﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:14,161 --> 00:00:16,997
"(سان برناندو)، (كاليفورنيا)"

3
00:00:49,780 --> 00:00:53,492
!(مات)! (مات) -
ماذا؟ -

4
00:01:02,668 --> 00:01:06,964
هذا أنا، أين هاتفك الخلوي؟ -
في حقيبتي -

5
00:01:07,465 --> 00:01:10,134
أبي، ماذا تفعل؟ -
ثمة شخص في المنزل -

6
00:01:10,259 --> 00:01:12,595
مَن؟ -
لا أعرف حبيبتي -

7
00:01:12,720 --> 00:01:14,638
لكن التيار الكهربائي منقطع
وهاتفي الخلوي في الأسفل

8
00:01:15,055 --> 00:01:17,892
أين هو يا (كينز)؟ -
أين أمي؟ -

9
00:01:18,017 --> 00:01:21,896
تختبىء في الحمام مع أختك
وعليّ الذهاب للاطمئنان عنهم

10
00:01:22,021 --> 00:01:24,774
!أبي -
اختبئي تحت سريرك واتصلي بالطوارىء -

11
00:01:25,357 --> 00:01:27,610
أبي -
تعالي -

12
00:01:28,360 --> 00:01:31,906
كينز)، أريدك أن تكوني)
شجاعة الآن، اتفقنا؟

13
00:01:32,031 --> 00:01:33,407
أيمكنك أن تفعلي هذا من أجلي؟

14
00:01:33,532 --> 00:01:36,744
اختبئي في الأسفل واطلبي رقم الطوارىء
أحبك كثيرا

15
00:01:37,912 --> 00:01:41,207
وسأعود، لا تخرجي

16
00:01:52,092 --> 00:01:53,594
911، ما هو وضعكم الطارىء؟

17
00:01:54,136 --> 00:01:57,389
ثمة مَن اقتحم منزلنا"
"أرسلي المساعدة أرجوك

18
00:01:58,098 --> 00:02:01,727
ما هو عنوانك؟ -
"(10058، (يوكا لاين" -

19
00:02:01,852 --> 00:02:07,233
سان برناردينو)، ما اسمك؟) -
(ماكينزي)، (ماكينزي لويس) -

20
00:02:07,441 --> 00:02:10,444
طلب مني أبي الاتصال -
"أين والدك الآن؟" -

21
00:02:10,569 --> 00:02:12,863
لا أعرف، كان يحمل مسدسه

22
00:02:14,323 --> 00:02:16,408
"اقتحام منزل" -
ماكينزي)، أصغي إليّ) -

23
00:02:17,201 --> 00:02:19,787
حافظي على هدوئك
إن الشرطة في طريقها إليكم

24
00:02:19,912 --> 00:02:21,288
!أسرعوا أرجوكم

25
00:02:21,914 --> 00:02:25,376
هل من مكان تختبئين فيه؟ -
إنني تحت السرير -

26
00:02:26,544 --> 00:02:30,923
!لا! أمي -
"!(ماكنزي)" -

27
00:02:31,340 --> 00:02:34,927
ماكنزي)! أصغي إليّ)
أصغي إلى صوتي

28
00:02:35,719 --> 00:02:37,972
يا للهول -
"حافظي على هدوئك وتنفسي" -

29
00:02:38,347 --> 00:02:43,686
ماكينزي)، (ماكينزي)، ابقي معي)
هيا، تنفسي، أحسنت

30
00:02:43,811 --> 00:02:46,772
أحسنت، نفس بطيء وعميق

31
00:02:50,192 --> 00:02:53,571
"(ماكينزي)؟ (ماكينزي)"

32
00:02:57,032 --> 00:03:01,412
"هل من أحد في غرفتك؟" -
نعم -

33
00:03:01,745 --> 00:03:05,249
حافظي على هدوئك"
"إنني هنا

34
00:03:06,375 --> 00:03:07,751
"إنني هنا"

35
00:03:11,547 --> 00:03:13,591
!(ماكنزي)! (ماكنزي)

36
00:03:13,757 --> 00:03:16,343
"فريق الاستجابة في طريقه"

37
00:03:36,489 --> 00:03:39,033
(أحسنت يا (فالديز
تسببت بمقتل فريقك بكامله

38
00:03:39,200 --> 00:03:40,576
آسف

39
00:03:41,744 --> 00:03:43,120
بالطبع أنت آسف

40
00:03:43,871 --> 00:03:47,917
إن زوجة (فرانكلين) حامل
و(ماكسويل) خطب للتو

41
00:03:48,042 --> 00:03:51,462
إن زفافك في مايو، صحيح؟
من المؤسف أنك لن تحضره

42
00:03:51,670 --> 00:03:54,465
ظننتني تأكدت من أمان الغرفة -
لم تتحقق من الباب -

43
00:03:54,590 --> 00:03:57,301
فوّت الخطر المخبّأ -
كان يجدر بي تغطيته -

44
00:03:57,426 --> 00:04:00,930
لا يا (برينتس)، أنت متقدّمة
من واجبه تغطيتك

45
00:04:01,055 --> 00:04:03,724
(وعندما لا تفعل واجبك، (فالديز
يموت الناس

46
00:04:04,141 --> 00:04:08,354
إن لم تكن مستعدا لهذه المسؤولية، أعد
(التفكير في الانضمام إلى الـ(أف بي آي

47
00:04:11,941 --> 00:04:13,567
قلت إنني آسف

48
00:04:18,531 --> 00:04:23,202
سمعتك، لكن في الميدان
لا يعيد الأسف الناس من الموت

49
00:04:27,123 --> 00:04:28,499
انتهينا لهذا اليوم

50
00:04:31,961 --> 00:04:33,379
مركز التدريب التكتيكي"
"بالأسلحة النارية

51
00:04:42,805 --> 00:04:46,725
مورغان)، هل كل شيء على ما يرام؟) -
نعم، لماذا؟ -

52
00:04:47,476 --> 00:04:51,272
قسوت على (فالديز)، إنه عميل جديد متدرّب

53
00:04:51,939 --> 00:04:55,776
اقترف خطأ مميتا -
يتطلّع إليك -

54
00:04:55,901 --> 00:05:00,030
أقترح أن تعزّز ثقته بنفسه
لا أن تقضي عليها

55
00:05:00,698 --> 00:05:02,741
تخيّلي شعوره لو كان الأمر حقيقيا

56
00:05:04,034 --> 00:05:08,539
حسنا، أفهم هذا، لكن ذلك الميدان
مصمّم للإجبار على الفشل

57
00:05:08,831 --> 00:05:11,667
هكذا نتعلّم -
ويقضي واجبي بتدريب المتدرّبين -

58
00:05:11,792 --> 00:05:13,169
لا أن أكون صديقهم

59
00:05:13,335 --> 00:05:18,716
أعرف أنك تحاول أن تبدو قاسيا
لكنهم لا يعرفونك كما أعرفك

60
00:05:18,841 --> 00:05:21,802
لدينا جريمة قتل
سنعود إلى (كاليفورنيا) يا مقاتلي الجرائم

61
00:05:23,471 --> 00:05:24,847
(سان برناردينو)، (كاليفورنيا)

62
00:05:24,972 --> 00:05:27,224
عمليتا اقتحام لمنزلين في أقل من أسبوع
على بعد حيّ واحد

63
00:05:27,391 --> 00:05:30,936
الأسلوب نفسه، تمت سرقة المنزلين
وقُطع التيار الكهربائي وخط الهاتف

64
00:05:31,061 --> 00:05:32,438
واقتحموا المنزل عبر النافذة الخلفية

65
00:05:32,605 --> 00:05:34,940
في كلتا الحالتين، أطلق النار
على كامل أفراد العائلة وقُتلوا؟

66
00:05:35,065 --> 00:05:39,445
أجل، أقدّم لكم
(عائلتي (ميتشل) و(لويس

67
00:05:39,653 --> 00:05:42,239
قطع التيار الكهربائي وخط الهاتف لعزلهم

68
00:05:42,364 --> 00:05:44,867
لم تعمل أجهزة الإنذار
ولم يتمكنوا من طلب المساعدة

69
00:05:45,034 --> 00:05:47,411
معظم أجهزة الإنذار الحديثة
لديها مولّد احتياطي

70
00:05:47,536 --> 00:05:49,747
وصلة خلوية بشركة الهاتف -
نعم -

71
00:05:49,872 --> 00:05:51,248
لكن جهاز إنذار آل (ميتشل) قديم

72
00:05:51,373 --> 00:05:54,919
وتأخر آل (لويس) بدفع المستحقات
فكان جهازهم غير شغال

73
00:05:55,044 --> 00:05:56,670
وهل قُتل مهاجم في كلتا الحالتين؟ -
نعم -

74
00:05:56,796 --> 00:05:58,339
لكن الشريف لم يحدد هويتهما بعد

75
00:05:58,464 --> 00:06:01,592
إذا كانت العائلتان مسلّحتين وقاومتا
وأطلقتا النار على المعتدين عليهما

76
00:06:02,051 --> 00:06:04,178
هل هذه مصادفة أم ثمة صلة؟

77
00:06:04,303 --> 00:06:07,139
ما يقلقني هو تكرار الجرائم -
يبعد بينهما 4 أيام فقط -

78
00:06:07,264 --> 00:06:10,184
إنها رحلة طويلة يستحسن أن ننطلق
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

79
00:06:15,000 --> 00:06:50,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

80
00:06:53,066 --> 00:06:58,112
قد تكون المساواة حقا لكن ما من سلطة"
"في العالم تستطيع تحويلها إلى واقع

81
00:06:58,655 --> 00:07:00,240
"(هونوري دو بلزاك)"

82
00:07:01,157 --> 00:07:04,369
كان (براين ميتشل) صيادا شرها
(مات لويس) حارب في (العراق)

83
00:07:04,535 --> 00:07:06,204
ليس مفاجئا أن يملك كلاهما سلاحا

84
00:07:06,329 --> 00:07:08,790
(في العام الماضي، صُنّفت (إنلاند إمباير
في جنوب (كاليفورنيا) في المرتبة الـ4

85
00:07:08,915 --> 00:07:10,291
في نسب حبس الرهن

86
00:07:10,416 --> 00:07:12,460
عندما يتدهور الاقتصاد
ترتفع نسبة الجرائم

87
00:07:12,585 --> 00:07:15,380
إن الزمن صعب
ويقترف اليائسون أعمالا يائسة

88
00:07:15,505 --> 00:07:17,382
أحيّيكم جميعا"
"تحمل رسولتكم الأنباء

89
00:07:17,882 --> 00:07:21,010
ماذا لديك؟ -
"حدد الشريف هويتي المعتديين" -

90
00:07:21,135 --> 00:07:23,721
"الأول هو (أليكس كوليسن)، 20 عاما"

91
00:07:23,846 --> 00:07:26,641
أعدّ لائحة مذهلة من القرارات"
"السيئة في الحياة قبل أن يموت

92
00:07:26,766 --> 00:07:30,937
بما في ذلك جريمتي حيازة مخدرات
وبعض تهم تعاطي المخدرات

93
00:07:31,062 --> 00:07:33,064
وبطاقة تظهر عضويته"
"(في (فيردوغو هايتس بويز

94
00:07:33,231 --> 00:07:35,191
إنهما فردا عصابة -
"كان كذلك" -

95
00:07:35,316 --> 00:07:39,612
لكن اهدأي لأن التالي
هو (رونالد أندروود)، 19 عاما

96
00:07:39,737 --> 00:07:41,698
إن سجلّه نظيف إن لم تحتسبي
بعض الأعمال التطوعية

97
00:07:41,823 --> 00:07:43,908
تلميذ مجتهد وصل إلى الجامعة

98
00:07:44,117 --> 00:07:45,910
ليس من النوع الذي يغزو المنازل

99
00:07:46,035 --> 00:07:49,247
كلاهما من منطقة فقيرة
ونشآ على بعد أميال من بعضهما البعض

100
00:07:49,831 --> 00:07:53,042
تصعب معرفة عدد المعتدين
من صور ساحتي الجريمة

101
00:07:53,167 --> 00:07:55,795
إن كان للأمر صلة بعصابة
يمكن أن يكونوا كثر

102
00:07:55,920 --> 00:07:57,672
إن المنزلين اللذين اقتُحما
هما في الجهة الأخرى من البلدة

103
00:07:57,880 --> 00:08:00,049
يقطن البيض معظم أرجائها
ومليئة بالعائلات المتوسطة الدخل

104
00:08:00,300 --> 00:08:02,176
"وصل تقرير الطبيب الشرعي للتو"

105
00:08:02,302 --> 00:08:05,305
كان يوجد في جسم الاثنين
مخدر الأوكسيكودون

106
00:08:05,430 --> 00:08:09,934
هذا غريب، غالبا ما يُستخدم في جرائم عنيفة
كهذه مخدرات منبّهة كالميثامفيتامين

107
00:08:10,602 --> 00:08:15,398
إن (أندروود) نزيه و(كوليجن) فرد عصابات
نشأت مع أغبياء مثله

108
00:08:15,815 --> 00:08:18,192
اقتحامات خطرة ومخدر أوكسيكودون؟
هذا ليس أسلوبهم

109
00:08:18,526 --> 00:08:19,903
بغض النظر عن ذلك
علينا استباق الأمور

110
00:08:20,028 --> 00:08:22,113
جعلت وسائل الإعلام
المجتمع على شفير الهلع

111
00:08:22,280 --> 00:08:25,783
سننسّق أنا و(جاي جاي) مع مكتب الشريف
أريد البقية في ساحتي الجريمة

112
00:08:30,371 --> 00:08:32,248
إن تذكرت أي شيء، اتصلي بنا

113
00:08:34,709 --> 00:08:37,420
تقول الجارة إنهم كانوا يحاولون
بيع منزلهم منذ حوالى العام

114
00:08:37,629 --> 00:08:40,798
يبدو أن (مات لويس) صُرف من عمله
وكانوا مثقلين بالرهن

115
00:08:40,924 --> 00:08:42,508
لا شيء يدعو إلى السرقة في هذا المنزل

116
00:08:43,134 --> 00:08:44,677
وشاحنة صغيرة محطّمة
عمرها 8 سنوات أمام المنزل

117
00:08:44,802 --> 00:08:46,179
لا شيء مميز فيها أيضا

118
00:08:46,346 --> 00:08:49,057
لا يختار السارقون
العنيفون أهدافا عشوائية

119
00:08:49,223 --> 00:08:50,975
فلمَ هذين المنزلين؟

120
00:08:51,851 --> 00:08:54,687
انظر إلى الناس، يشعرون بالرعب -
أيمكن لومهم؟ -

121
00:08:55,188 --> 00:08:58,483
يغادر نصفهم منازلهم
وينضمّ النصف الآخر إلى مراقبة الحي

122
00:08:59,067 --> 00:09:01,569
سيبقى كل هذا المجتمع منفعلا
إلى أن نمسك بأولئك الأشخاص

123
00:09:11,037 --> 00:09:13,373
"لا! لا! دعونا وشأننا"

124
00:09:15,917 --> 00:09:19,504
ثمة مَن اقتحم منزلنا"
"أرسلوا المساعدة أرجوكم

125
00:09:20,838 --> 00:09:22,215
"!أمي"

126
00:09:27,095 --> 00:09:29,472
(كانت (ماكينزي لويس
الضحية الرابعة والأخيرة

127
00:09:29,597 --> 00:09:31,307
اتصلت برقم الطوارىء من تحت سريرها

128
00:09:31,516 --> 00:09:35,061
لم يرَ الطبيب الشرعي أي آثار مقاومة
لذا يبدو أنه قتلها بسرعة

129
00:09:35,186 --> 00:09:40,024
وأكّد قسم المقذافية أن بقية أفراد عائلة
لويس) قُتلوا بالسلاح نفسه عيار 357)

130
00:09:40,191 --> 00:09:42,569
لذا إن كانت عصابة
كان هناك مطلق واحد للنار

131
00:09:42,902 --> 00:09:48,283
الضحيتان الثانية والثالثة كانتا
تريشا لويس) و(بلايك) التي تبلغ 6 أشهر)

132
00:09:48,408 --> 00:09:53,413
(يشير شكل الإصابة إلى أن السيدة (لويس
حاولت حماية الطفلة بجسمها

133
00:09:54,289 --> 00:09:57,875
وُجد (مات لويس) هنا
و(رونالد أندروود) هناك

134
00:09:58,001 --> 00:10:00,587
أطلق النار على (أندروود) 11 مرة
في رأسه ومعدته

135
00:10:00,712 --> 00:10:04,173
لكن (لويس) تلقّى طلقة نارية واحدة
في الرأس على مسافة قصيرة جدا

136
00:10:04,299 --> 00:10:06,134
كيف يعقل أن يقترب أحد إلى هذا الحد؟

137
00:10:06,259 --> 00:10:08,052
قد يكون أخضِع أولا

138
00:10:08,177 --> 00:10:10,305
لم يرَ الطبيب الشرعي
أي أثر لهجوم سريع أو لمقاومة

139
00:10:10,513 --> 00:10:13,850
ربما كان كمينا، على الأرجح
(عندما كان يواجه (أندروود

140
00:10:13,975 --> 00:10:16,352
لكن يكاد الأمر يكون مستحيلا
وفقا إلى مكان إيجاد الجثة

141
00:10:16,477 --> 00:10:20,523
إنها في وسط الغرفة
إنها مكشوفة جدا لمفاجأة أحد

142
00:10:21,190 --> 00:10:23,276
لم يطلق النار على (مات لويس) هنا -
لا -

143
00:10:23,401 --> 00:10:25,486
لكن ثمة مَن نقل الجثة
ليجعل الأمر يبدو كذلك

144
00:10:25,695 --> 00:10:27,780
أجري تلاعب مضاد للأدلة
لجعلنا نظن أن هذين الرجلين ماتا

145
00:10:27,906 --> 00:10:29,699
في مواجهة مسلّحة لم تحصل مطلقا

146
00:10:30,158 --> 00:10:34,120
إن الرصاص والدم في كل مكان
الفوضى عارمة لإعادة تشكيل دقيقة

147
00:10:35,496 --> 00:10:37,624
سيد (فيليبس)، هل عرفت دائما
بانخراط (أليكس) في عصابة؟

148
00:10:39,083 --> 00:10:42,211
لم يكن الأمر سرا
كان ذلك الفتى جامحا

149
00:10:42,462 --> 00:10:45,965
إنه على هذه الحال منذ وفاة والدته
يشبه والده كثيرا

150
00:10:46,341 --> 00:10:49,761
أكان يواجه المشاكل دائما؟ -
(ليس مع الـ(أف بي آي -

151
00:10:51,054 --> 00:10:53,890
لم يكن يتمتع بالذكاء
أو بأخلاقيات العمل

152
00:10:54,057 --> 00:10:56,476
يتمتع الأولاد بأساليب خاصة لإخفاء الأمور

153
00:10:56,601 --> 00:11:02,231
أيها العميل (هوتشنر)، كان الفتى
يدخّن الماريجوانا ويعاشر القوم الخطأ

154
00:11:02,482 --> 00:11:05,902
كان يمضي معظم وقته على الشرفة
أو أمام التلفزيون

155
00:11:07,779 --> 00:11:12,325
صدّقني، يستحيل
أن يكون قد فعل ما قالوه

156
00:11:14,160 --> 00:11:19,499
متى آخر مرة رأيت فيها (رونالد) ؟ -
ليلة ما قبل أمس -

157
00:11:20,500 --> 00:11:24,545
أتى إلى المنزل من العمل
وكان قد تأخر على الصف

158
00:11:25,755 --> 00:11:28,383
تركت له طبق طعام

159
00:11:28,925 --> 00:11:33,846
لكن عندما وجدته كما هو
في الصباح التالي، عرفت بوقوع خطب ما

160
00:11:41,729 --> 00:11:47,026
هل يبدو لك مألوفا؟ -
لا، لم أره من قبل -

161
00:11:48,444 --> 00:11:52,115
هل كنت تدركين أن ابنك
كان منخرطا في عصابة؟

162
00:11:52,282 --> 00:11:55,326
عصابة؟ لا

163
00:11:55,451 --> 00:11:59,163
...لعله صديق من الحي -
!قلت لا -

164
00:11:59,998 --> 00:12:06,129
حسنا، أتعرفين بتعاطيه المخدرات؟ -
المعذرة؟ -

165
00:12:06,546 --> 00:12:14,220
...سيدتي، آسفة، أعرف -
أتظنين كونه أسود ولديه وشوم -

166
00:12:14,345 --> 00:12:17,599
أنه كان في عصابة ويتعاطى المخدرات؟

167
00:12:20,101 --> 00:12:22,854
وجد الطبيب الشرعي مخدرات في جسمه

168
00:12:24,272 --> 00:12:27,358
إن المعتدي الآخر كان فرد عصابة معروفا

169
00:12:27,483 --> 00:12:31,863
سيدتي، أحاول جمع المعلومات عن ابنك

170
00:12:32,322 --> 00:12:34,866
إليك بعض المعلومات

171
00:12:35,909 --> 00:12:40,622
كان ابني يعمل وظيفتين
ليتمكن من دفع تكاليف الجامعة

172
00:12:41,289 --> 00:12:44,250
لم يكن من قطّاع الطرق

173
00:12:45,877 --> 00:12:52,967
صغيري، لا يمكن أن يكون
قد اقترف هذه الأمور، أتفهمينني؟

174
00:12:57,305 --> 00:13:02,185
اكتشفوا مَن فعل هذا به

175
00:13:02,852 --> 00:13:09,776
(حسنا، باغت المجرم المجهول (مات لويس
وقتل بقية أفراد العائلة

176
00:13:09,984 --> 00:13:14,864
ثم ترك ضحية مخدّرة لتغطية آثاره؟

177
00:13:14,989 --> 00:13:17,700
لم تكن هذه عملية سرقة
ثمة هدف أهم

178
00:13:17,825 --> 00:13:20,286
إنهم ينظّمون ساحات الجريمة
للبعث برسالة ما

179
00:13:20,411 --> 00:13:22,372
يجعل هذا الرجل الأمر
يبدو كأن فتيانا سود من الحي

180
00:13:22,497 --> 00:13:24,457
يقتلون عائلات البيض في أحياء البيض

181
00:13:24,874 --> 00:13:26,251
إنها رسالة قوية جدا

182
00:13:26,751 --> 00:13:31,589
يتم اقتحام المنازل وتُقتل عائلات"
"بكاملها على يد مجرمين معروفين

183
00:13:31,923 --> 00:13:33,341
"(أسألك، حضرة المحافظ (وينيغتون"

184
00:13:33,466 --> 00:13:34,842
"(كلارك بريستون)" -
"ماذا تفعل حيال الأمر؟" -

185
00:13:35,051 --> 00:13:37,345
لأنه بصراحة يا سيدي"
"أرى أن ذلك ليس كافيا

186
00:13:37,595 --> 00:13:39,222
"أودّ الإجابة عن هذا" -
"آمل ذلك" -

187
00:13:39,347 --> 00:13:42,517
بحقك -
"تزداد الجرائم مذ توليت منصبك" -

188
00:13:42,684 --> 00:13:44,310
"وكذلك الضرائب على الملكية"

189
00:13:45,770 --> 00:13:47,230
"وماذا عنك، سيدة (روس)؟"

190
00:13:47,355 --> 00:13:49,607
إن توليت المنصب، ألديك خطة"
"للقضاء على العنف في أحيائنا؟

191
00:13:49,732 --> 00:13:51,109
"(عضو المجلس (هيلاري روس" -
"نعم" -

192
00:13:51,234 --> 00:13:52,610
"سيسعدني مناقشة الأمر"

193
00:13:52,735 --> 00:13:56,364
"قاوم ضحايا هذه الجرائم الشنيعة، لماذا؟"

194
00:13:56,990 --> 00:13:59,075
"لأن لا أحد يمكن أن يقاوم من أجلهم"

195
00:13:59,576 --> 00:14:04,414
لكن إن انتخبتموني، سأفعل ولن أسمح"
"بأن يصبح المكان (لوس أنجليس) أخرى

196
00:14:04,581 --> 00:14:07,834
حيث سرطان عصابات"
"السود واللاتينيين ينتشر

197
00:14:08,668 --> 00:14:11,963
أو (سولت لايك)، حيث 80 بالمئة"
"من الجرائم المتعلّقة بالمخدرات

198
00:14:12,130 --> 00:14:14,340
"يقترفها أشخاص غير شرعيين"

199
00:14:15,633 --> 00:14:18,595
"هذه مدينتنا وحان الوقت لنستعيدها"

200
00:14:24,350 --> 00:14:25,893
هيا بنا
Let's go

201
00:14:37,030 --> 00:14:39,198
"أحتاج فقط إلى رجل واحد"

202
00:14:39,324 --> 00:14:41,451
"أحتاج إلى المساعدة في الانتقال"

203
00:14:41,993 --> 00:14:44,704
"50 دولارا مقابل ساعتين"

204
00:14:46,873 --> 00:14:48,249
"اتفقنا" -
"نعم" -

205
00:14:59,093 --> 00:15:00,470
"من أين أنت؟"

206
00:15:00,803 --> 00:15:02,180
"(من (غوادالاخارا"

207
00:15:02,680 --> 00:15:05,141
"أنت بعيد كثيرا عن ديارك"

208
00:15:05,266 --> 00:15:08,436
"مهلا، عليّ إحضار شيء من الصندوق"

209
00:15:45,337 --> 00:15:49,008
الأسلوب ذاته، قُطع التيار الكهربائي
وخط الهاتف وتسلل من النافذة الخلفية

210
00:15:49,133 --> 00:15:51,844
يسرّع الأمور -
أقلّ من يومين منذ الاقتحام الأخير -

211
00:15:53,471 --> 00:15:56,932
(كان (بيدرو مينديز
كان يحمل رخصة سوق مكسيكية

212
00:15:57,057 --> 00:15:58,434
تحقق (غارسيا) من أمره

213
00:15:58,559 --> 00:16:00,478
لديه زوجة و3 أولاد وما من سجل إجرامي

214
00:16:00,978 --> 00:16:03,063
6 طلقات نارية على صدره ورأسه

215
00:16:03,189 --> 00:16:05,149
أطلقت جميعها من مسدس عيار 38

216
00:16:06,442 --> 00:16:12,865
(ثم هنا، (تشارلز نيلسون
كان المسدس مسجّلا باسمه

217
00:16:12,990 --> 00:16:14,867
أفرغ الرصاصات جميعها على هذا الرجل

218
00:16:15,201 --> 00:16:18,204
يفترض بنا التفكير -
أين الجثة الأخرى؟ -

219
00:16:18,746 --> 00:16:20,122
في الأعلى

220
00:16:36,013 --> 00:16:39,016
(كارين نيلسون)
كانت ستلد بعد شهر

221
00:16:39,141 --> 00:16:41,936
استغرق الوقت لسحب الملاءة وتغطيتها

222
00:16:42,311 --> 00:16:45,940
ندم -
هذه سابقة، لمَ الآن؟ -

223
00:16:46,232 --> 00:16:51,028
قُتل مالكو المنازل في كل مرة
بطريقة إنسانية، لم يشأ أن يعانوا

224
00:16:51,153 --> 00:16:53,823
لكن الضحايا الذين تركهم تعرّضوا
لطلقات نارية متعددة

225
00:16:53,948 --> 00:16:55,449
قتل مبالغ فيه
كأنّ الأمر شخصي

226
00:16:55,574 --> 00:16:56,992
لكنّه عدّل في أسلوبه

227
00:16:57,118 --> 00:17:00,955
أراد هذه المرة أن يبدو كأن مهاجرا
لا يملك غير شرعي هو المسؤول

228
00:17:01,163 --> 00:17:06,085
إنها جرائم كره والهدف منها
التحريض على التوتر العنصري والخوف

229
00:17:08,754 --> 00:17:12,091
نعتقد أننا نبحث عن رجل أبيض
في آخر العشرينات أو بداية الثلاثينات

230
00:17:12,216 --> 00:17:15,094
مهلا، مهلا، آسف
ظننتنا نبحث عن أفراد عصابات سود

231
00:17:15,219 --> 00:17:16,929
كان المجرم المجهول
يعدّل ساحات الجريمة

232
00:17:17,054 --> 00:17:20,808
لجعل الأمر يبدو كأن المسؤولية تقع
على عصابات سوداء ومهاجرين غير شرعيين

233
00:17:20,933 --> 00:17:22,309
لمَ يفعل أي شخص هذا؟

234
00:17:22,435 --> 00:17:25,020
نعتقد أنه يحاول خلق نزاع عنصري

235
00:17:25,271 --> 00:17:28,524
(في العام 1996، نظّم (تشارلز مانسون
(جرائم (تايت لا بيانكا

236
00:17:28,649 --> 00:17:32,736
على أمل شنّ حرب عنصرية بين السود والبيض
(دعاها (هيلتر - سكيلتر

237
00:17:32,862 --> 00:17:34,572
(إنه اسم سرقه من أغنية لفرقة (بيتلز

238
00:17:34,697 --> 00:17:37,408
(ترك أفراد من عائلة (مانسون
قشور بطيخ في ساحات الجريمة

239
00:17:37,533 --> 00:17:40,411
كما كانوا يرسمون كفوف
نمر على الجدار بالدم

240
00:17:40,536 --> 00:17:43,539
على أمل إقناع السلطات
بأن حزب (بلاك بانثر) هو المسؤول

241
00:17:43,914 --> 00:17:47,418
(تعتقد مجموعات الكره مثل (آريان نايشن
أن الحرب العنصرية ليست محتومة فحسب

242
00:17:47,543 --> 00:17:48,919
بل ضرورية أيضا

243
00:17:49,044 --> 00:17:51,505
قد يكون المجرم المجهول
عضوا في هذه المجموعات

244
00:17:51,630 --> 00:17:53,716
تتواجد العصابات الآرية بقوة في السجون

245
00:17:53,924 --> 00:17:57,470
لذا قد يكون سجينا سابقا
أو على علاقة بسجين

246
00:17:57,720 --> 00:17:59,930
"نعتقد أيضا أنه قد يكون متعصّبا"

247
00:18:00,264 --> 00:18:04,226
يعتقد أن الحرب قائمة
وهذه الجرائم هي من مهامه

248
00:18:04,435 --> 00:18:07,605
كجندي، إنه مستعد
لتعريض نفسه للخطر

249
00:18:07,855 --> 00:18:11,692
وقد يكون هذا المجرم المجهول حساسا"
"وضعيف العقل أو وحيدا حتى

250
00:18:11,817 --> 00:18:14,153
وتمنحه قضيته حسا من القوة والانتماء

251
00:18:14,737 --> 00:18:18,157
يتمتع بلياقة بدنية كافية لنقل الجثث
لذا إنه شاب على الأرجح

252
00:18:18,282 --> 00:18:20,159
لكنه ليس صغيرا جدا في السن ليكون مندفعا

253
00:18:20,284 --> 00:18:23,621
تطلّبت هذه الاعتداءات تخطيطا وتركيزا
لذا فهو منضبط

254
00:18:23,746 --> 00:18:26,791
يستخدم الأوكسيكودون
لتخدير شركائه المعارضين

255
00:18:26,916 --> 00:18:30,377
لكنه يفعل هذا من دون قتلهم
ما يعني أنه مطّلع على الجرع

256
00:18:30,503 --> 00:18:32,129
والأوكسيكودون باهظ الثمن

257
00:18:32,254 --> 00:18:35,132
فابحثوا عن المحترفين في العناية الطبية
ومقدّمي الرعاية

258
00:18:35,257 --> 00:18:37,301
كل مَن يستطيع الحصول على أدوية بوصفة طبيب

259
00:18:37,551 --> 00:18:41,096
إن هذا المجرم المجهول متفانٍ ومندفع
ما يجعله خطرا جدا

260
00:18:41,430 --> 00:18:43,682
والاستسلام ليس جزءا من استراتيجيته

261
00:18:49,105 --> 00:18:51,065
"قبّل الطاهي"

262
00:18:51,190 --> 00:18:52,566
صباح الخير يا حبيبتي

263
00:18:54,568 --> 00:18:57,780
إنه يوم جميل، هل نمت جيدا؟

264
00:19:00,491 --> 00:19:04,995
نعم وأنا أيضا
أظنني بحاجة إلى فراش جديد

265
00:19:07,081 --> 00:19:09,125
أعددت طبق دقيق الشوفان المفضل لديك
وأضفت السكر الأسمر

266
00:19:09,250 --> 00:19:10,626
أعرف كيف تحبينه

267
00:19:10,751 --> 00:19:13,879
إليكم نظرة سريعة على توقعات"
"الأحوال الجوية في الأيام الـ5 المقبلة

268
00:19:14,130 --> 00:19:16,632
كما ترون، ستكون درجات"
"الحرارة مائلة إلى البرودة

269
00:19:16,757 --> 00:19:19,343
وتصل درجات الحرارة في الوسط"
"إلى 15 درجة مع تلبّد للغيوم

270
00:19:19,468 --> 00:19:21,971
البيض؟ أمي، أتريدين البيض؟

271
00:19:25,099 --> 00:19:28,602
نعم؟ -
"فلا توضّبوا السترات الآن" -

272
00:19:28,727 --> 00:19:30,521
"نعود إلى الطاقم في الاستديو"

273
00:19:30,980 --> 00:19:32,690
"ومع اشتداد حدة السباق على كرسي المحافظ"

274
00:19:32,815 --> 00:19:34,900
(كرّس (كلارك بريستون"
"الوقت للقيام بجولة في الحي

275
00:19:35,025 --> 00:19:37,862
الذي فُجع مؤخرا"
"بعمليتي اقتحام منزل شنيعتين

276
00:19:38,195 --> 00:19:41,031
إنني هنا لدعم مجتمعي، يجب"
"أن يعرف أولئك الناس أنهم ليسوا وحدهم

277
00:19:41,157 --> 00:19:44,326
سيد (بريستون)، ماذا تنوي"
"أن تفعل حيال الأمر إن تم انتخابك؟

278
00:19:44,452 --> 00:19:46,620
"ماذا أنوي أنا أفعل؟" -
يطرحون أسئلة سخيفة -

279
00:19:46,745 --> 00:19:48,998
"أنوي اقتلاع تلك العصابات كالورم"

280
00:19:49,540 --> 00:19:52,209
"لن يرعبونا في منازلنا" -
لا، سيدي -

281
00:19:52,501 --> 00:19:56,255
إن اضطررت إلى زيارة كل منزل"
"لإرسال كل واحد منهم شخصيا من حيث أتى

282
00:19:56,464 --> 00:19:59,216
"أريد استعادة مدينتي" -
هذا صحيح -

283
00:20:02,052 --> 00:20:04,972
أهتم بك يا أمي، أهتم بك

284
00:20:07,641 --> 00:20:10,519
انتظري، انتظري، انتظري

285
00:20:20,404 --> 00:20:23,282
هوتش)، انظر إلى هذا، ثمة سباق)
على كرسي المحافظ في البلدة

286
00:20:23,407 --> 00:20:25,367
(ويظهر هذا الرجل، (كلارك بريستون
على وسائل الإعلام

287
00:20:26,494 --> 00:20:27,870
يبدو أنه يحتل المرتبة الثانية

288
00:20:28,746 --> 00:20:31,457
عمليات اقتحام المنازل الوحشية هذه"
"هي إشارة على هذا الزمن

289
00:20:32,374 --> 00:20:34,960
كما تتغيّر الديموغرافية"
"كذلك تفعل نسب الجرائم

290
00:20:35,085 --> 00:20:37,588
قد لا نتمكن من التخفيف"
"(من اسمرار (أميركا

291
00:20:37,838 --> 00:20:39,590
"لكن يمكننا بالتأكيد استعادة مدينتنا"

292
00:20:39,715 --> 00:20:41,467
"وإن انتخبتموني، سأقود هذه الحملة"

293
00:20:42,176 --> 00:20:44,887
اسمرار (أميركا)؟
يكاد يكون هذا خطاب كره

294
00:20:45,179 --> 00:20:48,766
يستغلّ هذه الجرائم لدعم حملته
وأعتقد أن الناس يلتمون حوله

295
00:20:49,058 --> 00:20:51,435
إذا ماذا إن لم يكن
المجرم المجهول يشبه (مانسون)؟

296
00:20:51,560 --> 00:20:54,522
لم يلوّث (مانسون) يديه يوما
ماذا إن كان يشبه تابعيه؟

297
00:20:54,647 --> 00:20:56,732
أتظنه يتلاعب بالناس؟ -
ربما عن غير قصد -

298
00:20:56,857 --> 00:20:59,443
لكن في كلتا الحالتين
يمكن لهكذا فصاحة أن تشعل ناره

299
00:21:00,694 --> 00:21:02,822
(علينا التحدث إلى (بريستون -
سبق أن أرسلت سيارة -

300
00:21:03,405 --> 00:21:04,782
جيد

301
00:21:04,990 --> 00:21:07,493
لا يمكنني التعبير
عن مدى سعادتي بوجودكم هنا

302
00:21:07,618 --> 00:21:09,703
قد يتمكن الآن أحدهم
من إيقاف أولئك المتوحشين

303
00:21:09,912 --> 00:21:13,624
كيف أساعدكم؟ -
كنا نأمل مخاطبتك عن فصاحتك -

304
00:21:14,583 --> 00:21:15,960
فصاحتي؟

305
00:21:16,085 --> 00:21:18,337
نعتقد أن الجرائم الأخيرة
قد تكون جرائم كره

306
00:21:18,587 --> 00:21:22,675
وبعض الأمور التي تقولها
يمكن أن تترجم كمحرّضة

307
00:21:22,800 --> 00:21:25,427
(يتحدث العميل (مورغان
عن بعض خطاباتك الأخيرة

308
00:21:25,553 --> 00:21:27,471
والحديث عن الجرائم

309
00:21:27,847 --> 00:21:32,810
نعتقد أن المسؤول عن هذه الجرائم
شديد التأثر بك ويستجيب ربما إلى نقدك

310
00:21:32,935 --> 00:21:34,895
هل تظنونني مسؤولا؟ -
لم يقل أحد ذلك -

311
00:21:36,772 --> 00:21:39,733
إن كان هذا الرجل يتأثر بالمشاعر العنصرية

312
00:21:40,151 --> 00:21:42,945
يمكن أن يؤثر به ما تقوله علنا

313
00:21:45,239 --> 00:21:47,533
تدرسون تصرّفات المجرمين، صحيح؟ -
صحيح -

314
00:21:47,950 --> 00:21:51,454
تدرسون التصرّفات وليس الوقائع
وتتوصّلون إلى هذه النظريات

315
00:21:52,621 --> 00:21:54,832
ليس الأمر بهذه البساطة

316
00:21:59,253 --> 00:22:01,464
إنني واثق من أنك اجتهدت كثيرا
في العمل لتنخرط في الـ(أف بي أي)، صحيح؟

317
00:22:01,839 --> 00:22:03,924
وربما ما زلت مضطرا
إلى إثبات جدارتك بشكل منتظم

318
00:22:05,885 --> 00:22:10,598
أحترم هذا، ليته كان هناك المزيد منك

319
00:22:14,101 --> 00:22:17,229
سأخفف من ظهوري الإعلامي
في الوقت الحاضر

320
00:22:17,438 --> 00:22:22,109
لكن أقترح أن تبدأوا
بإثبات بعض نظرياتكم، طاب يومكما

321
00:22:26,906 --> 00:22:29,825
علينا التحقق من لائحة
المساهمين معه وطاقمه

322
00:22:30,034 --> 00:22:31,494
قد يكون شخصا يعمل في حملته

323
00:22:31,994 --> 00:22:33,913
وعلينا التحقق من أمره أيضا

324
00:22:34,497 --> 00:22:36,832
سأرسلها في الصباح الباكر يوم الاثنين

325
00:22:37,541 --> 00:22:41,462
نعم، نعم، كف عن الاتصال أرجوك

326
00:22:44,423 --> 00:22:45,800
"إنذار بالتوقف عن العمل"

327
00:22:51,806 --> 00:22:53,182
(مرحبا يا (تريف
كيف حالك يا صاح؟

328
00:22:53,307 --> 00:22:55,267
كلارك)، تسعدني رؤيتك) -
ورؤيتك -

329
00:22:55,392 --> 00:22:57,603
كنت رائعا في المناظرات منذ أيام

330
00:22:58,604 --> 00:23:00,898
شكرا، أعتذر لأنني لم أستطع
المرور بك بعدها كما اتفقنا

331
00:23:01,023 --> 00:23:03,359
لا، لا، أفهم ذلك

332
00:23:03,818 --> 00:23:06,779
فأنت لا تترشّح على مركز المحافظ، صحيح؟

333
00:23:06,946 --> 00:23:09,907
اشتريت هذه لوالدتك
عيد مولدها الأسبوع المقبل، صحيح؟

334
00:23:10,074 --> 00:23:11,450
تتذكر دائما

335
00:23:13,744 --> 00:23:15,955
أتشعر بالجوع؟ إنني أعدّ العشاء
ادخل لإلقاء التحية، ستفرح برؤيتك

336
00:23:16,080 --> 00:23:17,456
ليتني أملك الوقت لذلك

337
00:23:17,790 --> 00:23:21,085
إنني في الحي لكن انقل لها تحياتي -
طبعا -

338
00:23:21,210 --> 00:23:25,381
اسمع، بشأن الحملة
أفكر في تخفيف حدة الأمور قليلا

339
00:23:28,634 --> 00:23:30,010
هل ترى استفتاءات الرأي؟
إننا نخسر

340
00:23:30,136 --> 00:23:32,429
أعلم، ما زال علينا القيام بعمل كثير

341
00:23:32,972 --> 00:23:34,723
نعم، لكننا نغيّر آراء الناس كما تقول

342
00:23:34,849 --> 00:23:39,854
وسنستمرّ في تغييرها لكنها لعبة شطرنج
علينا توقيت تحركاتنا

343
00:23:41,313 --> 00:23:42,690
ثق بي

344
00:23:48,446 --> 00:23:49,822
ثق بي

345
00:24:07,548 --> 00:24:08,924
خاطبيني يا جميلة

346
00:24:09,133 --> 00:24:11,677
أعرف بعض المعلومات السيئة عن المرشح"
"(لمنصب المحافظ، (كلارك بريستون

347
00:24:11,844 --> 00:24:13,596
إنه سياسي، يجب ألا يكون صعبا

348
00:24:13,929 --> 00:24:17,141
إنه محامي عقارات ترشّح"
"على المجلس البلدي العام الماضي وخسر

349
00:24:17,266 --> 00:24:20,603
وهو ثري، أي أنه لو كان
المال وحلا، لكان هو قذرا

350
00:24:20,728 --> 00:24:24,273
ضاعف قيمة ممتلكاته 4 مرات
في السنوات الـ10 الماضية

351
00:24:24,398 --> 00:24:25,775
غالبا من العقارات

352
00:24:25,900 --> 00:24:28,027
تمكن من الازدهار على الرغم
من الانكماش الاقتصادي في المنطقة

353
00:24:28,402 --> 00:24:29,779
ماذا تعنين بـ"غالبا"؟

354
00:24:29,904 --> 00:24:33,199
"إنه في مجلس عدة مؤسسات مالية في الظل"

355
00:24:33,324 --> 00:24:37,369
محافظ وقائية وودائع تقاعد
يحب تحويل ماله

356
00:24:37,495 --> 00:24:40,414
كما وجدت بعض الحسابات الخارجية باسمه

357
00:24:40,790 --> 00:24:42,249
يفعل المرء هذا فقط
إن كان يحاول إخفاء المال

358
00:24:42,374 --> 00:24:46,003
ماذا عن طاقمه والمساهمين معه؟ -
"لا، جيمعهم نظيف الكف" -

359
00:24:46,504 --> 00:24:49,006
(حسنا، شكرا (غارسيا -
"نعم" -

360
00:24:51,217 --> 00:24:54,720
يشارك (بريستون) في هذا
أعرف ذلك، ليتك رأيته هناك

361
00:24:54,845 --> 00:24:59,600
إنه عنصري ومخادع قليلا ربما
لكن قاتل؟

362
00:24:59,809 --> 00:25:01,811
قد يكون مجرد شعور
لكنني أعرف أنه متورط في هذا

363
00:25:01,936 --> 00:25:03,521
لكن علينا أن نعرف كيف

364
00:26:10,087 --> 00:26:12,298
!النجدة! النجدة

365
00:26:14,467 --> 00:26:16,010
!لا

366
00:26:29,412 --> 00:26:31,581
أسلوب إعدام، تماما كالجرائم الأخرى

367
00:26:32,791 --> 00:26:36,795
لمَ وضعه في الداخل؟
لا بد من وجود رمز مهم لذلك

368
00:26:37,045 --> 00:26:41,674
ثمة أمر متضارب في التنظيم
ليس ندما وليس معارضة للأدلة

369
00:26:41,800 --> 00:26:44,803
في كل عائلة، هناك مالكو مسدسات مسجلة

370
00:26:45,261 --> 00:26:49,349
لعله يختار ضحاياه بهذه الطريقة
يريدهم أن يقاوموا

371
00:26:49,474 --> 00:26:53,353
إنها دعاية لحربه العنصرية
يحوّل الضحايا إلى شهداء

372
00:26:53,895 --> 00:26:58,066
وضحيته هو مَن يتلقى اللوم -
لكنه فقد السيطرة الآن -

373
00:26:58,441 --> 00:27:01,236
لأن ضحيته هرب وهو يتدهور

374
00:27:01,361 --> 00:27:04,572
يدعى (رامون غوميز)، إنه مهاجر
(غير شرعي من مدينة (المكسيك

375
00:27:04,697 --> 00:27:08,076
وهو خائف جدا -
هذا مفهوم -

376
00:27:08,243 --> 00:27:11,204
هل تمكن من وصف المجرم المجهول -
لسيارته فقط -

377
00:27:11,329 --> 00:27:14,082
ليست إنكليزيته جيدة
نشرنا مذكرة بحث بمواصفاتها

378
00:27:21,005 --> 00:27:23,174
.Hello, my name is Emily Prentiss
(مرحبا، أدعى (أميلي برينتيس

379
00:27:25,009 --> 00:27:28,555
"سنتحدث عما حصل"

380
00:27:29,556 --> 00:27:34,352
"قد تساعدنا تفاصيل لم تبدُ لك مهمة"

381
00:27:34,561 --> 00:27:35,937
"اتفقنا؟"

382
00:27:36,563 --> 00:27:40,567
"أغمض عينيك وخذ نفسا عميقا"

383
00:27:45,447 --> 00:27:47,991
"فلنعد إلى ما حصل البارحة"

384
00:27:48,616 --> 00:27:50,994
"قلت إنه عرض عليك عملا"

385
00:27:51,911 --> 00:27:53,788
"قال إنه ينقل مكان سكنه"

386
00:27:53,913 --> 00:27:56,249
"50 دولارا مقابل ساعتي عمل"

387
00:27:57,333 --> 00:28:00,754
"وماذا حصل بعدما صعدت في السيارة؟"

388
00:28:01,087 --> 00:28:02,839
"سألني من أين أنا"

389
00:28:03,006 --> 00:28:04,632
"ثم طعنني بالحقنة"

390
00:28:10,096 --> 00:28:12,307
"تذكّرت الشعور على الفور"

391
00:28:12,932 --> 00:28:15,351
"لم أتعاطَ المخدرات منذ 9 أشهر"

392
00:28:15,727 --> 00:28:17,562
"ما زلت أحتملها بالتأكيد"

393
00:28:18,938 --> 00:28:21,066
"استيقظت في الصندوق"

394
00:28:21,232 --> 00:28:24,277
"أتتذكر شيئا عن الجولة في السيارة؟"

395
00:28:25,278 --> 00:28:27,822
"هل توقفتما في مكان ما؟"

396
00:28:28,073 --> 00:28:30,033
"نعم، مرتين"

397
00:28:30,200 --> 00:28:34,621
"هل تتذكر سماع شيء عند التوقف؟"

398
00:28:36,790 --> 00:28:38,166
"قطار"

399
00:28:38,750 --> 00:28:40,585
"تجاوز مطبات على الطريق"

400
00:28:41,419 --> 00:28:42,796
"سكك حديدية"

401
00:28:44,130 --> 00:28:45,715
"ثم توقفنا"

402
00:28:45,965 --> 00:28:47,634
"وسمعت شخصا يتكلم"

403
00:28:48,093 --> 00:28:49,469
"هل من شيء آخر؟"

404
00:28:49,928 --> 00:28:53,014
"نعم، ضحك وموسيقى"

405
00:28:53,139 --> 00:28:54,516
"!موسيقى عالية"

406
00:28:55,683 --> 00:28:57,644
"مركز حملة (بريستون)، مركز الحملة"

407
00:29:00,688 --> 00:29:02,399
"انتخبوا (كلارك بريستون) كمحافظ"

408
00:29:04,776 --> 00:29:07,195
وأرجوكم قولوا للجميع
إنني أقدّر جميع جهودهم

409
00:29:07,445 --> 00:29:08,947
أحيانا لا تتسنّى لي
الفرصة للقيام بذلك شخصيا

410
00:29:09,072 --> 00:29:10,907
لذا من الرائع أن تفعلوا هذا من أجلي

411
00:29:11,032 --> 00:29:13,785
مرحبا، (كلارك)، أيمكنني مخاطبتك؟

412
00:29:14,536 --> 00:29:16,204
بيكي)، امنحيني دقيقة)

413
00:29:16,955 --> 00:29:18,415
تريفور)، تعرف أنه)
لا يجدر بك المجيء إلى هنا

414
00:29:18,540 --> 00:29:20,333
أعلم، آسف -
تحدثنا عن الأمر -

415
00:29:20,458 --> 00:29:22,335
(نعم، أعلم يا (كلارك
لكن أرجوك، يجب أن أخاطبك

416
00:29:22,460 --> 00:29:25,088
ليس هنا، ليس الآن -
لكن الأمر مهم -

417
00:29:25,213 --> 00:29:26,881
سأمرّ بك حالما أستطيع
لكن ارحل من هنا الآن

418
00:29:27,132 --> 00:29:28,508
ولا تعد مطلقا

419
00:29:31,928 --> 00:29:35,890
نعم، حسنا، هذا أفضل
هذا أفضل، عليك قلب هذين الاثنين

420
00:29:36,015 --> 00:29:38,226
...هذا التوقيع وهذا

421
00:29:40,228 --> 00:29:43,773
مرّ حوالى الساعتين
بين خطف (رامون) هنا وهربه هنا

422
00:29:44,065 --> 00:29:45,567
تجاوز السكك الحديدية هنا

423
00:29:45,692 --> 00:29:49,779
وفقا للزمان والمسافة، يستحيل أن يكون
المجرم المجهول قد تجاوز هذا القطر

424
00:29:49,904 --> 00:29:53,950
حسنا، قال إن القطار كان قريبا
وسمع ضحك وموسيقى عالية

425
00:29:54,075 --> 00:29:56,661
بحثت عن مراكز الاهتمام قرب السكة
الحديدية ولم أجد الكثير منها

426
00:29:56,786 --> 00:30:01,332
ثمة مستودع وكشك للتاكو كان مقفلا
(وحانة تدعى (ذو درانكن دوغ

427
00:30:01,583 --> 00:30:03,418
لمَ يتوقف هناك
هل يحتاج إلى كأس؟

428
00:30:03,543 --> 00:30:06,463
لا يبدو من النوع الذي يحتسي الكحول
ليس مندفعا أو قذرا بما يكفي

429
00:30:07,047 --> 00:30:08,423
"أعيش لخدمتك، سيدي"

430
00:30:08,548 --> 00:30:10,967
غارسيا)، ماذا يمكنك إخبارنا)
عن حانة تدعى (ذو درانكن دوغ)؟

431
00:30:11,342 --> 00:30:13,219
تروق لي منذ الآن، فلنرَ

432
00:30:13,428 --> 00:30:17,599
إنها موجودة منذ حوالى 30 عاما
(فتحها عامل في مستودع يدعى (ماني غريشم

433
00:30:17,724 --> 00:30:21,394
عقب وفاته منذ 6 سنوات، اشترتها شركة
(محافظ وقائية تدعى (فيرست أدفانتج

434
00:30:21,853 --> 00:30:24,147
لمَ ترغب شركة محافظ وقائية
في شراء حانة؟

435
00:30:24,355 --> 00:30:26,441
"فلنرَ، اشترتها بثمن بخس"

436
00:30:26,608 --> 00:30:29,944
وإنفاقات (ماني) المسكين الطبية أفلسته
أظن أن هذا هو السبب

437
00:30:30,278 --> 00:30:33,615
(يا للمفاجأة، إن (كلارك بريستون
(في مجلس إدارة (فيرست أدفانتج

438
00:30:33,740 --> 00:30:36,868
ما يفسّر سبب وجود الحانة"
"على لائحة صغيرة من المتاجر المحلية

439
00:30:36,993 --> 00:30:38,370
"التي تدعم (بريستون) كمحافظ"

440
00:30:41,122 --> 00:30:44,000
مرحبا، (كلارك)، هذا أنا مجددا

441
00:30:46,544 --> 00:30:48,797
فعلت كل شيء كما طلبت
تماما كما خططنا له

442
00:30:48,922 --> 00:30:52,509
لكن وقع خطأ، لا أعرف ماذا أفعل

443
00:30:53,218 --> 00:30:54,719
هلا تعاود الاتصال بي؟

444
00:30:56,471 --> 00:30:57,847
أرجوك

445
00:30:57,972 --> 00:31:01,351
حسنا، فوّتنا أمرا، علينا مراجعة
لائحة طاقمه والمساهمين في حملته

446
00:31:01,476 --> 00:31:02,852
بدا الجميع نظيف الكف

447
00:31:03,186 --> 00:31:04,604
غارسيا)، ابحثي في سجلات مصلحة السيارات)

448
00:31:04,729 --> 00:31:08,441
وجدي أي تسجيل في المنطقة"
"يطابق مواصفة سيارة المجرم المجهول

449
00:31:08,650 --> 00:31:10,777
حسنا، 79 اسما
وسبق أن فعلت ذلك

450
00:31:10,902 --> 00:31:13,822
(ولا أحد منهم موجود في فريق (بريستون

451
00:31:14,531 --> 00:31:16,449
لكن ما الخطب؟ أنا أجيد عملي

452
00:31:16,866 --> 00:31:20,537
تقدّم (باميلا ميلز) الهبات شهريا
(لدعم حملة (بريستون

453
00:31:20,662 --> 00:31:24,040
تطابق سيارة ابنها (تريفور) المواصفات
وهي مسجّلة باسمه

454
00:31:24,457 --> 00:31:26,626
ألديك صورته وعنوانه"؟" -
نعم -

455
00:31:26,751 --> 00:31:29,337
(كما أعرف مكان عمل (تريفور
يعمل كساعٍ بدوام جزئي

456
00:31:29,462 --> 00:31:30,839
أرسل المعلومات الآن

457
00:31:31,131 --> 00:31:33,341
جاي جاي) و(مورغان)، توجها)
إلى مكان العمل وسنتوجه نحن إلى منزله

458
00:31:39,097 --> 00:31:41,933
والآن في الأخبار السياسية، مع اشتداد"
"حدة السباق على منصب المحافظ

459
00:31:42,058 --> 00:31:45,979
(تحدثنا إلى المرشحة (هيلاري روس"
"لمعرفة آرائها حول جرائم القتل الأخيرة

460
00:31:46,104 --> 00:31:48,022
أعلم يا أمي، أنا أيضا أشتاق إليهما

461
00:31:48,648 --> 00:31:50,024
"!(سيدة (روس)! سيدة (روس"

462
00:31:50,233 --> 00:31:52,861
ماذا يمكنك إخبارنا عن سلسلة"
"الجرائم الأخيرة باقتحام المنازل

463
00:31:53,319 --> 00:31:55,363
"يحتاج مجتمعنا إلى المعالجة"

464
00:31:55,822 --> 00:31:57,282
"سيتطلب عملا جهيدا ووقتا لإصلاحه"

465
00:31:57,407 --> 00:31:58,783
!أيتها الساقطة الغبية -
"ولن يكون الأمر سهلا" -

466
00:31:59,617 --> 00:32:05,248
معالجة؟ أعرف، صحيح؟
لا تملك ما يتطلبه الأمر

467
00:32:05,498 --> 00:32:08,710
إننا تحت الحصار
وما الذي ستفعله؟

468
00:32:15,300 --> 00:32:16,676
ماذا لديك يا (غارسيا)؟

469
00:32:16,801 --> 00:32:19,596
سيدي، وجدت الصلة
(بين عائلة (ميلز) و(كلارك بريستون

470
00:32:19,721 --> 00:32:23,099
(منذ 10 سنوات، كانت عائلة (ميلز
ضحية لاقتحام منزلها

471
00:32:23,224 --> 00:32:26,644
قُتل (روبرت ميلز) الوالد
و(جولي) التي كانت تبلغ 10 سنوات

472
00:32:26,770 --> 00:32:30,690
تعرّضت (باميلا) للاعتداء
وتعاني الآن الكثير من الأضرار الدماغية

473
00:32:30,815 --> 00:32:32,484
"تركتها في حالة من الخمول"

474
00:32:32,734 --> 00:32:34,110
ماذا عن (تريفور)؟

475
00:32:42,619 --> 00:32:44,871
اختبأ في الخزانة وعندما"
"انتهى الأمر، اتصل بالطوارىء

476
00:32:44,996 --> 00:32:46,456
لهذا السبب، وضع ذلك الفتى في الخزانة

477
00:32:46,664 --> 00:32:48,041
كان يعيش مجددا حالته كضحية

478
00:32:48,249 --> 00:32:51,336
لم يفعل هذا مع الأولاد الآخرين
لأنه لا يجمعه شيئا بهم

479
00:32:51,920 --> 00:32:54,047
غارسيا)، هل أدين أحد بالجريمة؟) -
نعم -

480
00:32:54,172 --> 00:32:57,801
(روني غرين) و(كارلوس جاكسون)
كلاهما أميركي أفريقي

481
00:32:57,926 --> 00:32:59,469
(ومسجون لمدى الحياة في (فلوسوم

482
00:32:59,594 --> 00:33:05,016
(وبعد الجريمة، بات (بريستون
يعيل العائلة ماديا بشكل كامل تقريبا

483
00:33:05,141 --> 00:33:07,352
إذا إنهما على علاقة مقرّبة
عرف العائلة منذ سنوات

484
00:33:07,560 --> 00:33:09,729
ربما لهذا السبب يدفع
مصاريف (باميلا) الطبية

485
00:33:09,854 --> 00:33:12,023
يستحيل تغطيتها بأجرة
ساعٍ بدوام جزئي

486
00:33:12,148 --> 00:33:14,526
نعم، إنها سياسة ممتازة

487
00:33:14,651 --> 00:33:16,486
"إذا يلعب (بريستون) دور المنقذ"

488
00:33:16,820 --> 00:33:21,741
ويبدو أن الهبات الشهرية التي تقدّمها
(باميلا) لدعم حملة (بريستون)

489
00:33:21,866 --> 00:33:23,618
هي شيكات إعاقتها

490
00:33:23,993 --> 00:33:27,831
أظن أن (تريفور) سمح بذلك
(لأنه يشعر بأنه مدين لـ(بريستون

491
00:33:27,956 --> 00:33:29,332
ربما يجلّه

492
00:33:29,457 --> 00:33:31,543
(إذا يتلاعب (بريستون) بعائلة (ميلز
لتنفيذ برنامجه الخاص

493
00:33:31,668 --> 00:33:33,044
إنه وراء كل ما يحصل

494
00:33:33,211 --> 00:33:35,505
استغلّ (تريفور) عندما كان ضعيفا وحساسا

495
00:33:35,630 --> 00:33:38,758
اكتسب ثقته وغسل دماغه -
وحوّله إلى قاتل -

496
00:33:38,883 --> 00:33:40,969
اسمعوا، ثمة أمر آخر

497
00:33:53,606 --> 00:33:54,983
(الـ(أف بي آي

498
00:34:14,044 --> 00:34:15,420
باميلا ميلز)؟)

499
00:34:19,257 --> 00:34:20,633
إن المنزل شاغر، ليس هنا

500
00:34:20,759 --> 00:34:23,636
لكنني وجدت هذه الرسالة في غرفته
إنها موجّهة لها

501
00:34:24,512 --> 00:34:26,056
"إن ثمن السلام هو التضحية"

502
00:34:26,181 --> 00:34:28,558
وأنا مستعد لدفع"
"ذلك الثمن مهما كان باهظا

503
00:34:28,683 --> 00:34:30,143
"آمل أنك ما زلت تحبينني"

504
00:34:30,602 --> 00:34:32,812
إنها رسالة وداع -
أو رسالة انتحار -

505
00:34:32,937 --> 00:34:35,315
لا يظهر صفات الانتحاريين -
لا -

506
00:34:35,440 --> 00:34:36,900
لكنه يعرف أنها قد تكون مهمته الأخيرة

507
00:34:37,400 --> 00:34:39,944
ولعله يرغب في الموت بمفخرة

508
00:34:40,236 --> 00:34:43,364
إن كان الأمر يتعلّق بالانتخابات فقط
لم يتبقَ له سوى خطوة واحدة

509
00:34:43,740 --> 00:34:45,325
(علينا حماية المحافظ (وينينغتون

510
00:34:45,450 --> 00:34:46,910
وسأجعل بقية الفريق
(يبحث عن (هيلاري روس

511
00:35:41,111 --> 00:35:44,405
(مرحبا، اتصلتم بـ(هيلاري روس"
"أرجو أن تتركوا رسالة مفصّلة

512
00:35:44,531 --> 00:35:45,907
لا تجيب

513
00:35:47,492 --> 00:35:48,868
(نعم، (مورغان

514
00:35:48,993 --> 00:35:50,370
إننا في طريقنا"
"إلى منزل (هيلاري روس) الآن

515
00:35:50,495 --> 00:35:51,871
"ما زالت لا تجيب على هاتفها"

516
00:35:51,996 --> 00:35:54,374
حسنا، اتصلوا بالشرطة المحلية
"لن يموت بهدوء

517
00:35:54,499 --> 00:35:56,793
"هل تحمون المحافظ (وينيغتون)؟" -
نعم، أبقني على اطلاع -

518
00:35:56,960 --> 00:35:58,336
"حسنا"

519
00:36:06,344 --> 00:36:08,930
"(آلو، اتصلتم بـ(هيلاري روس" -
ما زالت لا تجيب -

520
00:36:09,055 --> 00:36:11,474
هذه سيارتها -
حسنا، اذهبا من الخلف -

521
00:36:11,599 --> 00:36:12,976
سألفت انتباهه بينما تهاجمانه

522
00:36:13,101 --> 00:36:14,477
أواثق من أنك تريدنا أن ننقسم؟

523
00:36:14,602 --> 00:36:17,188
علينا تغطية الجهتين الخلفية
والأمامية في حال هرب، هيا بنا

524
00:36:52,098 --> 00:36:53,475
(الـ(أف بي آي

525
00:36:56,853 --> 00:36:58,813
أنت مصابة -
إنني بخير، اذهبي، اذهبي -

526
00:37:01,858 --> 00:37:03,234
إنه في الأعلى

527
00:37:23,963 --> 00:37:28,051
(تريفور ميلز)، الـ(أف بي آي)
ارمِ مسدسك جانبا، انتهى الأمر

528
00:37:29,761 --> 00:37:31,262
!ابتعد عني

529
00:37:32,931 --> 00:37:35,809
تريفور)، لا تريد أن تفعل هذا)
دعني أساعدك وإلا فستموت

530
00:37:35,934 --> 00:37:39,479
تساعدني؟ نعم، صحيح -
(أعرف بشأن (بريستون -

531
00:37:39,646 --> 00:37:41,397
أعرف أنه جعلك تقترف كل تلك الأعمال

532
00:37:41,564 --> 00:37:46,027
يا مختلط العرق الأخرق
لا تعرف شيئا

533
00:37:46,236 --> 00:37:50,240
تريفور)، سحبنا سجل اتصالاتك)
اتصلت بـ(بريستون) 13 مرة اليوم

534
00:37:50,365 --> 00:37:51,741
إذا ماذا؟

535
00:37:51,866 --> 00:37:55,078
وسحبنا رسائله في البريد الصوتي أيضا
إنه يستغلك يا فتى

536
00:37:55,245 --> 00:37:56,704
لهذا السبب، يرفض معاودة الاتصال بك

537
00:37:56,830 --> 00:38:00,667
ارحل وإلا قتلت هذه السافلة -
أصغ إليّ، اسمعني -

538
00:38:00,959 --> 00:38:04,963
اقتحم ذانك الرجلان منزلك
أتعرف مَن انتهى به الأمر بشرائه؟

539
00:38:05,755 --> 00:38:08,842
(كان صديقك (بريستون
وحصل عليه بثمن زهيد

540
00:38:09,134 --> 00:38:13,471
أنت كاذب، كل ما تفعلونه هو الكذب

541
00:38:13,596 --> 00:38:15,723
إن الرجلين المدانين بقتل عائلتك؟

542
00:38:15,849 --> 00:38:18,268
قال كلاهما أن ثمة مَن دفع
لهما المال للقيام بذلك

543
00:38:18,518 --> 00:38:21,020
لكنهما لم يستطيعا إثبات الأمر
والآن هما مسجنونان لمدى الحياة

544
00:38:21,146 --> 00:38:22,689
كان يجب إعدامهما بالكرسي الكهربائي

545
00:38:22,897 --> 00:38:26,443
بحقك يا (تريفور)، استيقظ
بريستون) هو مَن دبّر ذلك الأمر)

546
00:38:26,985 --> 00:38:30,196
إن ارتفع معدّل الجرائم
تنخفض قيمة الممتلكات

547
00:38:30,321 --> 00:38:33,032
فيأتي (بريستون) ويشتري
كل شيء بثمن زهيد

548
00:38:33,158 --> 00:38:36,244
!اصمت -
تريفور)، أصغِ إليّ) -

549
00:38:36,369 --> 00:38:38,788
لا يهتم بشأن البيض أو السود

550
00:38:39,164 --> 00:38:41,875
اللون الوحيد الذي يهتم
له ذلك السافل هو لون الدولارات

551
00:38:42,375 --> 00:38:47,046
هيا يا فتى، يجب أن تصدّقني
ارمِ سلاحك جانبا

552
00:38:47,172 --> 00:38:49,883
دعها ويمكننا معالجة الأمور

553
00:38:51,217 --> 00:38:52,886
قال إنكم ستحاولون تغيير رأيي

554
00:38:55,054 --> 00:38:56,723
لكنني لست خائنا

555
00:39:08,401 --> 00:39:10,445
رسائل البريد الصوتي؟ هذا سخيف

556
00:39:10,570 --> 00:39:12,864
إن ذلك الفتى غير مستقر
لطالما كان كذلك

557
00:39:12,989 --> 00:39:14,908
كلارك) يحق لك بالتزام الصمت) -
إنني بريء -

558
00:39:15,033 --> 00:39:16,785
ويمكنك ممارسة هذا الحق -
إنه سوء تفاهم -

559
00:39:16,910 --> 00:39:18,286
اتصلي بـ(جيم) محامي، هذا سخيف -
كل ما تقوله -

560
00:39:18,411 --> 00:39:20,997
سيستخدم ضدك في المحكمة
يحق لك بتوكيل محامٍ

561
00:39:21,206 --> 00:39:23,958
وإن لم تستطع دفع تكاليفه
ستعيّن لك المحكمة محاميا

562
00:39:25,585 --> 00:39:28,254
"أدعم الحقيقة، مهمَن كان قائلها"

563
00:39:28,505 --> 00:39:33,843
أدعم العدالة، مهمَن كان معها أو ضدها"
"(مالكوم أكس)

564
00:39:50,777 --> 00:39:53,571
كيف حالك؟ -
إنني بخير -

565
00:39:55,573 --> 00:39:59,410
أميلي)، إنني آسف جدا)

566
00:40:02,789 --> 00:40:06,835
هناك في الميدان
لا يعيد الأسف الناس من الموت

567
00:40:09,838 --> 00:40:14,384
بحقك، إنني أعبث بك
ليس الأمر خطرا، صدقني

568
00:40:16,469 --> 00:40:20,765
إنني بخير، والذنب ليس ذنبك -
بل هو كذلك -

569
00:40:21,850 --> 00:40:25,353
أنت قائد الفريق
واتخذت قرارا تكتيكيا

570
00:40:25,478 --> 00:40:28,148
وتعرضت للأذى، مجددا

571
00:40:31,526 --> 00:40:35,530
فعلت ما ظننته صوابا
وهذا كل ما يمكنك فعله

572
00:40:36,364 --> 00:40:42,328
أما الباقي؟ فلا يعود إلينا
هذا هو عملنا

573
00:40:44,164 --> 00:40:46,499
ليس الأمر خطرا، صدقني

574
00:40:56,009 --> 00:41:00,805
...(أقصد ما حصل مع (دويل
إنني أمزح

575
00:41:04,642 --> 00:41:06,019
...إنني

576
00:41:06,043 --> 00:50:21,043
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

