﻿1
00:00:05,352 --> 00:00:08,856
غابة (بويزي) الوطنية"
"(بويزي)، (أيداهو)

2
00:01:16,006 --> 00:01:18,759
أسمعت هذا (بول)؟ -
أجل -

3
00:01:20,636 --> 00:01:24,640
(عليك تحدّي نفسك (جوني
إنها الطريقة الوحيدة لتتحسّن

4
00:01:24,974 --> 00:01:28,936
صوّب مباشرة على القلب
وحاول تجنّب عظام الكتف

5
00:01:29,979 --> 00:01:31,897
سيكون قتلا سريعا ونظيفا

6
00:01:34,441 --> 00:01:39,154
لا تفكّر في الٔامر كثيرا
تعرف ما عليك فعله، صوّب وأطلق السهم

7
00:01:54,795 --> 00:01:59,425
لا تقلق، استغرقت وقتا طويلا
لٔاصطاد فريستي الكبيرة الٔاولى

8
00:02:01,343 --> 00:02:03,679
تحتاج إلى المزيد من التمرين

9
00:02:15,983 --> 00:02:17,401
مهلا، مهلا

10
00:02:23,073 --> 00:02:27,369
نحن هنا منذ 5 دقائق فقط -
لكن انظري إليها ابتعدت عن المجموعة -

11
00:02:27,911 --> 00:02:29,955
رآها وحدها وشعر بالثقة بالنفس -
تعال، عليك الانضمام إلينا -

12
00:02:30,080 --> 00:02:31,623
وقام بخطوته -
لا بد من أنّ الٔامر جدّي -

13
00:02:33,334 --> 00:02:39,089
سيدتاي، هذا (براد)، عميل فيدرالي -
حقا؟ -

14
00:02:39,214 --> 00:02:40,799
حقا؟ -
مستحيل -

15
00:02:41,300 --> 00:02:45,346
هذا مثير كيف الٔاحوال في (كوانتيكو)؟ -
الٔامر مثير للاهتمام -

16
00:02:46,096 --> 00:02:48,724
في أي قسم أنت؟ -
هذا سرّي -

17
00:02:50,267 --> 00:02:54,688
لا بد من أنّ الحفاظ على الٔاسرار صعب -
إنها مهارة كأية مهارة أخرى -

18
00:02:54,813 --> 00:02:57,941
يبرع النجّارون في بناء الٔاشياء
وأخذ القياسات

19
00:02:58,150 --> 00:03:02,196
والعملاء الفيدراليون يبرعون في الحفاظ
على الٔاسرار والقضاء على المجرمين

20
00:03:03,322 --> 00:03:08,202
على أحدهم القيام بذلك، هل عليك
حمل مسدسك وشارتك في كل مكان؟

21
00:03:08,327 --> 00:03:10,746
هذا مؤكد -
أيمكننا رؤيتها؟ -

22
00:03:11,455 --> 00:03:14,625
رؤية ماذا؟ -
شارتك -

23
00:03:15,501 --> 00:03:18,337
أرجوك -
...أنا آسف، هذا -

24
00:03:19,380 --> 00:03:21,215
سرّي -
سرّي -

25
00:03:21,340 --> 00:03:22,716
توقّعت ذلك -
بالطبع -

26
00:03:22,841 --> 00:03:25,052
قُل لي (براد)، هل شارتك مثل هذه؟

27
00:03:25,469 --> 00:03:29,515
أو هذه؟ -
أو ربما هذه -

28
00:03:36,397 --> 00:03:39,316
"القضاء على المجرمين"
إنه عمل صعب

29
00:03:40,109 --> 00:03:42,653
(العميلة (جارو -
سأضعك ضمن لائحة أفضل 8 -

30
00:03:42,778 --> 00:03:46,782
وسأذكر هذا في مدوّنتي
على الٕانترنت لاحقا، نخبك

31
00:03:50,077 --> 00:03:51,912
أنا آسفة أيتها السيدتان

32
00:03:54,331 --> 00:03:56,208
أكاديمية المباحث الفيدرالية"
"(في (كوانتيكو

33
00:03:56,625 --> 00:04:00,045
منذ عام اختفت الضحيتان وسياراتهما
(من ولاية (واشنطن

34
00:04:00,170 --> 00:04:03,507
تمّ إيجادهما على بعد أكثر من 200 ميل
في غابات (أيداهو) النائية

35
00:04:03,966 --> 00:04:07,928
كورتني جايكوبس)، 24 عاما)
و(شاين إيفريت)، 25 عاما

36
00:04:08,304 --> 00:04:11,807
أظهر التشريح أنّ جروح
الدخول والخروج هي متشابهة

37
00:04:11,974 --> 00:04:14,518
ماذا عن قسم المقذافية؟ -
لم يتمّ إيجاد أية رصاصات -

38
00:04:14,685 --> 00:04:17,938
يبدو أنهما كانا في الغابة
لوقت طويل قبل مقتلهما

39
00:04:18,230 --> 00:04:20,691
على الٔاقل 6 أو 7 أيام -
ماذا حدث في ذاك الٔاسبوع؟ -

40
00:04:20,899 --> 00:04:22,943
لا أريد أن أعرف -
انظروا إلى ثيابهما -

41
00:04:23,068 --> 00:04:26,947
لم يذهبا طوعا إلى الغابة بهذه الثياب -
أجل، ولا هذا الرجل -

42
00:04:27,531 --> 00:04:30,326
وُجد البارحة ولديه جروح مشابهة
لم يتمّ التعرّف على هويته بعد

43
00:04:30,701 --> 00:04:33,454
حسنا، سأبحث عن الٔاشخاص
(المفقودين في (واشنطن

44
00:04:33,746 --> 00:04:36,999
ابحثي في كل مكان لا نعرف من أين أتت
الضحية، نعرف أين انتهى بها المطاف

45
00:04:37,374 --> 00:04:41,128
يقتل الذكور والٕاناث -
وُجدت الضحايا مرتدية ثيابها -

46
00:04:41,545 --> 00:04:45,424
لا تشوّهات، لا تجارب، لا يبدو
أنه مهتمّ بأيّ من الجنسين

47
00:04:45,632 --> 00:04:48,719
سفّاح بدون تفضيل جنسي -
هذه سابقة -

48
00:04:49,219 --> 00:04:52,931
أنفه مكسور وثمة لحاء على وجهه
يبدو أنه اصطدم بشجرة

49
00:04:53,349 --> 00:04:56,894
كيف لا يرى شجرة عملاقة؟ -
إن كان منشغلا بالنظر خلفه -

50
00:04:57,144 --> 00:05:00,689
هذه ليست جروحا دفاعية -
يدا (كورتني جايكوبس) ممزقتان -

51
00:05:00,898 --> 00:05:03,817
شاين إيفريت) لديه فردة حذاء واحدة)
يبدو أنّ الٔاخرى سقطت وهو يركض

52
00:05:03,942 --> 00:05:06,153
تعرّضا لجروح كثيرة واستمرّا في الركض

53
00:05:06,320 --> 00:05:10,115
ثمة شيء واحد تركض لٔاجله
إلى هذا الحد... حياتك

54
00:05:17,000 --> 00:05:44,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

55
00:05:51,572 --> 00:05:57,245
غابة رجل ما هي متنزّه رجل آخر"
"المؤلف مجهول

56
00:05:57,996 --> 00:06:02,417
نقل ضحايا شابة وذات لياقة جيدة
من (واشنطن) إلى (أيداهو) فيه خطر كبير

57
00:06:02,542 --> 00:06:06,129
لا بد من أنّ لديه سبب وجيه للمخاطرة
بأن توقفه الشرطة أو بأن تهرب الضحايا

58
00:06:06,295 --> 00:06:09,465
مذكور هنا أنّ كل عام حوالى
(100 شخص يختفون في غابات (أيداهو

59
00:06:09,590 --> 00:06:13,469
كون الغابات تمتد على ملايين الٔاكرات
ثلثهم لا يتمّ إيجادهم

60
00:06:13,720 --> 00:06:15,596
يبدو أنّ هذا هو السبب
لاختيار القاتل هذا المكان

61
00:06:15,847 --> 00:06:19,475
إنه يمنحه الخصوصية
وإمكانية عدم إيجاد الجثة

62
00:06:19,809 --> 00:06:23,271
منطقة نائية ووعرة إلى هذا الحد
توحي بأنّ المجرم يرتاح في الغابات

63
00:06:24,063 --> 00:06:25,440
إنها أشبه بموطنه الثاني

64
00:06:25,565 --> 00:06:28,735
تقاعد جدّي في جبال (الٔالب) الفرنسية
عاش هناك حتى مماته

65
00:06:29,527 --> 00:06:32,363
لم يغادر الجبل طوال 10 سنوات

66
00:06:32,947 --> 00:06:35,199
لم يكن لديه ماء أو كهرباء

67
00:06:35,950 --> 00:06:39,912
وكان يؤمّن طعامه ومؤونته من الٔارض -
هل أمضيت الكثير من الوقت هناك؟ -

68
00:06:40,496 --> 00:06:43,166
(أجل، كلّما ذهبنا إلى (فرنسا
وكنا نذهب كثيرا

69
00:06:45,168 --> 00:06:48,880
احزروا من سيحظى بنجمة ذهبية؟ -
أنت، إن كنت تحملين أنباء سارة؟ -

70
00:06:49,005 --> 00:06:51,924
بدأت البحث عن الٔاشخاص المفقودين
(في مقاطعة (سبوكان

71
00:06:52,050 --> 00:06:55,470
واختفى 10 أشخاص في الٔاعوام الخمس
الٔاخيرة، جميعهم في أوائل العقد الثاني

72
00:06:55,637 --> 00:06:58,723
والمثير للاهتمام أنّ هذا يحدث دائما
في الربيع ولا يتمّ إيجاد سياراتهم

73
00:06:58,848 --> 00:07:01,392
لا تقلقوا، أبحث عن السيارات أيضا -
هل من شيء آخر؟ -

74
00:07:01,517 --> 00:07:04,979
تعرّفت الشرطة المحلية على الضحية
الٔاخيرة عبر سجلات الٔاسنان

75
00:07:05,104 --> 00:07:06,898
(يدعى (أليكس هاريسون
(إنه من (واشنطن

76
00:07:07,148 --> 00:07:11,569
أين شوهد لٓاخر مرة؟ -
قالت عائلته إنه قصد (سبوكان) للعمل -

77
00:07:11,694 --> 00:07:14,322
وكلتا الضحيتان العام الماضي
كانتا تغادران (سبوكان) أيضا

78
00:07:14,447 --> 00:07:18,034
جميع الضحايا متوجهة إلى المدينة -
ولا أحد وصل إلى وجهته -

79
00:07:18,284 --> 00:07:19,661
غارسيا)؟) -
أنا أقوم بذلك -

80
00:07:19,786 --> 00:07:24,290
(ثمة 4 طرق رئيسية في (سبوكان
الطريق 395، الطريق 195

81
00:07:24,457 --> 00:07:27,752
الطريق 2 والطريق الدولي 90 -
الطريق 2 -

82
00:07:27,877 --> 00:07:30,713
هل ثمة تقارير للشرطة أو اتصالات
جراء تعطّل السيارة من هذه الطرق؟

83
00:07:30,963 --> 00:07:32,507
ستعرفين هذا حالما أعرف

84
00:07:33,633 --> 00:07:36,678
حسنا، لدينا موقعان -
(يسرّني الذهاب إلى (أيداهو -

85
00:07:37,178 --> 00:07:39,097
الغابات كموطنك الثاني
صحيح (برانتس)؟

86
00:07:39,222 --> 00:07:40,598
أجل سيدي

87
00:07:40,723 --> 00:07:43,476
ريد)، لمَ لا تذهب إلى (سبوكان)؟)
أحتاج إلى الهواء المنعش

88
00:07:43,893 --> 00:07:47,397
سنقدّم تقاريرنا كل ساعتين -
سأتصل بك حين نبلغ الجبل -

89
00:07:49,065 --> 00:07:52,568
لدينا ضحيتان ذكران
وضحية أنثى، جميعهم في العمر نفسه

90
00:07:52,694 --> 00:07:54,654
لكن من خلفيات اجتماعية
واقتصادية مختلفة

91
00:07:55,321 --> 00:07:58,074
القاسم المشترك بينهم هو
أنهم كانوا متوجهين إلى المدينة نفسها

92
00:07:58,199 --> 00:08:03,913
والعظام المكسورة، ثمة كسر طفيف
في المعصم، كاحل ملتوٍ وأنف مكسور

93
00:08:04,163 --> 00:08:09,502
تقارير التشريح الٔاوّلية تظهر ضررا خفيفا
في الٔانسجة وثقوبا في الٔاعضاء الٔاساسية

94
00:08:10,461 --> 00:08:13,047
الرصاصات تنتشر حين تصطدم بالجسم
لا بد من أنه شيء آخر

95
00:08:13,506 --> 00:08:17,051
مهما كان السلاح المستخدم فلقد اخترق
الصدر من الٔامام وخرج من الخلف

96
00:08:17,552 --> 00:08:21,264
من المثير للاهتمام نظرا لمكان الدخول
أنّ جميع الضحايا لديهم جرحان

97
00:08:21,597 --> 00:08:22,974
ثمة جرحان دائما

98
00:08:23,683 --> 00:08:27,854
(رايموند شايفر)، أنت العميلة (جارو) -
سررت بلقائك -

99
00:08:27,979 --> 00:08:32,567
العميل الخاص (آرون هوتشنر)، الدكتور
(سبنسر ريد)، هذا المأمور (رايموند شايفر)

100
00:08:33,151 --> 00:08:35,653
أرى أنكم تستقرون -
شكرا على تخصيص هذا المكان لنا -

101
00:08:35,820 --> 00:08:39,907
شكرا لكم لحضوركم -
هل تمّ إعلام عائلة (أليكس هاريسون)؟ -

102
00:08:40,199 --> 00:08:42,910
ليس بعد، والداه مطلّقان
كان يعيش مع والده

103
00:08:43,119 --> 00:08:48,583
كنت أنتظر وصول وحدتكم
أنا بحاجة إلى من يرافقني

104
00:08:48,708 --> 00:08:51,419
تسرّني مرافقتك
هوتش)، سأعلمك بما أجد)

105
00:08:51,544 --> 00:08:52,920
شكرا

106
00:08:53,963 --> 00:08:56,924
هل هذه أول مرة تُعلم فيها عائلة ما؟ -
هل هذا واضح إلى هذا الحد؟ -

107
00:08:57,050 --> 00:09:00,762
يمكنني إسداؤك بعض النصائح -
لكن حصلت على ترقية للتوّ -

108
00:09:02,555 --> 00:09:05,433
والمأمور الذي حللت مكانه
تقاعد بعد 30 عاما

109
00:09:05,558 --> 00:09:12,148
لديّ مسؤولية كبيرة، يسرّني أنّ حالات
الموت قليلة في المقاطعة

110
00:09:12,857 --> 00:09:14,692
صدّقني، لا يصبح الٔامر سهلا أبدا

111
00:09:16,527 --> 00:09:19,447
أسوأ كابوس لهذا الوالد
على وشك أن يتحقق

112
00:09:21,741 --> 00:09:23,993
غابة (بويزي) الوطنية"
"(بويزي)، (أيداهو)

113
00:09:27,747 --> 00:09:30,917
كيف كانت الرحلة إلى الجبل؟ -
قبل أو بعد العجلة المثقوبة؟ -

114
00:09:31,084 --> 00:09:33,753
هل كانت جيدة إلى هذا الحد؟
(أنا الجوّالة المسؤولة (ليزي إيفينز

115
00:09:33,920 --> 00:09:35,546
(مرحبا العميلة (برانتس
(هذا العميل (مورغن

116
00:09:35,672 --> 00:09:37,048
ما زال العميل (غيديون) في البلدة

117
00:09:37,256 --> 00:09:39,759
لا بد من أنكما متعبان من الرحلة
لكن علينا الانطلاق

118
00:09:39,884 --> 00:09:43,638
علينا الرحيل قبل حلول الظلام -
حسنا إذا، سنتبعك -

119
00:09:53,106 --> 00:09:55,817
نعم؟ -
سيدي، هل أنت (تيموثي هاريسون)؟ -

120
00:09:58,027 --> 00:09:59,570
هل يتعلق الٔامر بـ(أليكس)؟

121
00:10:02,240 --> 00:10:06,452
اطلب منهم بتهذيب الجلوس
واستعد لردّ فعل جسدي

122
00:10:06,619 --> 00:10:08,246
ذات مرة فقدت امرأة
وعيها وصدمت رأسها

123
00:10:08,371 --> 00:10:10,665
وأخبرتها للمرة الثانية في المستشفى

124
00:10:11,332 --> 00:10:12,750
لم يكن الٔامر ممتعا

125
00:10:16,170 --> 00:10:20,842
سيد (هاريسون)، أيمكننا الجلوس؟ -
أفضّل الوقوف إن لم تمانع -

126
00:10:21,843 --> 00:10:26,806
سيدي، ليتني لست مضطرا إلى إخبارك
(بهذا لكننا وجدنا ابنك (أليكس

127
00:10:26,973 --> 00:10:30,310
في غابة (بويزي) الوطنية -
إذا هو بخير؟ -

128
00:10:33,062 --> 00:10:38,526
أنا جدّ آسفة سيد (هاريسون) لكن لم يكن
أليكس) على قيد الحياة حين وجدناه)

129
00:10:39,569 --> 00:10:45,116
النكران هو أول ردّ فعل عاطفي، لذا"
"استعد للشرح كيف تعرف أنّ ابنهما مات

130
00:10:47,285 --> 00:10:53,166
هذا خطأ، (أليكس) لا يعرف أحدا
في (أيداهو)، كيف تعرفان أنه من مات؟

131
00:10:53,333 --> 00:10:57,545
حين تقدّمت بتقرير عن فقدانه
سمحت لنا بالٕاطلاع على سجلات أسنانه

132
00:10:57,670 --> 00:10:59,047
أنت تكذب

133
00:10:59,589 --> 00:11:05,178
كن لطيفا، اسمح لنفسك بإظهار العاطفة
هذا سيساعد العائلة على تقبّل الٔامر

134
00:11:05,511 --> 00:11:08,765
القاعدة الٔاولى في سلك الشرطة
أيتها العميلة (جارو)، البكاء ممنوع

135
00:11:12,143 --> 00:11:18,608
يا إلهي، قولا لي إنّ هذا غير صحيح
سأفعل أيّ شيء، ساعدني يا الله

136
00:11:18,733 --> 00:11:22,111
لا يمكننا تصوّر
(ما تمرّ به سيد (هاريسون

137
00:11:22,487 --> 00:11:29,494
ابني هو كل ما لديّ، ألا تفهمان؟ -
بلى أفهم -

138
00:11:30,620 --> 00:11:37,335
نحقق بموته على أنه جريمة قتل -
جريمة قتل؟ -

139
00:11:37,627 --> 00:11:40,588
كنا نأمل أن تجيب عن بعض الٔاسئلة

140
00:11:44,092 --> 00:11:47,387
كان (أليكس) أفضل لاعب جناح
عرفه الـ(هاسكيز) منذ سنوات

141
00:11:49,472 --> 00:11:54,936
كان عنيفا وقويا ويتمتع بحدس مذهل

142
00:11:55,561 --> 00:12:02,610
بعد التخرّج أراد مهنة، لم يودّ أن يُعرف
بأنه رياضي، لا يمكن حدوث هذا

143
00:12:08,616 --> 00:12:14,664
(عليّ الاتصال بوالدة (أليكس -
بالطبع، سنبقى حتى وصول عائلتك -

144
00:12:21,337 --> 00:12:24,007
منذ متى أنت جوّالة؟ -
منذ 5 سنوات -

145
00:12:24,173 --> 00:12:27,677
لكنني عشت في الغابات طوال حياتي -
هل ساعدك الترعرع هنا في مهنتك؟ -

146
00:12:29,595 --> 00:12:32,640
انظرا من حولكما
هل تريان أو تسمعان شيئا؟

147
00:12:33,224 --> 00:12:34,600
لا -
لا -

148
00:12:34,726 --> 00:12:37,145
ثمة دب أسود
على بعد 25 ياردة إلى يمينكما

149
00:12:41,566 --> 00:12:45,987
كم علينا الانتظار لنقوم بهذا؟ -
هذا يعتمد على كيفية استخدام حدسكما -

150
00:12:48,156 --> 00:12:51,326
هذا يمنح معنى جديدا
"لكلمة ناءٍ "تحكّم عن بعد

151
00:12:51,451 --> 00:12:54,037
أجل لو لم تكوني تعرفين هذه المنطقة
لكان من الصعب إيجاد هذا الموقع

152
00:12:54,454 --> 00:12:58,541
لا بد من وجود عدد قليل من الناس الذين
يعرفون المنطقة بما فيه الكفاية للنجاة

153
00:12:59,584 --> 00:13:03,546
آثار أحذية، لديها النقش نفسه
لكنّ الاحجام مختلفة

154
00:13:04,172 --> 00:13:06,007
ثمة شخصان على الٔاقل
يعرفان هذه المنطقة

155
00:13:06,507 --> 00:13:09,218
حسنا، تمّ إيجاد جثة
أليكس هاريسون) هنا)

156
00:13:09,844 --> 00:13:15,350
مورغن)، من هذه النقطة المحددة ثمة)
مرتفعات تُشرف على مكان موت الضحية

157
00:13:16,851 --> 00:13:19,062
أجل، يمكنني رؤيتكما
بشكل مثالي عبر الٔاشجار

158
00:13:19,479 --> 00:13:21,439
هذه تكتيكات يستخدمها الصيّادون

159
00:13:21,564 --> 00:13:23,650
يستخدمون نقاط استراتيجية
لمراقبة فريستهم

160
00:13:24,317 --> 00:13:26,402
إن كانت تكتيكات
...يستخدمها الصيّادون

161
00:13:26,527 --> 00:13:27,820
كانا دقيقان بما فيه الكفاية
لتغطية بعضهما البعض

162
00:13:27,945 --> 00:13:29,238
وقتل فريستهما في الوقت نفسه

163
00:13:30,990 --> 00:13:35,119
إن كان للضحايا جرحان، قد يكون
كلّ من المعتديان مسؤول عن جرح

164
00:13:37,747 --> 00:13:40,124
أظننا نعرف
(كيف مات (أليكس هاريسون

165
00:13:56,724 --> 00:13:58,768
إن كنت تظن أنّ هذا الرجل يبدو
بحالة سيئة، عليك رؤية السائق

166
00:13:58,977 --> 00:14:00,353
كان بحاجة إلى 10 قطب

167
00:14:02,188 --> 00:14:04,190
عليك الٕاسراع
تكاد جميع المجموعات تكتمل

168
00:14:04,857 --> 00:14:07,110
أنت تحب تحدي الدب أليس كذلك؟

169
00:14:08,569 --> 00:14:11,197
في الواقع، أحب أخذ اللحم
من المتجر

170
00:14:11,739 --> 00:14:13,408
أنت أحد أولئك الٔاشخاص
أليس كذلك؟

171
00:14:13,992 --> 00:14:17,870
حريّ بك الاحتراس، لٔانه بعد 3 أيام
سيصبح الجبل مكتظا

172
00:14:17,996 --> 00:14:22,250
موسم الصيد؟ -
أجل، منذ أن كتبوا عنا في مجلة -

173
00:14:22,417 --> 00:14:24,502
أصبح يأتي كثير من السيّاح إلى هنا

174
00:14:24,711 --> 00:14:29,382
إن كنت سأقتل حيوانا يزن ما بين 100
و200 باوند، أيّ سلاح أستخدم؟

175
00:14:29,549 --> 00:14:36,264
بندقية صيد والقوس هما أفضل اختيار لكن
الرصاص قد يثير فوضى أحب السهام

176
00:14:36,472 --> 00:14:41,269
يمكنها اختراق جسم حيوان صغير
إنها وسيلة القتل الٔاكثر فعالية

177
00:14:42,478 --> 00:14:43,855
السهام

178
00:14:53,573 --> 00:14:56,659
هوتشنر)، لحظة سأضعك)
على مكبر الصوت

179
00:14:57,952 --> 00:14:59,912
يبدأ موسم الصيد رسميا بعد 3 أيام

180
00:15:00,330 --> 00:15:02,665
أيبدو أنّ جروح الضحايا ناتجة عن سهم؟

181
00:15:02,790 --> 00:15:05,585
مهما اخترق الٔاعضاء عليه أن يكون
طويلا بما يكفي لاختراق الصدر

182
00:15:05,710 --> 00:15:10,381
ويكون شبيها برصاصة عيار 22
لذا أجل، هذا ممكن

183
00:15:10,631 --> 00:15:17,013
أظن أنه يتمّ القبض على الضحايا وأخذهم
إلى الغابة واصطيادهم كالحيوانات البرية

184
00:15:24,312 --> 00:15:27,982
سبوكان)، منطقة استراحة)"
"بعد 3 أميال

185
00:15:31,819 --> 00:15:36,616
(ليس مجددا، هيا (روبي
هيا عزيزتي، أمامنا 3 أميال فقط

186
00:15:38,451 --> 00:15:39,827
تبا

187
00:15:45,625 --> 00:15:51,923
آلو؟ اتصلت قبلا
لقد تعطّلت سيارتي على الطريق 2

188
00:15:54,926 --> 00:15:58,054
أيمكنك سماعي؟ لا تكترث

189
00:16:05,186 --> 00:16:06,688
"خدمة تصليح السيارات"

190
00:16:10,900 --> 00:16:12,276
"لا إرسال"

191
00:16:18,408 --> 00:16:20,118
أتحتاجين إلى بعض المساعدة آنستي؟

192
00:16:26,958 --> 00:16:28,501
"لا إرسال"

193
00:16:36,467 --> 00:16:38,177
لذا بدأت البحث في رخص الصيد

194
00:16:38,428 --> 00:16:41,514
علينا تصغير لائحة
المشتبه بهم قبل البدء

195
00:16:41,681 --> 00:16:44,517
عمّ نبحث غير ذلك؟ -
ستعرف ذلك الٓان -

196
00:16:44,642 --> 00:16:47,186
نحن نبحث عن معتديين
على الٔاقل بحالة جسدية جيدة

197
00:16:47,770 --> 00:16:49,647
عليهما أن يكونا بلياقة جيدة
للنجاة في هذه المنطقة

198
00:16:50,064 --> 00:16:52,191
ولا أحد يذهب إلى هذا العمق
في الغابة بدون دعم

199
00:16:52,608 --> 00:16:55,486
فرق القتل مثل معظم الشراكات
واحد ضعيف والٓاخر قوي

200
00:16:56,029 --> 00:16:58,740
لم يبدِ هذان الرجلان
أي اهتمام جنسي بالضحايا

201
00:16:58,865 --> 00:17:02,702
لذا إمّا أنهما لم يبلغا بعد -
أو قد يكونان نسيبين -

202
00:17:02,869 --> 00:17:07,623
الٔانسباء لا يتحدثون بالٔامور الجنسية فكيف
بالٔاحرى ممارستها أمام بعضهم البعض

203
00:17:07,749 --> 00:17:11,461
إن كانا نسيبين فقد يكون لديهما عقلية
"نحن في مواجهة الٓاخرين"

204
00:17:11,586 --> 00:17:14,088
سيكون من الصعب فسخ الرابط بينهما
لٔانّ هذا كل ما يعرفانه

205
00:17:14,213 --> 00:17:16,299
معظم الصيّادين يقتلون
الحيوانات لٕانهاء عذابها

206
00:17:16,507 --> 00:17:18,926
اللذان نبحث عنهما لا يظهران أية رحمة

207
00:17:19,510 --> 00:17:22,263
إنهما يستمتعان بمشاهدة
ضحاياهما يموتون ميتة بطيئة

208
00:17:22,680 --> 00:17:25,767
في كل ربيع في السنوات الـ5 الماضية
كان الناس يختفون

209
00:17:25,892 --> 00:17:29,145
نظن أنّ القتلة ينتظرون ضحاياهم
ليأتوا إلى الغابة

210
00:17:29,312 --> 00:17:32,565
(كورتني جايكوبس)، (شاين إيفيرت)
و(أليكس هاريسون) كانوا بصحة جيدة

211
00:17:32,690 --> 00:17:35,401
وأذكياء ونجوا لٔايام عبر اتباع غريزتهم

212
00:17:35,610 --> 00:17:39,906
وجدوا أنفسهم وسط المجهول
اقتربوا منهم بطريقة لا تشعرهم بالتهديد

213
00:17:40,031 --> 00:17:44,577
أو أنّ المعتدين انتظروا لحظة ضعف
اللحظة المناسبة للهجوم

214
00:17:44,869 --> 00:17:47,664
هؤلاء الصيّادون يتمتعون
بخبرة وفعالية كبيرتين

215
00:17:47,955 --> 00:17:51,959
كونهم اختاروا القوس كسلاح
لا يشكّل مفاجأة

216
00:17:52,085 --> 00:17:57,757
هذا يتطلّب أكبر قدر من الدقة
ويؤمّن لهم تحدّيا في كل مرة

217
00:17:57,882 --> 00:18:01,636
مثل الصيّادين الذين يحتفظون بتذكار الصيد
هؤلاء الرجال يخططون للقتل بعناية

218
00:18:01,886 --> 00:18:06,265
يقررون نوع الضحية التي يريدونها
وكيف وأين سيقتلونها وبأيّ سلاح

219
00:18:06,391 --> 00:18:10,269
الصيد هو رياضتهم والبشر هم أهدافهم

220
00:18:11,187 --> 00:18:16,818
استخدموا غريزة الصيّاد فيكم
حظا موفّقا

221
00:18:19,570 --> 00:18:20,947
(آلو؟ (غارسيا

222
00:18:21,489 --> 00:18:22,865
إن كانوا يبتاعون الٔاسلحة
على مقربة من هنا

223
00:18:22,991 --> 00:18:25,451
(نريد لائحة بمتاجر الصيد في (سبوكان

224
00:18:27,036 --> 00:18:28,830
سأعاود الاتصال بك -
عليك سماع هذا -

225
00:18:32,417 --> 00:18:35,878
ذكرت الصحف بأنّ المباحث الفيدرالية
تحقق في جرائم القتل هنا

226
00:18:36,295 --> 00:18:39,298
لم أعرف إلى أين أذهب
حين لم تظهر (بوبي) أو تتصل بي

227
00:18:39,716 --> 00:18:41,843
متى كلّمتها لٓاخر مرة؟ -
البارحة -

228
00:18:42,468 --> 00:18:45,847
كانت ستقيم عندي
(قبل المقابلة المهمة في (سبوكان

229
00:18:46,514 --> 00:18:51,394
كانت متحمسة جدا للٔامر
لذا حين لم تأتِ، عرفت بأنه ثمة خطب

230
00:18:51,978 --> 00:18:54,897
...كنت من أقنعها بالبقاء عندي والٓان

231
00:18:56,024 --> 00:18:59,861
أنت لست المذنبة اتفقنا؟

232
00:19:02,947 --> 00:19:06,492
هل نخرج لتنشّق الهواء النقي؟ حسنا

233
00:19:11,664 --> 00:19:14,792
إنها مفقودة منذ ليلة البارحة فقط، هل
أنت متأكد من أنّ للٔامر علاقة بقضيتنا؟

234
00:19:15,001 --> 00:19:17,420
لن أنتظر لٔاعرف هذا
(سأرسل هذا بالفاكس إلى (غيديون

235
00:19:19,756 --> 00:19:25,053
(مرّت 3 أيام على قتلهم (أليكس هاريسون
لمَ أخذوا ضحية أخرى بهذه السرعة؟

236
00:19:25,678 --> 00:19:28,723
هذا موسم صيدهم -
ولا يستطيعون إهدار الوقت -

237
00:19:28,848 --> 00:19:32,018
تبقّى يومان على ازدحام المكان هنا
لن يحظيا بالخصوصية بعد ذلك

238
00:19:32,143 --> 00:19:34,437
إن كانت (بوبي بيرد) ضحيتهم التالية
فقد تكون في طريقها إلى الغابة

239
00:19:37,231 --> 00:19:39,859
إيفنز) تتكلم، أقيموا الحواجز فورا) -
عُلم -

240
00:20:29,450 --> 00:20:31,995
أنت تبرع في هذا
(هذا يذكّرني بالعمّ (جو

241
00:20:33,913 --> 00:20:35,373
لدينا ضحية قوية

242
00:20:37,041 --> 00:20:38,418
ابتعدوا عني

243
00:20:41,838 --> 00:20:43,423
أطلقي العنان لنفسك

244
00:20:48,136 --> 00:20:51,514
هل انتهيت؟ -
ماذا تفعلان؟ -

245
00:20:51,639 --> 00:20:53,016
لا يمكن لٔاحد سماعك

246
00:20:54,559 --> 00:20:57,228
عليك توفير قوّتك -
ماذا تريدان مني؟ -

247
00:20:57,937 --> 00:20:59,355
هل تريدين الاستمتاع؟

248
00:21:00,481 --> 00:21:02,066
هيا، هل تريد إخبارها؟

249
00:21:06,362 --> 00:21:07,739
اهربي

250
00:21:23,671 --> 00:21:25,048
هيا

251
00:21:26,841 --> 00:21:30,136
(آخر اتصالين أجرتهما (بوبي بيرد
كانا بالطوارىء

252
00:21:30,428 --> 00:21:34,182
يبدو أنّ كل اتصال استغرق ثوانٍ معدودة
قبل أن ينقطع الٕارسال

253
00:21:34,599 --> 00:21:35,975
كانت على الطريق 2

254
00:21:37,226 --> 00:21:40,021
إنها منطقة ليس فيها إرسال -
ألديك فكرة ما كانت مشكلتها؟ -

255
00:21:40,229 --> 00:21:45,485
لا، أرسلنا سيارة شرطة لتفقّد الٔامر
حين وصلت لم نجدها أو نجد سيارتها

256
00:21:45,610 --> 00:21:48,363
وبالحديث عن السيارات المختفية ما زلت
(أبحث عن سيارة (أليكس هاريسون

257
00:21:50,531 --> 00:21:54,786
نحن وسط 3 ملايين أكرات
قد تكون في أي مكان

258
00:21:55,453 --> 00:21:59,165
لدينا ساحتا جريمة تفرّق بينهم أميال
لم نجد نمطا بعد

259
00:21:59,874 --> 00:22:02,418
الموقعان منخفضان
يمكن الٕاشراف عليهما من مكان مرتفع

260
00:22:02,794 --> 00:22:06,589
ربما بنوا مكامن للصيّادين في الٔاشجار
أو على الٔاقل يستخدمونها

261
00:22:06,756 --> 00:22:09,258
وهي نقاط استراتيجية يمكن منها
مراقبة فريستهم لٔاميال

262
00:22:13,388 --> 00:22:15,765
لمَ علينا إحضار كل هذه الٔاغراض؟
ألم يسمع أحد بالنقانق الجاهزة؟

263
00:22:15,890 --> 00:22:18,518
لم نعد في العاشرة -
النجدة، ساعدوني، ساعدوني -

264
00:22:18,893 --> 00:22:22,480
النجدة، إنهما قادمان -
من؟ -

265
00:22:22,730 --> 00:22:25,733
ثمة رجلان يحاولان قتلي

266
00:22:28,069 --> 00:22:30,196
(يا إلهي... (جويل -
...من أين أتى -

267
00:22:32,949 --> 00:22:35,618
اهربوا -
هيا، هيا -

268
00:22:39,747 --> 00:22:44,377
ركضت أسرع ممّا توقّعت -
أجل، الٓان سيصبح الٔامر ممتعا -

269
00:22:59,071 --> 00:23:02,157
لوك) توقّف، لا أستطيع مجاراتك) -
ابتعدي عنها -

270
00:23:05,077 --> 00:23:07,037
آسفة لما حدث لصديقيكما

271
00:23:07,162 --> 00:23:11,542
مات صديقانا واللذان يطاردانك
لا يسعيان وراءنا نحن

272
00:23:11,834 --> 00:23:14,044
لم يبدُ أنّ شكّل فرقا
بالنسبة إليهما أليس كذلك؟

273
00:23:14,545 --> 00:23:16,922
كل ما أعرفه هو أنها إن كانت معنا
قد نكون الضحية التالية

274
00:23:17,256 --> 00:23:22,261
ماذا نفعل؟ نتركها لهذين المهووسين؟ -
نجهل هويتها ماذا لو فعلت شيئا لهما؟ -

275
00:23:22,511 --> 00:23:26,807
لقد اختطفني مجنونان وإذ بي أجد نفسي
أركض في الغابة لٕانقاذ حياتي

276
00:23:26,974 --> 00:23:30,394
أجل، هذا ما تقولينه أنت -
سيحلّ الظلام قريبا -

277
00:23:30,602 --> 00:23:35,441
أمامنا خياران، إمّا أن نبقى معا
أو يذهب كلّ منا في سبيله

278
00:23:35,899 --> 00:23:37,568
علينا البقاء معا -
ماذا؟ -

279
00:23:40,195 --> 00:23:41,947
احرصي على البقاء بعيدة عنا

280
00:23:43,365 --> 00:23:47,494
عوضا عن الٕاشارة إليّ بصيغة الغائب
لمَ لا تستخدم اسمي؟

281
00:23:47,619 --> 00:23:53,125
لا أريد معرفة اسمك، إن حدث شيء آخر
لا أريد أن أشعر بأنني كنت أعرفك

282
00:23:55,210 --> 00:23:59,298
ماذا وجدت؟ -
(ثمة 3 متاجر خارج (سبوكان -

283
00:23:59,423 --> 00:24:05,763
تبيع نوع السهام الذي تبحثون عنه وقبل
أن تسأل أرسلت العناوين إلى مفكّرتك

284
00:24:05,888 --> 00:24:09,141
"غارسيا)، "أنت الرجل المنشود) -
لا، أنت هو الرجل -

285
00:24:13,061 --> 00:24:16,064
أتحتفظين بإيصالات
الذين يبتاعون سهام الصيد؟

286
00:24:16,398 --> 00:24:19,193
بعد أسبوع نحتفظ بالٕايصالات
إن دفع الزبائن بواسطة بطاقة ائتمان

287
00:24:19,485 --> 00:24:22,321
يتردد الزبائن كثيرا إلى هنا، صحيح؟ -
كل عام -

288
00:24:22,446 --> 00:24:26,575
يبتاع الناس الذخائر والمؤونة من هنا
قبل التوجه إلى الجبال

289
00:24:26,742 --> 00:24:29,953
مجموعات رجال؟ آباء وأبناء؟ -
بالطبع -

290
00:24:31,080 --> 00:24:36,502
لمَ تتحرّى الشرطة عن الٔامر؟ -
نبحث عن رجلين، ربما تجمعهما قرابة -

291
00:24:36,627 --> 00:24:39,838
ربما تذكرينهما
لٔانّ أحدهما يتحدث دائما

292
00:24:40,547 --> 00:24:43,175
والٓاخر ينزعج إن تحدثت إليه

293
00:24:43,300 --> 00:24:46,136
قد يكون الٔامر أسوأ
إن كانت امرأة من تتحدث إليه

294
00:24:47,554 --> 00:24:54,061
ثمة شقيقان يأتيان منذ أعوام
ابتاعا بعض الٔاغراض منذ أيام

295
00:24:55,270 --> 00:25:00,859
الٔاصغر خجول للغاية، الٔامر لطيف
بعد كل هذه السنوات لم يعتد عليّ بعد

296
00:25:01,360 --> 00:25:05,239
كان عمّهما رجلا هادئا
وتوفي منذ بعض الوقت

297
00:25:05,447 --> 00:25:07,533
هل وجدت أيّ إيصال؟ -
لقد دفعا نقدا -

298
00:25:07,741 --> 00:25:10,994
دعيني ألقي نظرة على هذا -
(أنا متأكدة من أنّ اسمهما (مالفورد -

299
00:25:11,245 --> 00:25:14,039
(أظن أنّ عمّهما كان يدعى (جو -
شكرا جزيلا -

300
00:25:14,206 --> 00:25:15,582
(سأتصل بـ(غارسيا

301
00:25:19,128 --> 00:25:21,964
غارسيا) أريد كل شيء يمكنك إيجاده)
(حول رجل يدعى (جوزف مالفورد

302
00:25:22,464 --> 00:25:27,636
(حسنا، مذكور هنا أنّ (جوزف مالفورد
أدين عدة مرات بتهمة الاعتداء والضرب

303
00:25:28,512 --> 00:25:32,015
كان يملك محطة وقود
لكنها انتقلت إلى غيره بعد وفاته

304
00:25:32,141 --> 00:25:34,977
لقد أعطاها إلى أولاد أخيه
(بول) و(جون مالفورد)

305
00:25:35,227 --> 00:25:39,565
ليس عليّ السؤال أين تقع، صحيح؟ -
كلا، لكن بما أنك فعلت أيها الذكي -

306
00:25:39,690 --> 00:25:42,901
أنا أتفقّد الٔامر الٓان
...ويظهر الكومبيوتر أنّ

307
00:25:44,445 --> 00:25:48,574
ما الخطب؟ -
تقع محطة الوقود على الطريق 2 -

308
00:25:48,741 --> 00:25:51,326
سأحزر، قريبة من مكان اختفاء الضحايا -
أصبت -

309
00:25:53,912 --> 00:25:57,082
(ما زلنا لم نجد أثرا لـ(بوبي بيرد
ستستمر فرق البحث حتى الصباح

310
00:25:57,291 --> 00:26:01,336
الوقت يداهمنا -
يكاد الظلام يحلّ، أجهل ماذا نفعل -

311
00:26:01,628 --> 00:26:05,174
لا نعرف كيف سيكون ردّ فعل المرء
حين يوضع في ظروف كهذه

312
00:26:05,632 --> 00:26:09,511
إن كانت (بوبي) ما زالت حيّة لنأمل
أنها وجدت مكانا آمنا لتمضي الليل فيه

313
00:26:15,601 --> 00:26:19,021
ابقيا قريبتين، هذا سيبقينا دافئين -
هل سمعتما هذا؟ -

314
00:26:20,439 --> 00:26:24,359
أطفىء النور لئلّا يرياننا -
لا، لعلّه حيوان أو ما شابه -

315
00:26:24,526 --> 00:26:29,907
هذا لا ينبىء بالخير -
تبا، لا، لا، لا -

316
00:26:31,200 --> 00:26:34,495
مهما كان هذا الصوت فهو وراءنا -
لا، الخطوات خفيفة لتكون تابعة لهما -

317
00:26:35,496 --> 00:26:37,998
لو كانا على مقربة منا
لٔاطلقا السهام علينا

318
00:26:40,209 --> 00:26:41,585
حسنا

319
00:26:44,088 --> 00:26:45,714
انظر إليهم، يبدون خائفين جدا

320
00:26:46,090 --> 00:26:48,675
علينا قتلهم الٓان -
لا، سننتظر بزوغ الفجر -

321
00:26:49,343 --> 00:26:52,554
الٔامر أكثر متعة حين لا يتوقّعون ذلك -
حسنا -

322
00:27:18,831 --> 00:27:20,541
وردنا تقرير عن اختفاء بعض الٔاشخاص

323
00:27:20,833 --> 00:27:24,628
ثنائيان كانا يخيّمان في عطلة الٔاسبوع
ولم يأتيا إلى العمل ولم يكلّما الجوّالة

324
00:27:25,796 --> 00:27:28,340
سأنظّم فريقا للبحث والٕانقاذ -
أين كان موقع تخييهم؟ -

325
00:27:28,465 --> 00:27:30,884
على بعد أميال من مكان وجود جثة
(أليكس هاريسون)

326
00:27:31,009 --> 00:27:35,514
هل ثمة صلة بين الٔامرين؟ -
بالتأكيد إن أرادا المزيد من التحدّي -

327
00:27:36,557 --> 00:27:37,933
هيا بنا

328
00:27:38,058 --> 00:27:40,018
ما زالت المحطة مقفلة
كم هذا ملائم

329
00:27:43,939 --> 00:27:45,441
لنلقِ نظرة في الٔارجاء

330
00:27:58,203 --> 00:27:59,580
المكان خالٍ

331
00:28:08,797 --> 00:28:12,092
(إنها (ماستنغ -
(مثل طراز سيارة (بوبي بيرد -

332
00:28:12,217 --> 00:28:13,886
إنهما بالتأكيد من نبحث عنهما

333
00:28:14,553 --> 00:28:17,931
ما من حيوان قام بهذا -
هذا يعتمد على تعريفك لكلمة حيوان -

334
00:28:19,433 --> 00:28:24,271
يبدو أنّ أحدهم مزّق ذلك بسكين
تمّ رمي جميع المؤونة ولم يتم تناولها

335
00:28:24,897 --> 00:28:28,901
أرادوا الحرص على أنه إن استطاع
أحدهم العودة لن يجد شيئا ينفعه

336
00:28:29,151 --> 00:28:31,278
ثمة دماء على الٔارض
بقعتان، هنا وهناك

337
00:28:31,487 --> 00:28:33,405
ثمة دماء هنا أيضا

338
00:28:34,281 --> 00:28:38,744
حسنا، إن كنت أقف هناك
يمكنني إطلاق النار على الضحايا بسهولة

339
00:28:38,869 --> 00:28:41,497
هذا يفسّر وجود الدماء على الٔارض -
ماذا عن هنا؟ -

340
00:28:41,622 --> 00:28:44,708
هذه إصابة سهلة أخرى -
ماذا جرى إذا؟ -

341
00:28:45,417 --> 00:28:48,796
بقعتان من الدماء، أظن أنّ ثمة ضحيتين
قد تكونان من المخيّمين

342
00:28:49,922 --> 00:28:52,174
السؤال المطروح هو أين هم الٓان؟

343
00:28:52,925 --> 00:28:54,301
ما هذا؟

344
00:29:18,575 --> 00:29:21,662
لديهما ضحية في الغابة
لمَ هاجما هذا الثنائي؟

345
00:29:23,205 --> 00:29:26,834
ربما أجبرا على هذا
بوبي بيرد) هي هدفهما)

346
00:29:27,709 --> 00:29:31,463
إن ركضت نحو الٔاصوات
فلا بد من أنها أتت إلى هذا المخيّم

347
00:29:31,630 --> 00:29:36,301
كان هؤلاء الٔاشخاص في المكان والزمان
غير المناسبين لم يكن يفترض بهما الموت

348
00:29:36,718 --> 00:29:39,388
لا، لقد اعترضا طريق القتلة

349
00:29:40,431 --> 00:29:43,100
(وجد (هوتش) سيارة (بوبي بيرد
في محطة (مالفورد) للوقود

350
00:29:43,350 --> 00:29:46,186
يخبّئانها على مرأى من الجميع -
يديرها شقيقان -

351
00:29:46,728 --> 00:29:49,815
أسمعت بآل (مالفورد)؟ -
ننادي الجميع بأسمائهم الٔاولى هنا -

352
00:29:50,274 --> 00:29:53,110
لكن إن قلت لي ما السيارة
التي يقودانها فسيجدها رجالي

353
00:30:03,245 --> 00:30:04,621
يا إلهي

354
00:30:06,415 --> 00:30:07,791
هل رأيت هذا؟

355
00:30:08,876 --> 00:30:12,963
هيا، (لوك) انظر إليّ
لا تفعل هذا، ساعديني لوقف النزيف

356
00:30:14,757 --> 00:30:16,925
أحسنت، قلت لك
إنك ستحظى بصيدك الٔاول

357
00:30:17,259 --> 00:30:19,845
علينا الذهاب -
لا يمكنني تركه هنا وحده -

358
00:30:24,057 --> 00:30:27,728
هيا (هيذر)، هيا -
لا يمكنني المغادرة -

359
00:30:28,103 --> 00:30:29,855
اذهبي -
هيا -

360
00:30:30,522 --> 00:30:32,483
اذهبي، اذهبي -
علينا الذهاب -

361
00:30:36,904 --> 00:30:38,280
هيا

362
00:30:44,995 --> 00:30:48,040
لا، لا، لا
هذا سهل للغاية

363
00:30:49,833 --> 00:30:53,462
هيا، فلنذهب، هيا

364
00:30:54,546 --> 00:30:56,298
حسنا، هيا بنا

365
00:30:57,007 --> 00:31:00,344
ماذا يفعلان؟ يجولان الطرقات
بحثا عن سيارات معطلة؟

366
00:31:02,471 --> 00:31:06,016
(تجري عملية (10 - 2 -
كانا يستمعان إلى موجة الشرطة -

367
00:31:06,308 --> 00:31:08,644
هوتش) عليك أن ترى هذا)

368
00:31:10,187 --> 00:31:13,023
ما كان لون سيارة (أليكس هاريسون)؟ -
كانت زرقاء لماذا؟ -

369
00:31:13,607 --> 00:31:15,859
أظننا وجدناها بالٕاضافة
إلى بعض السيارات الٔاخرى

370
00:31:18,362 --> 00:31:23,534
إن كانت كل هذه تحتوي على سيارات -
إذا ثمة الكثير من الضحايا -

371
00:31:28,080 --> 00:31:32,126
ثمة 3 آثار خطوات على الٔاقل
أضعت الٓاثار بسبب إبر الصنوبر

372
00:31:32,292 --> 00:31:33,877
الٓاثار تظهر هنا مجددا

373
00:31:34,545 --> 00:31:39,591
إيفنز) أيمكن لفريقك مساعدتنا؟) -
بانتينغ) ساعد العملاء على تتبّع الٓاثار) -

374
00:31:39,716 --> 00:31:43,220
حسنا -
فليعد الجميع قبل مغيب الشمس -

375
00:32:06,660 --> 00:32:08,287
انظروا إلى هذا

376
00:32:12,082 --> 00:32:15,753
انتهت صلاحية الٔاولى عام 1980 -
لم يكونا قد وُلدا بعد -

377
00:32:15,878 --> 00:32:19,298
لا بد من أنّ عمّهما بدأ بالقتل
وتابع الولدان التقليد

378
00:32:27,222 --> 00:32:31,185
ماذا تفعلين؟ -
لا نعرف إلى أين نحن ذاهبتان -

379
00:32:31,560 --> 00:32:32,936
لا يمكننا التوقّف

380
00:32:35,981 --> 00:32:42,571
هذا جزء من لعبتهما يحبان المطاردة طالما
نحن نركض فنحن نمنحهما ما يريدانه

381
00:32:42,738 --> 00:32:45,657
إن لم نذهب من هنا الٓان فسنموت

382
00:32:46,575 --> 00:32:48,327
ليس بالضرورة

383
00:32:48,619 --> 00:32:52,873
(بول) و(جون مالفورد)
26 و22 عاما تيتّما في طفولتهما

384
00:32:52,998 --> 00:32:56,585
يعانيان من مشاكل تتعلق بالهجر -
أبقتهما الولاية معا عبر إيجاد قريبهما -

385
00:32:56,710 --> 00:33:00,756
عمّهما قام بتربية ابني أخيه بدون الاتصال
بالعالم الخارجي، لم يرتادا المدرسة

386
00:33:01,381 --> 00:33:03,217
لم يختلطا بالناس غير زبائن المحطة

387
00:33:03,342 --> 00:33:06,804
تمّ تجنيده عام 1968
كان في الـ18 من العمر

388
00:33:07,012 --> 00:33:10,641
تمّ تسريحه من الخدمة بعد ذلك بعامين
بسبب تقارير عن الهلوسة والتوهّم

389
00:33:10,808 --> 00:33:14,269
ترعرع الولدان بدون إرشاد اجتماعي
على يد نسيبهما الوحيد

390
00:33:14,478 --> 00:33:18,273
وهو مهووس لديه معتقدات غريبة
علّمهما كيف يصطادان ومن يقتلان

391
00:33:18,899 --> 00:33:21,777
انظروا إلى هذا، إنهما يصطادان
في هذه الغابات طوال حياتهما

392
00:33:29,535 --> 00:33:31,120
هذا من كنزتها

393
00:34:11,076 --> 00:34:13,120
أين هي؟ أين تختبئين؟

394
00:34:29,344 --> 00:34:31,263
لا، لا تفعلي

395
00:34:53,160 --> 00:34:54,661
آسفة

396
00:35:10,302 --> 00:35:13,514
لا بأس، لا بأس
أنت بخير، أنت بخير

397
00:35:13,639 --> 00:35:16,183
جوني)، انظر إليّ)
انظر إليّ، انظر إليّ، انظر إليّ

398
00:35:22,481 --> 00:35:24,942
حسنا، لا بأس، لا بأس

399
00:35:31,865 --> 00:35:36,245
(وجدت هوية (جويل) و(تايلور براوس
اثنان من المخيّمين المفقودين

400
00:35:36,912 --> 00:35:38,288
هل هما متزوجان؟ -
أجل -

401
00:35:39,081 --> 00:35:43,502
"(العميل (مورغن) أودّ مكالمة (غيديون" -
غيديون) يتكلم، أين أنت؟) -

402
00:35:43,877 --> 00:35:46,880
تابعنا الٓاثار لعدة أميال ويمكننا"
"الٓان رؤية شيء على مسافة منا

403
00:35:47,673 --> 00:35:49,091
"أيمكنكم التوجه إلى مكان مرتفع؟"

404
00:35:55,806 --> 00:35:58,267
"أترى ذلك؟" -
ثمة دخان -

405
00:36:01,270 --> 00:36:06,316
هذا سيشعرك بالدفء، سيكون كل شيء
على ما يرام، ستكون بخير

406
00:36:06,692 --> 00:36:09,695
أتظن ذلك؟ -
أجل، أنا أعرف ذلك -

407
00:36:10,779 --> 00:36:12,948
لكن عليك التحلّي بالقوّة اتفقنا؟

408
00:36:16,201 --> 00:36:19,037
هذا دم كثير فحسب
إنه مجرد دم كثير، لا بأس

409
00:36:19,329 --> 00:36:23,167
يا إلهي، أرجوك لا تدعني أموت -
سأتولّى أمر صديقتنا -

410
00:36:24,543 --> 00:36:29,173
ومن ثم سأعود وسنعالجك لتتعافى

411
00:36:29,590 --> 00:36:34,094
أعدك، أعدك -
حسنا، حسنا -

412
00:36:36,930 --> 00:36:38,307
أعدك

413
00:36:44,772 --> 00:36:46,982
أين أنت أيها السافل؟

414
00:36:48,817 --> 00:36:54,573
سئمت الركض، أنت جبان مثل شقيقك

415
00:36:58,660 --> 00:37:03,832
أترون النار؟ إنه عبر الٔاشجار -
ثمة رجل قرب النار -

416
00:37:04,083 --> 00:37:08,921
قد يكون ذلك بعض المخيّمين -
لنستعد إن لم يكن هذا واقع الحال -

417
00:37:10,214 --> 00:37:14,093
المباحث الفيدرالية -
إنه مغطى بالدماء -

418
00:37:17,429 --> 00:37:20,099
علينا إخراجه من هنا -
سأستدعي مروحية طبّية -

419
00:37:20,390 --> 00:37:24,144
بنيّ أيمكنك سماعي؟ أدعى (جايسون
غيديون) نحن مع المباحث الفيدرالية

420
00:37:24,311 --> 00:37:30,901
سنخرجك من هنا، أيمكنك سماعي؟
هل أنت هنا وحدك؟

421
00:37:32,611 --> 00:37:34,113
هناك

422
00:37:50,587 --> 00:37:51,964
لقد ماتت

423
00:38:19,825 --> 00:38:21,869
إنها امرأة -
لقد أصيبت بسهم -

424
00:38:22,453 --> 00:38:25,205
ثمة قوس على بعد
25 قدما من جثتها

425
00:38:26,957 --> 00:38:28,333
ماذا؟

426
00:38:28,459 --> 00:38:33,714
جميع الضحايا أصيبوا في الصدر
هذا الفتى لديه جروح أسفل بطنه

427
00:38:33,839 --> 00:38:36,717
ألا تظنه أصيب بسهم؟ -
يبدو أنه قد طُعن -

428
00:38:38,552 --> 00:38:41,889
بنيّ، هل الرجلان اللذان
فعلا بك هذا ما زالا في الغابة؟

429
00:38:44,308 --> 00:38:49,521
لدينا فريق من المباحث الفيدرالية
يبحث عنهما، سيطلقون النار عند الضرورة

430
00:38:49,646 --> 00:38:52,107
لا، أرجوك -
لا بأس، لا بأس -

431
00:38:52,232 --> 00:38:55,402
أنت في مأمن، أنت في مأمن هنا -
لا تطلقوا النار عليه -

432
00:38:57,112 --> 00:39:01,492
إنه كل ما لديّ -
هل شقيقك في الغابة؟ -

433
00:39:03,160 --> 00:39:05,412
ما اسمك؟ -
(جوني) -

434
00:39:05,996 --> 00:39:13,545
(جوني) عليك أن تخبرنا أين (بول)
قبل فوات الٔاوان، قُل لي أين هو

435
00:39:36,110 --> 00:39:38,195
قال إنه على بعد نصف ميل شرقا -
هيا بنا -

436
00:40:18,360 --> 00:40:21,989
بول مالفورد)، المباحث الفيدرالية)
ضع سلاحك أرضا

437
00:40:25,868 --> 00:40:30,122
!لا -
لا بأس، لا بأس -

438
00:40:30,497 --> 00:40:32,875
لا بأس، لا بأس

439
00:40:40,841 --> 00:40:42,509
لا أسلحة معه

440
00:40:44,261 --> 00:40:45,637
(جوني)

441
00:40:46,054 --> 00:40:52,936
لا بأس، لا بأس، لا بأس

442
00:41:11,663 --> 00:41:13,624
هل تراقبينه؟ -
أجل -

443
00:41:13,874 --> 00:41:16,543
(سأتصل بـ(غيديون -
(جوني) -

444
00:41:17,920 --> 00:41:19,630
هل مات؟ -
قريبا -

445
00:41:22,716 --> 00:41:28,847
كيف يمكنهما فعل أمر كهذا؟ -
لٔانهما لا يفكران مثلك ومثلي -

446
00:41:37,356 --> 00:41:42,152
كيف تشعر الٓان أيها السافل؟
يبدو أنني أنا من حظي بالمتعة

447
00:42:19,898 --> 00:42:22,818
قال المؤرخ البريطاني
(جايمس أنثوني فرود)

448
00:42:22,985 --> 00:42:25,237
"الحيوانات البرية لا تقتل لٔاجل الرياضة"

449
00:42:26,029 --> 00:42:32,578
الٕانسان هو الوحيد الذي يجد متعة"
"في تعذيب وقتل الكائنات الٔاخرى

450
00:42:42,421 --> 00:42:43,797
هل أنت بخير؟

451
00:42:47,176 --> 00:42:50,220
...لم أرك قط -
هادئة؟ -

452
00:42:53,056 --> 00:42:54,433
ماذا هناك؟

453
00:42:55,142 --> 00:42:58,937
(طرحت عليّ (بوبي بيرد
سؤالا ما زال يشغل بالي

454
00:42:59,605 --> 00:43:00,981
ما هو هذا السؤال؟

455
00:43:01,774 --> 00:43:08,238
سألتني كيف يمكنهما فعل ذلك؟ كيف
يمكن لهما اصطياد وقتل الناس في الغابة؟

456
00:43:10,616 --> 00:43:14,661
ماذا قلت لها؟ -
إنهما لا يفكران مثلنا -

457
00:43:15,162 --> 00:43:21,794
لكن في الحقيقة نحن نفكر مثلهما

458
00:43:24,880 --> 00:43:32,262
أجل، لٔانه عملنا
علينا أن نعرف بما يشعر المجرمون

459
00:43:34,681 --> 00:43:42,147
نصطاد ونطارد هؤلاء الٔاشخاص يوميا السؤال
المطروح هو ما مدى اختلافنا عنهم؟

460
00:43:42,898 --> 00:43:44,817
نحن وهم؟

461
00:43:44,841 --> 00:44:34,841
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

