﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
‫الحبس
‫<font color="#ffff00">الموسم الأول</font>
‫الحلقة 7

2
00:00:02,120 --> 00:00:04,560


3
00:00:04,640 --> 00:00:06,720
صراخ

4
00:00:06,744 --> 00:00:08,744
‫المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color="#ffff00">+18</font>

5
00:00:08,768 --> 00:00:11,068
‫تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

6
00:00:11,092 --> 00:00:13,092
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color="#ffff00">@abdullsultan</font>

7
00:00:15,880 --> 00:00:17,240
‫توقفي!

8
00:00:17,320 --> 00:00:18,840


9
00:00:18,920 --> 00:00:20,600
‫الحرس المدني. .لا تتحركي

10
00:00:22,400 --> 00:00:23,720
‫التفي حولكي.

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
‫ضعي المسدس ارضا.

12
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
‫اليدين على الرأس.

13
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
‫من فضلك لا تطلق النار.

14
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
‫انا حامل.

15
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
‫10 أيام لاحقا

16
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
‫الوزن على ما يرام، كذلك الحجم.

17
00:01:02,840 --> 00:01:06,160
‫هو جيد
لجنين بعمر عشرة أسابيع.

18
00:01:07,200 --> 00:01:10,400
‫أنا سعيد جدا بأنك غيرت رأيك.

19
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
‫مهلا، يا شقراء.

20
00:01:16,360 --> 00:01:19,680
‫أكلتي شريحة يولاندا و هم
‫يبحثون عنها، أليس كذلك؟

21
00:01:19,920 --> 00:01:22,280
‫إلى أين تذهبين؟
 الحاكمه تنتظر.

22
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
‫رأسي يؤلمني.
‫لقد حصلت  على صداع نصفي، يا طبيب.

23
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
‫- هل يمكنني الحصول على بعض الأسبرين؟
‫- بمجرد الانتهاء من هذا.

24
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
‫هو مثل الجمبري.

25
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
‫- ماذا تعنين؟
‫- انه ليس قبيح،

26
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
‫انها  لا تبدو
‫ جيده الآن.

27
00:01:34,720 --> 00:01:37,960
‫- هل تريدين أن تعرفي الجنس؟
‫- هل يمكن أن تعرف بالفعل؟

28
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
‫أود أن أقول إنه صبي.

29
00:01:40,280 --> 00:01:44,440
‫أود أن أضع الرهانات  على أنه صبي.
‫أنظري، يمكنك ان ترى عضوه الصغير.

30
00:01:44,880 --> 00:01:48,720
‫- أنت على حق، هو صبي.
‫- هذا مدهش.

31
00:01:50,440 --> 00:01:53,680
‫هدوء الآن، دعونا نستمع
‫إلى ضربات القلب.

32
00:01:55,120 --> 00:01:57,160
ضربات القلب

33
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
‫اللعنة،

34
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
‫الطفل متشوق

35
00:02:11,120 --> 00:02:14,160
ياطفل لقد تفاديت اطلاق نار

36
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
‫أنت رجل قوي.

37
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
‫مثل أمك.

38
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
صراخ

39
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
الحراس يصرخون

40
00:02:27,720 --> 00:02:28,600
‫ضع المسدس ارضا.

41
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
‫ماذا حدث؟

42
00:02:31,880 --> 00:02:35,440
‫اين البقية؟
‫أين هو المفتش كاستيلو؟

43
00:02:42,840 --> 00:02:47,400
‫# ها أنا

44
00:02:47,480 --> 00:02:52,280
‫# ماذا فعلت

45
00:02:52,360 --> 00:02:56,840
‫# انظر إليَّ

46
00:02:56,920 --> 00:03:00,880
‫# الحياة في السجن. #

47
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
<font color="#ffff00">الحبس
عنوان الحلقه الحقيقه المره</font>

48
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
‫أريعة إثنين.

49
00:03:22,640 --> 00:03:24,360


50
00:03:29,480 --> 00:03:32,520
‫كيف الحال حبيبتي؟
‫لن يسمحوا لنا برؤيتك.

51
00:03:33,320 --> 00:03:37,080
‫- أين هي أمي؟
‫- هي في فيفيرو مع أخواتها.
مدينة اسبانيه

52
00:03:37,560 --> 00:03:41,480
‫كانت مستاء جدا، ولكنكي تعرفين
‫أنها تشعر بالسعادة هناك.

53
00:03:42,840 --> 00:03:46,200
‫أبي، أنا متأكده من أنهم سوف
‫يستمعون إلى هذا.

54
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
‫و يسجلونه أيضا.

55
00:03:49,160 --> 00:03:53,480
‫كنت في تبادل لاطلاق النار في
‫الغابة، تماما مثل ما قالت الشرطة لك.

56
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
‫لقد وجدت شيئا ما.
‫لقد وجدته عن طريق الصدفة.

57
00:03:57,960 --> 00:04:00,720
‫ثم أخذوني لتحديد الهوية.

58
00:04:02,360 --> 00:04:05,760
‫ماكا، كيف حالك؟

59
00:04:06,320 --> 00:04:07,640
‫أنا جيده.

60
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
‫حقا جيده.

61
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
‫كان...

62
00:04:14,720 --> 00:04:16,960
‫كان مروعا.

63
00:04:19,520 --> 00:04:21,120
‫ولكن فجأة،

64
00:04:21,920 --> 00:04:24,200
‫كان مثل ان شخص ما هزني.

65
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
‫وكان كالحلم.

66
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
‫استيقظت.

67
00:04:35,000 --> 00:04:37,760
‫أنت تبدو متعبا، أبي.
‫تحتاج للنوم.

68
00:04:38,480 --> 00:04:41,320
‫يجب أن لا تقلقي لأنني بخير.

69
00:04:41,400 --> 00:04:43,520
‫عليك أن تصدقني، حقا.

70
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
‫الآن أريد فقط...

71
00:04:46,840 --> 00:04:50,320
‫أريد الانتظار حتى المحاكمة.
‫أريد أن أدافع عن نفسي.

72
00:04:50,640 --> 00:04:53,480
‫أنا لا أريد أن أفعل
‫أي شيء آخر مجنون.

73
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
‫أنا لا أريدك أن، ااااا.

74
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
‫هل تفهم؟

75
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
‫أبي، هل تفهم؟

76
00:05:07,440 --> 00:05:09,880
‫كانت الأمور تبدو ميؤوس منها جدا.

77
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
‫الآن هي مختلفه.

78
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
‫لا تقلق، حبيبتي.

79
00:05:16,160 --> 00:05:21,000
‫نحن سنرى المحامي في وقت لاحق لمعرفة
‫ما اذا كان يمكن أن يسرع الامور.

80
00:05:22,000 --> 00:05:23,160
ماكا

81
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
‫كيف صحتك؟

82
00:05:28,800 --> 00:05:30,840
‫هل كان لديك أي مشاكل؟

83
00:05:32,160 --> 00:05:33,680


84
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
‫لا.

85
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
‫أنا بخير حقا، رومان.

86
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
‫حقا جيد.

87
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
‫الآن أريد منك أن تطلب
‫زيارة أخرى وتجلب أمي.

88
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
‫لدي شيء مهم أن أقوله لكم جميعا.

89
00:05:46,480 --> 00:05:48,240


90
00:05:51,160 --> 00:05:52,080
‫حسنا.

91
00:05:56,720 --> 00:06:00,040
‫احبكم جميعكم جدا.

92
00:06:17,920 --> 00:06:19,360


93
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
‫هل يغير السجن حياتك؟

94
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
‫نعم  كذلك.

95
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
‫بالطبع يفعل ذلك.

96
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
‫إنه لا يغير حقا
‫الطريقة التي تفكر بها.

97
00:06:32,560 --> 00:06:35,960
‫كان شيئا آخر ما غيرني.

98
00:06:36,040 --> 00:06:38,360
‫الطلقات.

99
00:06:41,000 --> 00:06:45,480
‫كوني  هناك و أنا لا أعرف ما
‫إذا كانت ميتة أم حية.

100
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
‫عندما ترى...

101
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
‫الموت قريبا جدا،

102
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
‫ترى الحياة بشكل مختلف.

103
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
‫بلا خوف.

104
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
‫مر أسبوعين

105
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
‫منذ إطلاق النار في
‫سييرا دي أيلون.

106
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
‫وكما ترون، فإن التحقيق مستمر.

107
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
‫أمر لطيف، زول.
‫سوف تكون مشهورة بعد كل شيء.

108
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
‫حنبل حمادي، ويعرف أيضا باسم المصري.

109
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
‫مهلا، تشاتشا. هو مجرد طفل.

110
00:07:18,120 --> 00:07:19,440
اش

111
00:07:20,560 --> 00:07:24,480
‫هل هو حبيبك أو ابن
‫أخيك؟ أحب الصبي اللعبه .

112
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
حديث بين بعضهم

113
00:07:32,480 --> 00:07:35,160
‫ماذا تفعلين، ايتها العاهرة المسلمه ؟

114
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
‫هذه بعض الجرائم التي
‫تقوم الشرطة بالتحقيق فيها

115
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
‫لمدة أربع سنوات.

116
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
‫أنهم لن يقبضوا عليه.

117
00:07:45,280 --> 00:07:48,400
‫وكما نوضح، فإن التحقيق مستمر.

118
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
همس

119
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
‫تذكرة الخروج.

120
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
‫طلق ناري

121
00:08:32,840 --> 00:08:34,680


122
00:08:40,600 --> 00:08:42,360


123
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
لينشن.

124
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
لينشن.

125
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
لينشن!

126
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
‫ماكارينا، ماكارينا.

127
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
‫اذهبي و تحققي منهم.

128
00:09:03,360 --> 00:09:04,880


129
00:09:09,680 --> 00:09:11,480


130
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
‫- انه ميت.
‫- اللعنة.

131
00:09:25,240 --> 00:09:28,600
‫- اصيب فابيو.
‫- تحققي من اذا كان يوجد جروح خارجيه .

132
00:09:34,200 --> 00:09:35,280


133
00:09:35,360 --> 00:09:37,800
‫نعم، هناك واحد.
‫هذا جيد، أليس كذلك؟

134
00:09:39,480 --> 00:09:43,560
‫انه لامر جيد، لأنه يمكن
‫انقاذه مع بعض الغرز.

135
00:09:45,480 --> 00:09:48,800
‫لكنه أمر سيئ، لأنه إذا لم
‫يسعف في عشرين دقيقة،

136
00:09:48,880 --> 00:09:50,680
‫ سوف ينزف حتى الموت.

137
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
‫-  الطوارئ.
‫- المفتش كاستيلو،

138
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
‫رئيس مكتب الشرطة.

139
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
‫كان هناك تبادل لاطلاق النار.
‫قتل واحد وجرح اثنين.

140
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
‫ما هو موقعك؟

141
00:10:04,320 --> 00:10:05,520
‫اين انا؟

142
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
‫كيف اللعنة يجب أن أعرف؟

143
00:10:23,960 --> 00:10:26,440


144
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
‫- أتريدين كتاب، حبيبتي؟
‫- لا.

145
00:10:29,080 --> 00:10:30,880
‫أوه، لا يمكنك قراءة.

146
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
‫- كتاب أو ويسكي؟
‫- ويسكي.

147
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
‫مرحبا يا رئيس.
‫ها انت.

148
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
‫مرحبا، سولي.

149
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
‫لماذا تقرأين الكثير من الكتب؟

150
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
‫لا يمكنك معرفة كيفية
‫الولادة من الكتب.

151
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
‫- هل حقا؟
‫- لا.

152
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
‫النساء في الغابة
‫يقفون، ويتمسكون بجذع شجره

153
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
ويستعدين للتغوط

154
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
سولي أنا لن  انجب طفلي
‫بينما أعانق شجرة.

155
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
سولي أنها لا تدرك
‫أن وجود طفل...

156
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
‫- هو مثل تغوط بطيخه.
‫- بالتأكيد.

157
00:11:02,720 --> 00:11:06,360
‫يبدو من المستحيل تقريبا، ولكن
‫ثق بي،  في نهاية المطاف سيخرج .

158
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
‫- أنتي محق.
‫- اتكلم جديا،

159
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
‫- أنت تجعليني أشعر بالفزع.
‫- لا.

160
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
‫هل قلتي لأمك؟

161
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
‫إليك ما طلبته.
‫الحمل والعمل.

162
00:11:17,480 --> 00:11:18,160
سولي

163
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
‫إنه صبي.

164
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
‫صبي رضيع.

165
00:11:30,440 --> 00:11:31,760
صبي رضيع جميل.

166
00:11:34,720 --> 00:11:36,640
‫تبدين سعيدة، بلوندي.

167
00:11:37,280 --> 00:11:39,240


168
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
‫أي شيء يجب أن نعرفه؟

169
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
‫أم أنها مجرد هرمونات الحمل؟

170
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
‫عليك بتجربته.
‫ربما سوف يختفي هذا الوجه المتجمد.

171
00:11:49,080 --> 00:11:50,040
‫نعم فعلا. أنا سعيده.

172
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
‫سعيدة حقا عن ابني.
‫ولأن...

173
00:11:54,160 --> 00:11:58,360
‫أنا لا أريد أن أخرج من هنا،  بأي تكلفة.
‫ليس الآن.

174
00:11:58,440 --> 00:12:01,280
‫بالتأكيد. انه مكان جميل هنا.

175
00:12:02,320 --> 00:12:05,480
‫أفترض أنكي لن تمانعي
‫ حصولي على المال.

176
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
‫مرت ماكارينا بشيئ
‫أكثر أهمية بكثير

177
00:12:08,640 --> 00:12:12,120
‫- من 9 ملايين يورو؟
‫- من يقول ذلك؟ امرأة بلا مأوى؟

178
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
تصفير

179
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
‫أتعلمين؟

180
00:12:28,880 --> 00:12:31,040
‫آمل أن صديقكي قد وجد المال.

181
00:12:31,480 --> 00:12:33,400
‫آمل أن يحصل عليه.

182
00:12:34,560 --> 00:12:35,440
تصفير

183
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
‫إذا كان هذا يعني أنك ستخرجين من هنا.

184
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
‫سيكون كالمكافأة،

185
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
‫لكل واحد منا.

186
00:12:44,480 --> 00:12:46,960
صراخ نزلاء

187
00:12:48,320 --> 00:12:52,120
أحذروا من  الشقراء،  انها كانت
تطلق النار  في الغابة.

188
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
‫- هل هذا صحيح ؟
‫- الصمت.

189
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
‫من الذي كنت تطلقين عليه ؟

190
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
‫لا أحد. انطلقت  لوحدها .

191
00:13:07,080 --> 00:13:10,760
هذا الطفل سيعرف كيف يقول عاهره
قبل ان يقول ماما

192
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
‫استمتعي بطفلك، محاط بالقتلة.

193
00:13:22,800 --> 00:13:23,720
عاهره.

194
00:13:24,560 --> 00:13:26,800
استجب لي يألهي و اجعل فرجها جاف

195
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
و به حكه.

196
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
‫هل تعلمين أن هناك
شعبة زنزانات للأمهات؟

197
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
‫يجب ان تطلبي نقل.

198
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
شعبة 2 ليست جيدة
 لكي أو للطفل.

199
00:13:52,160 --> 00:13:55,160
‫القاضي على وشك إنهاء البحث.

200
00:13:55,240 --> 00:13:58,160
‫كما قلنا لك في وقت
‫سابق،  9 ملايين يورو

201
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
‫يفترض أن تكون في أيدي
‫حنبل حمادي، المصري.

202
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
‫ماذا  نحن سنفعل إذا أخذها هو؟

203
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
‫لم يأخذ أي شيء لأنه
‫لا يعرف أين هي.

204
00:14:06,800 --> 00:14:08,320
‫الشرطة تعتقد انها لديه .

205
00:14:08,400 --> 00:14:11,360
‫وجدوا الحفره التي
قمنا بحفرها ولكن لم يجدوها هناك.

206
00:14:11,440 --> 00:14:15,480
‫حسنا. عندما يغادرون،
‫سنعود مع المجرفه.

207
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
‫لا يمكننا العوده , الشرطة هناك.

208
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
‫- ألم تسمع أختك؟
‫- بلى .

209
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
‫ولم أتعرف عليها.

210
00:14:24,080 --> 00:14:27,120
‫كانت مثل الروبوت،
‫تتحدث عن انهم يسجلون محدثاتنا.

211
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
‫كانت مثل ذلك لأنها
‫في منتصف تحقيق.

212
00:14:30,240 --> 00:14:33,880
‫- أو لأنهم يضغطون عليها.
‫- رومان، هي على حق.

213
00:14:36,480 --> 00:14:41,080
‫وهذا وضع خطير، وعلينا
‫أن نخرجها منه قريبا.

214
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
‫- عن ماذا تتحدث؟
‫- سنتحدث مع المحامي لاحقا.

215
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
‫سنرى ما اذا كان
‫يمكن تسريع الامور.

216
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
‫هذا غير كاف.

217
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
‫كانت أختك في تبادل لاطلاق النار.
‫ماذا تريد؟

218
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
هل تريد منهم قتلنا ؟

219
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
‫هذه العائلة مجنونه.
‫لا يمكننا النوم.

220
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
 أمك ترحل،ثم  تعود لمدة
‫يومين وبعدها ترحل مرة أخرى.

221
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
‫ليس هناك إله في هذا البيت.

222
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
‫ألا تعتقد أن هذا كاف؟

223
00:15:02,960 --> 00:15:04,920
‫يرن الهاتف

224
00:15:09,840 --> 00:15:10,560
‫مرحبا.

225
00:15:10,840 --> 00:15:12,200
جرس المنزل

226
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
‫من المتحدث؟

227
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
‫من المتحدث؟

228
00:15:20,760 --> 00:15:24,360
‫لماذا لم تقولي أنك قادم؟
‫كنت قد قمت بجلبك .

229
00:15:34,240 --> 00:15:37,320
‫لقد تحدثت للتو مع ابن عمي
‫باكا، أحد أبناء بطليوس.

230
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
‫- قالت لي الأخبار.
‫- ما الاخبار؟

231
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
أنكي ستتزوجين  ياغجريه.

232
00:15:43,280 --> 00:15:47,600
‫قلت لها ليس هناك فرصة.
‫منذ متى تتزوج؟

233
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
‫منذ متى، أنتونيا؟
‫منذ الفترة الأولى.

234
00:15:51,280 --> 00:15:54,480
‫منذ أن كنت 14، منذ والدي
‫قال لي أود، والآن أنا أود.

235
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
‫كيف يمكنك الزواج؟
‫عليك أن تمصي لزواج.

236
00:15:58,480 --> 00:16:01,640
وأنتي تلحيين للنساء طولحياتك كلها.

237
00:16:01,720 --> 00:16:04,040
حبيبتي انتي صغيره ...

238
00:16:04,120 --> 00:16:06,760
‫لأنك لن تعرفي ماذا تفعلين معه!

239
00:16:06,840 --> 00:16:09,640
اذا لم يكن جيدا ,ارسليه لي

240
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
‫أنتي ستتزوجين؟

241
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
‫ماذا؟

242
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
‫لماذا ا؟

243
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
‫أخبرينى.

244
00:16:22,320 --> 00:16:26,040
‫لأنهم عائلة جيدة ولديهم
‫الكثير من المال.

245
00:16:27,400 --> 00:16:29,240
‫ولا أريد لعائلتي أن تعاني.

246
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
‫أنتي لا تفهمين.

247
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
‫- أنا لا أفهم؟
‫- لا.

248
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
‫هل تعرفين من أين جئت؟

249
00:16:43,400 --> 00:16:45,480
‫حاولوا أن يجعلوني أتزوج أيضا.

250
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
‫إلى شخص عجوز  و لعين و معه زوجتين.

251
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
‫- ما الذي فعلته؟
‫- هربت، كنت مجرد طفله.

252
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
‫ثم وقعت في الحب مع شخص ما.

253
00:16:58,960 --> 00:17:00,200
‫هل تفهمين؟

254
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
‫يمكنك أن تكوني أي شخص تريدين أن تكوني.

255
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
‫أنت مثليه،  قولي لوالديك.

256
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
‫لا أحد يستطيع تغيير من أنت.

257
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
‫ليس انت. أبدا.

258
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
‫أبدا.

259
00:17:21,200 --> 00:17:23,360
 اجتمع مجلس التقييم.

260
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
‫هم على استعداد لمنحك
‫الدرجة الثالثة.

261
00:17:26,520 --> 00:17:28,600
‫نعم أخيرا. اللعنة.

262
00:17:29,080 --> 00:17:31,440
‫سوف أرى الشمس دون أي
سور في الطريق.

263
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
‫اللعنة، سوف أشرب البيرة اللعينه
‫دون الذهاب إلى الانفرادي.

264
00:17:34,640 --> 00:17:37,920
‫إذا  حصلتي على ذلك، سوف تذهبين
‫إلى كتلة شبه الإفراج الخاصه.

265
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
‫يمكنك المغادره فقط خلال ساعات العمل.

266
00:17:40,840 --> 00:17:41,520
‫حسنا.

267
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
‫هل تفهمين ماذا يعني
‫ذلك، إستيفانيا؟

268
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
‫- ماذا؟
‫- عليك أن تجدي وظيفة.

269
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
‫اى شى. لا يهم ما.

270
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
‫ولكن إذا لم يكن كذلك، لا
‫يمكنك التمتع بالدرجه الثالث.

271
00:17:57,080 --> 00:18:00,240
‫أبناء العاهره! اللعنة!
‫لقد خدعتموني , يا نحيله.

272
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
اذا هم لن يسمحوا لي بالمغادره.

273
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
‫مجرد أكاذيب لعينه آخرى.

274
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
‫هل أنتي هنا للحديث مع الحاكمه؟

275
00:18:08,960 --> 00:18:10,040
‫نعم فعلا.

276
00:18:11,440 --> 00:18:14,480
‫نحن بحاجة فقط لرؤية عرض عمل يحمل اسمك.
‫هذا هو الإجراء.

277
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
‫كيف يمكنني الحصول على وظيفة
‫للمغادرة إذا لم أتمكن من المغادرة؟

278
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
‫اشرحي ذلك.

279
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
‫اللعنة. أنتي كذبت علي يا رجل.

280
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
‫انتظري هنا إذا كنتي تريدين.

281
00:18:31,640 --> 00:18:34,920
‫الآن بما أن فابيو ليس هنا،

282
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
‫أنا مساعد الإدارة.

283
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
صراخ

284
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
‫تهانينا على طفلك.

285
00:18:45,720 --> 00:18:46,760
‫شكرا.

286
00:18:51,400 --> 00:18:54,040
‫قالوا لي ما حدث في الغابة.

287
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
‫أن بندقيتك انطلقت.

288
00:18:58,280 --> 00:18:59,280


289
00:18:59,360 --> 00:19:01,840
‫لا تقلقي، حدث لي في اليوم الأول.

290
00:19:01,920 --> 00:19:03,320
‫إحراج.

291
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
‫لا داعى للقلق.

292
00:19:09,320 --> 00:19:12,400
 لنكون صادقين، كان بأمكانك الهرب.

293
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
‫لماذا لم تفعلي؟

294
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
أنتي لا تريدين الهرب , صحيح ؟

295
00:19:22,040 --> 00:19:24,280
‫أنا لست عاهره سخيفة.

296
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
‫أعتقد، أليس كذلك؟

297
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
‫إستيفانيا، أهدئي. إهدئي.

298
00:19:33,520 --> 00:19:35,760
‫سأكون الى جانبك.
‫أنا سوف أساعدك.

299
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
‫هناك أخصائي اجتماعي سوف
‫يساعدك على الخروج.

300
00:19:38,280 --> 00:19:39,720
انظري , يا حاكمه.

301
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
‫لم يكن لدي وظيفة من قبل.

302
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
‫لم يكن لدي حتى فرصة للتقديم
على واحده، حسنا؟

303
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
‫ليس لدي أي فرصة الآن.

304
00:19:52,600 --> 00:19:53,840
‫شكرا.

305
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
‫أنهم لا يكترثون .

306
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
‫- استمعي و حافظي على  و...
‫- ماذا؟

307
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
‫سوف ينتهي بك الأمر في
‫الانفرادي بدلا من الخارج.

308
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
‫هل لي أن أذكركي  أن
‫هذا الأفراج هو هدية.

309
00:20:04,320 --> 00:20:06,800
‫ولم تكوني قد كسبته   بنفسك.

310
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
‫ألا تظنين  ان خيانة أعز أصدقائي
‫هو "عمل قمت به بنفسي"؟

311
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
‫فيريرو. دورك الآن.

312
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
‫- صباح الخير.
‫- مرحبا.

313
00:20:29,240 --> 00:20:30,240


314
00:20:30,320 --> 00:20:34,440
‫أتصور أنكي تعرفين بالفعل، ولكن
‫أردت أن أقول لكي أنا حامل.

315
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
‫حامل لحسن الحظ؟

316
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
‫نعم جدا.

317
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
‫شكرا لله. عظيم.
‫اجلسي من فضلك.

318
00:20:46,320 --> 00:20:49,520
‫أنا مسروره، ماكارينا.
‫هذا سيساعدكي كثيرا.

319
00:20:49,600 --> 00:20:51,960
‫- في الحياة، و خاصة هنا.
‫- نعم فعلا.

320
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
‫أريد أن أعرف إذا كان
‫هناك أي فرصة لنقلي.

321
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
‫لقد قيل ان هناك شعبه الأمومة.

322
00:20:58,640 --> 00:21:04,000
‫لا. هذه الشعبه هي للنساء اللاتي ولدن.
‫لكن...

323
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
‫دعينا نرى. استمعي.

324
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
‫ماذا استطيع ان افعل...

325
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
‫هو  أن أضعكي تعملين بغرفة الغسيل.

326
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
‫سوف تكونين بخير هناك.

327
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
‫حق.

328
00:21:14,440 --> 00:21:17,840
‫ولكن هل هناك أي فرصة لنقلي بسرعه؟

329
00:21:17,920 --> 00:21:18,680
‫لا.

330
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
‫انه مجرد  بعد الغابة،
‫وتبادل اطلاق النار وكل شيء،

331
00:21:23,960 --> 00:21:25,400
‫بكل صراحه...

332
00:21:29,400 --> 00:21:31,680
‫لقد كان صعبا علينا جميعا.

333
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
‫بصراحة، أخشى على طفلي.

334
00:21:36,280 --> 00:21:39,240
‫لا أريد له أن يصاب بالمرض.

335
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
‫هل تحدثت إلى ساندوفال؟

336
00:21:49,520 --> 00:21:50,720
‫أنا فقط...

337
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
‫اعتقدت، كونك امرأة،

338
00:21:54,960 --> 00:21:56,360
‫كنت ستفهمين بشكل أفضل.

339
00:21:58,120 --> 00:21:58,960
‫بالتاكيد.

340
00:22:00,000 --> 00:22:02,360
‫- نعم فعلا.
‫- سنرى ما يمكننا القيام به.

341
00:22:03,600 --> 00:22:07,760
‫في الوقت الحالي، سنقوم بملء النماذج
‫وسوف أتحدث إليك في غضون أيام قليلة.

342
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
‫- شكرا. شكرا جزيلا.
‫- املأي الاستمارة.

343
00:22:15,520 --> 00:22:17,920
‫كنتي شجاعه جدا في الغابة.

344
00:22:30,160 --> 00:22:31,880


345
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
انه ينزف كثيرا.

346
00:22:33,920 --> 00:22:35,520
‫كم من الوقت يلزم  ليكونوا هنا ؟

347
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
‫20 دقيقة، 50؟
‫اللعنه ماذا  أعرف؟

348
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
‫فابيو، أستمع لي.

349
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
‫تحتاج إلى الخروج.

350
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
‫إذا كنت ستتكئ على ماكارينا
‫يمكنك الوصول إلى الطريق.

351
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
‫أنا بخير.
‫أنا أحجب الجرح.

352
00:22:52,960 --> 00:22:53,800
‫هل هذا صحيح؟

353
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
أخرج من هنا عليك اللعنه

354
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
‫هل تسمعني؟

355
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
‫تعالي هنا، ياطفله.

356
00:23:23,600 --> 00:23:25,440
‫ألن تهربي أليس كذلك؟

357
00:23:26,920 --> 00:23:28,760
‫أنا لست عاهره سخيفة.

358
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
‫هل يمكنني الوثوق بك؟

359
00:23:36,880 --> 00:23:38,160


360
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
‫ماذا تهمس به عليك اللعنه ؟

361
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
‫إلى أين تذهبين ؟

362
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
‫ماذا  تبحث عنه عليك اللعنه؟

363
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
‫هذا  الطفل لي.
‫وليس لأحد آخر.

364
00:24:02,160 --> 00:24:03,160


365
00:24:03,240 --> 00:24:06,560
‫هناك شخص هنا الآن.

366
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
  سوف يكون شخص صغير.

367
00:24:09,840 --> 00:24:11,800
  سوف يعتمد على لي.

368
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
‫انا لا اعرف.

369
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
‫يبدو وكأنه وضع هنا لسبب ما.

370
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
‫لم أعد أشعر بالضياع.

371
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
‫أنا أفكر في المغادرة من هنا.

372
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
‫الآن أريد ذلك، ولكن
‫ليس فقط بأي ثمن.

373
00:24:30,440 --> 00:24:32,480
‫ليس لدي سوى خوف واحد.

374
00:24:33,680 --> 00:24:35,480
‫أن شيئا ما يحدث له.

375
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
‫كيف ابدو؟

376
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
‫مثل الملكة المغربية.

377
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
‫بشكل جاد.

378
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
‫ما الخطأ؟

379
00:24:55,600 --> 00:24:57,680
‫لم أر حنبل منذ أربع سنوات.

380
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
انها مثل قصه خرافيه

381
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
‫كان بعمر التسعة عشر.

382
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
‫كنت بـ  30 عاما.

383
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
قمنا بالكثير من الجنس.

384
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
‫والآن أنا في 40.

385
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
‫انها ليست مثل قصه خرافيه بعد الآن.

386
00:25:21,800 --> 00:25:24,440
‫- هل اتصل بك ؟
‫- لا.

387
00:25:28,000 --> 00:25:32,200
‫حسنا، زول،  انه في خطر
‫كبيرا منذ تبادل اطلاق النار.

388
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
‫عليه أن يبقى متخفيا.
 انه يمكن أن يعتني  بنفسه، أليس كذلك؟

389
00:25:40,480 --> 00:25:44,120
‫هيا، زول.
‫انه مجنون بكي.

390
00:25:44,520 --> 00:25:46,880
لشخصكي

391
00:25:48,000 --> 00:25:50,680
‫إذا لم يكن كذلك، لماذا كان يبحث
‫في كل مكان للحصول على المال،

392
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
لأخراجك  من هنا.

393
00:25:52,320 --> 00:25:55,680
‫ الخطأ  الآن أنه
 بعمر 28  مع  9 ملايين يورو.

394
00:26:02,120 --> 00:26:03,880
انظري لهذه القذاره

395
00:26:04,400 --> 00:26:08,040
‫مغطاة بالشعر ومعجون الأسنان.
‫لم تقومي بتنظيف أي شيء، أيته الخنزيره.

396
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
نظفيه بلسانك. لعق.

397
00:26:16,560 --> 00:26:17,520
‫لعق.

398
00:26:18,280 --> 00:26:20,600
‫هذا صحيح،  بلسانك.

399
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
هل تعتقدين أنكي مفيده لي ؟

400
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
هل تعتقدين ان ما تكسبينه
‫لديه أي استخدام؟

401
00:26:28,240 --> 00:26:29,360
انه لا ينفع لا.

402
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
‫أنا فقط أفعل ذلك حتى تتمكني من  التصرف.

403
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
تصرفي.

404
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
تصرفي.

405
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
ألن تقوم بالتصرف حيل ذلك ؟

406
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
اللعنه!

407
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
‫زول.

408
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
‫زول.

409
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
استرخي.

410
00:27:00,720 --> 00:27:02,360
‫ سوف يتصل بكي.

411
00:27:14,600 --> 00:27:18,120
‫لقد استأجرت الكثير من النادلات.
‫كيف يمكنكي تقديم المشروبات؟

412
00:27:18,200 --> 00:27:21,560
‫- أنا أفضل في شربهم.
‫- حسنا، يمكنكي أن تتعلمي.

413
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
‫ماكا،  انها ليست نادلة.

414
00:27:23,760 --> 00:27:24,920
‫هي عاهرة.

415
00:27:25,280 --> 00:27:27,800
‫عليك أن تدفع لي
‫الكثير لذلك، حبيبتي.

416
00:27:27,880 --> 00:27:30,000
‫انظروا إلى الأميرة السوداء.

417
00:27:30,080 --> 00:27:32,640
أحبسها و مارس معها الجنس.
‫لكنها لا تزال لديها كرامتها.

418
00:27:32,720 --> 00:27:35,320
أستمري في البحث   .
‫سوف تنهل عليك العروض .

419
00:27:35,400 --> 00:27:38,440
استمعي اهدئي اللعنة  أو سوف
‫يكون عليك ألتهم هذا  البولش , موافقه؟

420
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
‫هل تتكلمين أي لغات، مجعد؟

421
00:27:40,840 --> 00:27:42,800
‫نعم، لغتي.
‫.

422
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
‫يجب أن يكون لديك بعض الخبرة.
‫سيكون عليك ان تكتبي سيرتك الذاتية.

423
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
‫حسنا دعونا نري. يمكنني قيادة أي
‫سيارة دون رخصه. مسروقه أو لا.

424
00:27:50,360 --> 00:27:52,960
‫يمكنني أيضا تصليح و تضبيطهم
‫وحرقهم، إذا لزم الأمر.

425
00:27:53,040 --> 00:27:54,120
هذه هي سيرتي الذاتيه  اللعينه.

426
00:27:54,200 --> 00:27:56,840
 سيرة ذاتية عظيمه.
‫سوف تحصلين على أي وظيفة تريدين.

427
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
‫مهلا.

428
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
‫ربما استطيع المساعدة.
‫عمي يمكن ان يدبر لكي وظيفة .

429
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
‫هو يدير تجميع رسوم الطرق السريعة.
‫عملت هناك ذات صيف .

430
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
‫إنها مهمة فظيعة.

431
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
تقضين وقتك في كبينه و تقولين

432
00:28:16,480 --> 00:28:18,600
‫"ثلاثة وخمسين، من فضلك".

433
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
‫طوال اليوم.

434
00:28:20,520 --> 00:28:24,040
‫- إنها وظيفة مقرفه.
‫- عن ماذا تتحدثين؟

435
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
‫- انها  مقرفه!
‫- هل حقا؟

436
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
‫ثلاثة والخمسين.

437
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
‫ثلاثة والخمسين.

438
00:28:31,240 --> 00:28:32,600
‫تقابلين الكثير من الناس.

439
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
‫"ثلاثه و خمسين، ياحبيبي.
‫انتهي في ال  3،  تعال وخذني. "

440
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
‫عاهرة منذ اليوم الذي ولدت به.

441
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
‫شكرآ حبيبتي.

442
00:28:40,000 --> 00:28:43,560
‫إذا كان علي المص  لعمك  سوف أفعل.
‫حسنا؟

443
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
‫لا عمى متزوج، لديه أطفال.

444
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
‫عمي ليس لديه مصلحة في مصك له.

445
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
‫ولكن إذا قمت بذلك، ربما
‫ يجعلكي سكرتيرته.

446
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
‫- أنا سأفعلها.
‫- ماذا؟ مجعد، لا. رجاء.

447
00:28:54,840 --> 00:28:57,400
‫إذا كان يمكن أن أحصل على
‫وظيفة،سوف امص  له أيضا.

448
00:28:57,480 --> 00:29:00,160
‫- مجعد، أستمعي.
‫- يا مصاصة الرجال.

449
00:29:00,240 --> 00:29:01,840


450
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
‫إلهي، هذا أمر فظيع.

451
00:29:07,960 --> 00:29:10,200
‫أنت مذهله جدا.

452
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
‫أنت مدهشه جدا أنه عندما
‫أكون في الدرجه الثالثه،

453
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
‫حياتي سوف تكون مقرفه
‫لأنك لن تكوني بجواري.

454
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
‫- كابيلا.
‫- إلهي.

455
00:29:27,040 --> 00:29:30,200
‫لماذا تقطع شيئا
‫شخصيا؟ اسألي أولا.

456
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
‫رئيس السجن يبحث عنك...

457
00:29:33,360 --> 00:29:35,440
‫للحصول على الزي الرسمي
‫الجاهز للسجناء الجدد.

458
00:29:35,840 --> 00:29:38,080
‫في خدمتكم، في الوقت الراهن.

459
00:29:38,440 --> 00:29:41,040
اذهبي. دعيهم يعرفون
‫من أنتي، كابيلا.

460
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
 : كابيلا! كابيلا!

461
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
‫كنت أزور أخواتي، أونتي
‫يوجينيا وأنسيلمو.

462
00:29:46,240 --> 00:29:47,880
‫الجميع يريد المساعدة.

463
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
‫هناك ما يقرب من 120،000 يورو.

464
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
‫قال أخيك إنه سيجري
‫تحويلا اليوم أو غدا.

465
00:29:54,520 --> 00:29:55,880
‫أخبرت أخي؟

466
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
‫ما الخطأ؟ هل أنت قلق
‫بشأن ما سيقوله؟

467
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
‫لا شيء لا علاقة له.

468
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
أخوك غنيا و مقتدر

469
00:30:04,160 --> 00:30:07,520
‫أخي هو في الإدارة الوسطى في شركة
‫امتياز الطرق السريعه.

470
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
‫إنه ليس مليونيرا.

471
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
‫من أين حصلوا على كل هذه الأموال؟

472
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
‫تحت فراش؟
‫كيف لي ان اعرف؟

473
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
‫الناس تدخر ما في وسعهم.

474
00:30:14,560 --> 00:30:17,160
‫هل تعتقدين أن مساعدتنا
‫أكثر أهمية بالنسبة لهم،

475
00:30:17,240 --> 00:30:20,760
‫من الادخار لتعليم أطفالهم؟
‫انهم يقضون حياتهم كلها يدخرون.

476
00:30:20,840 --> 00:30:23,440
‫الناس يريدون المساعدة، تماما
‫كما تفعل  لهم.

477
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
‫ونحن في طريقنا إلى فيفيرو
‫الآن لأخذ كل شيء مرة أخرى.

478
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
‫بماذا سوف تدفع الكفالة , أبي؟

479
00:30:27,640 --> 00:30:31,880
بماذا  أبي؟ إذا كنا لن نذهب
‫للحصول على المال من الغابة؟

480
00:30:32,680 --> 00:30:34,640


481
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
‫مرحبا.

482
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
‫من هذا؟

483
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
‫- يا عزيزتى.
‫- هذا يكفي، أمي.

484
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
‫سيدتي. كافية.

485
00:31:01,520 --> 00:31:02,560
‫ترين؟

486
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
‫هل لا يمكن للأم أن تقبيل ابنتها؟

487
00:31:04,840 --> 00:31:06,800
‫نعم، ولكن ليس أمام الجميع هنا.

488
00:31:07,040 --> 00:31:09,360
‫هل تأكلين جيدا، سراي؟
‫هل أنت بخير؟

489
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
‫أنا بخير. و أنتم ؟

490
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
‫كيف حالكم؟

491
00:31:14,480 --> 00:31:17,000
‫لقد مضى بعض الوقت
‫منذ جئتم لرؤيتي.

492
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
هل حدث شيء ما ؟

493
00:31:21,760 --> 00:31:23,800
‫رئيس العشيرة يريد ان نخرج.

494
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
‫كانت هناك مشكلة في السوق.

495
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
‫يقول إنه يريدنا ان نخرج في غضون أسبوعين.

496
00:31:29,080 --> 00:31:31,920
‫وهناك طريقة واحدة
‫فقط لإصلاح ذلك، سراي.

497
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
‫- كيف، أبي؟
‫- أنت تتزوجي، سراي.

498
00:31:36,360 --> 00:31:38,760
‫- أنت تتزوجي ابنه، الآن.
‫- سراي.

499
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
نحن في مأزق

500
00:31:41,560 --> 00:31:45,360
‫- أنتي تعرفين تم مناقشة الزفاف.
‫- رتبنا ذلك عندما كنتي فتاة.

501
00:31:47,200 --> 00:31:51,680
‫بمجرد التقدم بطلب استئناف،
‫في غضون ثلاثة أو أربعة أسابيع

502
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
‫سيتم نقلك إلى المحكمة
‫لجلسة استماع.

503
00:31:54,560 --> 00:31:56,000
‫عظيم. افعلها.

504
00:32:01,560 --> 00:32:04,960
‫زوليما، لم أسمع شيئا من صديقك.

505
00:32:06,680 --> 00:32:10,200
 انه لن يتوجه الى الخارج
للبحث عن إشارة للاتصال بك.

506
00:32:11,680 --> 00:32:12,440
‫هل أنت واثق؟

507
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
‫هل فكرت بذلك ؟

508
00:32:23,280 --> 00:32:26,520
ياللمسيح . هل أنت سوف
تأخذين هذا المبلغ المجنون

509
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
‫التي تطلبه؟

510
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
‫لأنني أحيانا أتساءل،

511
00:32:32,160 --> 00:32:34,520
‫لماذا أنا أدفع لهذا الأحمق؟

512
00:32:36,560 --> 00:32:40,080
‫لماذا أنا ادفع لهذا الأحمق
‫عندما أفعل أنا كل العمل؟

513
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
‫أراهن ان زوجتك تصاب بالمرض
‫عندما تريد ممارسة الجنس معك .

514
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
‫هل فكرت في ذلك؟

515
00:32:52,760 --> 00:32:54,440
‫سنطلب الأستناف.

516
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
‫جيد.

517
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
‫عندما يطلبونني
‫للمحكمة، سيجري كل شيء.

518
00:33:06,960 --> 00:33:09,520
‫ليس سرا أنه لديك
‫أشهر متبقية حتى تغادرين.

519
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
‫يقول إنه لا يهتم.
‫يمكنك الزواج هنا.

520
00:33:12,400 --> 00:33:16,160
‫أبي، أنا لا أريد
‫أن أتزوج في السجن.

521
00:33:16,440 --> 00:33:18,720
‫هنا أو هناك، ما هو الفرق؟

522
00:33:18,800 --> 00:33:22,360
‫يمكننا طلب نقل إلى بطليوس.
‫ثم سوف تكون أقرب إلى بعضكم البعض.
<font color="#ffff00">مدينة إسبانية تقع بالقرب من الحدود البرتغالية</font>

523
00:33:24,920 --> 00:33:27,600
‫- انا لا استطيع.
‫- ألم تسمعي والدك؟

524
00:33:29,080 --> 00:33:32,360
‫إنهم سيركلوننا.
‫سنكون في الشارع.

525
00:33:32,440 --> 00:33:34,680
‫أمي، لا أستطيع.

526
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
‫سوف تتزوجين أيا كان
‫ومتى يقول والدك.

527
00:33:40,800 --> 00:33:44,280
‫تماما مثل أمك وجدتك.
‫وهذا هو ما هو عليه.

528
00:33:45,240 --> 00:33:47,520
‫كيف تجري الامور؟

529
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
‫- ما الذي يجري؟
‫- من هو هذا غورجيو؟

530
00:33:50,960 --> 00:33:54,160
‫ليس غورجيو، أو الغجر،
‫أو مسلم، أو مسيحي.

531
00:33:54,240 --> 00:33:57,600
‫هنا، نحن جميعا نساء.
‫نساءنا.

532
00:33:57,840 --> 00:33:59,080
‫هل يمكنكي ان ترحلي؟

533
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
‫لا، أنا لن أرحل.

534
00:34:03,400 --> 00:34:06,200
‫- أنا لا أرحل.
‫- اذهبي. رجاء.

535
00:34:09,040 --> 00:34:11,480
‫أتمنى ان شخص ما فعل هذا
 لي من قبل.

536
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
‫عفوا، ولكن سراي
‫لا يمكن أن تتزوج.

537
00:34:16,520 --> 00:34:17,560
‫هي مثليه.

538
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
‫مثليه. بالغ.

539
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
حرة بأن تعيش حياتها الخاصة.

540
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
‫فهمتم؟

541
00:34:25,920 --> 00:34:28,280
‫هيا،  . لنذهب.

542
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
‫هل هذا صحيح، سراي؟

543
00:34:35,120 --> 00:34:36,560
‫أنت مثليه؟

544
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
‫نعم فعلا.

545
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
‫ما الفرق اذا ؟

546
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
‫مام، ما الفرق اذا ؟!!!

547
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
‫ماما.

548
00:35:00,160 --> 00:35:00,960
‫انظر إليَّ.

549
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
‫- ماذا؟
‫- وداعا، سراي.

550
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
‫ماذا تعنين؟

551
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
‫ماما.

552
00:35:12,200 --> 00:35:13,280
‫ماما.

553
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
‫اللعنة.

554
00:35:23,600 --> 00:35:27,240
‫- ألن تذهبي  إلى الفناء؟
‫- لا، أنا في انتظار مجعد.

555
00:35:31,840 --> 00:35:34,040
‫هل لديك شيء  لها؟

556
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
‫- ماذا تعنين؟
‫- أنت تعلمين!

557
00:35:36,280 --> 00:35:38,440
‫هي صديقتي.
‫أنا أحبها كثيرا، ولكن هذا هو.

558
00:35:38,520 --> 00:35:40,760
‫حسنا، ماكا، هنا في السجن...

559
00:35:41,040 --> 00:35:44,160
‫هناك خط رفيع بين وجود
‫صديق والحصول على جنس.

560
00:35:44,320 --> 00:35:47,760
‫خط رفيع ينكسر.

561
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
‫أنها على ما يرام تماما.

562
00:35:54,640 --> 00:35:57,840
‫لم تكوني  نفسكي منذ حادث الغابة.

563
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
‫أنت تغيرتي، ماكا.

564
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
‫للافضل.

565
00:36:08,720 --> 00:36:11,160
‫دعونا نحصل على بعض الشمس في الفناء.
‫هيا , بلوندي.

566
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
‫هيا.

567
00:36:14,080 --> 00:36:17,320
‫حسنا. مع نفسك، سنو وايت.

568
00:36:19,320 --> 00:36:21,960


569
00:36:31,520 --> 00:36:34,000
‫هل أنت مجنون؟
‫ماذا  تفعلون؟

570
00:36:34,080 --> 00:36:35,440


571
00:36:35,520 --> 00:36:37,120
‫أنا لن أرحل.

572
00:36:39,280 --> 00:36:39,840
‫ماذا؟

573
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
‫أنا لن أترككم في وسط الغابة

574
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
‫مع مسلم مجنون وبندقيته.

575
00:36:44,960 --> 00:36:47,800
‫كانت بندقية المصري
‫غلوك، أليس كذلك؟

576
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
‫أعتقد. A غلوك 37.

577
00:36:50,600 --> 00:36:52,880
انه قام  بإفراغ مخزن ذخيرته.

578
00:36:54,320 --> 00:36:56,640
‫هو لا يملك الرصاص.
اخرجوا عليكم اللعنة من هنا.

579
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
‫أنت تفترض أنه لم
يقم بإعادة التذخير.

580
00:36:58,880 --> 00:37:01,480
 يمكن أن يغمى عليك , يمكن
‫أن يحدث أي شيء.

581
00:37:01,560 --> 00:37:03,440
ولن  يجدوك  , ايه الغبي.

582
00:37:03,520 --> 00:37:04,760
‫- انا باق.
‫- فابيو.

583
00:37:04,920 --> 00:37:07,960
‫دعنا نذهب إلى الطريق
‫ونطلب المساعدة، من فضلك.

584
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
‫لا تكون عنيد.

585
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
‫زوجتك لا تستطيع أن
‫ترى وأنت  الملام.

586
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
لقراراتك اللعينه  .

587
00:37:19,040 --> 00:37:23,720
‫- الآن سوف تتركها أرملة.
‫- هل تخرس عليك اللعنة؟

588
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
‫سوف أصمت عندما  أريد .
‫عليك أن تغادر هل فهمت ؟

589
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
‫أنت ابن العاهرة.

590
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
اخرسوا انتم الاثنين .
‫اخرسوا!

591
00:37:33,560 --> 00:37:35,280
‫أنت سوف تفقد الدم.

592
00:37:41,680 --> 00:37:43,960
أمنع جرح الخروج أيضا.

593
00:37:44,040 --> 00:37:45,280
‫كيف يمكنني فعل ذلك؟

594
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
ضع إصبعك الصغير فيه.

595
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
بشده حتى يثبت

596
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
‫جاهز. جاهز.

597
00:37:59,200 --> 00:38:00,840


598
00:38:01,240 --> 00:38:03,280
‫أنا آسف، أنا آسف.

599
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
أسترخي استرخي.

600
00:38:07,080 --> 00:38:09,320
أسترخي استرخي.

601
00:38:12,960 --> 00:38:15,200
نغمة المحمول

602
00:38:22,680 --> 00:38:23,880
انها كارولينا.

603
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
‫نغمة الرنين

604
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
‫مرحبا.

605
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
‫مرحبا، انها ماكا.

606
00:38:34,720 --> 00:38:36,080
‫كيف حالك؟

607
00:38:36,400 --> 00:38:38,760
قول لي  أنا لا أمانع
‫أخذ الكثير من الساعات.

608
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
‫رائع، عظيم.
‫استمع، ليس لدي الكثير من الوقت.

609
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
‫أخبريه عن المص .

610
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
‫أنا أتصل كي أسألك  معروف.

611
00:38:47,880 --> 00:38:51,720
‫إنه لصديق...
‫حسنا، انها تحتاج الى وظيفة.

612
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
‫نعم فعلا. صديق من هنا.

613
00:38:54,800 --> 00:38:57,840
‫وهي تحتاج إلى وظيفة للوصول إلى الدرجه الثالث.

614
00:38:58,400 --> 00:39:02,840
‫كنت أفكر ربما كنت قد وضعتها
‫على واحدة من الطرق للتحصيل.

615
00:39:05,400 --> 00:39:09,000
‫نعم فعلا. فتاة من هنا، نعم.

616
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
‫لا...

617
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
عمي

618
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
‫لا، سرقت سيارة. لكن...

619
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
‫كان منذ وقت طويل.

620
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
‫انها انتهت مع كل ذلك الآن.

621
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
‫يمكنك الوثوق بها، انظر...

622
00:39:25,280 --> 00:39:26,840


623
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
‫حسنا.

624
00:39:32,920 --> 00:39:35,040
‫عظيم. شكرا جزيلا.

625
00:39:35,920 --> 00:39:38,560
‫أراك لاحقا، مع السلامة.

626
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
‫يقول عمي إنه يريد
‫أن يعطيك الوظيفة،

627
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
‫ولكن عليكي إجراء مقابلة.
انها  سياسة الشركة.

628
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
‫حسنا؟

629
00:39:50,840 --> 00:39:53,080
‫حسنا إذا. عظيم.

630
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
‫فابيو.

631
00:40:04,080 --> 00:40:06,000
‫مرحبا؟ فابيو، هل تسمعني؟

632
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
‫نعم حبيبتي.
‫استمع، لا أستطيع التحدث الآن.

633
00:40:08,880 --> 00:40:10,440


634
00:40:11,040 --> 00:40:12,400
‫سأتصل بك عندما أستطيع.

635
00:40:12,480 --> 00:40:14,840
‫حسنا. آسف، أنا أحبك.

636
00:40:15,000 --> 00:40:16,360
‫وأنا احبك أيضا.

637
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
‫الا يمكنها أن تقول لها
‫الحقيقة اللعينه لمرة واحدة؟

638
00:40:22,280 --> 00:40:24,880
‫اللعنة ماذا تريد مني
‫أن أقول لها، ايه الغبي ؟

639
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
‫أنني أنزف حتى الموت
‫من جرح رصاصة ؟

640
00:40:27,560 --> 00:40:28,920
أسترخي.

641
00:40:30,200 --> 00:40:34,800
أنت وعدتها أنك لن تتورط في هذا
‫القرف  مرة أخرى.

642
00:40:36,600 --> 00:40:38,360
‫أنت مدين لها.

643
00:40:38,560 --> 00:40:40,080
‫أنت مدين لها بالعودة إلى المنزل.

644
00:40:40,160 --> 00:40:43,960
‫كما وعدتها أنا
‫أحبها إلى الأبد.

645
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
‫وأنا لم أعد بعد الآن.

646
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
‫ولكن أنت على حق،

647
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
‫أنا مدين لها.

648
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
‫ساعدني.

649
00:41:01,680 --> 00:41:03,400


650
00:41:03,480 --> 00:41:05,640
‫انتظر انتظر.

651
00:41:06,880 --> 00:41:08,040
أجلبي  هذا.

652
00:41:18,000 --> 00:41:19,200
‫فابيو!

653
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
‫فابيو!

654
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
‫فابيو.

655
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
‫فابيو، لا!

656
00:41:28,640 --> 00:41:29,360
‫فابيو!

657
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
أحصلي على المساعدة من الطريق.
‫أركضي.

658
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
أركضي. بسرعه.

659
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
‫إذا  لم  تستعجلي  سوف يموت.

660
00:41:42,000 --> 00:41:43,960


661
00:41:44,040 --> 00:41:45,200
‫أركض.

662
00:41:58,840 --> 00:42:01,040


663
00:42:13,400 --> 00:42:14,680
‫رجاء،

664
00:42:15,040 --> 00:42:18,080
‫إعطاء جولة من التصفيق ل

665
00:42:19,200 --> 00:42:20,720
‫زميل .

666
00:42:21,720 --> 00:42:24,640
 الذي أظهر أننا
‫أسرة في كروز ديل سور.

667
00:42:26,120 --> 00:42:30,600
‫حيث أننا ليس لدينا سوى
‫ أرقى المهنيين.

668
00:42:31,800 --> 00:42:33,160
‫لدينا أبطال أيضا.

669
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
‫- كيف لزقة الجروح؟
‫- ملتزقه بقوة.

670
00:42:41,040 --> 00:42:42,920
‫- انا ذاهب الى...
‫- كن قويا.

671
00:42:43,000 --> 00:42:44,920
‫فابيو، لا تكون غبي.

672
00:42:46,760 --> 00:42:47,680
‫أنا مشتاق لك.

673
00:42:48,520 --> 00:42:51,520
‫أنا أيضًا. الممرضات
‫أسوأ من السجينات.

674
00:42:51,600 --> 00:42:52,560
‫ايا كان.

675
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
‫- مرحبا، كارولينا.
‫- مرحبا كيف حالك؟

676
00:42:57,680 --> 00:42:59,080
‫فابيو.

677
00:43:02,320 --> 00:43:04,720
‫جعلتنا جميعا قلقين .

678
00:43:05,640 --> 00:43:08,840
‫- هل هذه زوجتك؟
‫- نعم فعلا. كارولينا، هذا هي ميراندا.

679
00:43:08,920 --> 00:43:10,440
‫- مرحبا.
‫- من دواعي سروري.

680
00:43:10,520 --> 00:43:11,640
‫بطريقة مماثلة.

681
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
عزيزي سيارة الأجرة بالخارج.

682
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
‫فابيو، أنا فخور جدا لك.

683
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
‫فخوره جدا.

684
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
‫أحبك.

685
00:43:31,720 --> 00:43:33,000
‫احبك ايضا.

686
00:44:12,160 --> 00:44:14,120
‫هيا، لأجل المسيح.

687
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
‫اللعنة.

688
00:44:24,560 --> 00:44:27,680
‫أمي، لا تذهب. لا تغلقي.

689
00:44:27,960 --> 00:44:30,280
‫من أجل الله، اسمحوا لي
‫أن أتكلم لثانيه.

690
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
‫ماذا تريدين؟
  أن أتزوج؟

691
00:44:33,760 --> 00:44:35,160
‫أنا سوف أتزوج.

692
00:44:35,920 --> 00:44:39,640
‫نعم، وقتما تشائون.
‫غدا، إذا كنتم تريدون.

693
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
‫حسنا.

694
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
‫حسنا. و أمي...

695
00:44:45,080 --> 00:44:46,760
قطع الأتصال

696
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
‫الجميع، هذا كل شيء.
‫عودوا إلى العمل.

697
00:45:09,040 --> 00:45:11,240
‫فابيو. مرحبا بعودتك.

698
00:45:11,720 --> 00:45:13,520
‫هيا، عودوا إلى العمل.

699
00:45:13,600 --> 00:45:15,560
‫أنا مريض من القيام  بوظائفنا.

700
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
‫وقح.

701
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
‫- كيف حالها؟
‫- من ؟

702
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
‫ماكارينا.

703
00:45:21,880 --> 00:45:23,840
‫- فيريرو، كيف هي؟
‫- جيد.

704
00:45:23,920 --> 00:45:27,960
‫انها سعيدة  بالطفل
‫و تندمج بشكل  أفضل كل يوم.

705
00:45:28,360 --> 00:45:30,920
‫- إذا فهمت ما أقصده.
‫- تندمج بشكل أفضل؟

706
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
‫هل يتعين علي توضيح ذلك؟

707
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
تقضي كل اليوم مع مجعد.

708
00:45:36,000 --> 00:45:37,200
‫واحد واحد.

709
00:45:37,560 --> 00:45:38,640


710
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
‫اعتقدت أنها ليست مثاليه ،

711
00:45:40,520 --> 00:45:43,080
‫ولكن هنا لا تعرف أبدا ما إذا كانوا
‫يحبون لحم الخنزير أو الأسماك...

712
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
‫أو أيا كان ما يحبون.

713
00:45:57,520 --> 00:45:58,800
‫ابقى ثابته.

714
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
اللعنه

715
00:46:23,960 --> 00:46:27,680
‫الرقم الذي تتصل به
‫مغلق أو خارج النطاق.

716
00:46:27,760 --> 00:46:29,520
‫المشغل أو العامل:

717
00:46:31,020 --> 00:46:34,620
‫تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

718
00:46:35,244 --> 00:46:37,244
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color="#ffff00">@abdullsultan</font>

