﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
‫الحبس
‫<font color="#ffff00">الموسم الأول</font>
‫الحلقة 10

2
00:00:01,520 --> 00:00:03,800
‫أنا عضو في قوة الشرطة.

3
00:00:03,824 --> 00:00:05,119
‫‫المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color="#ffff00">+18</font>

4
00:00:05,120 --> 00:00:08,240
‫نحن نعتقد أن هناك أجد
الجناه الدوليين في هذه الكرفان.

5
00:00:09,120 --> 00:00:11,480
‫نحن هولنديون.

6
00:00:12,000 --> 00:00:12,800
‫سواح.

7
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
‫جواز سفر؟

8
00:00:17,560 --> 00:00:18,360
‫افتحه.

9
00:00:22,520 --> 00:00:26,040
‫شكرا. لقد قمنا بمراقبة هذه
الكرفان لعدة أسابيع.

10
00:00:26,240 --> 00:00:30,160
‫لقد كانت عملية خاصة ولكننا
‫فقدنا مسارها قبل أيام.

11
00:00:30,240 --> 00:00:33,000
أستأجرنها هذا الصباح.

12
00:00:33,360 --> 00:00:34,480
‫عقد...

13
00:00:38,280 --> 00:00:41,200
‫مع آخر العملاء والوكالة.

14
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
‫هل رأيتم آخر عميل؟

15
00:00:43,400 --> 00:00:44,320
‫لا.

16
00:00:45,200 --> 00:00:48,280
‫لم تجدوا أي أوراق أو كتب أو ملابس؟

17
00:00:48,360 --> 00:00:49,960
انبطحوا

18
00:00:58,600 --> 00:01:02,000
‫# ها أنا

19
00:01:03,240 --> 00:01:06,160
‫# ماذا فعلت

20
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
‫# انظر إليَّ

21
00:01:11,880 --> 00:01:15,720
‫# الحياة في السجن... #

22
00:01:20,160 --> 00:01:23,120
<font color="#ffff00">الحبس
عنوان الحلقه في الخامسه مساء</font>

23
00:01:24,480 --> 00:01:28,080
‫شكرا.
‫وداعا وآسفون.

24
00:01:28,800 --> 00:01:30,360
‫لماذا قلت نحن الشرطة؟

25
00:01:30,440 --> 00:01:33,360
‫أنا مسجل ملكية.

26
00:01:33,440 --> 00:01:35,120
‫أنت شرطي متقاعد.

27
00:01:35,200 --> 00:01:37,280
‫لماذا دخلت بتلك الطريقه مع بندقية؟

28
00:01:37,360 --> 00:01:41,160
‫كنت في انتظارك لخمس عشرة دقيقة.
‫اعتقدت أن المصري خطفك.

29
00:01:42,080 --> 00:01:43,600
‫ما الذي كنت أفكر فيه؟

30
00:01:45,480 --> 00:01:49,120
‫أنا آسف، أنت على حق.
‫لم أخبرك.

31
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
‫ماذا كنت أفكر؟

32
00:01:52,600 --> 00:01:54,720
انها تتمكن منا جميعا

33
00:02:16,960 --> 00:02:18,440


34
00:02:19,360 --> 00:02:21,000
‫بلوندي، هل تستمني؟

35
00:02:21,360 --> 00:02:22,880
‫يبدو وكأنه هزة جماع خجولة.

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,560
‫واحد قليلا من الداخل.

37
00:02:24,840 --> 00:02:26,560
‫واحده من الداخل.

38
00:02:26,720 --> 00:02:28,360
‫أتساءل أي إصبع.

39
00:02:28,560 --> 00:02:30,480
‫قليلا من الاصابع غير مؤذية.

40
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
تلك المخبوله تريد قطع حلمتي

41
00:02:35,920 --> 00:02:37,080
‫لا تشتكين.

42
00:02:37,720 --> 00:02:40,080
‫أنيت مزعجه لعينه.
‫أنت تعرفين كم أنت مدين لي؟

43
00:02:49,040 --> 00:02:50,520
‫أنا  سأدفع لك.

44
00:02:50,600 --> 00:02:54,320
‫إذا حاولت أن تؤذيني مرة
‫أخرى، بطريقة تؤثر على طفلي،

45
00:02:54,680 --> 00:02:57,840
‫أقسم، سأفعل لكي أسوأ بكثير من ذلك.

46
00:03:00,720 --> 00:03:02,960
‫لا يهمني أي شيء الآن.

47
00:03:04,720 --> 00:03:06,480
اعلان

48
00:03:07,280 --> 00:03:11,320
‫بلوندي، في المرة القادمة هذه
العاهره تحاول أن تؤذيكي  قولي لي.

49
00:03:11,440 --> 00:03:13,000
‫أنا أيضًا.

50
00:03:16,000 --> 00:03:17,480
‫لا تقلق.

51
00:03:27,080 --> 00:03:28,440


52
00:03:30,840 --> 00:03:31,760
أفسحي مجالا لي

53
00:03:38,440 --> 00:03:39,920
‫هذا هو.

54
00:03:48,520 --> 00:03:50,560


55
00:03:53,640 --> 00:03:54,880
‫ابقى ساكنه.

56
00:04:03,120 --> 00:04:03,800
‫هيا.

57
00:04:06,760 --> 00:04:08,400
تتنفس بعمق

58
00:04:13,120 --> 00:04:15,040
‫قضيت الكثير من الوقت في الصندوق

59
00:04:16,120 --> 00:04:17,560
‫الآن لا يمكنك حتى المشي.

60
00:04:22,000 --> 00:04:24,520
‫هل تعرفين أي شيء عن
‫الطعن الخاص بك؟

61
00:04:25,800 --> 00:04:29,080
‫مكان سيمون غير معروف.

62
00:04:31,040 --> 00:04:32,160
‫النذل.

63
00:04:33,200 --> 00:04:37,920
‫ليس لدي أي رسائل بريد
‫الإلكتروني أو رسائل  واتساب.

64
00:04:38,320 --> 00:04:43,280
‫ولا حتى صورة لإثبات أننا كنا معا.

65
00:04:43,520 --> 00:04:44,880
‫لا شيئ.

66
00:04:47,080 --> 00:04:50,160
‫لقد حصلت على طفل.
‫لقد حصلت على الحمض النووي.

67
00:04:50,520 --> 00:04:53,520
‫أود أن أقول أنه يثبت شيئا.

68
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
‫- بالتاكيد.
‫- بالضبط.

69
00:04:59,840 --> 00:05:03,200
‫لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟

70
00:05:03,280 --> 00:05:05,000
‫كيف يمكن أن تفكر،

71
00:05:05,080 --> 00:05:09,240
‫مع زليما ثم أنا  .

72
00:05:10,080 --> 00:05:13,600
‫مجعد، أعتقد أنني يمكن الخروج من هنا.

73
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
‫استمرري في ذلك،

74
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
‫اكثر قليلا.

75
00:05:36,320 --> 00:05:37,200
‫كاسبر.

76
00:05:39,120 --> 00:05:40,400
‫نعم، زليمة؟

77
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
‫تعالي الى سريري.

78
00:05:57,720 --> 00:05:58,920
‫احضنّي.

79
00:06:08,360 --> 00:06:09,600
بشده.

80
00:07:40,760 --> 00:07:42,880
‫- ما الخطأ؟
‫- لا شيئ.

81
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم فعلا.

82
00:07:47,480 --> 00:07:48,280
‫لا.

83
00:07:49,280 --> 00:07:50,480
‫- حسنا.
‫- انا لا استطيع.

84
00:07:50,560 --> 00:07:51,840
‫حسنا.

85
00:07:52,760 --> 00:07:54,560
‫لا تفعل أي شيء.

86
00:08:11,840 --> 00:08:13,600


87
00:08:21,840 --> 00:08:23,720
‫انا لا استطيع. انا اسف.

88
00:08:26,080 --> 00:08:27,360
‫حسنا.

89
00:08:28,840 --> 00:08:31,120
‫لا تقلق، انه على ما يرام.

90
00:08:31,280 --> 00:08:34,240
‫- هل نذهب إلى النوم؟
‫- هيا ننام.

91
00:08:34,920 --> 00:08:36,520
‫هيا.

92
00:08:44,800 --> 00:08:48,000
‫غدا في الخامسة بعد
‫الظهر، سوف تكونين حرة.

93
00:08:51,080 --> 00:08:53,440
‫شكرا.

94
00:08:56,280 --> 00:08:58,520
‫في الخامسة بعد الظهر.

95
00:09:04,840 --> 00:09:07,600
في تمام الخامسه

96
00:09:11,040 --> 00:09:13,120
‫جلب صبي ورقة بيضاء.

97
00:09:14,880 --> 00:09:16,440
‫في الخامسة بعد الظهر.

98
00:09:20,280 --> 00:09:24,040
‫جروح حرق مثل الشمس.

99
00:09:25,760 --> 00:09:27,520
‫في الخامسة بعد الظهر.

100
00:09:30,000 --> 00:09:34,400
‫أما البقية فهي الموت والموت فقط.

101
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
‫في الخامسة بعد الظهر.

102
00:09:43,920 --> 00:09:45,080
‫لوركا.

103
00:09:52,960 --> 00:09:54,480


104
00:09:58,600 --> 00:10:00,280
غناء

105
00:10:03,280 --> 00:10:05,120
غناء

106
00:10:08,280 --> 00:10:10,280
تنفس بصعوبه

107
00:10:24,640 --> 00:10:26,480


108
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
‫انه ال  4 من أكتوبر.

109
00:10:35,360 --> 00:10:37,800
‫يرجى تذكر أنه
‫في شعبة الزنزانات 2

110
00:10:37,880 --> 00:10:42,760
‫سيتم إجراء تحليل هذا الأسبوع،
‫مع الفحوصات النسائية.

111
00:10:42,840 --> 00:10:46,560
‫صباح الخير. أود أن
‫أتكلم مع الحاكمه.

112
00:10:47,640 --> 00:10:50,520
‫لم تصل بعد.
‫اجلس.

113
00:10:56,720 --> 00:10:58,320
‫شكرا لك، فالبوينا.

114
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
نصيحه للنزلاء

115
00:11:00,400 --> 00:11:04,240
‫ اليوم هو اليوم الأخير للتسجيل في
‫دورة تكنولوجيا المعلومات للمكاتب.

116
00:11:19,400 --> 00:11:20,640
‫ما الخطأ؟

117
00:11:22,960 --> 00:11:25,160
هل يمكنك أبعاد شطيرتك بعيدا؟

118
00:11:26,760 --> 00:11:30,120
‫- أعتقد أنني سوف اصاب بالغثيان.
‫- أه آسفه.

119
00:11:31,880 --> 00:11:35,880
‫لقد قمت بنوبة مزدوجة، أحيانا
‫أنا بحاجة للتزود بالطاقه.

120
00:11:35,960 --> 00:11:37,160
‫بالتاكيد.

121
00:11:37,240 --> 00:11:41,640
‫لا أنا آسفه.
‫لقد كنت أشعر بالغثيان طوال اليوم.

122
00:11:44,600 --> 00:11:48,040
‫لماذا لديك نوبتين على التوالي؟

123
00:11:50,240 --> 00:11:53,880
‫حدث خطأ في جدول النوبات.

124
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
‫ولم أشعر بأنني سأذهب إلى المنزل.

125
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
‫هل أنت بخير؟

126
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
‫نعم فعلا.

127
00:12:08,160 --> 00:12:09,880
‫لا، أنت لست بخير.

128
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
‫لا يمكنك العودة إلى البيت

129
00:12:18,840 --> 00:12:22,520
‫قد يكون الخبر قد انتشر.
‫الأشياء مع زوجتي ليست...

130
00:12:30,160 --> 00:12:32,000
‫أنت لست واقع بالحب بعد الآن؟

131
00:12:34,600 --> 00:12:36,160
‫شئ مثل هذا.

132
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
خطوات تقترب

133
00:12:40,520 --> 00:12:41,280
‫صباح الخير.

134
00:12:44,120 --> 00:12:45,400
‫الباب يفتح

135
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
‫- ميراندا.
‫- نعم فعلا؟

136
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
‫النزيله ماكارينا فيريرو تريد أن تتحدث معك.
‫وتقول إنه شيء عجل و ملح.

137
00:12:53,520 --> 00:12:55,200
‫تعال، ماكارينا.

138
00:12:58,480 --> 00:12:59,960
‫اجلسي.

139
00:13:03,920 --> 00:13:07,040
‫- ما هو العاجل جدا؟
‫- لقد تحدثت إلى المحامي.

140
00:13:07,280 --> 00:13:10,000
‫أود أن أطلب اختبار حمض النووي.

141
00:13:10,400 --> 00:13:13,560
‫إذا تمكنت من إثبات أن طفلي من سيمون،

142
00:13:13,640 --> 00:13:17,960
‫يمكنني أن  أثبت انه ارتكب شهادة
‫الزور في الجلسة التمهيدية.

143
00:13:18,960 --> 00:13:22,600
‫سيكون لدي فرصة للخروج.

144
00:13:24,120 --> 00:13:27,160
‫حسنا، هذا خبر رائع ماكارينا.

145
00:13:28,160 --> 00:13:29,920
‫وينبغي ألا تكون هناك  مشكلة.

146
00:13:30,120 --> 00:13:32,800
‫سنقوم بتوقيع تصريح حتى
‫تتمكني من إجراء الاختبار.

147
00:13:33,200 --> 00:13:35,520
‫- تابع.
‫- عفوا.

148
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
‫كاستيلو.

149
00:13:41,200 --> 00:13:43,960
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

150
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
‫لن أركض في سباق
‫الماراثون هذا العام،

151
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
‫ولكن على الأقل يمكنني المشي.

152
00:13:48,440 --> 00:13:51,600
‫- كيف كان حالك؟
‫- بخير، شكرا لك.

153
00:13:52,160 --> 00:13:54,240
‫أنا أقرب قليلا للخروج من هنا.

154
00:13:54,320 --> 00:13:57,280
‫- أنا سعيد، بالنسبة لك وأبيك.
‫- شكرا.

155
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
‫لذا، فيريرو...

156
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
‫ايه الحاكمه، هل يمكنك التوقيع على تصريحي ؟

157
00:14:04,640 --> 00:14:07,480
‫ساندوفال سيقوم بذلك.
‫ساتصل به.

158
00:14:08,160 --> 00:14:10,280
‫فالبوينا، أخرج فيريرو.

159
00:14:10,560 --> 00:14:12,040
‫- حضرة الحاكمه.
‫- فيريرو،

160
00:14:12,160 --> 00:14:14,200
‫انتظري بالخارج.
‫أنهم سوف يأتون لكي.

161
00:14:21,840 --> 00:14:24,920
‫هل تعرف شيئا عن أموال يولاندا؟

162
00:14:25,000 --> 00:14:29,480
‫نحن نعتقد أن المصري حصل عليها  وانه
‫سوف يستخدمها لأخراج  زليمة .

163
00:14:31,040 --> 00:14:32,640
‫ماذا تفعلين؟

164
00:14:44,120 --> 00:14:45,240
‫أبي.

165
00:14:48,960 --> 00:14:51,280
‫أبي، نحن بحاجة إلى نسيان ذلك.

166
00:14:52,600 --> 00:14:55,000
‫انظر الى نفسك.
‫أنت مهووس.

167
00:14:55,760 --> 00:14:59,360
‫لا تذدور بحلقات، أبي.
‫لدينا مشكلة كبيرة.

168
00:15:04,080 --> 00:15:06,080
‫نحن لن نجد المصري.

169
00:15:07,040 --> 00:15:08,360
‫انا اخبرك،

170
00:15:08,880 --> 00:15:11,200
‫- من الأفضل أننا لا نجده.
‫- لماذا ا؟

171
00:15:11,640 --> 00:15:13,600
‫لماذا هو من الأفضل عدم التصرف،

172
00:15:13,680 --> 00:15:15,880
بينما هو سرق مال الأسرة؟

173
00:15:16,440 --> 00:15:19,360
بينما أختك بريئة ولكن في السجن؟

174
00:15:19,440 --> 00:15:23,400
بينما تكون حاملا، لكنهم
‫يسيئون معاملتها؟

175
00:15:25,640 --> 00:15:28,520
‫هل يجب أن أجلس وأثني أصابعي ؟

176
00:15:28,640 --> 00:15:30,680
‫أنا أقول إنه قاتل.

177
00:15:30,760 --> 00:15:34,040
‫ بحث الإنتربول لمدة أربع
‫سنوات ولم يتمكن من العثور عليه،

178
00:15:34,120 --> 00:15:38,040
‫أنا لا أعرف كيف سنصل
‫أليه دون ان نقتل.

179
00:15:38,120 --> 00:15:40,040
‫- ماذا تقول؟
‫- لا شيئ.

180
00:15:48,320 --> 00:15:50,040
‫كانت هذه في جيوبك.

181
00:15:52,280 --> 00:15:54,760
‫ذهبت إلى حقل اطلاق النار الخاص بالشرطة.

182
00:15:55,520 --> 00:15:58,240
‫منذ متى كنت تطلق النار؟

183
00:15:59,160 --> 00:16:02,960
‫منذ انني اصبحت متونر.
‫منذ ابنتي دخلت السجن.

184
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
‫كنت مكتئب و تحت تأثير الدواء،
‫لذلك أذهب اطلاق النار.

185
00:16:05,880 --> 00:16:07,160
‫أبي، توقف.

186
00:16:10,000 --> 00:16:12,240
‫أين هو مال الأسرة؟

187
00:16:17,760 --> 00:16:19,960
‫- لم بكن آمن لذلك أنا خبأته.
‫- أين؟

188
00:16:20,800 --> 00:16:23,560
‫دفنته في الغابة.
‫لم أذهب به إلى البنك.

189
00:16:29,240 --> 00:16:30,600
‫وهذا؟

190
00:16:32,240 --> 00:16:35,280
‫لماذا قطعت ماصورة البندقية؟

191
00:16:36,200 --> 00:16:39,760
‫هل هذا لاطلاق النار في حقل
‫اطلاق النار الخاص بالشرطة، أيضا؟

192
00:16:40,640 --> 00:16:41,920
‫انظر، ليوبولدو.

193
00:16:42,520 --> 00:16:44,640
‫أنا لا أعرف ما تقومون به.

194
00:16:44,720 --> 00:16:48,400
‫مهما كنت تفعل، أفعل ذلك
‫وحدك، بعيدا عن المنزل.

195
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
‫أنا سألقي محامي ماكا
‫بعد ظهر اليوم.

196
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
‫طلب مني مبلغ عشرة
‫آلاف يورو مقدما،

197
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
‫مقابل رسوم المحامي والمحاماة.

198
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
‫قلت أننا جميعا سنذهب.

199
00:17:12,120 --> 00:17:16,480
‫أنا ذاهب للحصول على بعض الهواء
‫النقي، من المستحيل أن أتنفس هنا.

200
00:17:18,400 --> 00:17:23,600
‫إذا لم تكن هنا في الخامسة
 مع المال، سأتصل بالشرطة.

201
00:17:27,200 --> 00:17:29,160
‫ثم أنا سوف أقدم على الطلاق.

202
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
جرس الهاتف

203
00:17:38,200 --> 00:17:41,240
‫الاثنين لدينا الأسماك،
‫العدس الثلاثاء،

204
00:17:41,320 --> 00:17:45,040
‫الأربعاء المعكرونة،
‫الخميس الأرز،

205
00:17:45,120 --> 00:17:47,880
‫الجمعة البازلاء الخضراء...
‫لا، الأسماك مرة أخرى.

206
00:18:06,840 --> 00:18:10,880
‫هذه حقا فوضى ولكن
أنظري كيف هو مضحك  .

207
00:18:29,840 --> 00:18:31,200
 أوقفي الحماقه.

208
00:18:34,320 --> 00:18:36,240
‫ماذا؟
‫نحن فقط نغني.

209
00:18:36,320 --> 00:18:37,760
‫لا شيء خطأ في ذلك.

210
00:18:38,240 --> 00:18:39,960
سوف تكون عملية طويلة.

211
00:18:40,160 --> 00:18:42,480
‫أولا، اختبار السائل المنوي

212
00:18:42,600 --> 00:18:43,760
‫ثم الطعن،

213
00:18:44,560 --> 00:18:46,120
‫اختبار الأبوة لسيمون.

214
00:18:46,200 --> 00:18:48,480
‫وقد اختفى سيمون.

215
00:18:48,600 --> 00:18:50,760
‫ولكن هكذا هي العداله، أبي.

216
00:18:50,840 --> 00:18:53,080
‫سوف تنجح سترى.

217
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
‫أردت أن أسأل ما إذا كنت تستطيع...

218
00:18:57,280 --> 00:18:59,640
‫عمل معروف وجلب بعض المال؟

219
00:18:59,840 --> 00:19:01,760
‫نقود لأجل ماذا؟

220
00:19:02,360 --> 00:19:04,960
‫تحتاج إلى دفع ثمن كل شيء هنا.

221
00:19:05,240 --> 00:19:08,840
‫- لا يوجد شيء في متجر السجن.
‫- توقفي عن العبث  ماكارينا.

222
00:19:09,040 --> 00:19:11,200
‫لماذا تحتاجين للمال؟
‫هل انتي مدينه لشخص ما؟

223
00:19:11,320 --> 00:19:14,480
‫- هو للديون التي علي.
‫- ما الدين؟ كم الثمن؟

224
00:19:16,760 --> 00:19:18,920
‫- مقابل 5000 يورو.
‫- 5000 يورو؟

225
00:19:19,040 --> 00:19:23,080
‫إنه دين علي ودفعت
‫زليمة الدفعة الأولى.

226
00:19:23,600 --> 00:19:26,560
‫أنا لا أريد أن أدين
‫بأي شيء، لا سيما لها.

227
00:19:26,680 --> 00:19:29,160
‫لماذا زليمة ساعدتك؟
‫هي عدوتك.

228
00:19:29,280 --> 00:19:33,000
‫أفترض أنها لا تشعر بالتهديد مني،

229
00:19:33,120 --> 00:19:34,760
‫صديقها لديه المال.

230
00:19:36,600 --> 00:19:41,000
‫بالمناسبة، سمعت المفتش
‫كاستيلو يتحدث.

231
00:19:41,520 --> 00:19:47,560
‫هو يعتقد أن زليما ستهرب
بالمال، و أنا أصدقه .

232
00:19:48,480 --> 00:19:50,520
‫رأيت صديقها في الغابة.

233
00:19:51,320 --> 00:19:54,080
‫- رأيته هناك.
‫- المصري؟

234
00:19:54,160 --> 00:19:57,120
‫هل رأيتي المصري في
‫الغابة ولم تخبرني؟

235
00:19:57,200 --> 00:19:59,640
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيئ.

236
00:20:00,000 --> 00:20:01,960
‫أعطاني رسالة لزليمة.

237
00:20:02,600 --> 00:20:04,160
‫كان شيئا مثل...

238
00:20:05,120 --> 00:20:07,680
‫- "طاهري"...
‫- انتظري ثانية، ماكا.

239
00:20:07,760 --> 00:20:08,880
‫قليها ثانية.

240
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
‫"طاهري نافسك".

241
00:20:13,200 --> 00:20:14,480
‫"نفسكي".

242
00:20:15,760 --> 00:20:16,720
‫حسنا.

243
00:20:18,880 --> 00:20:20,600
‫لا تقلق، حبيبتي.

244
00:20:20,680 --> 00:20:24,240
‫سنقوم بزيارتك  غدا
‫وسوف أحضر المال.

245
00:20:25,800 --> 00:20:28,240
‫- انا احبك كثيرا.
‫- احبك ايضا.

246
00:20:28,360 --> 00:20:31,000
‫- أخيك يرسل حبه.
‫- أنا أيضًا.

247
00:20:38,880 --> 00:20:42,200
‫- ما هذا، العربية؟
‫- زليمة ستحاول  الفرار.

248
00:20:42,960 --> 00:20:46,600
‫إذا كنا نستطيع تخمين
‫متى، سنقبض على المصري.

249
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
‫ماذا قالت لك ماكارينا؟

250
00:20:50,600 --> 00:20:51,680
‫يا أبي!

251
00:20:51,880 --> 00:20:54,360
‫ما هذا عن رؤية المصري؟

252
00:20:54,960 --> 00:20:58,760
‫طلب محامى زليمة ظاهر
‫من القاضي تغيير بيانها.

253
00:20:59,880 --> 00:21:02,280
‫ستعقد جلسة استماع في المحكمة.

254
00:21:02,360 --> 00:21:05,400
‫الآن؟ بعد ما يقرب من ثلاث سنوات؟

255
00:21:06,600 --> 00:21:09,840
‫ونحن نعتقد أن زليما ظاهر
‫سوف تستخدم نقلها للمحكمه للهروب.

256
00:21:12,320 --> 00:21:17,600
الرساله التي تلقتها تشير إلى
‫اقتباس من القرآن الكريم.

257
00:21:18,240 --> 00:21:19,800
‫"عندما يحين الوقت..."

258
00:21:19,880 --> 00:21:22,880
‫"... سوف يكون الخاطئون في الخبأ".
‫ماذا تعني؟

259
00:21:22,960 --> 00:21:25,400
‫وفقا للأستخبارات فإن الأمر
‫يتعلق بالحكم النهائي.

260
00:21:26,120 --> 00:21:30,720
‫ليقول لزليما أنه سيساعدها على
‫الفرار في طريقها إلى المحاكمة.

261
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
‫إذا كان المصري لديه المال،
‫ سوف يكون مسلحا.

262
00:21:33,720 --> 00:21:37,520
 رجال العصابه سوف يعترضون فان
‫السجن في طريقها إلى المحكمة.

263
00:21:37,600 --> 00:21:39,520
‫أنهم سوف يكونون شخصيات صعبة.

264
00:21:39,600 --> 00:21:43,040
‫ستجري المحاكمة في الأسبوع
‫المقبل وسيتم إبلاغ القاضي بذلك.

265
00:21:43,880 --> 00:21:46,880
‫أحتاج إلى مراقبة
‫شاملة على زليمة:

266
00:21:47,080 --> 00:21:49,920
اتصالتها محيطها، اجتماعاتها.

267
00:21:50,600 --> 00:21:51,520
‫يمكنك الاعتماد على ذلك.

268
00:21:53,520 --> 00:21:55,920
‫هل رأيت أي شيء...

269
00:21:56,560 --> 00:21:58,320
‫مختلفة فيها ؟

270
00:21:58,720 --> 00:22:01,440
‫- لا.
‫- كانت هناك بعض الاشتباكات.

271
00:22:02,160 --> 00:22:03,680
‫كان لديها...

272
00:22:05,600 --> 00:22:10,640
‫تعرض أحد السجناء للضرب.
‫لقد كانت متوتره منذ وفاة يولاندا.

273
00:22:10,840 --> 00:22:14,520
‫لا أعتقد أنه ستكون هناك أية حوادث.
‫زوليما ذكية.

274
00:22:15,200 --> 00:22:19,440
‫إذا كانت تخطط للهروب،
‫فأنها لن تريد أن تسبب بالمتاعب.

275
00:22:20,800 --> 00:22:22,720
‫- بالاسيوس.
‫- بالاسيوس.

276
00:22:26,960 --> 00:22:29,120
‫جئت لأخذ ملابسي.

277
00:22:34,280 --> 00:22:35,160
‫الدعاوى.

278
00:22:50,800 --> 00:22:54,000
‫هناك تجاعيد. هنا.
أكويها مرة أخرى.

279
00:22:54,680 --> 00:22:57,920
‫- أنا لست خادمتك.
‫- ظاهر، إذا أخذتيى أشيائكي، اذهبي.

280
00:22:58,960 --> 00:23:01,560
‫لا، لأنه لم يتم
كويها بشكل صحيح.

281
00:23:04,680 --> 00:23:06,640


282
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
أسترخي بالاسيوس.

283
00:23:10,360 --> 00:23:12,640
‫- لا، لأنك سوف تبدأ.
‫- ابدأ ماذا؟

284
00:23:12,840 --> 00:23:14,360
‫ليس لدي عبيد.

285
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
‫هذا هو عملك، أليس كذلك؟

286
00:23:16,760 --> 00:23:18,720
‫أو ماذا ؟ سيدتي؟

287
00:23:19,200 --> 00:23:20,480
‫المونسنيور؟

288
00:23:20,840 --> 00:23:23,000
‫مهرب مخدرات؟ عاهرة؟

289
00:23:25,000 --> 00:23:29,360
‫سمعت ان أمك باعت عذريتها بألف يورو.

290
00:23:31,040 --> 00:23:32,560
‫يبدو مكلف بالنسبة لي.

291
00:23:34,000 --> 00:23:36,320
‫كن حذرا مما تفعله.

292
00:23:37,160 --> 00:23:40,240
‫أنا لا أنصحك بعمل أعداء
من ‫منافسيك .

293
00:23:45,280 --> 00:23:49,440
‫انا ذاهبه للحصول على علبة
‫و وضع  فمك و فتحه شرجك بها،

294
00:23:50,000 --> 00:23:52,080
‫انا سأعمل ثقبا كبير.

295
00:23:54,240 --> 00:23:55,640
‫كيف أنتي مهذبه.

296
00:23:58,560 --> 00:24:01,320
‫كيف ستكونين منافستي ؟ يا مهرجه.

297
00:24:02,880 --> 00:24:05,760
‫يجب أن تحصل على حارس شخصي.

298
00:24:06,720 --> 00:24:08,800
‫تيري، اذهبي إلى النوم.

299
00:24:08,920 --> 00:24:12,360
‫انتهت الدردشة.
‫مورالس، تعالي  إلى غرفة الغسيل.

300
00:24:12,480 --> 00:24:13,920
‫بالاسيوس، هنا.

301
00:24:14,360 --> 00:24:16,160


302
00:24:16,600 --> 00:24:18,560
‫ماذا يحصل هنا؟

303
00:24:18,640 --> 00:24:21,040
‫- ما الذي يجري؟
‫- لا، لا شيء.

304
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
‫- أنا أحرقت نفسي.
‫- ظاهر! ارجوك ان ترحلي.

305
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
‫- بالاسيوس.
‫- بالاسيوس.

306
00:24:31,240 --> 00:24:33,160


307
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
‫- صباح الخير.
‫- صباح الخير.

308
00:24:51,080 --> 00:24:55,080
‫كن حذرا هناك يا صبي،
انه مظلم حقا.

309
00:24:55,640 --> 00:24:58,480
‫اترك بعض الفتات في حال اذا ضعت.

310
00:24:58,720 --> 00:25:00,160
‫لن نصل إلى ذلك.

311
00:25:00,240 --> 00:25:01,840
‫أوه، كل شيء مناسب.

312
00:25:01,920 --> 00:25:05,920
‫انظر، أنت لست أول
‫من يضيع في الكهف.

313
00:25:07,640 --> 00:25:11,160
‫هناك رهائن هناك، ثلاثة
‫من العام الماضي.

314
00:25:12,800 --> 00:25:14,440
‫انت جاد.
‫ما الخطأ؟

315
00:25:14,840 --> 00:25:18,000
‫لا شيئ. أنا لا أجد
‫نكات المهبل مضحكه.

316
00:25:18,920 --> 00:25:20,920
‫- هل فعلت شيئا؟
‫- لا.

317
00:25:30,200 --> 00:25:33,520
‫- سمعتك الليلة الماضية. في سريري.
‫- سمعت ماذا؟

318
00:25:34,920 --> 00:25:37,640
‫- سمعت أنك تحركين لنفسك.
‫- اذا ؟

319
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
‫ماذا تقصدين، "اذا"؟
‫هل تعتقدين أنه أمر طبيعي؟

320
00:25:43,240 --> 00:25:45,120
‫إنه غير محترم.

321
00:25:45,200 --> 00:25:48,240
‫كنت نائمه وفجأة استيقظت،

322
00:25:48,320 --> 00:25:51,800
‫- وكنتي تلمسين نفسك.
‫- هل لم تفعلين ذلك أبدا أو ماذا؟

323
00:25:51,880 --> 00:25:55,200
‫ليس بجانب شخص ما.
‫بالتأكيد ليس منذ مجيئ هنا.

324
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
‫هل أنت مريض أو شيء؟

325
00:25:57,520 --> 00:26:01,040
‫أنت الشخص المريض.
‫ليس من الطبيعي لي.

326
00:26:01,600 --> 00:26:05,400
‫هل انتي دائما مثل هذا، أو
‫فقط منذ ان  دخلتي هنا؟

327
00:26:05,480 --> 00:26:08,320
‫هذا هو الوضع الأكثر
‫غرابة الذي شهدته.

328
00:26:08,400 --> 00:26:12,320
‫ماذا تقصدين غريبة؟ إذا كانتي من يفعلها
‫سوف تجعليني مشتهيه .

329
00:26:12,560 --> 00:26:15,120
‫لن أكون قادرا على النوم،
‫سيكون علي تسلق الجدران.

330
00:26:15,400 --> 00:26:18,640
‫كنتي هناك مع مؤخرتك في الهواء،
‫لابد  أن تكوني تمازحين.

331
00:26:18,720 --> 00:26:20,440
‫- ماكارينا فيريرو.
‫- ماكارينا فيريرو؟

332
00:26:20,560 --> 00:26:23,040
‫- احذر،  انها عذراء.
‫- هل يمكنكي أن تخرسي؟

333
00:26:23,120 --> 00:26:24,360
‫لا، أنا لست عذراء.

334
00:26:24,720 --> 00:26:26,240
‫في الواقع، أنا حامل.

335
00:26:26,320 --> 00:26:28,640
‫- تهانينا.
‫- شكرا.

336
00:26:29,240 --> 00:26:31,360
‫- صباح الخير.
‫- صباح.

337
00:26:32,120 --> 00:26:33,280
‫مرحبا...

338
00:26:39,400 --> 00:26:42,040
‫يجب أن أعمل اختبار
‫الأبوة في أقرب وقت ممكن.

339
00:26:42,120 --> 00:26:44,640
‫محامي متأكد...

340
00:26:45,360 --> 00:26:48,760
‫سيكون لها الكثير من التأثير في المحكمة،

341
00:26:48,840 --> 00:26:51,760
‫ويمكن أن تساعد في تقليل مبلغ الكفالة.

342
00:26:51,840 --> 00:26:55,520
‫هذا  نبأ عظيم، ماكارينا.
‫انا سعيد جدا لاجلك.

343
00:26:55,880 --> 00:26:59,240
‫ومع ذلك، كطبيبك
‫يجب أن أحذركي.

344
00:26:59,400 --> 00:27:01,520
‫بزل السلى هو اختبار معقد جدا.

345
00:27:01,600 --> 00:27:03,920
‫خاصة بالنظر إلى أنك
‫حامل لمدة 11 أسبوعا.

346
00:27:04,000 --> 00:27:07,600
‫يمكن أن يكون محفوفا بالمخاطر، فمن
‫غير المستحسن أن تفعل ذلك قريبا.

347
00:27:08,200 --> 00:27:13,000
‫- متى يوصى به؟
‫- بين 16 و 22 أسبوعا.

348
00:27:15,240 --> 00:27:16,040
أنظر.

349
00:27:18,280 --> 00:27:20,760
‫سوف أريكي ذلك.

350
00:27:21,400 --> 00:27:23,720
‫هنا بطنك.

351
00:27:29,120 --> 00:27:32,320
‫هذا هو طفلك وهذا هو الكيس
‫الذي يحيط بالجنين.

352
00:27:32,440 --> 00:27:34,640
‫تستخدم إبرة كبيرة جدا،

353
00:27:35,320 --> 00:27:38,280
‫التي تمر عبر البطن، والمشيمة.

354
00:27:38,360 --> 00:27:41,200
‫ثم نأخذ عينة من السائل
‫الذي يحيط بالجنين.

355
00:27:41,320 --> 00:27:43,680
‫هل تعرفين ما يمكن أن يحدث،

356
00:27:43,760 --> 00:27:46,880
‫إذا كسر كيس مشيمتك ؟

357
00:27:51,120 --> 00:27:52,720
‫سوف يموت الطفل.

358
00:27:53,160 --> 00:27:56,280
‫هذا هو السبب في أنه لا ينصح.
‫لا أستطيع أن أوصي بالاختبار

359
00:27:56,360 --> 00:28:00,560
‫الذي يضع حياة طفلك للخطر، على
‫الأقل ليس في الوقت الراهن.

360
00:28:01,200 --> 00:28:03,840
‫متى يسمح لي بإجراء الاختبار؟

361
00:28:05,280 --> 00:28:08,720
‫ماكارينا، الحمل هو وقت سعيد.

362
00:28:09,640 --> 00:28:11,720
‫سترين كيف يمر الوقت بسرعة.

363
00:28:14,600 --> 00:28:16,640
‫كم من الوقت حتى أستطيع
‫أن أفعل الاختبار؟

364
00:28:17,640 --> 00:28:19,880
‫إذا كنت لن تفعل ذلك،
‫سوف أذهب إلى القاضي.

365
00:28:20,600 --> 00:28:24,640
‫هل تستطيعين القراءة؟
‫انظر ما هو مكتوب هنا.

366
00:28:24,840 --> 00:28:27,920
‫رئيس الخدمات الطبية.

367
00:28:28,720 --> 00:28:32,880
‫إذا كان علي أن أبلغ أن الحمل
‫الخاص بك هو في خطر كبير،

368
00:28:33,360 --> 00:28:35,480
‫لن أكون قادرا على إجراء
‫أي اختبارات عليك.

369
00:28:35,560 --> 00:28:39,000
‫عليك الانتظار حتى يولد الطفل.

370
00:28:40,240 --> 00:28:42,760
‫نهاية.

371
00:28:43,680 --> 00:28:45,240
‫ضرب في الباب

372
00:28:45,640 --> 00:28:47,840
 انتهى طبيب النساء
‫من اختبارات التشويه.

373
00:28:48,040 --> 00:28:50,720
‫كنت في طريقي فقط.
‫شكرا.

374
00:28:54,080 --> 00:28:55,640
غلق الباب

375
00:29:40,480 --> 00:29:42,000
‫أفعل ما تحتاج إليه.

376
00:29:59,400 --> 00:30:01,720
‫لم تفهمي شيئا.

377
00:30:01,960 --> 00:30:04,360
‫ليس شيئا واحدا  فتاة غبية.

378
00:30:05,400 --> 00:30:09,080
‫انت لي الان.
‫سوف تفعلين ما أقول،

379
00:30:09,520 --> 00:30:11,200
‫عندما أسأل.

380
00:30:13,440 --> 00:30:16,480
‫ولكن ليس مثل ذلك.

381
00:30:17,880 --> 00:30:19,720
اغربي عن وجهي

382
00:30:51,360 --> 00:30:54,360
‫أبي. نحن سنجتمع بأمي في غضون أربع ساعات.

383
00:30:54,440 --> 00:30:56,760
‫قالوا 30 دقيقة.
‫انها  ساعة الان.

384
00:30:58,320 --> 00:31:01,520
‫أمي تعتقد أننا نأخذ عشرة
‫آلاف يورو من مال الأسرة

385
00:31:01,600 --> 00:31:04,920
‫للمحامي والمحكمة،
‫ولكن هذا أمر مستحيل.

386
00:31:05,200 --> 00:31:08,280
‫ربما يجب أن نقول إن
‫أموال العائلة قد سرقت.

387
00:31:08,360 --> 00:31:10,760
‫إنها لا تحتاج إلى معرفة أي شيء.
‫فهمت؟

388
00:31:10,840 --> 00:31:14,640
‫انها مريضة و تتعلاج بالدواء.
 انها حصلت على ما يكفي من المتاعب   .

389
00:31:14,760 --> 00:31:17,200
‫هل حقا؟ هو انك لا تهتم.

390
00:31:19,280 --> 00:31:20,640
‫بالطبع أفعل يا ابني.

391
00:31:22,440 --> 00:31:23,720
‫حسنا.

392
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
‫لماذا لا تفعل أي شيء؟

393
00:31:36,320 --> 00:31:39,920
‫لماذا أنت تجلس هناك
‫في حين أمي تهدد  بالطلاق؟

394
00:31:41,080 --> 00:31:43,360
‫في حين يتم تدمير الأسرة؟

395
00:31:43,840 --> 00:31:46,960
‫إنه ليس خطأي.
‫لم أضع ماكا في السجن.

396
00:31:47,040 --> 00:31:49,000
‫أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك.

397
00:31:49,440 --> 00:31:50,920
‫ولكن انت ترغب بأخراحها من هناك.

398
00:31:52,360 --> 00:31:56,120
‫قالت لك ماكا أن تنسى
‫المصري و أنت لا يهمك.

399
00:31:56,200 --> 00:31:59,400
‫ما تريده ماكا، ما تريده
‫أمي، ما أريده أنا ...

400
00:32:01,320 --> 00:32:02,720
‫أنت لا تهتم.

401
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
‫جرس الباب

402
00:32:12,200 --> 00:32:16,400
‫مرحبا. رقائق، كباب والبيرة.
‫هذا بي 12.50.

403
00:32:16,480 --> 00:32:18,680
‫- هل تتحدث العربية؟
‫- معذرة؟

404
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
‫- هل تتحدث العربية؟
‫- نعم بالطبع.

405
00:32:23,520 --> 00:32:26,200
‫ماذا يعني "طاهري نافسك"؟

406
00:32:32,080 --> 00:32:35,160
‫كنا نراقب مسلسل الوطن ولم يترجموه.

407
00:32:35,240 --> 00:32:39,640
‫ربما كان هناك مشكلة مع
‫ترجمه، أحيانا يحدث ذلك.

408
00:32:40,720 --> 00:32:41,960
‫طاهري نفسكي...

409
00:32:44,360 --> 00:32:47,200
‫وهذا يعني، '' تنقية روحك. ''

410
00:32:49,560 --> 00:32:52,320
‫- شكرا.
‫- هذا بـ 12.50، من فضلك.

411
00:33:08,600 --> 00:33:09,480
‫مرحبا.

412
00:33:12,440 --> 00:33:15,200
‫أنا أعد الكنيسة ليوم الأحد.

413
00:33:16,360 --> 00:33:19,840
‫كنت دائما أفعل ذلك كطفله.
‫احب ذلك.

414
00:33:21,160 --> 00:33:25,000
‫هذا هو المكان الوحيد في السجن
‫حيث يمكنك أن تكوني وحدكي.

415
00:33:27,160 --> 00:33:30,000
‫رأيتكم في مدخل مكتب ساندوفال.

416
00:33:31,520 --> 00:33:33,240
‫كنتي عاريه.

417
00:33:38,480 --> 00:33:41,880
‫ماذا؟ هل تتجسسين علي؟

418
00:33:42,720 --> 00:33:44,360
‫هذه وظيفتي.

419
00:33:44,960 --> 00:33:48,120
‫من وقت لآخر، يمكنك
‫الحصول على هذه المفاجآت.

420
00:33:51,200 --> 00:33:51,720
‫حسنا.

421
00:33:53,320 --> 00:33:55,880
‫أنا جاد.

422
00:33:57,000 --> 00:33:58,520
‫ماذا حدث؟

423
00:33:59,760 --> 00:34:01,760
‫كان لدي فحص.

424
00:34:03,280 --> 00:34:06,200
‫أنا لا أصدقك. هل هناك
‫مشكلة مع ساندوفال؟

425
00:34:06,320 --> 00:34:08,640
‫لا، ليس لدي مشكلة مع ساندوفال.

426
00:34:10,160 --> 00:34:13,720
‫كنت في عجلة من امركي لمغادرة ولم
‫تكملي لبس ملبسك، أليس كذلك؟

427
00:34:16,280 --> 00:34:17,600
‫ما الخطأ؟

428
00:34:19,600 --> 00:34:21,280
‫ماكارينا، ما هو الخطأ؟

429
00:34:25,040 --> 00:34:27,720
‫- هل حقا تريد أن تعرف؟
‫- بالتاكيد.

430
00:34:30,160 --> 00:34:32,200
‫هذا الرجل منحرف.

431
00:34:32,280 --> 00:34:36,400
‫انه يذللك.  انه يرمي وسادة على
‫الأرض لك لتمصي له .

432
00:34:36,520 --> 00:34:39,040
‫هو طبيب السجن.
‫يبدو طبيعيا بالنسبة لي.

433
00:34:39,320 --> 00:34:40,600
‫نحن نأكل معا كل يوم.

434
00:34:40,720 --> 00:34:44,000
‫لم يقل أنه كان يحرك
‫لسانه أسفل حلقي؟

435
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
‫لم يقل ذلك؟

436
00:34:45,920 --> 00:34:49,400
‫انه يشعر بالانزعاج حتى
‫انه يعتقد انني ملك له

437
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
‫يريد أن يبقيني هنا.

438
00:34:52,600 --> 00:34:56,440
‫انه لا يريد أن يفعل اختبار الحمض النووي.
‫حتى لا أخرج.

439
00:34:58,160 --> 00:35:00,600
‫هذا الوغد سوف يدمر حياتي.

440
00:35:00,680 --> 00:35:04,440
‫لقد حصلت على فرصة
‫لإثبات أنني بريء.

441
00:35:04,520 --> 00:35:07,760
‫- إنه يؤخرها.
‫- لماذا لم تقولي شيئا؟

442
00:35:09,120 --> 00:35:13,200
‫لأن السجن كله يصف الى حانبه.
‫لا أستطيع أن أفعل أي شيء.

443
00:35:13,520 --> 00:35:16,920
‫إذا قلت شيئا،

444
00:35:18,480 --> 00:35:20,920
‫قال انه سوف يأخذ طفلي بعيدا.
‫قال ذلك.

445
00:35:21,000 --> 00:35:23,440
‫طيب أهدئي.

446
00:35:24,920 --> 00:35:26,480
‫أنا سوف أساعدك.

447
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
‫ماكارينا، سوف تجرين الاختبار.

448
00:35:30,080 --> 00:35:32,200
‫وسوف تخرجين، أعدك.

449
00:35:46,080 --> 00:35:47,560
‫شكرا.

450
00:36:19,080 --> 00:36:20,880
‫معذرة.

451
00:36:24,840 --> 00:36:27,240
‫أعرف أنني بدأت،

452
00:36:28,040 --> 00:36:30,720
‫ولكن أنا لا أعرف ما حدث.

453
00:36:30,800 --> 00:36:33,840
‫من الصعب أن يكون
‫هناك اتصال جسدي هنا.

454
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
‫توقف.

455
00:36:55,160 --> 00:36:56,800
‫لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك.

456
00:36:56,880 --> 00:36:59,600
‫خصوصا ونحن نراقب على الكاميرا.

457
00:37:18,440 --> 00:37:20,080
‫أحب الخنافس.

458
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
‫انهم يأتون دائما لي.

459
00:37:22,360 --> 00:37:24,760
‫كان لدي أربعة عشر كلبا
‫في المنزل، في شقة صغيرة.

460
00:37:24,840 --> 00:37:27,520
‫كان زوجي أحمق .

461
00:37:27,600 --> 00:37:29,960
سولي أنظري! عفوا.

462
00:37:30,160 --> 00:37:31,760
‫حصلت على هذا من المحامي.

463
00:37:31,840 --> 00:37:35,240
‫هل يمكنكي شرح معنى ذلك؟

464
00:37:35,360 --> 00:37:37,160
‫دعينا نرى.

465
00:37:37,640 --> 00:37:39,280
محادثه جماعيه

466
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
‫استصدار مذكرة جلب.

467
00:37:44,680 --> 00:37:46,560
‫ماذا تعرف؟

468
00:37:46,840 --> 00:37:51,040
‫بدون ظروف استثنائية
‫تعدل المسؤولية الجنائية،

469
00:37:51,160 --> 00:37:54,280
‫نأسف لإبلاغكم بأن أمر
‫الإحضار أمام المحكمة...

470
00:37:54,400 --> 00:37:55,880
‫ما هذا؟

471
00:37:56,000 --> 00:37:58,600
‫أعطه لي، أنت لا تعرف أيضا.

472
00:37:58,720 --> 00:38:00,400
محادثه جماعيه

473
00:38:04,720 --> 00:38:06,640
المحامي يعرف.

474
00:38:06,960 --> 00:38:09,160
‫أوه، أنظر الى الخنفساء!

475
00:38:11,040 --> 00:38:12,200
‫جميله جدا.

476
00:38:17,160 --> 00:38:20,880
‫أنا أعلم أنك بحاجة إلى
‫طلب مبلغ مقدما.

477
00:38:20,960 --> 00:38:22,760
‫نعم، ولكن استمع لي.

478
00:38:22,840 --> 00:38:25,480
‫لقد كنت عميل لسنوات.

479
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
‫لا...

480
00:38:27,800 --> 00:38:31,160
‫حسنا، ولكن لدي راتبي بحوزتك!

481
00:38:31,320 --> 00:38:32,800


482
00:38:33,520 --> 00:38:34,840
‫حسنا.

483
00:38:35,400 --> 00:38:39,240
‫سأأتي الى المكتب الآن.
‫نراكم قريبا، شكرا.

484
00:38:39,320 --> 00:38:41,000


485
00:38:41,160 --> 00:38:42,600
‫انا ذاهب الى...

486
00:38:51,880 --> 00:38:53,560


487
00:38:55,640 --> 00:38:57,040


488
00:38:59,000 --> 00:39:00,720


489
00:39:02,440 --> 00:39:04,000


490
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
‫لماذا أطفالك لابسين الفساتين ؟

491
00:39:17,360 --> 00:39:20,320
‫الفتيات؟ هم أطفال.
‫أنهم يتمتعون بذلك.

492
00:39:20,760 --> 00:39:22,440
‫هل زوجتك تلبس مثلهم أيضا؟

493
00:39:24,040 --> 00:39:27,640
‫في بعض الأحيان، عندما تلعب معهم.
‫انها تحب ذلك أيضا.

494
00:39:28,440 --> 00:39:31,240
‫عندما تتجول في الارجاء،
‫هل تلبس أيضا؟

495
00:39:33,960 --> 00:39:35,320


496
00:39:37,200 --> 00:39:39,840
‫فابيو، لدي الكثير من العمل للقيام به.

497
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
انه الجحيم عندما
‫يأتي طبيب النساء.

498
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
‫ليس لدي حتى الوقت لتناول الطعام.

499
00:39:44,960 --> 00:39:47,320
‫جاءت ماكارينا فيريرو
‫لرؤيتك هذا الصباح

500
00:39:47,400 --> 00:39:49,680
‫لطلب اختبار بزل السلى
اختبار الابوه.

501
00:39:50,240 --> 00:39:53,040
‫وانتهت عارية في مكتبك.

502
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
‫ما يجري، كارلوس؟

503
00:40:01,560 --> 00:40:03,320


504
00:40:04,960 --> 00:40:07,080
‫جاءت ماكارينا لرؤيتي.

505
00:40:08,440 --> 00:40:12,120
‫أرادت أن تفعل الاختبار
‫ولكن رفضت ذلك.

506
00:40:12,640 --> 00:40:14,400
‫الوقت باكر.

507
00:40:15,120 --> 00:40:19,000
‫تركت مكتبي. عندما عدت،
‫كانت عارية تماما.

508
00:40:21,320 --> 00:40:24,200
‫فابيو، هذه المرأة
‫لديها مشاكل خطيرة.

509
00:40:25,120 --> 00:40:26,160
هذا صحيح لديها

510
00:40:27,680 --> 00:40:30,120
انظر  انها جاءت
‫لرؤيتي في يومها الثاني هنا.

511
00:40:30,200 --> 00:40:32,600
‫سألت عن بعض الكريمات.

512
00:40:33,000 --> 00:40:36,120
‫لديها حساسية من البوليستر،
‫لذلك أعطيتهم لها.

513
00:40:36,800 --> 00:40:38,920
‫بدأت تبتختر بالجوار.

514
00:40:39,480 --> 00:40:42,480
خلعت سراويلها لوضع الكريم،

515
00:40:42,560 --> 00:40:45,040
‫ثم حاولت إغوائي.

516
00:40:46,160 --> 00:40:48,640
‫ولهذا السبب سألت عن تقريرها.

517
00:40:49,880 --> 00:40:51,280
‫قراءته بنفسك.

518
00:40:53,600 --> 00:40:56,840
‫ترتبط جريمتها بنفس الأمراض.

519
00:40:56,920 --> 00:41:01,520
‫اعترفت بأنها في علاقة مع رئيسها،

520
00:41:02,480 --> 00:41:06,680
‫أدى ذلك إلى ارتكاب
‫الاختلاس معه.

521
00:41:06,760 --> 00:41:10,600
‫شهد أمام القاضي بأن
‫العلاقة قد تم تشكيلها.

522
00:41:10,920 --> 00:41:13,240
‫ولكن هذا ما قاله رئيسها.

523
00:41:13,440 --> 00:41:17,080
‫نعم، ولكن علم الأمراض النفسيه هناك.
‫لديك هنا:

524
00:41:17,160 --> 00:41:18,720
‫اضطراب في الشخصية.

525
00:41:19,840 --> 00:41:21,560
‫في رأسها، هي ملاك.

526
00:41:22,200 --> 00:41:26,520
‫في الواقع،  انها تستخدم
و تتلاعب بكل ما هو في طريقها

527
00:41:26,600 --> 00:41:28,720
‫للحصول على ما تريد.

528
00:41:29,120 --> 00:41:31,880
‫إذا كان الرجل أكبر سنا
‫قليلا، كلما كان ذلك أفضل.

529
00:41:36,320 --> 00:41:38,480
‫لماذا أنت متأكد جدا؟

530
00:41:39,640 --> 00:41:43,480
‫فابيو، أنا طبيب.
‫أعرف الأعراض.

531
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
هنالك بعض الناس الذين
‫دائما يغيرون تفكيرهم.

532
00:41:47,480 --> 00:41:51,840
‫سألتني عن حبوب للأجهاض
‫، ثم غيرت رأيها.

533
00:41:52,200 --> 00:41:55,360
‫الآن  تريد أن تبقي
‫الطفل وطلبت تغيير الزنزانه.

534
00:41:55,440 --> 00:41:58,840
‫اليوم هي عادت لطلب
‫اختبار بزل السلى.

535
00:41:58,960 --> 00:42:02,880
‫إنه اختبار معقد جدا
‫يضع الجنين في خطر.

536
00:42:02,960 --> 00:42:04,760
‫انها ترى الأعداء في كل مكان، فابيو.

537
00:42:05,360 --> 00:42:08,400
‫- نعم و؟
‫- انها حالة مزمنة.

538
00:42:08,480 --> 00:42:10,800
‫انها ليست حادثه لا
‫شيء من هذا القبيل.

539
00:42:11,120 --> 00:42:13,240
‫لهذا السبب سألت الضمان الاجتماعي

540
00:42:13,320 --> 00:42:17,520
‫أن يرسلوا لي تقريرا
‫عن تاريخها النفسي.

541
00:42:18,360 --> 00:42:22,720
‫أنا على يقين من أن
‫هذا حدث لها من قبل.

542
00:42:23,600 --> 00:42:26,480
‫هذه الحادثه ليست الأولى
‫بالنسبة لها، فابيو.

543
00:42:27,400 --> 00:42:30,840
‫حسنا، قبل القفز
‫إلى أي استنتاجات،

544
00:42:30,920 --> 00:42:34,320
‫الا تعتقد أننا بحاجة إلى
‫انتظار تقرير تاريخها النفسي؟

545
00:42:34,740 --> 00:42:38,380
‫تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

546
00:42:38,504 --> 00:42:40,504
‫تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color="#ffff00">@abdullsultan</font>

