، قل أمرا ما -
...طفلنا -

474
00:40:14,629 --> 00:40:21,261
!يا إلهي! يا إلهي -
كانت (هوب) حاملا -

475
00:40:23,889 --> 00:40:26,016
بيل)، ألق المسدّس) -
نفّذ أوامره -

476
00:40:26,141 --> 00:40:28,894
!ألقه، الٓان -
(لا بأس (بيل -

477
00:40:29,019 --> 00:40:30,812
برويّة

478
00:40:37,444 --> 00:40:39,905
ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

479
00:40:40,030 --> 00:40:42,699
(ابتعد ببطء عن (مونيكا

480
00:40:44,993 --> 00:40:46,578
على مهل

481
00:40:47,454 --> 00:40:48,914
!(مونيكا)

482
00:40:57,172 --> 00:40:59,591
"كلّ واحد منّا يسير في رحلته الخاصة"

483
00:40:59,716 --> 00:41:04,846
كلّ واحد منّا يخوض مغامرة خاصة به"
"ويصادف شتّى أنواع التحدّيات

484
00:41:04,972 --> 00:41:08,850
والخيارات التي نتّخذها في هذه المغامرة"
"تحدّد شخصيّتنا تدريجيا

485
00:41:09,017 --> 00:41:13,355
هذه الخيارات ستخضعنا لها وتختبرنا"
"وتدفعنا إلى أقصى حدودنا

486
00:41:14,398 --> 00:41:17,776
وستجعلنا مغامرتنا أقوى"
"ممّا ظننّا قط أنّنا سنكون عليه

487
00:41:37,879 --> 00:41:42,926
هنالك جملة قالها كاتبي المفضّل"
"جوزف كامبل)، وهي التالية)

488
00:41:44,052 --> 00:41:48,724
جدوا مكانا في الداخل يملٔاه المرح"
"وسيخمد الفرح الٔالم

489
00:41:48,748 --> 00:51:03,748
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

