1
00:00:17,915 --> 00:00:21,461
13 & 0,13 & 0 !

2
00:00:21,990 --> 00:00:25,968
13 & 0 !
13 & 0 !

3
00:00:35,364 --> 00:00:38,273
الجمعة المقبلة, أطفالنا سيُسألون سؤالا

4
00:00:38,684 --> 00:00:40,120
وكيف سيجيبون عنه

5
00:00:40,123 --> 00:00:41,996
سيحددنا جميعا

6
00:00:42,503 --> 00:00:44,081
السؤال هو

7
00:00:44,095 --> 00:00:45,839
عندما تكون الهزيمة والنصر

8
00:00:45,844 --> 00:00:48,229
الحياة والموت في الميزان

9
00:00:48,234 --> 00:00:50,399
فما الذي

10
00:00:50,506 --> 00:00:52,070
انت قادر عليه؟

11
00:00:54,543 --> 00:00:56,705
بطولة الولاية

12
00:00:56,718 --> 00:00:58,089
<i>الرقم واحد</i>

13
00:00:58,129 --> 00:00:59,461
<i>الرقم واحد</i>

14
00:01:00,719 --> 00:01:02,913
نفس الخطاب يقوله كل سنة

15
00:01:02,917 --> 00:01:04,963
السبب ان الخطاب ينجح في كل عام

16
00:01:08,245 --> 00:01:10,552
ما الذي تفعلينه انت تكرهين كرة القدم؟

17
00:01:10,795 --> 00:01:12,411
اخي ضمن الفريق

18
00:01:12,415 --> 00:01:14,240
انت تكرهين شقيقك

19
00:01:15,845 --> 00:01:16,733
بالاضافة

20
00:01:16,746 --> 00:01:18,792
الم اطلب اليك الا تذهبي للاجتماع التشجيعي؟

21
00:01:18,805 --> 00:01:21,260
الم اطلب اليك ان تتركي الربيع الخلفي؟

22
00:01:21,798 --> 00:01:24,301
- لطيف جدا
- هيا يا شباب

23
00:01:24,307 --> 00:01:26,171
كلنا تعبون
كلنا جائعون

24
00:01:26,178 --> 00:01:28,282
وكلنا نعرف انه ما ان تحصلوا
على بعض من البيتزا

25
00:01:28,288 --> 00:01:30,603
ستتذكرون كم تحبوا بعضكم

26
00:01:33,418 --> 00:01:34,491
انت بخير؟

27
00:01:34,578 --> 00:01:37,061
نعم انه مجرد سعال بسيط
لن يتسبب بقتلي

28
00:01:39,606 --> 00:01:40,952
شكرا للبقاء معي

29
00:01:40,965 --> 00:01:42,443
دائما

30
00:01:42,757 --> 00:01:43,981
بالاضافة

31
00:01:44,018 --> 00:01:47,120
اشكر والددك على ترك المنزل لنا طوال نهاية الاسبوع

32
00:02:00,447 --> 00:02:01,833
احتاج لبعض الهواء

33
00:02:03,718 --> 00:02:05,022
اعطني هذا

34
00:02:08,188 --> 00:02:09,450
- بولي
- نعم؟

35
00:02:09,886 --> 00:02:11,871
تابعي سادخل بعد قليل

36
00:02:25,406 --> 00:02:27,792
- حسنا سأذهب للاستحمام
- حسنا

37
00:02:40,777 --> 00:02:43,733
مرحبا يا فتاة النفايات
من الافضل الا تنسي غسل يديك

38
00:02:53,408 --> 00:02:55,972
افعلي كما اقول, بولي
او ان بروك وكيلي ستموتان

39
00:02:56,766 --> 00:02:58,282
الآن ارتدي ملابسك

40
00:03:05,526 --> 00:03:07,062
هل انت بخير؟

41
00:03:08,757 --> 00:03:10,383
ما الذي يريده هذا الرجل؟

42
00:03:10,778 --> 00:03:11,841
لا اعرف

43
00:03:12,436 --> 00:03:14,313
هل اخبرته باسمائنا؟

44
00:03:15,097 --> 00:03:16,840
- ماذا؟
- نادانا بأسمائنا

45
00:03:16,856 --> 00:03:18,423
هل اخبرته؟

46
00:03:18,958 --> 00:03:19,640
لا

47
00:03:20,295 --> 00:03:22,203
انها محقة لقد عرف اسمائنا

48
00:03:23,086 --> 00:03:25,632
- ما الذي يعنيه ذلك؟
- انه يعرفنا

49
00:03:25,856 --> 00:03:27,850
انه شخص نعرفه؟

50
00:03:28,228 --> 00:03:30,633
حسنا, ان كان يعرفنا
فلماذا لم يتحدث معنا؟

51
00:03:30,806 --> 00:03:32,872
لأنه غريب الاطوار

52
00:03:37,125 --> 00:03:38,873
ان عاد

53
00:03:38,888 --> 00:03:40,590
علينا ان نقاتله سوية

54
00:03:40,595 --> 00:03:41,561
صحيح

55
00:03:41,568 --> 00:03:43,943
هذه المرة سنقاتل
بأي ثمن

56
00:03:43,956 --> 00:03:46,631
اتفقنا ? لا يمكنه ان يتغلب علينا نحن الثلاثة
بنفس الوقت

57
00:03:46,637 --> 00:03:48,751
سنهاجمه مع بعضنا

58
00:03:49,436 --> 00:03:51,613
اانت واثقة انك بخير؟

59
00:03:51,645 --> 00:03:53,910
يا الهي
ما الذي يريده هذا الرجل؟

60
00:03:53,928 --> 00:03:55,282
الاختيار

61
00:04:04,188 --> 00:04:05,662
اختيار ماذا؟

62
00:04:05,975 --> 00:04:08,231
اثنتين منكم ستغادران الغرفة احياء

63
00:04:10,626 --> 00:04:12,240
احداكن ستموت

64
00:04:13,847 --> 00:04:15,070
انتن تخترن

65
00:04:19,276 --> 00:04:46,276
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>
الحلقة بعنوان "المفتاح "

66
00:05:01,615 --> 00:05:02,852
سيدة هومفيلدت؟

67
00:05:02,855 --> 00:05:04,510
مرحبا انا العميلة جارو

68
00:05:04,515 --> 00:05:06,180
شكرا لمقابلتي

69
00:05:06,185 --> 00:05:08,520
- عمتي قالت ان الامر طارئ
- نعم

70
00:05:09,157 --> 00:05:11,022
وقالت ان اعطيك هذا

71
00:05:11,798 --> 00:05:13,113
لعبت كرة القدم

72
00:05:15,305 --> 00:05:16,711
لا افهم

73
00:05:16,747 --> 00:05:19,492
ابنتي بولي, لعبت كرة القدم ايضا
لمدرسة نورث مامون

74
00:05:19,495 --> 00:05:22,720
الفريق الرسمي. لقد حصلت على منحة الى جامعة بين

75
00:05:24,006 --> 00:05:25,283
عذرا سيدتي

76
00:05:25,285 --> 00:05:27,400
عمتي لم تفسر الامر لي تماما

77
00:05:27,418 --> 00:05:28,882
طبيعة الامر الطارئ

78
00:05:28,897 --> 00:05:30,801
لا احد يبحث عنهن

79
00:05:33,855 --> 00:05:34,852
هنا

80
00:05:35,108 --> 00:05:36,401
ابنتي

81
00:05:36,518 --> 00:05:38,113
وصديقتيها

82
00:05:38,115 --> 00:05:40,010
انهن مفقودات منذ 5 ايام

83
00:05:40,027 --> 00:05:42,461
واعرف ان شخصا اخذهن ولا احد يصدقني

84
00:05:42,558 --> 00:05:44,792
- مفقودات.؟
- نعم

85
00:05:46,608 --> 00:05:48,670
هذه هنا

86
00:05:49,136 --> 00:05:52,083
هذه هنا هي انت.؟
اعني, لقد وجدت هذه الفتاة صحيح؟

87
00:05:52,196 --> 00:05:53,551
لا, لا, ليس لوحدي

88
00:05:53,935 --> 00:05:55,712
الفريق هنا هو من فعل

89
00:05:55,726 --> 00:05:57,330
لقد مضت 5 ايام الآن

90
00:05:57,348 --> 00:05:59,013
ايمكنك ان تطلبي منهم مساعدتي؟

91
00:05:59,797 --> 00:06:02,383
لأن لا احد يبحث عن غاليتي بولي

92
00:06:06,326 --> 00:06:08,321
حسنا, بقدر رغبتنا بأخذ القضية

93
00:06:08,338 --> 00:06:10,492
فيجب ان تتم دعوتنا من السلطات المحلية

94
00:06:10,497 --> 00:06:12,701
انا واثقة ان صديقة عمتك قلقة جدا

95
00:06:12,715 --> 00:06:14,670
ولكن الامور لا تسير هكذا

96
00:06:14,686 --> 00:06:16,163
اتصلت برئيس الشرطة

97
00:06:16,177 --> 00:06:18,741
ولقد ارسل بالفاكس طلبا رسميا للحصول على مساعدتنا

98
00:06:21,696 --> 00:06:23,961
هذه بروك تشامبرز
ووالدها بيتر

99
00:06:23,976 --> 00:06:26,362
ارمل, ترك المنزل لها لعطلة نهاية الاسبوع

100
00:06:26,638 --> 00:06:28,933
بولي هومفيلدت و كيلي سيمور

101
00:06:28,946 --> 00:06:30,893
كانتا تقضيان الليلة عندها

102
00:06:30,897 --> 00:06:34,490
سيجتمع الفريق عند الساعة 9:35

103
00:06:34,815 --> 00:06:37,013
كل من  بولي وكيلي اتصلتا بالمنزل

104
00:06:37,028 --> 00:06:37,970
<i>انها انا</i>

105
00:06:38,415 --> 00:06:41,050
<i>اعرف انه اتصال في اللحظة الاخيرة فلا تغضبا</i>

106
00:06:41,065 --> 00:06:42,860
<i>بروك, وكيلي وانا
سننطلق في</i>

107
00:06:42,886 --> 00:06:44,381
<i>رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

108
00:06:44,395 --> 00:06:46,901
<i>نوعا ما نغامرة ما قبل التخرج</i>

109
00:06:46,915 --> 00:06:49,103
<i>سنعود ليلة الجمعة احبكم</i>

110
00:06:49,566 --> 00:06:50,382
<i>وداعا</i>

111
00:06:50,747 --> 00:06:53,201
كيلي سيمور تركت هذه الرسالة على هاتف اهلها

112
00:06:53,205 --> 00:06:54,901
بعد 44 ثانية

113
00:06:55,225 --> 00:06:56,311
<i>انها انا</i>

114
00:06:56,328 --> 00:06:59,121
<i>اعرف ان هذا في اخر ثانية رجاء لا تغضبا</i>

115
00:06:59,248 --> 00:07:01,012
<i>بروك, بولي, و انا
سننطلق</i>

116
00:07:01,027 --> 00:07:02,791
<i>في رحلة ميدانية لعدة ايام</i>

117
00:07:02,806 --> 00:07:05,180
نوعا ما اخر رحلة قبل التخرج

118
00:07:05,447 --> 00:07:07,111
سنعود ليلة الجمعة

119
00:07:07,155 --> 00:07:08,781
احبكم وداعا

120
00:07:09,227 --> 00:07:11,872
- بالضبط نفس الرسالة
- كلمة بكلمة

121
00:07:12,357 --> 00:07:14,903
كلتا المكالمتين اجريتا
من هاتف بروك الخليوي, والذي اصبح

122
00:07:14,917 --> 00:07:15,961
مغلقا من حينها

123
00:07:15,978 --> 00:07:19,231
ولم يكن هناك اي نشاط على هواتفهم الخلوية او بطاقاتهم الائتمانية منذ السبت

124
00:07:19,428 --> 00:07:21,341
يبدو وكأنهم كانوا يقرأون من ورقة

125
00:07:21,355 --> 00:07:24,190
وكما هو واضح, بما ان الهاتف مغلق
لا يمكنني استخدامه لتحديد مكان الفتيات

126
00:07:24,208 --> 00:07:26,903
ولكنني شغلت تعقبا دائما في حال عاد الهاتف للعمل مجددا

127
00:07:26,915 --> 00:07:29,190
حسنا يا جماعة اظن ان هذا مهم

128
00:07:29,206 --> 00:07:31,353
اذكر سنتي الاخيرة في الثانوية

129
00:07:31,366 --> 00:07:33,402
اليس من المحتمل ان هؤلاء الفتيات قد ذهبن في رحلة ميدانية حقا؟

130
00:07:33,415 --> 00:07:34,080
لا

131
00:07:36,396 --> 00:07:37,890
قطعا لا

132
00:07:38,698 --> 00:07:41,553
بولي قبلت منحة رياضية الى جامعة بين

133
00:07:44,587 --> 00:07:47,100
انا كنت رياضية في المدرسة الثانوية تماما كهؤلاء الفتيات

134
00:07:49,196 --> 00:07:50,950
انا كنت هؤلاء الفتيات

135
00:07:51,505 --> 00:07:52,353
انهن لا يدخنن

136
00:07:52,365 --> 00:07:54,572
انهن لا يتعاطين المخدرات
انهن لا يشربن خلال الموسم

137
00:07:54,575 --> 00:07:57,051
وهن لن يخاطرن بمنحة كاملة المصاريف

138
00:07:57,055 --> 00:07:59,591
بالغياب عن المدرسة وتفويت التمارين

139
00:08:01,056 --> 00:08:01,962
حسنا

140
00:08:02,436 --> 00:08:03,770
لقد فهمتك جي جي

141
00:08:04,763 --> 00:08:06,495
لقد مضت 5 ايام

142
00:08:07,468 --> 00:08:09,239
هناك احتمال ان الفتيات

143
00:08:12,489 --> 00:08:14,301
هناك احتمال الا نجدهن

144
00:08:14,319 --> 00:08:15,693
لا اظن ذلك

145
00:08:15,707 --> 00:08:18,051
- لم لا؟
- الرسائل الهاتفية

146
00:08:18,065 --> 00:08:21,080
ان كن يقرأن من نص مكتوب
لكن قلن
"سأراكم الجمعة القادمة",

147
00:08:21,096 --> 00:08:23,642
ليس بعد يومين, او بعد اسبوعين
الجمعة

148
00:08:23,708 --> 00:08:25,432
لماذا هذا التحديد؟

149
00:08:26,326 --> 00:08:28,713
اظن ان لدينا حتى الجمعة كي نجدهن

150
00:08:28,728 --> 00:08:29,943
يومان

151
00:08:30,457 --> 00:08:32,403
اذن هل سنتولى هذه القضية؟

152
00:08:36,276 --> 00:08:37,972
ستنطلق الطائرة بعد 30 دقيقة

153
00:08:58,648 --> 00:09:01,210
<i>المدرب الاسطوري لكرة السلة جون وودن قال</i>

154
00:09:01,905 --> 00:09:03,982
<i>"ليس من المهم جدا من يبدأ اللعبة</i>

155
00:09:04,027 --> 00:09:05,440
<i>ولكن من ينهيها"</i>

156
00:09:06,218 --> 00:09:06,871
مرحبا

157
00:09:07,358 --> 00:09:09,803
انا الرقيب سايكس
او توم ان اردت

158
00:09:09,876 --> 00:09:11,190
ديريك مورغان

159
00:09:11,537 --> 00:09:14,130
- العميل غيديون, د.ريد
- جيسون غيديون. كيف حالك؟

160
00:09:14,145 --> 00:09:16,022
آمل اننا لم نحضركم الى هنا يا جماعة دون سبب

161
00:09:16,028 --> 00:09:17,283
الا تظن ان الفتيات مختفيات؟

162
00:09:17,295 --> 00:09:20,012
انه ليس من نوع الامور التي تحدث هنا انت تعلم؟

163
00:09:20,015 --> 00:09:22,020
ستتفاجأ بكم مرة سمعنا ذلك

164
00:09:22,035 --> 00:09:23,672
مع ذلك لقد مررت بالمنزل بنفسي

165
00:09:23,685 --> 00:09:25,493
ولا يوجد شيء خارج عن المألوف

166
00:09:25,508 --> 00:09:27,970
- اتحدثت مع تشامبرز, الوالد؟
- لم اجده بعد

167
00:09:27,987 --> 00:09:29,892
- اذلك شيء غير مألوف؟
- تشامبرز محامي

168
00:09:29,906 --> 00:09:31,911
انه دائما يغادر البلدة بقصد العمل

169
00:09:32,217 --> 00:09:33,873
الثالث من نوفمبر
غدا

170
00:09:33,888 --> 00:09:35,323
بطولة الولاية لكرة القدم

171
00:09:35,325 --> 00:09:37,161
نورث مامون يشارك بالنهائي بعد غياب

172
00:09:37,415 --> 00:09:38,942
ارنا الداخل

173
00:09:51,935 --> 00:09:54,283
الرئيس ييتس, جينفر جارو
تحدثنا على الهاتف

174
00:09:54,296 --> 00:09:55,873
- مرحبا
- هذا العميل هوتشنر

175
00:09:55,885 --> 00:09:57,791
مرحبا جيف ييتس
مرحبا جودي

176
00:09:57,807 --> 00:10:00,813
لم لا تدخلون وترتاحون في الداخل

177
00:10:00,817 --> 00:10:02,812
- سندخل بعد دقيقة
- حسنا

178
00:10:03,367 --> 00:10:05,911
ايها الرئيس ييتس لا يوجد ملف للقضية بعد

179
00:10:06,718 --> 00:10:09,690
اسمعيني انا غير متمكن من اقناع احد ان الفتيات مختفيات بعد

180
00:10:09,708 --> 00:10:11,673
السيدة هومفيلدت تصدق ذلك حتما

181
00:10:11,686 --> 00:10:14,770
حسنا لا يمكنني ان اضع الكثير على المحك بناء على ما تصدقه
جودي هومفيلدت

182
00:10:15,015 --> 00:10:16,043
لماذا؟

183
00:10:16,056 --> 00:10:18,381
لديها تاريخ من المشاكل العقلية

184
00:10:18,556 --> 00:10:20,522
- ما نوع هذا التاريخ؟
- اكتئاب

185
00:10:20,538 --> 00:10:22,792
سمعت لتوي انها تتعاطى العلاج الآن

186
00:10:24,076 --> 00:10:26,501
الم تقم بتربية بولي لوحدها

187
00:10:26,516 --> 00:10:28,051
بعد ان هجرها زوجها

188
00:10:28,065 --> 00:10:30,522
- ماذا, قبل 12 سنة مضت؟
- ذلك صحيح

189
00:10:30,536 --> 00:10:33,640
ان كنت في مكانها, الا تظن انك كنت ستكتئب قليلا؟

190
00:10:34,655 --> 00:10:35,821
فهمت قصدك

191
00:10:35,837 --> 00:10:37,450
ايها الرئيس ان كنت غير متأكدا ان الفتيات
مفقودات

192
00:10:37,468 --> 00:10:39,033
لم ستطلب مساعدتنا؟

193
00:10:39,046 --> 00:10:42,131
اسمعوني حصل شيء ولست متأكدا ان كان سيء

194
00:10:42,146 --> 00:10:44,483
وسوف اخذ كل المساعدة التي يمكنني ان احصل عليها

195
00:10:44,497 --> 00:10:47,912
بالاضافة عميلتكم جارو يمكن ان تكون مقنعة جدا

196
00:10:48,266 --> 00:10:50,702
- هل الاهل بالداخل؟
- حسنا اهل كيلي بالداخل

197
00:10:50,718 --> 00:10:53,482
لغاية الان لم نتمكن من معرفة مكان والد كيلي, بيت

198
00:10:53,495 --> 00:10:55,410
انه حسنا انه يسافر كثيرا

199
00:10:55,425 --> 00:10:57,821
اسمع هؤلاء الناس اصدقائي

200
00:10:57,827 --> 00:11:00,813
دعني اخبرك انهم جيراني ناس طيبون

201
00:11:01,488 --> 00:11:04,290
لا اريد لأحد ان يفترض انهم متورطون

202
00:11:04,298 --> 00:11:06,632
لقد وصلنا لتونا لن نفترض شيئا

203
00:11:08,705 --> 00:11:09,883
تفضل

204
00:11:12,275 --> 00:11:14,000
كنت محقا ايها الرقيب

205
00:11:14,337 --> 00:11:15,931
لا يوجد دخول عنوة

206
00:11:16,196 --> 00:11:17,233
لا دليل على صراع

207
00:11:17,246 --> 00:11:19,933
ان قام احدهم بمهاجمة هؤلاء الفتيات
فقد اخترن ان يطيعوه بسرعة

208
00:11:19,946 --> 00:11:21,763
- ان قام
- يوجد طريقتان فقط

209
00:11:21,767 --> 00:11:24,180
للحصول على الطاعة دون استخدام القوة

210
00:11:24,185 --> 00:11:25,880
وذلك عن طريق التهديد بالقوة او

211
00:11:25,885 --> 00:11:27,972
الثقة المنشأة مسبقا

212
00:11:28,737 --> 00:11:31,102
وايا كان فقد استغرق الامر الكثير من التخطيط

213
00:11:31,716 --> 00:11:33,942
معلومات تفصيلية عن الفتيات

214
00:11:34,795 --> 00:11:36,171
عندما ذهب والد بروك

215
00:11:36,175 --> 00:11:38,803
- متى ذهب الاباء الاخرون
- كيف تعني؟

216
00:11:38,805 --> 00:11:40,041
لقد عرف انه لا بد ان يتركن رسائل

217
00:11:40,225 --> 00:11:43,101
مع ذلك النص, لا يمكن ان يتحدثوا مع الاباء بشكل مباشر

218
00:11:43,115 --> 00:11:45,261
صديق مقرب للعائلة او متربص

219
00:11:45,277 --> 00:11:48,281
الناس هنا يعتنوا ببعضهم
ولا يمكن لدخيل ان

220
00:11:48,297 --> 00:11:50,800
يتربص بهؤلاء الفتيات دون ان يلاحظ احد

221
00:11:50,905 --> 00:11:53,243
علينا ان نفترض ان الناس الذين اختطفوا هؤلاء الفتيات

222
00:11:53,255 --> 00:11:55,333
كانوا اعضاء من المجتمع

223
00:11:56,916 --> 00:11:58,962
وكانوا بحاجة لمكان

224
00:11:59,375 --> 00:12:01,391
ليراقبوها منه

225
00:12:06,057 --> 00:12:07,812
اعلينا ان نتوقع طلب فدية؟

226
00:12:07,828 --> 00:12:09,982
المختطفون الذين يريدون المال يتصلون بالعائلات

227
00:12:09,986 --> 00:12:11,681
ليثبتوا ان لديهم الضحية

228
00:12:11,698 --> 00:12:13,473
انهم لا يتصلون ليخفوا ذلك

229
00:12:13,615 --> 00:12:16,480
المختطفون انحن متأكدون انهن لم يهربن.؟

230
00:12:16,495 --> 00:12:19,163
من المستغرب جدا ان الفتيات تركن رسائل متماثلة

231
00:12:19,178 --> 00:12:20,412
يبدو ان الرسائل مكتوبة سلفا

232
00:12:20,417 --> 00:12:22,940
- لم ستهرب كيلي؟
- اليك الامر

233
00:12:23,377 --> 00:12:24,751
هذه مدينة كرة قدم

234
00:12:24,946 --> 00:12:28,111
كيلي تلعب كرة القدم للفتيات
ابننا بفريق كرة القدم

235
00:12:28,737 --> 00:12:31,491
هذا الاسبوع, كرة القدم
هي هم الجميع

236
00:12:31,507 --> 00:12:33,382
ذلك لم يتلائم دائما مع كيلي.

237
00:12:33,398 --> 00:12:34,730
ايجب ذلك جيل؟

238
00:12:34,746 --> 00:12:36,950
ايجب اخبارها انها ليست بنفس الاهمية ان

239
00:12:36,968 --> 00:12:38,522
يناسبها؟

240
00:12:38,525 --> 00:12:41,771
- انا لم اقل انها ليست بنفس الاهمية
- انت لم تقل ذلك ابدا

241
00:12:42,345 --> 00:12:44,922
لا, سيكون الامر على ما يرام

242
00:12:44,937 --> 00:12:46,781
ستعود بعد المباراة
سنرى

243
00:12:46,795 --> 00:12:49,423
هيا بنا لدي بعض المناديل في المكتب

244
00:13:00,285 --> 00:13:02,361
بامكانك رؤية كل النوافذ من هنا

245
00:13:03,505 --> 00:13:06,033
احدهم امضى الكثير من الوقت هنا

246
00:13:06,047 --> 00:13:08,423
- تبا
- هل امطرت منذ مساء السبت؟

247
00:13:08,676 --> 00:13:09,360
لا

248
00:13:14,286 --> 00:13:17,332
من يسعى وراء ملكة المعارف كلها
فليتكلم وسيعرف من هو

249
00:13:17,345 --> 00:13:19,172
غارسيا,سنرسل لك بعض السجائر

250
00:13:19,188 --> 00:13:20,222
نعم

251
00:13:20,237 --> 00:13:23,121
لم لا ترسلون فيروسا اكل للحم؟
سيكون اسرع واقل الما

252
00:13:23,138 --> 00:13:25,891
نحتاج لبعض الاعقاب ان تحلل بسرعة في مختبر الحمض النووي

253
00:13:25,895 --> 00:13:28,802
ريد احب عندما تقول اعقاب

254
00:13:28,817 --> 00:13:29,990
<i>ارسل حبيبي</i>

255
00:13:29,995 --> 00:13:31,603
وداعا الآن

256
00:13:32,797 --> 00:13:35,871
اتظنون حقا ان احدا من بلدتنا مرتبط بالأمر؟

257
00:13:36,137 --> 00:13:39,150
قلتها بنفسك
لو كان غريبا لكنا لاحظناه

258
00:13:39,608 --> 00:13:40,951
الرقيب سايكس

259
00:13:42,825 --> 00:13:43,603
ماذا؟

260
00:13:44,846 --> 00:13:47,143
يبدو ان الرئيس ييتس ربح لقبا في الماضي

261
00:13:47,158 --> 00:13:50,181
- انهم يحبون كرة القدم هنا
- ثق بي انها كالدين هنا

262
00:13:50,198 --> 00:13:52,423
هل تظن انه من الغريب مع اختفاء 3 فتيات هنا

263
00:13:52,438 --> 00:13:54,953
فان لا احد يتحدث عن الغاء مباراة الغد؟

264
00:13:55,215 --> 00:13:57,083
هيا هوتش انها كرة القدم

265
00:13:57,096 --> 00:13:58,712
انهم يعرفون ان بامكانهم ان يلعبوا دون الفتيات

266
00:13:58,726 --> 00:14:01,450
لقد وجدت سيارة بروك... مهجورة

267
00:14:06,236 --> 00:14:07,532
انا اتجمد

268
00:14:07,537 --> 00:14:09,430
كلنا نشعر بالبرد
كلنا نشعر بالجوع

269
00:14:09,445 --> 00:14:11,353
لديها حمى

270
00:14:11,368 --> 00:14:13,583
التذمر بشأنها لن يجعلها تتحسن

271
00:14:13,596 --> 00:14:15,453
ايجب ان تكوني لئيمة جدا؟

272
00:14:15,456 --> 00:14:18,493
لئيمة ? احد حقير يحبسنا
في صندوق, وانا اللئيمة؟

273
00:14:18,506 --> 00:14:21,030
لا ترينني انا وبروك نهاجمك بشأن ذلك

274
00:14:21,045 --> 00:14:23,051
انا لا اراك انا وبروك تفعلان اي شيء

275
00:14:23,066 --> 00:14:24,252
يا جماعة

276
00:14:24,875 --> 00:14:26,752
هذا ما يريده

277
00:14:28,088 --> 00:14:30,410
كم مضى من الوقت ونحن هنا؟

278
00:14:31,336 --> 00:14:33,171
نحن لا نعرف اين نحن حتى

279
00:14:33,186 --> 00:14:35,170
انه لا يريدنا ان نعرف

280
00:14:35,186 --> 00:14:37,361
انه يريد ان يحطمنا

281
00:14:38,305 --> 00:14:40,573
انه يسمى بالحرمان الحسي
*احد اشد انواع التعذيب*

282
00:14:41,367 --> 00:14:44,022
لن ينجح

283
00:14:44,037 --> 00:14:47,451
اتسمعني, يا ابن العاهرة؟
لن ينجح

284
00:14:47,466 --> 00:14:49,911
بلى, سينجح

285
00:14:51,237 --> 00:14:53,770
ان لم يعطينا الماء والغذاء

286
00:14:54,848 --> 00:14:56,242
سينجح

287
00:14:58,426 --> 00:15:00,332
قد نموت هنا

288
00:15:15,626 --> 00:15:18,420
انه مغطى بالغبار
لا بد انه كان هنا منذ فترة طويلة

289
00:15:19,577 --> 00:15:22,052
يا لها من رحلة عفوائية

290
00:15:22,105 --> 00:15:24,243
هذه ليست مقصدا للمسافرين

291
00:15:24,356 --> 00:15:26,310
- ليس حقا
- اذن السيارة التي في البلدة

292
00:15:26,327 --> 00:15:27,952
حيث كانت ستوجد في النهاية

293
00:15:27,968 --> 00:15:29,973
- بالنهاية
- غيديون

294
00:15:30,316 --> 00:15:33,602
انها من فريق كرة القدم
مكتوب عليها ك ي

295
00:15:33,616 --> 00:15:35,092
- قد يكون كيب اينغلر
- من؟

296
00:15:35,098 --> 00:15:37,622
انه الربيع الخلفي
هو وبروك كانا ثنائيا

297
00:15:37,685 --> 00:15:39,732
ماذا هل تظن انه متورط في الامر؟

298
00:15:39,936 --> 00:15:41,810
هل كان في الاجتماع التحفيزي؟

299
00:15:41,828 --> 00:15:44,082
- نعم, لقد كان النجم
- اذن كلا

300
00:15:44,665 --> 00:15:47,320
ولكنني اظن انني اعرف نوع الشخص الذي نبحث عنه

301
00:15:47,938 --> 00:15:50,392
بروك, كيلي وبولي
مفقودات منذ 5 ايام

302
00:15:50,407 --> 00:15:53,230
عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء

303
00:15:53,246 --> 00:15:55,823
ولكن على اي حال لا نظن ان هذه هي الحالة في هذه القضية

304
00:15:55,838 --> 00:15:58,633
الشخص المسؤول امضى وقتا كافيا وجهدا كبيرا

305
00:15:58,647 --> 00:16:00,022
بالتخطيط للاختطاف

306
00:16:00,036 --> 00:16:02,853
لم يقم بكل ذلك كي يقوم بقتل
الفتيات ما ان يحصل عليهن

307
00:16:02,867 --> 00:16:04,913
والا لكان قام بذلك في منزل تشامبرز

308
00:16:04,917 --> 00:16:06,723
يبدو انه كان يعرف ان لديه الوقت الكافي

309
00:16:06,738 --> 00:16:09,111
وكان لديه الاشارة الى يوم الجمعة

310
00:16:09,127 --> 00:16:11,501
في رسائل كيلي وبولي الى اهلهم

311
00:16:11,536 --> 00:16:13,262
نظن ان المجرم لديه شيء خططه

312
00:16:13,268 --> 00:16:14,910
لليلة طولة الولاية خاصتكم

313
00:16:14,927 --> 00:16:18,211
نحن واثقون ان المجرم هو احد من هذا المجتمع

314
00:16:18,226 --> 00:16:19,682
كيف تعرفون ذلك؟

315
00:16:20,886 --> 00:16:22,472
لأن يا سيد تشامبرز

316
00:16:22,638 --> 00:16:25,683
لم يجعل ابنتك تترك لك رسالة اة ورقة اليس كذلك؟

317
00:16:25,755 --> 00:16:26,790
ليس على حد علمي

318
00:16:26,795 --> 00:16:28,533
لأنه عرف انك ستكون خارج البلدة لفترة

319
00:16:28,545 --> 00:16:31,811
كما عرف ان مكان اخفاء السيارة سيعثر عليه بالنهاية

320
00:16:32,595 --> 00:16:33,823
كل شيء

321
00:16:33,987 --> 00:16:35,952
يشير الى كونه يمنح نفسه وقتا

322
00:16:35,967 --> 00:16:37,410
وقت من اجل ماذا؟

323
00:16:39,085 --> 00:16:41,382
- لا اعرف بعد يا سيدي
- حسنا ماذا فعلتم بهذا الصدد؟

324
00:16:41,395 --> 00:16:44,013
سيدي انا مع الاف بي آي
سنحتاج لبعض المعلومات

325
00:16:44,026 --> 00:16:44,993
انتظر لحظة

326
00:16:45,465 --> 00:16:46,903
ان كان احد من هذه البلدة قد اخذ غاليتي بروك

327
00:16:46,908 --> 00:16:50,070
- اريد ان اعرف ماذا تفعلون بهذا الشأن
- نعم اعرف سيدي

328
00:16:50,075 --> 00:16:51,800
ان اتيت معي فحسب سأشرح كل شيء

329
00:16:51,967 --> 00:16:53,172
اتفقنا؟

330
00:16:53,187 --> 00:16:54,572
شكرا لك

331
00:16:57,607 --> 00:17:00,541
المختطفون المفترسون مثل هذا المجرم هم أذكياء

332
00:17:00,657 --> 00:17:03,132
صبورون وحذرون
انهم يحبون ان يراقبوا كل شيء

333
00:17:03,138 --> 00:17:05,192
الضحايا العائلات والشرطة

334
00:17:05,206 --> 00:17:07,392
انه من المؤكد يراقبنا الآن وقد يكون يحاول

335
00:17:07,405 --> 00:17:09,420
ان يقحم نفسه في تحقيقنا

336
00:17:09,437 --> 00:17:12,132
كما اننا نعرف ان المختطفون المفترسون يخلقون عشا

337
00:17:12,286 --> 00:17:14,061
قبل الاختطاف

338
00:17:14,767 --> 00:17:18,421
كوخ بعيد
او غرفة محصنة تحت الارض

339
00:17:18,437 --> 00:17:20,561
مكان آمن سري

340
00:17:20,927 --> 00:17:23,190
يكون هو الوحيد الذي يدخله

341
00:17:23,898 --> 00:17:27,202
مصمم لحجز وخداع ضحيته

342
00:17:27,408 --> 00:17:29,511
ما ان يتم اذيته

343
00:17:29,515 --> 00:17:31,511
ايجب عبينا ان نبحث عن هذا العش؟

344
00:17:31,527 --> 00:17:33,682
لن نجده ابدا بالنسبة الى

345
00:17:33,695 --> 00:17:35,613
عش الخاطف المفترس جون جيملسكي

346
00:17:35,625 --> 00:17:37,482
فقد بنى مجمع زنزانات معقد

347
00:17:37,497 --> 00:17:39,332
تحت منزل قديم في الضواحي

348
00:17:39,345 --> 00:17:41,541
حيث وثق كل لحظة من التعذيب

349
00:17:41,558 --> 00:17:44,812
نفذها على الضحايا الذين احتفظ بهم لمدة 3 شهور

350
00:17:45,287 --> 00:17:46,892
الرجل الذي خطف هؤلاء الفتيات

351
00:17:46,905 --> 00:17:49,092
لديه نوع من العلاقة او عمل ما يسمح له

352
00:17:49,107 --> 00:17:51,150
بالاقتراب منهن ليراقبهن

353
00:17:51,548 --> 00:17:54,551
يجب ان نركز على هؤلاء الناس الذين لديهم حق الوصول

354
00:17:56,248 --> 00:17:57,590
عضو من العائلة

355
00:17:57,606 --> 00:17:59,891
استاذ, احد الجيران
يبدو امرا مبتذلا

356
00:17:59,907 --> 00:18:02,522
ولكنه غالبا الشخص الذي تستبعده

357
00:18:02,527 --> 00:18:04,351
شيء آخر لتذكره

358
00:18:05,048 --> 00:18:07,390
نحن نبحث عن شخص لم يكن في الاجتماع التحفيزي

359
00:18:07,718 --> 00:18:10,322
اسالوا الناس
انا واثق ان احدهم صوره

360
00:18:10,728 --> 00:18:13,400
يمكنكم البدء بمشاهدة الاشرطة
والبدء باستبعاد الناس من البلدة

361
00:18:14,677 --> 00:18:17,703
انا اسف سيدي
السيد تشامبرز رحل لتوه

362
00:18:17,717 --> 00:18:19,190
- الى اين ذهب؟
- لا اعرف

363
00:18:19,208 --> 00:18:22,393
تلك كانت غارسيا. لقد اجرت الفحص
على اعقاب السجائر وحصلت على تطابق في قاعدة البيانات

364
00:18:22,707 --> 00:18:24,322
دونالد هاس؟

365
00:18:24,338 --> 00:18:26,293
دون هاس هو مدرب الفتيات لكرة القدم

366
00:18:26,445 --> 00:18:28,433
اكان المدرب هاس في الاجتماع التشجيعي

367
00:18:28,736 --> 00:18:31,002
لا اتذكر رؤيته هناك كلا

368
00:18:31,016 --> 00:18:32,933
اين سيكون المدرب هاس الآن؟

369
00:18:33,138 --> 00:18:34,511
الآن انا اعرف

370
00:18:34,518 --> 00:18:37,451
كلنا مستاؤون من اجل كيلي وبروك وبولي

371
00:18:37,867 --> 00:18:40,743
ولكن من المهم ان نحافظ على موقف ايجابي

372
00:18:40,916 --> 00:18:42,781
اولئك الفتيات سيرغبون ان تبقوا اقوياء

373
00:18:43,265 --> 00:18:44,871
سيرغبون بصلواتكم

374
00:18:45,835 --> 00:18:48,032
اين ابنتي يا يابن العاهرة؟

375
00:18:48,496 --> 00:18:51,250
اقوم باسقاط التهم وهذا ما تفعله من اجلي؟

376
00:18:53,668 --> 00:18:56,003
- على مهلك
- قام بالامر سابقا

377
00:18:56,015 --> 00:18:57,210
في بيتسبرغ

378
00:18:57,218 --> 00:18:59,633
لقد اعتقل وقمت بانقاذه لقد انقذتك

379
00:18:59,646 --> 00:19:01,411
- يا ابن العاهرة
- هذا يكفي

380
00:19:01,416 --> 00:19:03,420
- فلنذهب
- القليل من النساعدة

381
00:19:04,918 --> 00:19:06,222
هل انت بخير؟

382
00:19:10,416 --> 00:19:12,351
انهم ينقلبون على بعضهم

383
00:19:20,186 --> 00:19:21,951
انا جائعة

384
00:19:25,948 --> 00:19:28,273
اتذكرين عندما لعبنا ضد اشلاند؟

385
00:19:28,548 --> 00:19:31,481
قمت بصد العديد من الكرات على المرمى؟

386
00:19:31,926 --> 00:19:33,642
لم تكن كثيرة جدا

387
00:19:33,656 --> 00:19:35,621
كنت مشتعلة من الحماسة يومها

388
00:19:36,626 --> 00:19:38,843
انت اللاعبة العظيمة, بولي.

389
00:19:39,948 --> 00:19:42,623
انت من سيذهب لجامعة بين ستايت

390
00:19:44,395 --> 00:19:46,522
ستأتون لزيارتي صحيح؟

391
00:19:49,747 --> 00:19:52,651
لا بد من وجود طريقة لجعله ينزل الى هنا

392
00:19:52,696 --> 00:19:54,682
لن ينزل

393
00:19:54,927 --> 00:19:57,082
اتعرفين بعضنا يحاول ان

394
00:19:57,087 --> 00:19:58,690
يوجد حلولا بروك

395
00:19:58,826 --> 00:20:01,472
لا تفعلي
انها مريضة

396
00:20:01,767 --> 00:20:03,512
مريضة هي مريضة

397
00:20:03,516 --> 00:20:05,413
ماذا عني؟
انا مريضة

398
00:20:05,426 --> 00:20:08,041
انا مريضة من كثرة المحاولة بايجاد خطة بينما الانسة النثالية

399
00:20:08,055 --> 00:20:10,130
هنا تتذمر فقط

400
00:20:19,458 --> 00:20:21,720
لديها خطة

401
00:20:22,137 --> 00:20:25,250
- ما الذي تقولينه؟
- لديها خطة سلفا

402
00:20:25,267 --> 00:20:27,273
لما لم تخبرنا؟

403
00:20:32,356 --> 00:20:34,792
لأنني لم امرض كفاية بعد

404
00:21:10,436 --> 00:21:12,572
ما خطب بيت؟

405
00:21:12,595 --> 00:21:14,552
يجن جنونه هكذا

406
00:21:14,575 --> 00:21:16,462
وكأن ذنبي ما حصل

407
00:21:16,768 --> 00:21:18,943
- اتمانعون ان دخنت؟
- نعم

408
00:21:21,675 --> 00:21:23,961
اتدخن  من 100 سيد هاس؟

409
00:21:24,328 --> 00:21:25,361
نعم

410
00:21:26,377 --> 00:21:27,803
لقد وجدنا

411
00:21:27,968 --> 00:21:30,691
13من اعقاب سجائر مولي100

412
00:21:30,718 --> 00:21:32,123
مع حمضك النووي عليها

413
00:21:32,138 --> 00:21:34,582
في الشارع المقابل لمنززل تشامبرز

414
00:21:36,946 --> 00:21:38,431
هذه غلطة

415
00:21:39,156 --> 00:21:41,081
احدهم ارتكب غلطة

416
00:21:41,598 --> 00:21:43,013
انت تدخن هذه السجائر و

417
00:21:43,017 --> 00:21:45,641
تركت شيئا يخصك عليهم سيدي

418
00:21:45,658 --> 00:21:46,882
هذا واقع

419
00:21:46,896 --> 00:21:48,762
نعم ولكنني لم اتركهم هناك

420
00:21:48,776 --> 00:21:51,391
- ايمكنك ان تخبرني من فعل ذلك؟
- وكيف ساعرف ذلك؟

421
00:21:53,265 --> 00:21:55,273
جسنا, شكرا
يمكنك العودة للعمل الآن

422
00:21:56,748 --> 00:21:59,282
فندق ساجيناو

423
00:22:04,967 --> 00:22:07,680
- ها هو سجل الضيوف.
- حسنا

424
00:22:08,588 --> 00:22:10,860
سابدأ بالبحث عن هذه الاسماء في الكمبيوتر

425
00:22:10,866 --> 00:22:13,112
هناك اسم هنا
جون شيرمان

426
00:22:13,136 --> 00:22:15,270
لن تجده في كمبيوتر الولاية

427
00:22:15,285 --> 00:22:16,750
انه يقيم هنا مرة في الشهر

428
00:22:16,757 --> 00:22:18,990
ويدفع لي 100 دولار اكثر من المعتاد

429
00:22:19,008 --> 00:22:20,941
كي اغض الطرف

430
00:22:20,948 --> 00:22:22,602
وانت لا تطلب هوية

431
00:22:23,426 --> 00:22:25,142
حسنا انا لست مضطرا

432
00:22:25,157 --> 00:22:28,243
كما ترى انا اعرف هذا الرجل
فقط ان اسمه ليس شيرمان

433
00:22:28,567 --> 00:22:31,321
انه تشامبرز
بيتر تشامبرز

434
00:22:42,418 --> 00:22:44,413
دون هاس خطف ابنتي

435
00:22:44,427 --> 00:22:46,460
الآن لماذا تضيعون الوقت بالكلام معي؟

436
00:22:46,467 --> 00:22:48,713
يتم استجوابه في غرفة اخرى

437
00:22:49,536 --> 00:22:51,422
اخبرني لماذا انت مقتنع جدا انه هو الفاعل

438
00:22:51,437 --> 00:22:53,123
انت قلت انه شخص من هذا المجتمع

439
00:22:53,127 --> 00:22:56,451
الشخص الوحيد الذي اعرفه والقادر على ذلك هو دون

440
00:22:56,685 --> 00:22:58,020
ما الذي تعنيه قادر؟

441
00:22:58,126 --> 00:22:59,680
انه معتد جنسي

442
00:23:00,255 --> 00:23:01,542
ان سجله نظيف

443
00:23:01,557 --> 00:23:03,802
حسنا منذ 6 سنوات
دون اتصل بي  من بيتسبرغ

444
00:23:03,806 --> 00:23:06,700
تم اعتقاله للتعامل مع عاهرة قاصر

445
00:23:06,795 --> 00:23:09,521
- لماذا اتصل بك؟
- لأنني محامي

446
00:23:09,975 --> 00:23:13,241
نحن اصدقاء منذ 30 سنة. لقد لعبنا كرة القدم سوية في المدرسة الثانوية

447
00:23:14,565 --> 00:23:16,442
اذن لماذا وافقت على بمساعدته؟

448
00:23:16,457 --> 00:23:19,913
لأن دون اقسم ان الأمر كان لمرة واحدة
الرجل كان يمر بفترة طلاق

449
00:23:19,926 --> 00:23:21,761
والفتاة كان لديها سجل

450
00:23:21,997 --> 00:23:24,162
لقد جعلت مجرما جنسيا يستمر

451
00:23:24,176 --> 00:23:26,341
بالعمل طوال الوقت حوال فتيات قاصرات

452
00:23:28,756 --> 00:23:31,060
يا الهي لقد منحته ابنتي تقريبا

453
00:23:34,068 --> 00:23:36,740
تشامبرز كان الممثل القانوني لهاس في قضية جنسية سابقة

454
00:23:36,746 --> 00:23:38,770
قبل 6 سنوات
وقام بمسح السجل

455
00:23:38,777 --> 00:23:41,261
- ما نوع القضية الجنسية؟
- عاهرة قاصر

456
00:23:41,276 --> 00:23:43,250
- تبدو كأنها جريمة مناسبة
- قد تكون

457
00:23:43,286 --> 00:23:45,682
حسنا هاس يقسم انه لم يضع اعقاب السجائر هناك

458
00:23:45,948 --> 00:23:48,110
هل يخطر لأي احد ان هذا غير متناسب ابدا

459
00:23:48,126 --> 00:23:50,381
بان مجرما معقدا و منهجيا

460
00:23:50,398 --> 00:23:52,800
قد يترك كومة من حمضه النووي في مسرح الجريمة؟

461
00:23:52,816 --> 00:23:54,780
دون هاس كان في الاجتماع التشجيعي

462
00:23:54,847 --> 00:23:56,732
لقد رأيته في شريطين مختلفين

463
00:23:56,807 --> 00:23:59,001
اظن انني لم الاحظه

464
00:24:00,115 --> 00:24:02,700
كل قمصان الضحايا الرياضية وجدت خلف النزل

465
00:24:02,717 --> 00:24:05,352
والذي كان بيتر تشامبرز ينزل فيه خلال اسبوع

466
00:24:11,318 --> 00:24:14,213
دون هاس لديه حجة غياب لليلة التي اختطفت فيها ابنتك

467
00:24:15,217 --> 00:24:16,693
- ماذا؟
- فيديو

468
00:24:16,977 --> 00:24:19,933
في نفس الوقت الذي كانت الفتاتان تتركان رسائلهما الهاتفية المسجلة

469
00:24:19,945 --> 00:24:22,541
- كان في الاجتماع التشجيعي
- يا الهي

470
00:24:23,096 --> 00:24:25,882
لقد قلت انك كنت في فيلادلفيا في رحلة عمل الاسبوع الماضي

471
00:24:27,278 --> 00:24:29,731
- عفوا؟
- اكنت في فيلادلفيا

472
00:24:30,048 --> 00:24:31,611
اتظن انني قد اؤذي ابنتي؟

473
00:24:31,627 --> 00:24:33,520
لقد وجدنا ملابس الفتيات الرياضية للتو

474
00:24:33,537 --> 00:24:35,601
خلف فندق ساجيناو

475
00:24:37,327 --> 00:24:38,110
ماذا؟

476
00:24:38,125 --> 00:24:41,153
هل كنت في رحلة عمل في فيلادلفيا الاسبوع الماضي؟

477
00:24:45,006 --> 00:24:45,671
لا

478
00:24:46,277 --> 00:24:47,530
اين كنت؟

479
00:24:49,866 --> 00:24:51,861
كنت في فندق ساجيناو

480
00:24:52,277 --> 00:24:53,880
ما الذي كنت تفعله هناك؟

481
00:24:55,918 --> 00:24:58,162
التقي بصديق هناك مرة اسبوعيا

482
00:25:00,767 --> 00:25:02,662
بالواقع انه اكثر من صديق

483
00:25:04,215 --> 00:25:06,021
هذه بلدة صغيرة

484
00:25:06,525 --> 00:25:08,492
هؤلاء سكان بلدة صغيرة

485
00:25:08,876 --> 00:25:10,801
انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء

486
00:25:10,808 --> 00:25:12,600
لا يفهمونها فحسب

487
00:25:13,396 --> 00:25:14,943
احتاج لاسم

488
00:25:16,196 --> 00:25:17,700
جلين دوناهيو

489
00:25:19,298 --> 00:25:21,481
انه يعيش في ساحة ريتنهاوس

490
00:25:22,317 --> 00:25:23,663
مع زوجته

491
00:25:24,877 --> 00:25:26,700
و ابنيه الصغيران

492
00:25:28,375 --> 00:25:30,702
- هؤلاء الرجال ابرياء
- اانت متأكد

493
00:25:30,778 --> 00:25:33,300
المجرم وضع الدلائل ليورطهم

494
00:25:33,506 --> 00:25:35,351
اجراءات دفاعية جنائية

495
00:25:35,395 --> 00:25:36,202
اذن

496
00:25:36,216 --> 00:25:38,803
ليس لدينا متهمين
وليس لدينا دليل قوي

497
00:25:39,177 --> 00:25:40,400
ليس لدينا شيء

498
00:25:40,707 --> 00:25:42,321
لدينا السلوك

499
00:25:42,635 --> 00:25:44,393
حقيقة الاجراءات الدفاعية

500
00:25:44,455 --> 00:25:46,383
لقد حاول ان يورط هاس وتشامبرز

501
00:25:46,405 --> 00:25:49,360
فهذا يعني ان هاس و تشامبرز يهمانه صحيح؟

502
00:25:49,595 --> 00:25:52,601
البحث في من قام بتوريطهم قد يكون بأهمية البحث في من خطفهم

503
00:25:52,615 --> 00:25:54,162
لقد كان يراقبهم جميعا

504
00:25:54,176 --> 00:25:56,472
لفترة طويلة

505
00:25:57,046 --> 00:25:58,490
يمتلئ حقدا

506
00:25:59,015 --> 00:26:01,663
علينا ان نحضر الاهالي والناس المورطين سوية

507
00:26:01,678 --> 00:26:03,332
هم مع الفتيات يشكلون هدفه

508
00:26:03,336 --> 00:26:05,893
وقد يكون ذلك المفتاح لايجاده قبل فوات الاوان

509
00:26:15,068 --> 00:26:16,722
انه يسبقنا

510
00:26:17,625 --> 00:26:19,240
دائما ما كان يسبقنا

511
00:26:21,196 --> 00:26:23,641
لدي شعور سيء بهذا الشأن

512
00:26:24,115 --> 00:26:25,360
انا ايضا

513
00:26:27,745 --> 00:26:29,693
هذا مريع لكنها مريضة

514
00:26:29,705 --> 00:26:31,821
- وقريبا جدا سنكون نحن مرضى ايضا
- لن استمع لهذا

515
00:26:31,845 --> 00:26:34,281
- انها تحتضر منذ الآن
- ماذا؟

516
00:26:34,297 --> 00:26:36,950
- انت لا تعرفين هذا
- انظري اليها بولي

517
00:26:37,157 --> 00:26:39,970
لن تتمكن من النجاة
علينا مواجهة الوقائع

518
00:26:40,208 --> 00:26:42,220
- انها تحتضر
- لا انها لا تحتضر

519
00:26:42,228 --> 00:26:43,662
بلى انها تحتضر

520
00:26:43,676 --> 00:26:45,600
ولكن نحن لسنا مضطرون
اذن ما نحن مضطرون لفعله

521
00:26:45,605 --> 00:26:48,422
هو التضحية بصديقتنا ونكون سالمين

522
00:26:48,455 --> 00:26:50,963
نحن لم نفعل ذلك بها اتفقنا؟

523
00:26:50,978 --> 00:26:52,952
كيف تعرفين انه سيدعنا نرحل على اي حال؟

524
00:26:52,967 --> 00:26:55,210
هل فكرت بذلك ؟
ماذا لو انه

525
00:26:55,226 --> 00:26:57,593
شخص مجنون معتوه شرير

526
00:26:57,605 --> 00:26:59,702
ينتشي برؤية الناس يتقاتلون مع بعضهم

527
00:26:59,705 --> 00:27:02,292
ربما بامكاننا ان نحضر لها المساعدة ما ان نخرج من هنا

528
00:27:02,308 --> 00:27:04,210
لقد قال ان على احدنا ان يموت

529
00:27:04,226 --> 00:27:05,243
ان لم نختار

530
00:27:05,256 --> 00:27:07,501
فلن نتمكن من رؤية عائلاتنا مجددا

531
00:27:07,757 --> 00:27:10,293
لن يعرف احد بما حصل لنا اننا متنا جوعا

532
00:27:10,307 --> 00:27:12,063
ولن يعرف احد

533
00:27:12,728 --> 00:27:14,570
لن تري امك مجددا

534
00:27:14,837 --> 00:27:15,633
ابدا

535
00:27:17,897 --> 00:27:20,173
امي ستكون لوحدها بالكامل

536
00:27:21,488 --> 00:27:23,752
- بالكامل
- لوحدها بالكامل

537
00:27:28,488 --> 00:27:30,903
لا يوجد خيار اخر اليس كذلك؟

538
00:27:31,076 --> 00:27:33,890
لا, بولي, انا اسفة
ولكن لا يوجد خيار اخر

539
00:27:33,908 --> 00:27:36,033
سوف تموت على اي حال صحيح؟

540
00:27:36,265 --> 00:27:38,220
هذا صحيح
ولكننا لسنا مضطرون

541
00:27:44,035 --> 00:27:45,211
حسنا

542
00:27:46,697 --> 00:27:47,772
حسنا

543
00:27:51,517 --> 00:27:53,023
يا سيد

544
00:27:54,356 --> 00:27:56,220
لقد اتخذنا قرارنا

545
00:28:06,335 --> 00:28:07,250
يا الهي

546
00:28:09,796 --> 00:28:10,521
لا

547
00:28:13,075 --> 00:28:14,451
ماذا يجري؟

548
00:28:14,848 --> 00:28:16,153
لا شيء, بروك

549
00:28:16,165 --> 00:28:17,920
لا شيء عودي للنوم

550
00:28:29,465 --> 00:28:32,400
هذا المجرم, او الشخص المجهول هو شخص تعرفونه

551
00:28:32,656 --> 00:28:34,423
انه شخص من ماضيكم

552
00:28:34,455 --> 00:28:37,260
وهو شخص يظن انكم لم تعطوه حقه

553
00:28:39,397 --> 00:28:42,110
نريد منكم ان تفكروا بمن ينطبق عليه هذا الوصف

554
00:28:42,337 --> 00:28:44,003
الا تظن اننا لو كنا نعرف من او

555
00:28:44,006 --> 00:28:45,780
لماذا حدث هذا لكنا اخبرناك؟

556
00:28:45,795 --> 00:28:47,420
رجاء دعوه يتحدث جيل

557
00:28:47,447 --> 00:28:50,081
وهل سأخذ النصيحة من شخص يتعاطى دواء لعقله؟

558
00:28:50,348 --> 00:28:51,430
ماذا؟

559
00:28:51,666 --> 00:28:53,623
الكل يعرف جودي

560
00:28:53,635 --> 00:28:55,801
هل يمكننا ان نبقى مركزين رجاء؟

561
00:29:17,625 --> 00:29:19,361
الرجل الذي اخذ بناتكم

562
00:29:19,375 --> 00:29:21,970
قام بتوريط بيتر تشامبرز ودون هاس لسبب

563
00:29:23,368 --> 00:29:25,770
هذا هجوم... عليكم

564
00:29:25,967 --> 00:29:28,533
لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا
التنفيس على بروك؟

565
00:29:28,545 --> 00:29:30,770
اتعرف من المحزن ان تدفع بروك ثمن اخطائك ولكن

566
00:29:30,778 --> 00:29:32,561
ان تضطر ابنتي لدفع ثمنهم ايضا

567
00:29:32,576 --> 00:29:35,132
- سيد سيمور ذلك لا يساعد
- ذلك ليس عادلا غيل؟

568
00:29:35,417 --> 00:29:36,492
عادل؟

569
00:29:36,508 --> 00:29:39,023
انت اخرس فحسب
انت لست سوى منحرف

570
00:29:39,036 --> 00:29:41,490
لن تقترب من ابناء هذه البلدة مجددا

571
00:29:41,567 --> 00:29:44,192
نحتاج لبقاء هذا الامر مهذبا قدر الامكان

572
00:29:58,178 --> 00:30:01,051
جيل هل تستمع حتى؟ لم يكن دون
ليس له علاقة بكل ما حصل

573
00:30:01,087 --> 00:30:02,893
لقد علمت انه كان منحرفا و لم تخبرنا

574
00:30:02,908 --> 00:30:05,592
- لقد تركته يدرب بناتنا
- اعتقاله

575
00:30:05,615 --> 00:30:07,660
كان سوء فهم اتفقنا؟

576
00:30:07,686 --> 00:30:09,873
لقد تحدثنا مع مدير الفندق بيتر

577
00:30:10,225 --> 00:30:11,891
نحن نعلم بشأنك

578
00:30:12,848 --> 00:30:14,902
ربما هذه عقوبة من الرب

579
00:30:15,418 --> 00:30:16,682
عقوبة

580
00:30:16,788 --> 00:30:17,892
حسنا

581
00:30:18,066 --> 00:30:20,870
على الاقل انا لم امضي الاسبوع
عندما كانت ابنتي مختفية بالتركيز على ابني

582
00:30:20,885 --> 00:30:23,311
- ولعبة كرة القدم اللعينة
- لا

583
00:30:23,547 --> 00:30:25,932
نحن نعرف فيما امضيت الاسبوع

584
00:30:38,588 --> 00:30:40,223
الوم نفسي

585
00:30:40,245 --> 00:30:43,430
لترك كيلي تصبح صديقة بروك وبولي منذ البداية

586
00:30:43,766 --> 00:30:46,061
الناس غير الاصيلون يظهرون دوما

587
00:30:46,076 --> 00:30:48,490
- غير الاصيلون؟
- انهم بذرة سيئة

588
00:30:48,676 --> 00:30:51,752
- ولطالما كانوا
- لا تتحدث هكذا عن ابنتي

589
00:30:51,757 --> 00:30:53,841
- اتفقنا؟
- هذا يكفي

590
00:30:55,736 --> 00:30:57,531
ما خطبكم ايها الناس

591
00:30:58,818 --> 00:31:01,231
هذا بالضبط ما اراده

592
00:31:01,747 --> 00:31:04,572
انه يهاجمكم جميعا. انه يؤلبكم جميعا ضد بعض

593
00:31:04,587 --> 00:31:07,100
وانتم تدعونه يفعل ذلك

594
00:31:08,866 --> 00:31:10,972
بناتكم اعز صديقات

595
00:31:11,666 --> 00:31:13,652
ولقد عرفتم بعضكم لمعظم فترة حياتكم

596
00:31:13,667 --> 00:31:15,092
كأصدقاء

597
00:31:52,185 --> 00:31:54,390
لا تدعوا هذا الرجل يغلبكم هكذا

598
00:32:00,996 --> 00:32:02,470
ما الذي تريدنا ان نفعله؟

599
00:32:02,477 --> 00:32:04,083
استمعوا لهؤلاء العملاء

600
00:32:04,866 --> 00:32:07,392
اتفقنا ? لقد اتوا الى هنا للمساعدة
اتركوهم يفعلوا ذلك

601
00:32:13,545 --> 00:32:15,312
سنقوم بفصلكم

602
00:32:15,926 --> 00:32:17,921
نراجع تاريخكم ونرى ان كان هناك اسم

603
00:32:17,937 --> 00:32:19,593
من تاريخكم يكون مشتركا

604
00:32:19,628 --> 00:32:21,830
غالبا لن يكون شخص سطحيا

605
00:32:22,507 --> 00:32:23,910
انه يعرف اسراركم

606
00:32:24,245 --> 00:32:26,740
لا تفكروا بناس تعرفونهم خطئا

607
00:32:27,225 --> 00:32:29,162
ربما شيء لا تشعرون به

608
00:32:29,186 --> 00:32:30,971
- او قد نسيتموه
- عميل غيديون

609
00:32:30,997 --> 00:32:33,700
انها بينلوبي غارسيا من كوانتيكو تقول
ان الامر طارئ

610
00:32:33,738 --> 00:32:34,943
ضعها على مكبر الصوت

611
00:32:35,535 --> 00:32:36,681
تكلمي غارسيا

612
00:32:36,688 --> 00:32:38,533
هاتف بروك تشامبرز عاد للعمل لتوه

613
00:32:38,545 --> 00:32:41,250
<i>- قولي انك تمكنت من تعقبه
- وموقع ايضا وسط مدينة نورث مامون</i>

614
00:32:41,266 --> 00:32:43,750
في نطاق 100 متر من تقاطع شارعي ماين والأول

615
00:32:43,775 --> 00:32:45,561
ذلك بالخارج تماما

616
00:32:59,648 --> 00:33:01,140
- مورغان
- تعم

617
00:33:01,158 --> 00:33:03,050
ابقي الاهل بالخلف
يوجد اثنتان فقط

618
00:33:03,065 --> 00:33:04,401
ما الذي يجري؟

619
00:33:08,766 --> 00:33:09,990
لا بأس

620
00:33:09,998 --> 00:33:12,421
نحن مع الاف بي اي
هل انت بخير؟

621
00:33:14,028 --> 00:33:15,803
بولي هل تأذيت؟

622
00:33:16,687 --> 00:33:18,071
انها تنزف

623
00:33:18,276 --> 00:33:20,252
انه ليس دمها

624
00:33:21,406 --> 00:33:22,870
بروك

625
00:33:23,865 --> 00:33:25,593
اين كيلي سيمور؟

626
00:33:34,447 --> 00:33:36,261
دعني احضر لك المزيد من الماء

627
00:33:36,408 --> 00:33:37,722
انا سأحضره

628
00:33:42,396 --> 00:33:43,620
بولي

629
00:33:44,197 --> 00:33:46,242
اتعرفين من فعل هذا بكن؟

630
00:33:49,336 --> 00:33:50,892
ايا كان ما حصل

631
00:33:51,625 --> 00:33:53,860
انت امرآة شجاعة جدا

632
00:33:55,886 --> 00:33:58,483
لا يمكن للكثير ان يواجهوا ما واجهته

633
00:34:00,167 --> 00:34:02,140
والعبور للضفة الأخرى

634
00:34:05,356 --> 00:34:07,551
لم تكن غلطة بولي

635
00:34:08,906 --> 00:34:10,772
لم تفعل شيئا

636
00:34:12,017 --> 00:34:14,122
لم يحدث شيء
انا احضر لها بعض الماء فحسب

637
00:34:14,137 --> 00:34:16,160
- هل تتحدث؟
- هل قالت اين كيلي؟

638
00:34:16,177 --> 00:34:18,283
- نحن نعمل على الأمر
- العميلة جارو

639
00:34:19,038 --> 00:34:21,632
عندما قلت اننا كلنا كبرنا مع بعضنا
خطر ببالي شيء

640
00:34:21,647 --> 00:34:23,962
- ما هذا؟
- كلنا لعبنا كرة القدم سوية

641
00:34:24,797 --> 00:34:26,992
دون, بيت, حتى الرئيس ييتس

642
00:34:27,007 --> 00:34:29,291
لقد كنا كلنا في اخر فريق فاز بالبطولة

643
00:34:29,687 --> 00:34:31,851
مباراة البطولة الليلة

644
00:34:37,717 --> 00:34:39,802
هل تعرفين اين كيلي سيمور؟

645
00:34:46,357 --> 00:34:47,733
اين الماء؟

646
00:34:47,737 --> 00:34:50,752
- هوتش هل تمانعت ان
- لا, من فضلك

647
00:35:00,218 --> 00:35:02,883
مرحبا بولي
اسمي جي جي

648
00:35:03,566 --> 00:35:06,651
لقد ترعرعت في شرق اللغني
بعد نهاية الطريق

649
00:35:07,626 --> 00:35:10,300
لقد كنت قائدة فريق كرة القدم الرسمي

650
00:35:10,316 --> 00:35:11,802
سنتي الاخيرة

651
00:35:12,208 --> 00:35:14,510
حصلت على منحة الى بيتسبرغ

652
00:35:14,526 --> 00:35:16,422
كانت جامعة جيدة لكن

653
00:35:16,436 --> 00:35:18,741
ولكنها ليست جامعة بين ستايت

654
00:35:19,898 --> 00:35:22,593
اعرف انك سترتادينها لأن امك اخبرتني

655
00:35:25,168 --> 00:35:27,503
اتعرفين امك حملت صورة لك

656
00:35:27,936 --> 00:35:31,133
كل المسافة الى اكاديمية الاف بي اي في كوانتيكو فيرجينيا

657
00:35:31,545 --> 00:35:34,323
لكي نحضر انا والعملاء الذين هنا

658
00:35:34,527 --> 00:35:36,100
للمساعدة في العثور عليك

659
00:35:37,148 --> 00:35:38,651
وصدقيني

660
00:35:38,885 --> 00:35:41,642
كانت لن تغادر حتى نقول اننا قادمون

661
00:35:43,666 --> 00:35:45,753
لذا ايا كان ما حصل

662
00:35:45,958 --> 00:35:48,002
خلال ال 6 ايام الماضية

663
00:35:49,758 --> 00:35:51,342
ايا كان

664
00:35:52,778 --> 00:35:54,000
هذا

665
00:35:55,007 --> 00:35:57,140
سيكون ذكرى في يوم ما

666
00:35:59,448 --> 00:36:01,961
ولكنك دائما

667
00:36:02,388 --> 00:36:04,912
سيكون لك ام تحبك بهذا القدر

668
00:36:14,107 --> 00:36:16,580
اريد ان اريك صورة بولي

669
00:36:18,685 --> 00:36:21,710
اريدك ان تنظري للرجال في الصورة

670
00:36:22,778 --> 00:36:25,411
وتخبريني ان رايت الرجل الذي فعل هذا بك

671
00:36:28,048 --> 00:36:29,102
اتفقنت؟

672
00:36:31,088 --> 00:36:32,063
اتفقنا

673
00:36:38,597 --> 00:36:40,101
لا بأس

674
00:36:46,915 --> 00:36:49,030
كنا جائعين جدا

675
00:36:50,368 --> 00:36:52,182
وعطشى جدا

676
00:36:53,045 --> 00:36:54,611
ونشعر بالبرد

677
00:36:57,768 --> 00:36:59,473
ارادنا ان نفعل ذلك؟

678
00:36:59,485 --> 00:37:01,391
ان كان ذلك ما يتطلبه للخروج من هناك على قيد الحياة

679
00:37:01,395 --> 00:37:03,952
- مستحيل لا اقدر
- ليس لديك خيار

680
00:37:03,967 --> 00:37:05,723
لا استطيع

681
00:37:05,738 --> 00:37:08,870
اسمعي الامر يشبه لاعبي كرة القدم الذي تحطمت طائرتهم على جبال الانديز

682
00:37:09,268 --> 00:37:11,540
كانوا يتضورون جوعا ليس لديهم ما يأكلونه

683
00:37:11,558 --> 00:37:13,271
باستثناء اصدقائهم الذين ماتوا

684
00:37:13,288 --> 00:37:15,783
كانوا اناس طيبين
ولكن لم يكن لديهم خيار

685
00:37:15,857 --> 00:37:17,740
فعلوا ما توجب عليهم فعله

686
00:37:41,256 --> 00:37:42,752
لقد قتلتها

687
00:37:45,088 --> 00:37:47,442
لم يكن لدي خيار

688
00:37:48,437 --> 00:37:50,623
لقد قرروا سلفا ان

689
00:37:53,345 --> 00:37:55,671
ولكنها لم تكن غلطة بولي

690
00:37:58,466 --> 00:37:59,853
كان هو

691
00:38:00,706 --> 00:38:02,760
هو قال ان علينا الاختيار

692
00:38:03,276 --> 00:38:04,563
من كان هو بروك؟

693
00:38:04,575 --> 00:38:06,351
من اجبركم على الاختيار؟

694
00:38:07,096 --> 00:38:08,890
لم اراه قط

695
00:38:17,676 --> 00:38:19,442
جعلنا

696
00:38:22,005 --> 00:38:23,150
نختار

697
00:38:23,715 --> 00:38:25,251
من فعل؟

698
00:38:39,496 --> 00:38:40,700
عمل جيد

699
00:38:41,406 --> 00:38:42,530
هوتش

700
00:38:42,847 --> 00:38:44,651
انه الرجل الذي وجد قمصان الرياضة

701
00:38:44,776 --> 00:38:46,680
انه الرجل المسؤول عن القمامة

702
00:38:51,425 --> 00:38:52,911
انه ماركوس ينغر

703
00:38:52,926 --> 00:38:55,273
- بولي تعرفت عليه لتوها
- لقد كان نجم فريقنا

704
00:38:55,287 --> 00:38:57,443
دمر ركبته في الربع الاول من مباراتنا

705
00:38:57,458 --> 00:38:59,621
خسر منحته الكاملة لجامعة نوتردام

706
00:38:59,635 --> 00:39:01,770
- هل تعرف اين يعيش؟
- هيا

707
00:39:18,308 --> 00:39:19,570
خال

708
00:39:20,648 --> 00:39:22,911
يا شباب هناك قبو للعواصف بالخارج

709
00:39:37,625 --> 00:39:39,110
لا تتحرك

710
00:39:43,635 --> 00:39:45,081
امسكت به

711
00:39:46,818 --> 00:39:48,513
ماركوس ينغر.؟

712
00:39:49,128 --> 00:39:50,102
اف بي اي

713
00:39:57,787 --> 00:39:59,420
لم المسها قط

714
00:40:00,815 --> 00:40:02,852
ضع يديك بحيث اراهما

715
00:40:05,117 --> 00:40:07,383
- لم اؤذيهم ابدا
- انهض ماركوس

716
00:40:07,638 --> 00:40:09,883
لم ادخل الغرفة حتى يا جيف

717
00:40:10,135 --> 00:40:11,732
هم من فعلوا هذا

718
00:40:11,968 --> 00:40:13,940
بروك وبولي

719
00:40:14,955 --> 00:40:18,370
كل ما فعلته هو انني أريتهم من هم حقا

720
00:40:18,372 --> 00:40:24,119
وما هن قادرات على فعله

721
00:40:21,618 --> 00:40:24,121
الناس يدعون انهم جيدون

722
00:40:25,546 --> 00:40:27,341
ولكن عندما يجد الجد

723
00:40:27,998 --> 00:40:29,301
فانهم

724
00:40:30,377 --> 00:40:32,522
تصرفوا كما عرفت انهم سيفعلوا

725
00:40:32,536 --> 00:40:34,303
انقلبوا على بعضهم

726
00:40:38,166 --> 00:40:40,441
تماما كما حصل عندما اصبت

727
00:40:41,927 --> 00:40:44,552
لم تستطيعوا كلكم الانتظار حتى تدهسوني

728
00:40:44,565 --> 00:40:47,721
لأخذ مكاني لاخذ حياتي

729
00:40:49,716 --> 00:40:51,790
ولنسياني

730
00:40:54,015 --> 00:40:56,241
ماركوس لن اطلب منك مجددا

731
00:40:56,698 --> 00:40:58,050
انهض

732
00:41:03,258 --> 00:41:05,370
لا تعرف ما هو الشعور جيف

733
00:41:05,497 --> 00:41:08,430
كلكم لديه حياته وانا انظف من خلفكم

734
00:41:10,205 --> 00:41:12,652
الآن عليكم التنظيف من خلفي

735
00:41:12,807 --> 00:41:15,702
- اخرجه من هنا
- فلنذهب

736
00:41:36,905 --> 00:41:38,631
<i>"الخيار الاصعب للانسان</i>

737
00:41:38,635 --> 00:41:41,761
<i>بقدر ما منح ان يسمو بذاته</i>

738
00:41:42,147 --> 00:41:44,481
<i>هو ان يبدع او يدمر</i>

739
00:41:44,906 --> 00:41:47,133
<i>ان يحب او ان يكره"</i>

740
00:41:47,627 --> 00:41:48,892
<i>ايريك فروم</i>

741
00:41:51,276 --> 00:41:52,740
لا تستطيعين النوم؟

742
00:41:53,788 --> 00:41:57,120
لا يمكنك تخيل الضغط الذي تولده البلدة الصغيرة

743
00:41:58,016 --> 00:41:59,790
ان تنافس ان تفوز

744
00:41:59,805 --> 00:42:02,482
الكل يضغط الكل يشاهد

745
00:42:02,495 --> 00:42:03,840
كرهت ذلك

746
00:42:03,857 --> 00:42:05,190
لماذا نافست؟

747
00:42:05,216 --> 00:42:08,130
المنحة الرياضية كانت الطريقة الوحيدة لي لدخول الجامعة

748
00:42:08,307 --> 00:42:10,083
كانت مهربي الوحيد

749
00:42:11,747 --> 00:42:14,101
بالاضافة ان تكون قادرا على تحمل الضغط جيدا

750
00:42:14,117 --> 00:42:16,233
هو شيء جيد في هذا المجال صحيح؟?

751
00:42:16,247 --> 00:42:19,092
لقد قمت بعمل استثنائي في اخر يومين

752
00:42:20,977 --> 00:42:22,171
شكرا لك

753
00:42:22,856 --> 00:42:24,630
من الجميل ان الاحظ

754
00:42:24,808 --> 00:42:26,771
نعم نحن لا نلاحظ اليس كذلك؟

755
00:42:27,575 --> 00:42:28,871
لا بأس

756
00:42:28,877 --> 00:42:30,480
انا لا افعل ذلك لألاحظ

757
00:42:30,495 --> 00:42:33,491
هل فكرت بان تاخذي الصفوف وتصبحي محللة نفسية؟

758
00:42:35,518 --> 00:42:36,242
لا

759
00:42:36,688 --> 00:42:39,141
اقدر ما تفعلوه يا شباب لكن

760
00:42:39,486 --> 00:42:41,030
احب دوري

761
00:42:41,047 --> 00:42:44,412
احب ان اكون الشخص الذي تلتف العائلة له

762
00:42:44,876 --> 00:42:46,260
ان اطون الصوت الذي

763
00:42:46,277 --> 00:42:48,003
يستنجد به محقق الجرائم المشغول المسكين

764
00:42:48,008 --> 00:42:50,081
عندما تنتهي الادلة لديه

765
00:42:50,437 --> 00:42:52,171
- حقا؟
- نعم

766
00:42:52,395 --> 00:42:54,502
ظننت ان الجميع اراد ان يصبح محللا

767
00:42:55,058 --> 00:42:55,982
اسفة

768
00:42:58,898 --> 00:43:00,111
ما كل هذا؟

769
00:43:00,125 --> 00:43:02,130
قضايا جديدة

770
00:43:02,136 --> 00:43:04,492
علي ان اكتشف الى اين الوجهة القادمة

771
00:43:04,808 --> 00:43:07,620
انتظري لحظة ظننت اننا المحللون النفسيون نحن من
نقوم بهذا الخيار

772
00:43:07,737 --> 00:43:09,190
بالطبع تفعلون

773
00:43:12,537 --> 00:43:14,091
حسنا لا باس

774
00:43:14,275 --> 00:43:16,233
علي ان اجد مكانا لاغفى قليلا

775
00:43:16,418 --> 00:43:18,793
- نعم حظا موفقا في ذلك
- شكرا

776
00:43:18,817 --> 00:44:08,817
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

