﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:10,274 --> 00:00:14,862
"قصر (هيثريدج)، 1996"

3
00:00:15,404 --> 00:00:20,451
وهكذا فتح الفارس الأبيض الباب"
"ورأى ذهبا وجواهر

4
00:00:20,576 --> 00:00:23,037
"أكثر ممّا أمكنه أن يتخيّل قط"

5
00:00:23,162 --> 00:00:28,375
قال الساحر: "أعطني الأميرة
"وستحظى بثروات العالم كلّه

6
00:00:29,251 --> 00:00:33,213
نظر الفارس الأبيض إلى الساحر"
"ورأى أنه الشيطان

7
00:00:33,839 --> 00:00:37,092
الذي كان قد نفى"
"زوجات القرويّين

8
00:00:39,678 --> 00:00:42,848
"قلت لك: "أعطني الأميرة

9
00:00:43,057 --> 00:00:47,144
فصرخ قائلا: "أبدا" وقتل الشيطان برمحه

10
00:01:10,793 --> 00:01:12,836
اعتن بشقيقتك

11
00:01:22,763 --> 00:01:25,182
!لا! لا

12
00:01:26,934 --> 00:01:28,936
!لا! لا

13
00:01:29,061 --> 00:01:34,566
!لا! النجدة! النجدة! النجدة

14
00:01:34,692 --> 00:01:36,944
!ساعدوني! النجدة

15
00:01:37,069 --> 00:01:40,447
النجدة! لا

16
00:01:47,705 --> 00:01:51,667
لست واثقا من هذا -
مايك)، كفاك ضعفا) -

17
00:01:52,793 --> 00:01:57,464
مستشفى (سانت بولدوين) للأمراض"
"النفسيّة، اليوم الحاضر

18
00:02:10,728 --> 00:02:15,607
يقال إنه ليس هنالك مفرّ"
"ستجدك الشياطين دوما

19
00:02:19,278 --> 00:02:20,654
(مايك)

20
00:02:22,489 --> 00:02:23,866
مايك)؟)

21
00:02:32,207 --> 00:02:33,792
!يا للهول

22
00:02:41,675 --> 00:02:45,304
يا إلهي! آسفة جدا على التأخير
كان النظام معطلا، نفرط في تشغيله

23
00:02:45,429 --> 00:02:49,933
واضطررت إلى الدخول إلى بطن
(الوحش الذي لقّبته باسم (برسفوني

24
00:02:50,059 --> 00:02:52,227
والهمس قليلا في أذن الآلة

25
00:02:52,353 --> 00:02:55,064
شكرا، وهذا جيد لأن ما نواجهه
فريد من نوعه

26
00:02:55,397 --> 00:02:59,109
إيما بايكر)، 38، معلّمة رياضيّات)
(من (مدفورد)، (أوريغن

27
00:02:59,234 --> 00:03:03,822
اختفت قبل 17 يوما وتمّ العثور
على جثتها بعد ظهر أمس

28
00:03:03,947 --> 00:03:06,742
في (سانت بولدوين) وهو مستشفى
أمراض نفسيّة لم يعد مستعملا

29
00:03:06,867 --> 00:03:08,535
أعدّ للمجانين الذين يرتكبون جرائم

30
00:03:08,661 --> 00:03:11,747
(يقع في (سايلم)، (أوريغن
(على بعد 370 كلم من (مدفورد

31
00:03:11,872 --> 00:03:15,376
وقد استدعينا بسبب طبيعة
هذا الحادث الغريبة، راقبوا الصور

32
00:03:16,126 --> 00:03:17,544
!انظروا إلى هذا الفستان

33
00:03:17,670 --> 00:03:19,213
أكانت ذاهبة إلى
معرض خاص بعصر النهضة؟

34
00:03:19,338 --> 00:03:20,714
ليس وهي مقيّدة الرجلين

35
00:03:20,839 --> 00:03:22,841
ورد في تقرير المفقودين
أنها كانت ترتدي سروال جينز وقميصا

36
00:03:23,092 --> 00:03:26,720
لكن انظروا إلى الطريقة التي مدّدت بها
كما لو أنها الأضحية في حفل طقسيّ

37
00:03:26,845 --> 00:03:28,889
من الواضح أنّهم جعلوا
الجسم يتّخذ وضعيّة معيّنة

38
00:03:29,014 --> 00:03:32,142
أيمكن أن يكون قتلا طقسيا؟ -
ما زال سبب الوفاة غير واضح -

39
00:03:32,267 --> 00:03:35,270
لم يرد في تقرير الطبيب الشرعيّ
أثر للاعتداء الجنسيّ أو التشويه

40
00:03:35,396 --> 00:03:37,064
إن استثنينا بعض الأظافر
المفقودة والمشوّهة

41
00:03:37,189 --> 00:03:40,818
تتنشر شائعات باتّباع طقوس شيطانيّة
(في مستشفى (بايبري) في (بنسلفانيا

42
00:03:40,943 --> 00:03:42,611
وهو أيضا مصحّ مهجور

43
00:03:42,736 --> 00:03:45,572
بالنظر إلى الرسوم على الجدران
ليس هذا المكان مقفلا

44
00:03:45,698 --> 00:03:48,784
أجل، قالت الشرطة المحليّة إنّ مخرّبين
ومشرّدين كانوا يقتحمون المكان

45
00:03:48,909 --> 00:03:51,412
ما يعني أنها قتلت ربما
في مكان آخر ووُضعت هنا

46
00:03:51,537 --> 00:03:52,955
وُجدت تحت أظافرها حجارة كلس

47
00:03:53,080 --> 00:03:55,124
لكنّ حجارة الكلس لم تستعمل
أثناء بناء هذا المصحّ

48
00:03:55,249 --> 00:03:57,084
من الواضح إذا أنها احتُجزت في مكان آخر

49
00:03:57,209 --> 00:04:01,880
حسنا، المهمّ أنّ الفاعل نقلها مسافة
مئات الأميال من مسقط رأسها لسبب ما

50
00:04:02,006 --> 00:04:05,134
يجب أن نعرف ما هو السبب
ستنطلق طائرتنا بعد نصف ساعة

51
00:04:06,677 --> 00:04:08,345
أرجوك

52
00:04:11,056 --> 00:04:13,017
قل لي ما تريد

53
00:04:20,065 --> 00:04:22,067
سأفعل أيّ شيء

54
00:04:40,377 --> 00:04:42,296
أخرجني من هنا

55
00:04:45,090 --> 00:04:46,550
!لا

56
00:04:47,926 --> 00:04:49,762
أخرجني من هنا

57
00:04:49,786 --> 00:05:24,786
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

58
00:05:31,686 --> 00:05:35,690
كلّ واحد منّا هو شيطان نفسه"
"ونجعل العالم جحيمنا الخاص

59
00:05:35,815 --> 00:05:37,275
"(أوسكار وايلد)"

60
00:05:39,569 --> 00:05:43,198
كانت (إيما بايكر) معلّمة
رياضيّات مطلّقة، لا أطفال لها

61
00:05:43,323 --> 00:05:46,034
لكن كان لها حبيب هو قارع"
"طبل في فرقة موسيقيّة قوطيّة

62
00:05:46,159 --> 00:05:49,204
يحوي ملفّها على (فايسبوك) صورا لهما"
"(في مهرجان مصّاصي دماء (برام ستوكر

63
00:05:49,329 --> 00:05:51,998
وفي (سلايراما) وهو حفل"
"يركّز على كلّ ما هو قوطيّ

64
00:05:52,665 --> 00:05:55,001
معلّمة نهارا و(إلفايرا) ليلا

65
00:05:55,126 --> 00:05:57,754
من الواضح أنها امرأة
لشخصيّتها جانبان مختلفان

66
00:05:57,879 --> 00:06:01,591
أجل، فرقة حبيبها الموسيقيّة تسكب
دما مزيّفا على نفسها على المسرح

67
00:06:01,716 --> 00:06:04,219
حسنا، إن كان هذان من عبدة الشيطان
لن يكون الأمر مستبعدا

68
00:06:04,344 --> 00:06:06,513
غارسيا)، هل استجوبت)
الشرطة المحلّية الحبيب؟

69
00:06:06,638 --> 00:06:09,724
"استُجوب هاتفيا، وحجّة غيابه متينة"

70
00:06:09,849 --> 00:06:12,602
(كان وفرقته في جولة موسيقيّة في (آسيا"
"خلال الشهر الماضي

71
00:06:12,727 --> 00:06:15,230
إن لم يكن الحبيب، يمكن أن يكون الفاعل
على معرفة بهما

72
00:06:15,355 --> 00:06:17,482
إميلي)، سألت قبلا إن كانت ذاهبة)
إلى معرض خاص بعصر النهضة

73
00:06:17,607 --> 00:06:19,692
هذا ممكن -
بالنظر إلى الفستان -

74
00:06:19,818 --> 00:06:22,737
يمكن أن يكون الأمر
مرتبطا أكثر بالتاريخ ممّا هو بالخفيّ

75
00:06:22,862 --> 00:06:25,532
تعيد معارض عصر النهضة عادة
إحياء (إنكلترا) في القرن الـ16

76
00:06:25,657 --> 00:06:28,201
اكتسبت شعبيّة منذ بدئها في الستينيّات

77
00:06:28,326 --> 00:06:31,371
ولا تقوم فحسب على غريبي أطوار يرتدون"
"أزياء ويأكلون أرجل ديك الحبش

78
00:06:31,496 --> 00:06:34,958
الزمن المختلف مهمّ بطريقة ما
بالنسبة إلى هذا القاتل

79
00:06:43,758 --> 00:06:45,176
العميل (هوتشنر)؟ -
أجل سيّدي -

80
00:06:45,301 --> 00:06:47,011
المحقّق (غاسنر)، أشكرك على المجيء -
بالطبع -

81
00:06:47,137 --> 00:06:48,721
(هذا العميل (روسي -
مرحبا -

82
00:06:49,681 --> 00:06:51,975
(أهلا بكما في (سانت بولدوين

83
00:06:52,142 --> 00:06:53,852
إنه مخيف، أليس كذلك؟

84
00:06:53,977 --> 00:06:57,063
أغلقوه عام 1998
بعدما شبّ حريق في الجناح الشرقيّ

85
00:06:57,272 --> 00:06:59,732
هل تعرف في أيّ جزء
من المستشفى نحن الآن؟

86
00:06:59,858 --> 00:07:02,735
إنه جناح للنساء، غرفة المسنّات بالتحديد

87
00:07:02,861 --> 00:07:04,737
هوتش)، انظر إلى هذا)

88
00:07:04,863 --> 00:07:08,533
مُددت الضحية هنا لكن
لم يكن السرير هنا في الأصل

89
00:07:08,658 --> 00:07:11,077
تمّ جرّه على الأرض من هناك

90
00:07:11,202 --> 00:07:13,705
كانت هذه غرف المرضى المسنّين -
هذه الأسرّة ثقيلة -

91
00:07:13,830 --> 00:07:17,667
تكبّد الفاعل العناء الكثير للحرص
على وضع الضحيّة هنا بالضبط

92
00:07:17,959 --> 00:07:19,502
في وسط الغرفة

93
00:07:19,627 --> 00:07:22,338
للأمر دلالة مهمّة -
يعرف الفاعل هذا المكان -

94
00:07:22,464 --> 00:07:25,758
يمكن أن يكون مريضا سابقا
سأطلب من (غارسيا) إعداد لائحة

95
00:07:26,509 --> 00:07:31,931
صوّرنا الجدران كلّها ونحلّل الطلاء
لنعرف أيّ رسم هو الأحدث

96
00:07:32,098 --> 00:07:34,225
ربما رأى رسّام على الجدران شيئا ما

97
00:07:34,893 --> 00:07:37,187
أو ربما ترك الفاعل بصمته

98
00:08:03,296 --> 00:08:07,467
"بنيّ، كنت شجاعا جدا"

99
00:08:07,592 --> 00:08:10,136
"لست خائفا" -
"ستخاف" -

100
00:08:10,345 --> 00:08:14,766
"ستكون الزوجات أقوى" -
"يشرّفني أن أنتقى مدافعا" -

101
00:08:14,891 --> 00:08:17,519
"إنه شرف ولعنة بالنسبة إلى هذه العائلة"

102
00:08:17,644 --> 00:08:20,814
"مع ذلك، إنه واجبنا المقدّس"

103
00:08:22,482 --> 00:08:26,694
"كن حذرا وابق دائم التيقّظ"

104
00:08:27,153 --> 00:08:32,033
"حذّرهنّ، أرهنّ قوّتنا"

105
00:08:32,659 --> 00:08:37,288
"كن قاسيا ودمّرهنّ قبل أن يدمّرننا"

106
00:08:39,249 --> 00:08:43,378
"سأفعل، أعدك"

107
00:08:49,968 --> 00:08:52,345
سبب الوفاة تسمّم بالنيكوتين

108
00:08:52,470 --> 00:08:54,222
أكان شيئا في تبرّج الوجه الأبيض خاصتها؟

109
00:08:54,347 --> 00:08:57,350
لا، لا، التبرّج غير ضارّ
كما وُضع بعد موتها

110
00:08:57,517 --> 00:09:01,271
لكنّ الثوب الذي ارتدته كان مبلّلا
بمبيد حشرات مكوّن من النيكوتين

111
00:09:01,396 --> 00:09:04,149
فامتصّته بشرتها -
أكان موتها سريعا؟ -

112
00:09:04,274 --> 00:09:05,942
بالجرعات العالية
يمكن الناس أن يموتوا فورا

113
00:09:06,067 --> 00:09:09,737
لكن بالنظر إلى مستوياته في دمها
على الأرجح أنها ماتت خلال ساعة

114
00:09:09,863 --> 00:09:11,656
بدأت على الأرجح تتعّرق خلال دقائق

115
00:09:11,781 --> 00:09:14,826
ثم بدأ تنفّسها يضيق
وأصيبت ربما بانقباضات

116
00:09:14,951 --> 00:09:17,078
لم تكن لديها الوسائل اللازمة
إذا على نزع الفستان

117
00:09:17,203 --> 00:09:19,205
حتى لو توافرت لها
لما استطاعت فعل هذا

118
00:09:19,330 --> 00:09:22,709
هذا المشدّ كان مربوطا بإحكام
إذ ترك على صدرها آثار زرقة

119
00:09:22,834 --> 00:09:25,670
كما أنّ أحدهم حاك الفستان وأغلقه

120
00:09:25,795 --> 00:09:29,048
أظنّها لم تختر خياطته بنفسها -
انظرا هنا -

121
00:09:31,509 --> 00:09:33,887
أهذه كدمات أخرى ناتجة عن النيكوتين؟ -
يتهيّأ لك هذا -

122
00:09:34,012 --> 00:09:36,181
لكنّ الفستان
لم يكن ضيّقا على بشرتها هنا

123
00:09:36,306 --> 00:09:39,058
تكتسب جلدتها سماكة
وتظهر عليها آثار تشكّل خرّاج

124
00:09:39,184 --> 00:09:42,520
غُمرت بالمياه لفترة من الوقت قبل أن تُقتل

125
00:09:42,645 --> 00:09:45,690
كنّا محقّين إذا، احتجزها وعذّبها أولا

126
00:09:45,940 --> 00:09:47,567
لكن السؤال هو لماذا؟

127
00:09:48,234 --> 00:09:49,694
ليس المجرم أوّل من فعل هذا

128
00:09:49,819 --> 00:09:52,155
للملابس المسمّمة تاريخ طويل جدا في الواقع

129
00:09:52,280 --> 00:09:55,492
(يعود لقميص (نسوس) الذي قتل (هرقل

130
00:09:55,617 --> 00:10:01,456
حسنا، تحقّقت من الأمر جيدا
ولم يُصنع هذا النسيج للبيع

131
00:10:01,581 --> 00:10:04,501
أهو ربما نسيج صُنع
في الماضي وأوقف إنتاجه؟

132
00:10:04,626 --> 00:10:07,212
لا، لكن يمكنني أن أقول لكما أمرا

133
00:10:07,337 --> 00:10:09,589
النسيج هو قماش مقصّب له طبقة مزدوجة

134
00:10:09,714 --> 00:10:12,675
على الأرجح أنه صُنع حسب
طلب أحدهم وهو باهظ جدا

135
00:10:12,801 --> 00:10:15,386
حسنا، ماذا عن الفستان؟
هل برز أمر ما؟

136
00:10:15,512 --> 00:10:18,848
حسنا، إنّه بيتيّ الصنع -
كيف عرفت هذا؟ -

137
00:10:18,973 --> 00:10:20,433
الدرزات غير متناسقة

138
00:10:20,558 --> 00:10:23,645
مهمن كانت الخيّاطة، ليست ماهرة -
ما الذي يجعلك واثقا من أنها أمرأة؟ -

139
00:10:23,770 --> 00:10:27,107
حسنا، يحوي تفاصيل
هنا تتطلّب أيادٍ صغيرة

140
00:10:27,232 --> 00:10:32,862
وهذا مثير للاهتمام، القطب على هذه
الحاشية ضيّقة لكنها تتّسع في أماكن أخرى

141
00:10:32,987 --> 00:10:35,198
يدان صغيرتان، سهولة في الالتهاء
دعني أسألك هذا

142
00:10:35,323 --> 00:10:37,951
برأيك، كم يبلغ عمر من قد يقدر
على حياكة هذا بشكل فعّال؟

143
00:10:38,076 --> 00:10:41,871
حسنا، لا بدّ أنه مراهق
بالنظر إلى تعقيد هذه الخياطة

144
00:10:41,996 --> 00:10:43,373
حسنا، شكرا

145
00:10:43,498 --> 00:10:45,500
بالنظر إلى حجم جسم الضحيّة

146
00:10:45,625 --> 00:10:49,921
أظنّ أنّ الذكر البالغ وحده قادر
...على رفعها ونقل سرير مستشفى لذا

147
00:10:50,588 --> 00:10:52,132
هل نبحث عن فريق هنا؟

148
00:10:52,257 --> 00:10:55,552
أو عن فاعل لديه شريك
فتيّ أجبر على التعاون معه

149
00:11:09,107 --> 00:11:12,235
لم أعرف إن كنت تريد الفطور
أو الغداء، فصنعت الاثنين

150
00:11:12,360 --> 00:11:14,404
الخبز الفرنسيّ المحمّص والسباغيتي

151
00:11:15,321 --> 00:11:17,407
أنت تدلّلينني

152
00:11:21,286 --> 00:11:23,538
رأيت أمي مجددا؟

153
00:11:25,957 --> 00:11:27,709
أجل -
(جايمس) -

154
00:11:27,834 --> 00:11:29,919
متى يمكنني العودة إلى المدرسة؟

155
00:11:30,336 --> 00:11:32,839
فهمت الآن لماذا تعاملينني كملك

156
00:11:33,131 --> 00:11:35,341
إن تأخّرت عن الباقين كثيرا
لن أقدر أبدا على مجاراتهم

157
00:11:35,467 --> 00:11:37,635
(لارا) -
أعدك بأن أكون حذرة -

158
00:11:37,760 --> 00:11:39,721
يمكنك أن توصلني وتذهب لإقلالي

159
00:11:39,929 --> 00:11:43,433
اسمعي، نحن مختلفان عن الغير

160
00:11:43,892 --> 00:11:48,271
وجب ألّا أخرجك قط
إلى العالم لتتعرّضي للسخرية

161
00:11:48,730 --> 00:11:50,190
السخرية؟

162
00:11:53,401 --> 00:11:56,905
عيبك الولاديّ أوّل ما يراه الناس

163
00:11:59,491 --> 00:12:02,952
ويمكن الناس أن يكونوا قساة جدا

164
00:12:04,412 --> 00:12:09,042
لكنهم ليسوا كذلك، لديّ أصدقاء
في المدرسة (جايمس)، أصدقاء طيّبون

165
00:12:09,167 --> 00:12:13,546
لكن هنالك الشفقة
والشفقة أسوأ من السخرية

166
00:12:13,671 --> 00:12:17,342
أولئك الناس يظنّون أنهم يسدونك
خدمة من خلال معاملتك بلطف

167
00:12:17,467 --> 00:12:21,805
لكنّهم لا يعرفون كم أنك مميّزة فعلا

168
00:12:24,182 --> 00:12:26,351
إن سمحت لي بالذهاب
سأتصل بك بين كلّ حصّة

169
00:12:26,476 --> 00:12:27,852
قلت لا

170
00:12:27,977 --> 00:12:30,980
على الأقلّ دعني أحظى بكمبيوتر -
!ليس في هذا المنزل -

171
00:12:31,106 --> 00:12:33,233
كم مرّة عليّ قول هذا؟

172
00:12:37,195 --> 00:12:42,033
اسمعي، إن احتجت إلى استعمال كمبيوتر
يمكنني أخذك إلى المكتبة، حسنا؟

173
00:12:42,158 --> 00:12:46,329
لكنّك تعرفين أنّ هذا لحمايتك
صحيح؟ تعرفين هذا؟

174
00:12:47,580 --> 00:12:50,083
قد تكون أمي مخطئة

175
00:12:52,752 --> 00:12:55,088
إيّاك أن تقولي هذا

176
00:12:57,298 --> 00:13:01,970
تجتاح أمي رؤى تفضّل ألّا تراها
لكنّني مسرور لأجلنا لأنها تفعل

177
00:13:02,971 --> 00:13:04,764
أنت تؤلمني

178
00:13:11,229 --> 00:13:14,023
هل هذه الزوجة التالية؟ -
أجل -

179
00:13:14,315 --> 00:13:16,484
متى ستطاردها؟

180
00:13:19,195 --> 00:13:21,656
حالما ننتهي من التي بحوزتنا الآن

181
00:13:49,184 --> 00:13:50,560
"ينبوع الحكمة"

182
00:13:50,685 --> 00:13:53,813
بنلوبي)، كم مريضة كانت)
في جناح الإناث في المصحّ؟

183
00:13:54,272 --> 00:13:58,985
32، مات 6 في الحريق الذي اندلع
في المطبخ القريب من الجناح

184
00:13:59,110 --> 00:14:01,571
أما البقيّة فنقلن خارج المصحّ حين أقفل

185
00:14:01,696 --> 00:14:03,072
هل أطلق سراح إحداهنّ مؤخرا؟

186
00:14:03,198 --> 00:14:06,868
آخر مريضة خرجت قبل خمس
سنين وكانت تبلغ الثمانين

187
00:14:06,993 --> 00:14:09,329
كان إطلاق سراح بدافع الرأفة -
(شكرا (غارسيا -

188
00:14:09,621 --> 00:14:12,290
يا جماعة، ما رأيكما بهذا؟

189
00:14:13,374 --> 00:14:15,251
الفاقدون صوابهم
هذا تعبير مسيء نوعا ما

190
00:14:15,376 --> 00:14:18,171
(لا، ليس هذا، (ريك
يمكنك تقريب الصورة هنا؟

191
00:14:20,507 --> 00:14:21,966
إيما) اسم الضحيّة)

192
00:14:22,091 --> 00:14:25,136
ويمكن أن يكون هذا
غير مرتبط البتة بالقضيّة

193
00:14:25,386 --> 00:14:29,057
ماذا تعني الأرقام؟ -
إنها هويّات المرضى برأيي -

194
00:14:29,182 --> 00:14:31,184
هل صدرت نتائج تحليل الطلاء أم بعد؟

195
00:14:31,309 --> 00:14:36,439
هذه العيّنة بالتحديد كُتبت
منذ ما يقلّ عن أسبوع

196
00:14:36,564 --> 00:14:39,109
تحقّقي من هذه الأسماء وقارنيها
(بالنساء المفقودات في (أوريغن

197
00:14:39,234 --> 00:14:43,238
إن كانت هذه لائحة الضحايا
هنالك المزيد ممّن لم يختارهنّ بعد

198
00:15:50,013 --> 00:15:51,639
...هل هي

199
00:16:02,233 --> 00:16:04,110
إنها واحدة منهنّ

200
00:16:07,739 --> 00:16:10,450
ستموت بريئة قبل الحكيمة

201
00:16:10,575 --> 00:16:13,077
لكنّ زوجة شيطان ستقوم حتما

202
00:16:49,554 --> 00:16:51,932
كانت (أليس بريتشرد) في الـ22

203
00:16:52,390 --> 00:16:54,726
(طالبة سنة أخيرة في جامعة (بورتلند

204
00:16:54,851 --> 00:16:57,687
فُقدت من حرم الجامعة قبل 5 أيام

205
00:16:57,812 --> 00:17:00,065
وجد وكيل عقاريّ جثّتها هنا هذا الصباح

206
00:17:00,190 --> 00:17:03,693
لا أرى تشابها جسديا والضحيّة الأولى

207
00:17:03,818 --> 00:17:05,737
(إنها أصغر بكثير من (إيما

208
00:17:05,862 --> 00:17:07,739
اللون والعمر مختلفان

209
00:17:07,864 --> 00:17:10,575
ليست هذه النساء إذا بديلات عن أحد

210
00:17:10,700 --> 00:17:12,994
لكنّه مدّدها بالطريقة ذاتها

211
00:17:13,119 --> 00:17:17,958
وُضعت وسط الغرفة تماما
كالضحيّة الأخرى في المصحّ

212
00:17:18,208 --> 00:17:20,961
كما لو أنها تُقدّم

213
00:17:22,879 --> 00:17:26,716
هنالك عناية كبيرة بالتفاصيل

214
00:17:26,842 --> 00:17:31,054
يشبع هذا أيضا رغبة داخليّة لدى الفاعل

215
00:17:31,263 --> 00:17:35,934
لماذا يترك الجثث إذا في واجهة
متجر فارغ وفي المصحّ؟

216
00:17:36,393 --> 00:17:38,270
سؤال وجيه

217
00:17:40,021 --> 00:17:43,275
لا بدّ من وجود رابط بين الاثنين

218
00:17:46,987 --> 00:17:51,074
أو ربما لا يتعلّق الأمر
بواجهة هذا المتجر البتة

219
00:17:51,199 --> 00:17:53,451
(مجموعة مسرحيّة تمثّل مسرحيّة (شكسبير

220
00:17:54,911 --> 00:17:59,499
الفستان، التبرّج الأبيض، ربما ترتدي
هذه الضحيّة زيا بالفعل

221
00:17:59,916 --> 00:18:05,088
ماذا لو كان هذا أقرب مكان
إلى المسرح يمكن الفاعل أن يبلغه

222
00:18:05,714 --> 00:18:07,674
بدون أن يُضبط؟

223
00:18:13,680 --> 00:18:16,057
قالت زميلات (أليس) في الأخويّة
إنها أرادت أن تصبح ممرّضة

224
00:18:16,183 --> 00:18:17,934
وكانت ناشطة في مجموعة شبّان مسيحيّة

225
00:18:18,059 --> 00:18:20,854
إن كانت تمارس نشاطا غريبا، من المؤكّد
أنّ صديقاتها الحميمات لم يعلمن به

226
00:18:20,979 --> 00:18:23,815
كانت في (بورتلند) تجمع
تبرّعات لميتم حين اختفت

227
00:18:23,940 --> 00:18:25,817
ربما اقترب الفاعل منها في الشارع

228
00:18:26,109 --> 00:18:28,737
مرحبا عزيزتي، أستعمل مكبّر الصوت
أطلعيني على المستجدّات

229
00:18:28,862 --> 00:18:31,865
عزيزي، يمكنك أن تحظى
بكلّ شيء، قل لي فحسب

230
00:18:31,990 --> 00:18:35,410
قارنت الأسماء التي وجدتموها على الجدار
(بأسماء المفقودات في (أوريغن

231
00:18:35,535 --> 00:18:36,912
وتوصّلت إلى بعض النتائج المتطابقة

232
00:18:37,037 --> 00:18:40,415
كريستين توريس)، إنها ربّة منزل)
(في الأربعين من (يوجين)، (أوريغن

233
00:18:40,540 --> 00:18:43,293
اختفت منذ أكثر من شهر بعد
أن أوصلت أولادها إلى المدرسة

234
00:18:43,418 --> 00:18:45,337
هل من أخريات باسم (إيما) مفقودات؟

235
00:18:45,545 --> 00:18:48,465
لا، الوحيدة هي التي عثرنا على جثتها"
"(كذلك الأمر بالنسبة إلى (أليس

236
00:18:48,590 --> 00:18:51,176
غارسيا)، في أيّ يوم بالتحديد)
أبلغ عن فقدان (كريستين)؟

237
00:18:51,343 --> 00:18:52,719
"في 28 فبراير"

238
00:18:52,844 --> 00:18:55,847
فقدت (إيما) في 19 مارس"
"و(أليس) في الـ22

239
00:18:57,057 --> 00:18:59,267
يا جماعة، أظنّ أنّ هذه الأرقام هي تواريخ

240
00:18:59,392 --> 00:19:02,270
إن قلبتموها وأزلتم الـ11
في البداية والنهاية

241
00:19:02,395 --> 00:19:04,397
يصبح لدينا يومان بعد تاريخ
فقدان كلّ امرأة

242
00:19:04,523 --> 00:19:07,692
بل أكثر من هذا، انظر، الأول من مارس
(هو عيد القدّيس (أيكتات

243
00:19:07,817 --> 00:19:11,321
21 مارس هو تاريخ الانقلاب الربيعيّ
والـ24 هو تاريخ مهرجان الوحش

244
00:19:11,446 --> 00:19:14,115
وهي كلّها أعياد مهمّة لتقديم
الأضاحي في الرزنامة الشيطانيّة

245
00:19:14,241 --> 00:19:15,617
ماذا عن الـ11 في الطرف؟

246
00:19:15,742 --> 00:19:17,911
بالنسبة إلى المؤمنين بالقوى الخفيّة
11 هو رمز للشيطان

247
00:19:18,036 --> 00:19:20,121
حسنا، حسبتنا استبعدنا
جرائم القتل الشيطانيّة

248
00:19:20,247 --> 00:19:23,041
يبدو أنه علينا إعادة التفكير في الأمر -
لا بدّ من وجود رابط بالشيطان هنا -

249
00:19:23,166 --> 00:19:25,502
ريد)، ما التواريخ المقبلة المهمّة)
بالنسبة إلى عبدة الشيطان؟

250
00:19:25,627 --> 00:19:27,379
الجمعة العظيمة ومن ثم عشيّة الفصح

251
00:19:27,504 --> 00:19:29,923
ثم تبدأ التحضيرات في منتصف
أبريل لأهمّ عيد على الإطلاق

252
00:19:30,048 --> 00:19:32,634
ليلة (وولبرغس) في 30 أبريل -
الجمعة العظيمة بعد يومين -

253
00:19:32,759 --> 00:19:34,719
ما يعني أنه يطارد
ضحيته التالية اليوم

254
00:19:34,845 --> 00:19:36,513
يجب أن نعلن المواصفات قريبا

255
00:19:44,729 --> 00:19:47,274
مرحبا -
مرحبا -

256
00:19:47,399 --> 00:19:50,527
كيف تشعرين؟ -
بحال أفضل، أشكرك على السؤال -

257
00:19:50,986 --> 00:19:54,197
هل مرضك معدٍ؟ -
رباه! لا! على الإطلاق -

258
00:19:54,322 --> 00:19:55,699
ممتاز

259
00:19:55,824 --> 00:19:59,327
إذا، تذكرين أنك راعيتي
في ماراثون الربيع؟

260
00:19:59,452 --> 00:20:01,371
5 دولارات لقاء كلّ ميل

261
00:20:01,496 --> 00:20:05,166
تدينين لي بخمسين دولارا -
صحيح، دعيني آتي بالمال -

262
00:20:09,754 --> 00:20:11,423
"أما زال الكلّ ذاهبين السبت؟"

263
00:20:11,548 --> 00:20:14,009
أعرف أنّ (هنري) يعجبك"
"لكن يمكنك أن تنسيه

264
00:20:14,134 --> 00:20:16,178
"لأنه سيأخذ (ستايسي) إلى حفل التخرّج"

265
00:20:16,469 --> 00:20:18,638
حقا؟ -
أجل -

266
00:20:20,849 --> 00:20:22,475
هذه والدتك؟

267
00:20:24,394 --> 00:20:26,479
ظننت أنك نائم

268
00:20:26,605 --> 00:20:28,732
هذه صديقتي
(في المدرسة (كلوي

269
00:20:28,857 --> 00:20:30,650
(هذا أخي (جايمس

270
00:20:30,775 --> 00:20:32,861
مرحبا، يسعدني لقاؤك
...سمعت الكثير عن

271
00:20:32,986 --> 00:20:34,863
حان وقت رحيلك -
(جايمس) -

272
00:20:34,988 --> 00:20:38,366
(لكنني أملت أن تأتي (لارا
...السبت يوم حفلة التخرّج

273
00:20:39,034 --> 00:20:40,994
لماذا فعلت هذا؟ -
هل دعوتها؟ -

274
00:20:41,161 --> 00:20:43,747
لا، أتت بمفردها -
ليست صديقتك -

275
00:20:43,872 --> 00:20:46,333
بلى، أرادت الاطمئنان عليّ

276
00:20:46,875 --> 00:20:49,544
ومعرفة إن كنت لا أزال ذاهبة
إلى حفل التخرّج السبت

277
00:20:49,669 --> 00:20:53,131
ليس لديّ رفيق أو ما شابه
يذهب عدد منّا كمجموعة

278
00:20:54,049 --> 00:20:57,385
يمكنني الذهاب إذا؟ -
قطعا لا -

279
00:20:58,094 --> 00:21:00,514
لا أحظى إلّا بحفل تخرّج واحد في حياتي

280
00:21:00,972 --> 00:21:04,976
وستحرمني منه؟ أرجوك

281
00:21:06,019 --> 00:21:10,565
(أحبّك (جايمس
أنت أفضل شقيق في العالم

282
00:21:11,441 --> 00:21:16,655
أتعلمين؟ حبّك لا يقارن بحبّي البتة

283
00:21:17,197 --> 00:21:19,324
أنا مستعدّ للموت لأجلك

284
00:21:20,659 --> 00:21:22,494
هل هذا ما تريدينه؟

285
00:21:22,869 --> 00:21:24,246
لا

286
00:21:25,372 --> 00:21:28,124
إذا لا تأتي بالأخطار غير اللازمة

287
00:21:30,544 --> 00:21:33,088
لا يمكنني البقاء في هذا السجن إلى الأبد

288
00:21:34,673 --> 00:21:38,426
تتكلّمين كفتاة بلا خبرة"
"غير مدركة هذه الظروف الخطيرة

289
00:21:38,552 --> 00:21:39,928
"حسنا، لنعاود الكرّة"

290
00:21:40,053 --> 00:21:41,763
من هنا

291
00:21:42,973 --> 00:21:46,184
تبدو الفساتين في الصور مألوفة

292
00:21:46,309 --> 00:21:47,811
لنر هنا

293
00:21:52,399 --> 00:21:55,485
هنا، من "زوجات
"وندسور) السعيدات)

294
00:21:57,946 --> 00:21:59,823
هذا النسيج هو ذاته

295
00:22:01,324 --> 00:22:03,869
وهذا الآخر من المسرحيّة ذاتها

296
00:22:03,994 --> 00:22:06,872
يكادان أن يكونا متطابقين
هل من أزياء مفقودة؟

297
00:22:07,372 --> 00:22:12,502
لا، أجريت جردة الإثنين
وليس لدينا نسخ عن هذه الفساتين

298
00:22:12,627 --> 00:22:16,173
متى عرض هذا المسرح مسرحيّة
زوجات (وندسور) السعيدات"؟"

299
00:22:16,298 --> 00:22:19,092
حسنا، لنر، الخريف الماضي

300
00:22:19,593 --> 00:22:23,930
ولم تُستعمل في أيّ شيء آخر
وإلّا ورد هذا على الرقعة

301
00:22:24,055 --> 00:22:27,184
ربما شاهدها أحد في الجمهور
وصنع نسخا عن الفساتين

302
00:22:27,309 --> 00:22:30,687
لكنّ العناية بالتفاصيل
تشير إلى شخص قريب

303
00:22:31,104 --> 00:22:33,815
سنحتاج إلى لائحة بأسماء
كلّ المعنيّين في الإنتاج

304
00:22:36,401 --> 00:22:40,071
بدأت (لارا) تشكّك في مهمّتنا"
"لم يعد بوسعي التحكّم بها

305
00:22:40,197 --> 00:22:43,867
إنها في الـ16، ما يعني"
"أنها في مرحلة هشّة

306
00:22:43,992 --> 00:22:47,329
"سيلاحظها الشيطان الآن" -
"ماذا أفعل؟" -

307
00:22:47,454 --> 00:22:49,581
"صغيري (جايمس) المسكين"

308
00:22:49,956 --> 00:22:53,627
سيكون عليك الضرب أولا
"إن أردت إنقاذ من تحبّ

309
00:23:08,517 --> 00:23:11,228
بالنظر إلى فساتين الضحايا
التي عُثر عليهنّ وتبرّجهنّ

310
00:23:11,353 --> 00:23:14,981
نبحث عن قاتل يعيش
في عالم خيال معقّد

311
00:23:15,106 --> 00:23:19,027
يعتقد أنه مميّز ويتصرّف
ربما بالنيابة عن الشيطان

312
00:23:19,152 --> 00:23:23,865
هذا الفاعل عذّب ضحاياه بإغراقهنّ
في المياه خلال أيام قبل قتلهنّ

313
00:23:24,199 --> 00:23:26,910
ما يعني أنّه متأنٍ وصبور

314
00:23:27,035 --> 00:23:28,828
"لهذا الفتى مخيّلة واسعة"

315
00:23:28,954 --> 00:23:31,373
تشير الأزياء والتبرّج"
"إلى أنه متعلّق بالتاريخ

316
00:23:31,498 --> 00:23:32,999
"(أو قد يكون من أشدّ المعجبين بـ(شكسبير"

317
00:23:33,124 --> 00:23:35,502
"استعمال النيكوتين كسمّ استثنائيّ جدا"

318
00:23:35,627 --> 00:23:38,421
لذا إما أنه واسع الاطلاع"
"أو أنّ آخر يرشده

319
00:23:38,547 --> 00:23:42,259
تسبّبت له اهتماماته وأوهامه
بالعزلة الاجتماعيّة

320
00:23:42,384 --> 00:23:44,886
قد يبدو طبيعيا بالنسبة
إلى أهدافه المحتملين

321
00:23:45,011 --> 00:23:50,308
وليس الجنس أو الطمع ركيزة
جرائمه بل إيمانه المتوهّم

322
00:23:50,433 --> 00:23:52,644
رغم أنه لم تتمّ إلّا استعادة
جثّتين من ضحاياه

323
00:23:52,769 --> 00:23:54,145
يحتمل أنّ ضحيّة ثالثة وقعت

324
00:23:54,271 --> 00:23:56,690
(هي بالتحديد (كريستين توريس
التي فقدت في فبراير

325
00:23:56,815 --> 00:23:59,401
"يصعب تحديد عمر هذا الفاعل بالتحديد"

326
00:23:59,526 --> 00:24:01,361
لكنه يتراوح على الأرجح"
"بين العشرينات والثلاثينات

327
00:24:01,486 --> 00:24:04,906
واقع تنقّله هذه المسافات"
"البعيدة لخطف ضحاياه

328
00:24:05,031 --> 00:24:08,326
يشير إلى وجود معايير"
"اختيار محدّدة جدا لديه

329
00:24:08,451 --> 00:24:12,497
لهذا المجرم شريكة أنثى أو قاصر"
"تخيط الفساتين التي تلبسها الضحايا

330
00:24:12,622 --> 00:24:15,250
لكنها قد لا تكون شريكة"
"له بالمعنى التقليديّ للكلمة

331
00:24:15,375 --> 00:24:19,713
يمكن جدا أن تكون قد أجبرت"
"على المساعدة وقد تكون هي ضحيّة أيضا

332
00:24:19,838 --> 00:24:25,177
الأهمّ أنّ المجرم يعمل وفقا لجدول زمنيّ
محدّد له علاقة بالرزنامة الشيطانيّة

333
00:24:25,302 --> 00:24:28,346
وينوي خطف ضحيّة أخرى
قبل نهاية اليوم

334
00:24:28,597 --> 00:24:29,973
شكرا

335
00:24:39,816 --> 00:24:41,693
حسنا، شكرا

336
00:24:42,194 --> 00:24:45,989
إذا، تحقّقت (غارسيا) من كلّ
معنيّ بذلك الإنتاج المسرحيّ

337
00:24:46,114 --> 00:24:49,201
زوجات (وندسور) السعيدات" وكلّهم أبرياء"

338
00:24:49,451 --> 00:24:51,620
حسنا، لا بدّ من ارتباط
الأزياء بالمسرح بطريقة ما

339
00:24:51,745 --> 00:24:54,039
لا يمكن أن تكون مجرّد صدفة -
يزعجني أمر آخر -

340
00:24:54,164 --> 00:24:57,250
لماذا يضع تبرّجا أبيض
على وجه ضحاياه بعد موتهنّ؟

341
00:24:57,375 --> 00:24:59,628
أليس هذا ما كان يوضع
في الحقبة الإليزابيتيّة؟

342
00:24:59,753 --> 00:25:02,339
أجل لكن وحدهنّ النساء
الراقيات وضعن تبرّجا أبيض

343
00:25:02,464 --> 00:25:04,049
كان ذلك رمزا للعذريّة والنقاوة

344
00:25:04,174 --> 00:25:07,010
لكنه يلبسهنّ كشخصيّات من
"زوجات (وندسور) السعيدات"

345
00:25:07,135 --> 00:25:10,096
(وهي من مسرحيّات (شكسبير
النادرة عن الطبقة المتوسّطة

346
00:25:10,222 --> 00:25:11,598
هذا تضارب إذا

347
00:25:11,723 --> 00:25:13,892
يمكن التبرّج أن يعني أنه
يؤمن بأنّ الموت ينقّيهنّ

348
00:25:14,017 --> 00:25:15,852
ماذا لو كان هذا
(مثل محاكمات ساحرة (سايلم

349
00:25:15,977 --> 00:25:19,189
إذ يختبرون الفتيات بمحاولة إغراقهنّ
إذا متنَ، يعني هذا أنهّنّ كنّ بريئات

350
00:25:19,314 --> 00:25:23,026
وإذا بقينَ بطريقة ما على قيد الحياة
يُعتبرن ساحرات وبالتالي يُشنقن

351
00:25:23,151 --> 00:25:25,612
ممتاز، يمتن في الحالتين

352
00:25:25,737 --> 00:25:28,698
لكنّ الفاعل لم يغرق
الضحايا بهدف تعذيبهنّ

353
00:25:28,823 --> 00:25:32,327
كان اختبارا؟ -
نتيجته الوحيدة الممكنة هي الموت -

354
00:25:32,452 --> 00:25:35,705
إن كان يعتقد أنه يقتل الساحرات
على الأرجح أنه يظنّ أنّه مطبّق قانون

355
00:25:35,830 --> 00:25:38,500
أو حامٍ من شرّ ما

356
00:25:38,625 --> 00:25:41,336
يمكن تمديد الضحايا كما فعل
أن يكون رسالة للشيطان

357
00:25:41,461 --> 00:25:44,965
رمز نصر وتحذير، كوضع رأس على مسمار

358
00:25:45,799 --> 00:25:48,885
لا يعبد الشيطان، يحاول أن يقاتله

359
00:25:57,978 --> 00:26:00,146
يمكنني الحصول على جعة (هاينكن)؟

360
00:26:05,277 --> 00:26:08,363
وحده النبيذ الفاخر
يجب أن يعبر شفتيك

361
00:26:12,284 --> 00:26:14,744
هل هذه إذا أفضل عبارات المغازلة لديك؟

362
00:26:16,913 --> 00:26:19,541
أراقبك منذ ساعة

363
00:26:23,086 --> 00:26:28,383
وأنت أجمل من شاهدتها قط

364
00:26:49,354 --> 00:26:54,609
(المرأة المفقودة هي (سارا غامن
فنّانة تصويريّة في الـ27

365
00:26:54,734 --> 00:26:58,863
ذهب والدها هذا الصباح إلى شقّتها
ليقلّها لتناول فطورهما الأسبوعيّ معا

366
00:26:58,988 --> 00:27:01,199
لكنها لم تكن هناك -
متى شوهدت آخر مرّة؟ -

367
00:27:01,324 --> 00:27:04,035
(في ملهى ليليّ في (بورتلند
(ميراج روم)

368
00:27:04,160 --> 00:27:05,995
ذهبت إلى هناك مع صديقة
اضطرّت إلى الرحيل باكرا

369
00:27:06,204 --> 00:27:08,248
سنتحقّق (مورغن) وأنا من الأمر

370
00:27:09,374 --> 00:27:15,046
حسنا، أجريت بحثا متقنا وتبيّن
أنّ ممثّلة شابة وهبت الفساتين للمسرح

371
00:27:15,171 --> 00:27:16,548
(واسمها (كايت هاريس

372
00:27:16,673 --> 00:27:19,634
شاركت في مسرحيّة "زوجات
وندسور) السعيدات" قبل 16 سنة)

373
00:27:19,759 --> 00:27:22,053
وهي المرّة الأخرى الوحيدة
التي عُرضت هذه المسرحيّة هناك

374
00:27:22,178 --> 00:27:25,098
أين هي الآن؟ -
أملت أن تسألي لأنّ الجواب بحوزتي -

375
00:27:25,223 --> 00:27:29,519
ماتت عام 1998 في حريق
(مصحّ (سانت بولدوين

376
00:27:29,644 --> 00:27:31,730
كانت مريضة هناك؟ -
"حتما" -

377
00:27:31,855 --> 00:27:33,648
ويقول البعض إنها أشعلت ذلك الحريق

378
00:27:33,773 --> 00:27:35,358
غارسيا)، يمكنك سحب سجلّاتها الطبيّة؟)

379
00:27:35,483 --> 00:27:38,820
أجل، حاولت هذا لكن تبيّن
أنّ مدير (سانت بولدوين) الجديد

380
00:27:38,945 --> 00:27:41,990
كان مصابا برهاب التكنولوجيا
مثل الدكتور (ريد) لدينا

381
00:27:42,115 --> 00:27:45,493
وأراد أن تُحفظ سجلّات المصحّ
على الورق لحماية سريّتها

382
00:27:45,618 --> 00:27:48,788
حسنا، نحتاج إلى أن تأتي بنسخة
عن هذه السجلّات حضرة المحقّق

383
00:27:48,913 --> 00:27:50,290
حسنا

384
00:28:27,243 --> 00:28:28,953
ما هذا؟

385
00:28:32,540 --> 00:28:34,501
حفل تخرّجك

386
00:28:36,086 --> 00:28:37,921
لم أرده أن يفوتك

387
00:28:42,384 --> 00:28:45,929
كلّمت أمي مجددا، قالت إنّ النهاية قريبة

388
00:28:47,389 --> 00:28:48,848
حقا؟

389
00:28:49,140 --> 00:28:55,647
بقيت واحدة بعد
من عرائس الشيطان وهي لدينا

390
00:28:56,689 --> 00:28:59,317
حين تموت، سنصبح بأمان

391
00:28:59,651 --> 00:29:01,778
ويمكنني العودة إلى المدرسة؟

392
00:29:01,903 --> 00:29:09,494
ستتحرّر العائلة وأنا وأمي
...يمكننا أن نرتاح أخيرا لذا

393
00:29:15,875 --> 00:29:18,002
أحبّ هذه الأغنية

394
00:29:19,629 --> 00:29:23,758
أعرف، أذكر هذا

395
00:29:33,643 --> 00:29:35,353
راقصيني

396
00:30:34,537 --> 00:30:37,374
هل استلطفت إذا
ذلك الفتى الذي تحرّش بها؟

397
00:30:37,499 --> 00:30:42,128
أجل، لا أقصد الإهانة لكنها لم تكن
عادة تحظى بهذا النوع من الانتباه

398
00:30:42,253 --> 00:30:44,255
كان شابا ثريا وسيما

399
00:30:44,381 --> 00:30:47,092
أمكنه أن ينتقي من يشاء
لكنه كان مركّزا عليها

400
00:30:47,217 --> 00:30:48,843
كيف ذلك؟ -
رأيته -

401
00:30:48,968 --> 00:30:51,679
حاولت فتاتان فاتنتان
التكلّم معه لكنه نبذهما

402
00:30:51,930 --> 00:30:53,681
انظرا

403
00:30:54,766 --> 00:30:57,769
إنها الشقراء وهذا هو

404
00:30:57,894 --> 00:30:59,437
يتبعها

405
00:30:59,562 --> 00:31:02,690
كم انتظر قبل التكلّم معها؟ -
لساعة تقريبا كما أظنّ -

406
00:31:04,025 --> 00:31:05,735
المعذرة

407
00:31:06,486 --> 00:31:09,239
مرحبا، كيف الحال؟ -
لا شكّ في أنّها من أراد -

408
00:31:09,447 --> 00:31:11,866
أوافقك الرأي، لم يكن خياره عشوائيا

409
00:31:11,991 --> 00:31:14,703
كما لو أنه عرف أنها ستكون هناك
وذهب بحثا عنها

410
00:31:14,828 --> 00:31:17,455
لكن لماذا هؤلاء النساء بالتحديد؟
لا يجمعهنّ شيء مشترك

411
00:31:18,331 --> 00:31:22,293
ماذا لو كان على كلّ ضحيّة
أن تبدو بشكل محدّد؟

412
00:31:22,502 --> 00:31:26,673
سيرغب في إيجاد امرأة حقيقيّة مطابقة
وسيكون مستعدا للسفر لبلوغها

413
00:31:47,861 --> 00:31:49,904
لماذا لا تتحرّك؟

414
00:31:52,323 --> 00:31:54,242
هل ماتت؟

415
00:31:56,411 --> 00:31:59,497
لا، لا، لا، لا

416
00:32:01,708 --> 00:32:03,668
لا يمكن هذا

417
00:32:06,254 --> 00:32:08,381
يا إلهي! كانت بريئة

418
00:32:08,548 --> 00:32:10,842
قتلت امرأة بريئة

419
00:32:11,801 --> 00:32:17,223
هذه حيلة -
ماتت (جايمس)! كنت مخطئا -

420
00:32:17,640 --> 00:32:19,559
سأتصل بالشرطة

421
00:32:22,020 --> 00:32:23,813
!لا! لا

422
00:32:29,027 --> 00:32:31,404
آسف، حسنا؟

423
00:32:32,947 --> 00:32:36,201
آسف لكن علينا أن نجد
آخر زوجات الشيطان

424
00:32:38,870 --> 00:32:41,748
لن تكون هنالك
واحدة أخيرة أبدا، صحيح؟

425
00:32:42,791 --> 00:32:45,126
سيستمرّ هذا إلى الأبد

426
00:32:50,882 --> 00:32:55,970
يبدو أنّه كان على الدولة دفع المال
لقاء مخزن جديد إن نقلت السجلّات

427
00:32:56,096 --> 00:32:59,349
فقال أحدهم لماذا نتكبّد العناء
إن كان المكان القديم صالحا؟

428
00:33:01,309 --> 00:33:03,019
آنستاي

429
00:33:06,356 --> 00:33:09,859
لا كهرباء كما أفترض -
صحيح -

430
00:33:33,925 --> 00:33:36,636
أظنّني وجدتها، أجل

431
00:33:37,303 --> 00:33:41,474
أولا كان (كايت هاريس) اسم
كاثرين هيثريدج) المسرحيّ)

432
00:33:41,599 --> 00:33:43,017
وهي وريثة مصنع نسيج

433
00:33:43,143 --> 00:33:46,604
أبقت عائلتها على اسم مستعار عند
إدخالها إلى المستشفى لحماية خصوصيّتها

434
00:33:46,730 --> 00:33:50,066
(بحسب التقرير، كانت (كاثرين
ممثّلة طموحة

435
00:33:50,191 --> 00:33:54,154
تخلّت عن أدوية مرضها النفسيّ"
"حين حملت بابنتها

436
00:33:54,279 --> 00:33:57,991
شاركت بدور ثانويّ في زوجات"
"وندسور) السعيدات قبل 16 سنة)

437
00:33:58,116 --> 00:34:00,535
"حين أصبحت مصابة بذهان حادّ"

438
00:34:00,660 --> 00:34:04,873
كانت مقتنعة بأنّ الممثّلات الأخريات
كنّ زوجات الشيطان فطعنت إحداهنّ

439
00:34:04,998 --> 00:34:09,502
"هل أدخلت إلى هنا عندئذ؟" -
"ليس بعد، يبدو أنه كان لها ابن وابنة" -

440
00:34:09,878 --> 00:34:14,215
بعد هربها من المسرح"
"بترت ذراع رضيعتها اليسرى

441
00:34:14,340 --> 00:34:15,967
"لماذا قد تفعل هذا؟"

442
00:34:16,092 --> 00:34:18,845
لجعل الطفلة أقلّ جاذبيّة بنظر الشيطان

443
00:34:18,970 --> 00:34:22,432
اعتقدت أنّ قتل زوجات
الشيطان مهمّتها على الأرض

444
00:34:22,557 --> 00:34:24,434
وهذا ما يفعله القاتل الآن

445
00:34:24,559 --> 00:34:28,897
لكنّها ماتت في حريق المصحّ -
لا بدّ أنّ آخر يكمل مسيرتها -

446
00:34:38,698 --> 00:34:40,742
قتلت بريئة

447
00:34:41,910 --> 00:34:44,621
حتى للفرسان البيض أيام مظلمة

448
00:34:44,913 --> 00:34:47,582
(نسلك سائر إلى الزوال (جايمس

449
00:34:47,916 --> 00:34:52,337
ابني، بطل من زمن مختلف

450
00:34:52,754 --> 00:34:55,590
"لم تبق سوى زوجة واحدة، أنا واثقة"

451
00:34:55,715 --> 00:34:58,093
"إن لم تقتلها أنت، من سيفعل؟"

452
00:34:58,218 --> 00:34:59,969
"لا أحد"

453
00:35:01,012 --> 00:35:02,430
"اقتلها"

454
00:35:08,645 --> 00:35:10,313
"اقتلها"

455
00:35:45,464 --> 00:35:47,424
(إن كان أحد يكمل مهمّة (كاثرين

456
00:35:47,549 --> 00:35:50,010
يحتمل جدا أن يكونا
مصابين بجنون الاثنين

457
00:35:50,135 --> 00:35:52,971
وهو اختلال ذهانيّ
يتشاطره شخصان مقرّبان جدا

458
00:35:53,096 --> 00:35:56,642
ويعني هذا أنّه فرد من أفراد العائلة -
قد يكون أحد ولديها أو الاثنين معا -

459
00:35:56,767 --> 00:35:59,436
غارسيا)، أريدك أن تعرفي)
(كلّ شيء عن عائلة (هيثريدج

460
00:35:59,561 --> 00:36:04,316
وبالتحديد عن ابن (كاثرين) وابنتها -
حسنا، أفعل هذا في هذه الأثناء -

461
00:36:04,566 --> 00:36:07,527
وجدتها، (كاثرين) وريثة معمل نسيج ثريّة

462
00:36:07,653 --> 00:36:10,113
(أنجبت ابنا اسمه (جايمس
يبلغ الآن الـ26

463
00:36:10,239 --> 00:36:12,616
وابنة اسمها (لارا) تبلغ الآن الـ16

464
00:36:12,741 --> 00:36:15,494
مات الوالد في حادث قارب
(سريع قبيل مولد (لارا

465
00:36:15,619 --> 00:36:19,122
ربّاهما جدّهما في قصر خارج
بورتلند) بعد دخول الأم المصحّ)

466
00:36:19,248 --> 00:36:21,917
أما زال الجدّ حيا؟ -
لا، مات العام الماضي -

467
00:36:22,042 --> 00:36:24,294
أمكن هذا أن يكون السبب
غارسيا)، أين يقيم الولدان الآن؟)

468
00:36:24,670 --> 00:36:28,215
طُرد (جايمس) من معهد
في (كولورادو) قبل 3 سنين

469
00:36:28,340 --> 00:36:30,509
لكن ما زال هذا واردا كعنوانه

470
00:36:30,634 --> 00:36:35,430
تركت (لارا) المدرسة قبل 6 أسابيع
وحدث هذا بالصدفة يوم عيد مولدها

471
00:36:35,555 --> 00:36:40,310
والمنزل العائليّ هو عنوانها المدرج
أرسل لكم الصور الآن

472
00:36:43,146 --> 00:36:44,523
يمكن أن يكون هو

473
00:36:44,648 --> 00:36:46,858
الرجل في الملهى الليليّ
(الذي غادر مع (سارا غامن

474
00:36:46,984 --> 00:36:49,945
حسنا، سأتصل بالمعهد
غارسيا)، سأحتاج إلى عنوان)

475
00:37:04,459 --> 00:37:06,420
ما الخطب؟

476
00:37:11,133 --> 00:37:14,303
أقسم إنني لست واحدة منهنّ
أرجوك لا تفعل هذا

477
00:37:14,428 --> 00:37:18,473
سأنقذك -
سأموت (جايمس)، تعرف أنني سأفعل -

478
00:37:18,890 --> 00:37:21,977
ليس إن قتلت الشيطان أولا، هيا بنا

479
00:37:26,565 --> 00:37:29,651
سيراك ويأتي لأجلك

480
00:37:30,986 --> 00:37:33,155
وحين يفعل، سأنقضّ عليه

481
00:37:33,322 --> 00:37:35,490
ماذا إن فشلت؟

482
00:37:37,618 --> 00:37:39,578
سنموت معا عندئذ

483
00:38:15,948 --> 00:38:18,617
مورغن)، أنت و(جاي جاي) اذهبا)
من الخلف، نحن سنتولّى الجهة الأماميّة

484
00:38:18,867 --> 00:38:21,078
رأيت هذا؟ في الأعلى فتاة قرب النافذة

485
00:38:24,539 --> 00:38:26,792
(تحقّقي من الأمر، أنا سأبحث عن (جايمس

486
00:39:50,167 --> 00:39:51,543
تبا

487
00:39:53,587 --> 00:39:56,089
يبدو أننا وجدنا الضحيّة الأولى

488
00:40:00,052 --> 00:40:02,387
(كاثرين هيثريدج)"
1998 - 1961"

489
00:40:14,650 --> 00:40:16,235
حسنا

490
00:40:19,196 --> 00:40:20,781
حسنا

491
00:40:20,906 --> 00:40:23,575
سأنزع عنك هذا، حسنا؟ انتظري

492
00:41:07,619 --> 00:41:10,622
حسنا، حسنا -
أين (جايمس)؟ -

493
00:41:38,150 --> 00:41:42,446
كلّ ما نراه أو نبدو عليه"
"ليس سوى حلم ضمن حلم

494
00:41:42,779 --> 00:41:44,781
"(إدغار آلن بو)"

495
00:41:45,866 --> 00:41:47,910
إذا ستكون (لارا) بخير

496
00:41:48,035 --> 00:41:51,288
أكدت أنّ الجثث تركت
في الخارج كرسالة للشيطان

497
00:41:51,413 --> 00:41:53,123
حسنا، مات شقيقها
ماذا سيحلّ بها الآن؟

498
00:41:53,248 --> 00:41:54,875
هنالك دوما العائلات التي ترعى أولادا

499
00:41:55,000 --> 00:41:56,919
لوريثة؟ لا أظنّ ذلك

500
00:41:57,044 --> 00:42:00,297
أنا واثقة من أنّ الأوصياء
والقيّمون سيظهرون بأعداد كبيرة

501
00:42:00,422 --> 00:42:04,885
سينتهي المطاف إذا بها هنا
من جديد، في منزل يحفل بالأوهام

502
00:42:05,302 --> 00:42:07,220
آمل ألّا يحدث هذا

503
00:42:22,069 --> 00:42:23,445
"للوهب"

504
00:42:29,159 --> 00:42:31,036
سأفتح

505
00:42:51,556 --> 00:42:54,476
(انتظرتك طويلا (لارا

506
00:42:55,936 --> 00:42:58,021
حان الوقت لترافقيني الآن

507
00:43:11,910 --> 00:43:17,916
"يسألونني كيف عرفت"

508
00:43:18,333 --> 00:43:22,796
"...أنّ حبّي الحقيقيّ حقيقيّ فعلا"

509
00:43:22,820 --> 00:52:37,820
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

