﻿1
00:00:22,336 --> 00:00:23,379
!تاكسي

2
00:00:47,236 --> 00:00:49,280
"قطار الأنفاق"

3
00:01:23,773 --> 00:01:26,025
(سبرينغ ستريت)"
"(محطة (سبرينغ ستريت

4
00:01:26,942 --> 00:01:29,195
"سبرينغ ستريت)، يمكنكم الخروج)"

5
00:01:30,905 --> 00:01:31,947
المعذرة؟

6
00:01:32,782 --> 00:01:33,824
!أرجوك

7
00:01:59,725 --> 00:02:00,768
(هوتشنر)

8
00:02:02,061 --> 00:02:05,856
مرحبا، كلا في الواقع ما زلت في المكتب
...أنا أجلب بعض الأغراض

9
00:02:06,857 --> 00:02:09,985
مهلا، مهلا، مهلا
ابدأي من البداية

10
00:02:11,529 --> 00:02:12,905
كلا، جميعنا مطلعون على القضية

11
00:02:14,657 --> 00:02:15,741
متى وقعت آخر جريمة قتل؟

12
00:02:16,951 --> 00:02:18,327
هل تغيّر شيء في طريقته؟

13
00:02:21,622 --> 00:02:26,210
ما رقم رحلتك إذا؟
كلا، سآتي لأقلّك

14
00:02:27,878 --> 00:02:31,757
أجل، بالضبط
لا يمكنني أن أدعك تختار المهد بدوني

15
00:02:33,092 --> 00:02:35,386
جاي جاي)، هل يمكنك جمع الفريق؟)
لدينا قضية

16
00:02:36,011 --> 00:02:37,555
لم يبلّغني أحد بشيء

17
00:02:37,930 --> 00:02:39,098
لقد تمّ تبليغي بالقضية مباشرة

18
00:02:43,602 --> 00:02:47,815
لا تتوجه إلى المطار الآن
سأتصل بك حالما أتمكن من ذلك

19
00:02:49,358 --> 00:02:50,401
إلى اللقاء

20
00:02:58,033 --> 00:03:00,327
لا تجلسوا، لدينا وقت للاطلاع
على القضية على الطائرة

21
00:03:00,453 --> 00:03:01,704
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
(نيويورك) -

22
00:03:01,829 --> 00:03:04,206
5 عمليات قنص خلال أسبوعين
آن الأوان ليتصلوا بنا

23
00:03:04,331 --> 00:03:05,624
أريد اصطحاب (غارسيا) معنا

24
00:03:05,749 --> 00:03:07,710
آمل أن يمنحونا الإذن
بولوج أنظمة المراقبة الخاصة بهم

25
00:03:07,960 --> 00:03:10,171
ماذا نعرف؟ -
جرت كلّ العمليات في منتصف النهار -

26
00:03:10,296 --> 00:03:11,964
طلقة واحدة إلى الرأس
من مسدس عيار 22

27
00:03:12,089 --> 00:03:13,340
هل من شهود؟ -
كلا -

28
00:03:13,466 --> 00:03:15,551
مدى هذا المسدس 152 ديسيبل فحسب

29
00:03:15,676 --> 00:03:18,429
يتخطى مدى شوارع (نيويورك) ومحطات
قطار الأنفاق فيها الـ100 ديسيبل بكثير

30
00:03:18,554 --> 00:03:21,807
ربما لم يسمع الناس دويّ الرصاصة
إلى أن غادر الفاعل مسرح الجريمة

31
00:03:21,932 --> 00:03:22,975
يبدو الأمر كعمليات للمافيا

32
00:03:23,100 --> 00:03:24,852
غير أن الضحايا غير مرتبطة
بمنظمات الجرائم

33
00:03:24,977 --> 00:03:27,271
هل ثمة أيّ رابط بينهم؟ -
لم يجدوا أيّ رابط -

34
00:03:27,480 --> 00:03:30,399
ماذا عن التواصل مع الشرطة؟
هل حاول الفاعل الاتصال بها؟

35
00:03:30,524 --> 00:03:33,819
التقطت كاميرات المراقبة 3 جرائم
على الفيديو، هذه أحدثها

36
00:03:35,112 --> 00:03:36,655
هل هذه أفضل لقطة يمتلكونها؟

37
00:03:36,781 --> 00:03:39,533
كلّ اللقطات متشابهة
إنه يرتدي قلنسوة ويبقي رأسه منخفضا

38
00:03:39,658 --> 00:03:42,536
هذا الشاب جريء، أماكن مكتظة
في وضح النهار

39
00:03:42,661 --> 00:03:44,914
الضحايا عشوائية إذا؟ -
على ما يبدو -

40
00:03:46,040 --> 00:03:47,792
حادثة (سون أوف سام) تتكرر من جديد

41
00:03:50,000 --> 00:04:17,000
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

42
00:04:24,228 --> 00:04:27,731
قال (فولتير): الرجل الذي تراوده"
"النشوات والروىء

43
00:04:27,856 --> 00:04:30,734
والذي يعتبر الأحلام حقيقة
"هو متحمّس

44
00:04:31,109 --> 00:04:34,696
الرجل الذي يدعم جنونه"
"بالقتل هو متعصب

45
00:04:34,988 --> 00:04:38,283
لمَ أتمكن من السفر معكم
مرّة كلّ عامين فحسب؟

46
00:04:38,992 --> 00:04:40,410
ثقي بي يا عزيزتي
قد تسأمين الأمر

47
00:04:40,536 --> 00:04:44,206
صحيح، كما قد نسأم المنتجعات
الصحية وفنادق الخمس نجوم

48
00:04:44,456 --> 00:04:47,167
هل تذكر حين ركبنا الطائرة مرّة
ولم تكن الشمبانيا مبرّدة؟

49
00:04:47,292 --> 00:04:48,710
كدت أستقيل من المكتب
في ذلك اليوم

50
00:04:48,877 --> 00:04:50,629
حسنا، أتعرفان أمرا؟
يمكنكما أن تمزحا بقدر ما تريدان

51
00:04:50,754 --> 00:04:53,173
لأنني لن أغادر هذه الطائرة أبدا

52
00:04:55,968 --> 00:04:58,971
الضحايا؟ -
قتل كلّ شخص في حيّ مختلف تماما -

53
00:04:59,137 --> 00:05:01,139
(هيلز كيتشن)، (موراي هيل)
(لوير إيست سايد)

54
00:05:01,265 --> 00:05:03,517
(الحي الصيني و(شرق هارلم -
هذا غير منطقيّ -

55
00:05:03,642 --> 00:05:05,769
لا يوجد علم ضحايا محدد
ولا عنصر جنسيّ

56
00:05:05,894 --> 00:05:09,690
لا سطو، لا علاقة جغرافية
هل لدى الشرطة أية خيوط؟

57
00:05:10,023 --> 00:05:11,650
إنه يقتل شخصا كلّ يومين تقريبا

58
00:05:11,775 --> 00:05:13,193
وسائل الإعلام ترهق الشرطة

59
00:05:13,318 --> 00:05:15,112
ويبدو أن الجو العام أصبح متوترا

60
00:05:15,237 --> 00:05:17,698
هل هذا فريق عمل مشترك
بين الشرطة الفدرالية وشرطة (نيويورك)؟

61
00:05:18,198 --> 00:05:19,950
تترأس (كايت جوينر) مكتب
نيويورك) الميداني)

62
00:05:20,075 --> 00:05:21,994
إنها تدير هذه القضية
وقد اتصلت بي مباشرة

63
00:05:22,327 --> 00:05:23,662
جاي جاي)، هلّا تخبرينهم)
بأننا جاهزون للانطلاق

64
00:05:24,288 --> 00:05:25,330
حسنا

65
00:05:25,956 --> 00:05:27,708
بدأت (كايت) بالتصادم
مع المحققين الرئيسين

66
00:05:27,833 --> 00:05:28,959
وأرادت شخصا جديدا
ليشرف على القضية

67
00:05:29,084 --> 00:05:30,669
جوينر)، أنا أعرفها)
إنها بريطانية، صحيح؟

68
00:05:30,794 --> 00:05:33,547
كلا، تحمل جنسية مزدوجة
والدها بريطانيّ وأمها أميركية

69
00:05:33,672 --> 00:05:36,633
كانت موظفة كبيرة في الشرطة البريطانية
قبل قدومها إلى مكتب التحقيقات

70
00:05:36,842 --> 00:05:38,635
سمعت أن العمل معها
قد يكون صعبا قليلا

71
00:05:40,345 --> 00:05:42,139
لا أظن ذلك -
هل تعرفها؟ -

72
00:05:42,347 --> 00:05:44,308
لقد تعاوننا معا حين كانت
في الشرطة البريطانية

73
00:05:44,474 --> 00:05:46,685
هل هي بارعة؟ -
أظن أننا محظوظون بوجودها معنا -

74
00:05:47,519 --> 00:05:50,022
نحن جاهزون للاقلاع"
"اجلسوا في مقاعدكم رجاء

75
00:05:58,572 --> 00:06:01,617
هل يمكنك أن ترسلي أحدا إلى شقتي
ليحضر لي ملابس إضافية؟

76
00:06:01,742 --> 00:06:03,827
وقولي للفريق الجنائي
إنني لا أريد التنسيق

77
00:06:03,952 --> 00:06:05,245
مع (كونيتيكت) و(نيو جيرسي) فحسب

78
00:06:05,454 --> 00:06:06,788
أريد التنسيق مع الانتربول أيضا

79
00:06:07,372 --> 00:06:09,374
هل وصل مكتب التحقيقات أم بعد؟ -
يجب أن يصلوا قريبا -

80
00:06:10,918 --> 00:06:13,045
شيلي)، هل يمكنك)
أن تصليني بالمفوّض؟

81
00:06:18,717 --> 00:06:20,093
لا بأس، أجّلي المكالمة

82
00:06:26,099 --> 00:06:28,644
هل أرى وحدي ذلك
أم أنها تشبه (هايلي) تماما؟

83
00:06:31,313 --> 00:06:34,024
(كايت) -
آرون)، كيف حالك؟) -

84
00:06:34,691 --> 00:06:36,068
بخير، شكرا
هذا فريقي

85
00:06:36,235 --> 00:06:39,071
(كايت جوينر)، هذا (دايفيد روسي)
(إميلي برينتس)

86
00:06:39,196 --> 00:06:42,533
(جينيفر جارو)، (بينيلوبي غارسيا)
(ديريك مورغان) و(سبنسر ريد)

87
00:06:43,408 --> 00:06:45,744
أشكركم على قدومكم، إن احتجتم
إلى أيّ شيء فاطلبوه مني

88
00:06:45,869 --> 00:06:47,663
لا تتقيّدوا بالبروتوكول رجاء

89
00:06:47,871 --> 00:06:49,831
ماذا يمكنك أن تخبرينا
عن نظام المراقبة في المدينة؟

90
00:06:50,374 --> 00:06:53,418
(إنه تحت إدارة شرطة (نيويورك
ما زال في المراحل البدائية

91
00:06:53,544 --> 00:06:54,711
كان الموضوع مثيرا للجدل نوعا ما

92
00:06:54,837 --> 00:06:55,963
قوانين الخصوصية الأميركية

93
00:06:56,630 --> 00:06:58,298
لكنهم حققوا بعض النجاح

94
00:06:58,423 --> 00:07:02,219
وهل لديّ إذن بالولوج الكامل؟ -
(إنهم بانتظارك، (شيلي -

95
00:07:02,719 --> 00:07:04,304
أود الحصول على خريطة
المنطقة الإدارية

96
00:07:04,429 --> 00:07:06,723
أريد وضع صورة جانبية جغرافية
شاملة للمنطقة

97
00:07:06,849 --> 00:07:08,350
لتحديد خريطة الفاعل الذهنية

98
00:07:08,475 --> 00:07:10,352
قبل أن يعتم عليها عدم قدرتنا
على ربط الجرائم

99
00:07:11,061 --> 00:07:12,437
أرى أنك جلبت كمبيوترك الخاص

100
00:07:13,230 --> 00:07:17,150
(المحققان (بروستين) و(كوبر
سأدعكم تتعرّفون إلى بعضكم البعض

101
00:07:17,359 --> 00:07:18,402
هل عملتما على عملية القنص الأولى؟

102
00:07:18,652 --> 00:07:20,195
حصلت الجرائم كلها
في دوائر مختلفة

103
00:07:20,320 --> 00:07:22,739
لم يربطها أحد ببعضها البعض
حتى وقوع الجريمة الثالثة

104
00:07:22,865 --> 00:07:25,450
أفترض أنه علينا الآن أن نتصرّف
بلطف ونسألكم عمّا تحتاجون إليه

105
00:07:26,618 --> 00:07:31,623
سأدعكم تحددون ذلك، أريد فحسب
أن تطلعوني على كلّ شيء

106
00:07:31,748 --> 00:07:35,043
أعرف بحسب خبرتي أن المخاطرة
بوظيفة شخص واحد كافية

107
00:07:36,003 --> 00:07:37,045
أجل يا سيدتي

108
00:07:38,172 --> 00:07:40,215
هل يمكنني التكلم معك على انفراد؟ -
طبعا -

109
00:07:41,008 --> 00:07:42,050
المعذرة

110
00:07:44,553 --> 00:07:48,432
لقد تعاونا معا حين كانت
في الشرطة البريطانية

111
00:07:48,765 --> 00:07:50,100
طبعا

112
00:07:56,231 --> 00:07:58,859
أنت تواجهين مقاومة
من شرطة (نيويورك) إذا؟

113
00:07:59,067 --> 00:08:01,987
كنت أتوقّع هذا
إنهما محققان بارعان

114
00:08:02,112 --> 00:08:06,617
لكن لا شرطيّ يحترم نفسه يود أن تديره
امرأة لديها لكنة بريطانية متكلفة

115
00:08:08,327 --> 00:08:09,453
ماذا يجري إذا؟

116
00:08:09,620 --> 00:08:12,497
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (ديريك مورغان)؟

117
00:08:19,046 --> 00:08:21,465
اسمع، ما مشكلة شريكك؟

118
00:08:24,009 --> 00:08:28,430
حسنا، بحلول الجريمة الرابعة
تمّ استدعاء الشرطة الفدرالية

119
00:08:29,181 --> 00:08:31,016
جيد، نحن بحاجة
إلى أية مساعدة متوفرة

120
00:08:31,433 --> 00:08:33,769
لكن فجأة بدأت تجتمع بالمحافظ

121
00:08:33,894 --> 00:08:36,063
واستدعتكم بدون أن تعلمنا بشيء
عن الموضوع

122
00:08:36,355 --> 00:08:38,982
نحن هنا لمساعدتكم فحسب
اعتبرنا موردا

123
00:08:39,191 --> 00:08:44,613
حسنا، حلليني
فيمَ أفكّر؟

124
00:08:47,533 --> 00:08:49,243
لن يحصل الأمر أبدا

125
00:08:51,036 --> 00:08:53,121
لا أقصد الإهانة لكننا نواجه
5 جرائم قتل

126
00:08:53,664 --> 00:08:54,873
آمل أن يتحسّن الوضع عن هذا

127
00:09:27,573 --> 00:09:29,283
لا بدّ أنك من الشرطة الفدرالية
(ليزا بارتلبي)

128
00:09:29,408 --> 00:09:30,659
بينيلوبي غارسيا)، هل تسمحين لي؟)

129
00:09:35,497 --> 00:09:37,583
نادرا ما يأتيني زوار

130
00:09:38,917 --> 00:09:43,964
بالكاد ستلاحظين وجودي
ما نوع نظام التشغيل لديك؟

131
00:09:44,923 --> 00:09:47,467
(لينيكس أو إس) مع 6 (جيغا بايت)
من ذاكرة الوصول العشوائي

132
00:09:47,634 --> 00:09:50,095
مع معالج بمركز رباعيّ مزدوج
(بسعة 3 (غيغاهيرتز

133
00:09:50,220 --> 00:09:52,598
(وبطاقة فيديو (جيفورس
88-100 فائقة

134
00:09:52,723 --> 00:09:55,726
وجدار (سيسكو آيه إس آي
50-500) للحماية

135
00:09:56,310 --> 00:09:58,187
أجل -
رائع، كم عدد الكاميرات؟ -

136
00:09:58,478 --> 00:10:02,566
4468 بدون الكاميرات التي تعمل
في المشاريع السكنية

137
00:10:02,691 --> 00:10:05,402
وهل يتمّ تخزين اللقطات كلها؟ -
نحن نفهرسها ونرقمها -

138
00:10:05,527 --> 00:10:08,697
رائع لأن رئيسي يريدني
أن أرسل إليه ملفا

139
00:10:08,822 --> 00:10:12,075
ليتمكن من معاينة مسارح الجرائم
عبر نظام التعرّف على الوجه

140
00:10:12,826 --> 00:10:15,120
سبق أن حسّنت الصور كلها
بقدر الإمكان

141
00:10:15,245 --> 00:10:18,290
كلا، أتكلم عن استخدامه على الحشد
مباشرة بعود وقوع الجريمة

142
00:10:18,415 --> 00:10:21,168
هذا مزعج لكن هؤلاء البغضاء
يحبون العودة أحيانا

143
00:10:21,293 --> 00:10:24,421
ومشاهدة الشرطة تتعامل مع أفعالهم
وها نحن ذا

144
00:10:26,423 --> 00:10:27,674
"اكتمل التحميل"

145
00:10:31,386 --> 00:10:33,972
"الشارع 14"

146
00:11:26,275 --> 00:11:29,027
أيمكنني أن أسألك شيئا؟ متى كانت
آخر مرّة عدت فيها إلى المنزل ونمت؟

147
00:11:29,152 --> 00:11:31,280
لن ينام أيّ منا
إلى أن نحلّ هذه القضية

148
00:11:49,131 --> 00:11:50,632
من بحقكم يظن أنه يستطيع القتل
والنجاة بفعلته

149
00:11:50,757 --> 00:11:52,259
في منتصف النهار في (نيويورك)؟

150
00:11:52,843 --> 00:11:57,973
شخص صبور، إنه ينتظر الشخص
الذي ينفصل عن الحشد

151
00:11:58,265 --> 00:12:00,767
ويطلق النار -
هل هذا هو الموقع؟ -

152
00:12:03,395 --> 00:12:04,438
أجل، تقريبا

153
00:12:09,860 --> 00:12:10,944
هل نصيبك بالملل؟

154
00:12:13,989 --> 00:12:16,408
اسمع، أعرف أنك لا تحب
(المشرفة (جوينر

155
00:12:16,742 --> 00:12:19,494
لا بأس، أتفهم ذلك
لكننا هنا لإنجاز عملنا

156
00:12:20,120 --> 00:12:23,290
هل كان أحد منكم شرطيا؟ -
(في (شيكاغو -

157
00:12:23,874 --> 00:12:26,668
ستتفهم إذا، آخذ الأمور
على محمل شخصيّ جدا

158
00:12:26,793 --> 00:12:28,462
حين يحصل شيء كهذا في مدينتي

159
00:12:28,587 --> 00:12:30,464
كنت شرطيا ميدانيا
(خلال حادثة (سون أوف سام

160
00:12:30,589 --> 00:12:33,634
هذه أسوأ، لا يسعى القاتل
وراء نوع واحد فحسب

161
00:12:34,134 --> 00:12:35,677
إنه يسعى وراء الجميع

162
00:12:36,220 --> 00:12:39,640
وأريد من كلّ من يعمل على هذه القضية
أن يأخذها على محمل شخصيّ

163
00:12:39,890 --> 00:12:42,309
لك ذلك -
سنرى -

164
00:12:50,567 --> 00:12:54,196
منذ متى تقومين بهذا؟ -
منذ نحو 6 أشهر -

165
00:12:55,906 --> 00:12:57,616
أتمنى لو أستطيع أن أقول لك
إن الأمر سيصبح أسهل

166
00:12:57,866 --> 00:13:01,161
أجل، أنا معتادة على سحب
لقطات لعمليات سطو أو سرقة ربما

167
00:13:01,787 --> 00:13:03,288
لكن مشاهدة شخص يتلقى
...رصاصة في رأسه

168
00:13:05,290 --> 00:13:06,375
هل تعلمين ما الذي يساعدني؟

169
00:13:07,709 --> 00:13:13,006
اجعلي المكتب مكتبك
افصلي نفسك عمّا ترينه على الشاشة

170
00:13:15,050 --> 00:13:18,470
هذا لا يتماشى مع القوانين

171
00:13:19,888 --> 00:13:21,348
احمدي الله إذا على أننا بمفردنا هنا

172
00:13:24,685 --> 00:13:26,395
هل تريدين رؤية رجلا
في غاية الجاذبية؟

173
00:13:28,355 --> 00:13:29,898
أية كاميرا تصوّر مسرح
الجريمة الأخيرة؟

174
00:13:33,402 --> 00:13:35,863
(ديريك مورغان)، (ليزا بارتلبي)

175
00:13:35,988 --> 00:13:38,407
(ليزا بارتلبي)، (ديريك مورغان)

176
00:13:39,116 --> 00:13:41,243
هذا الرجل لا يخشى
من الاقتراب جدا من ضحيته

177
00:13:41,535 --> 00:13:42,995
أو من أن يكون مرئيا

178
00:13:43,120 --> 00:13:46,081
لكن شاهدي الشريط، إنه يخفض رأسه
حالما يخرح من القطار

179
00:13:46,206 --> 00:13:47,583
إنه يعرف متى يتمّ تصويره إذا

180
00:13:47,708 --> 00:13:51,336
حسنا، لقد لمحه بعض الناس
لكن المواصفات كانت عامة

181
00:13:51,545 --> 00:13:53,547
قال البعض إنه رجل أسود
فاتح البشرة

182
00:13:53,672 --> 00:13:56,925
(آسيويّ أو من (بورتوريكو
هذه مواصفات كلّ رجل في المدينة

183
00:13:57,050 --> 00:13:58,510
هل كانت نتائج فحص المقذافية
هي ذاتها في كلّ عملية قنص؟

184
00:13:58,719 --> 00:14:00,387
لقد دققنا في سجلات
الأعوام العشرة الماضية

185
00:14:00,512 --> 00:14:01,889
لم تتمّ إعادة تدوير المسدس قط

186
00:14:02,014 --> 00:14:04,016
مسدسات الـ22 لا تستخدم كثيرا
هذه الأيام

187
00:14:04,141 --> 00:14:05,934
إلّا إن كان القاتل
من الاستخبارات الإسرائيلية

188
00:14:06,226 --> 00:14:09,146
(هذا ما يستخدمه (الموساد
في عمليات الاغتيال السياسية كلها

189
00:14:09,271 --> 00:14:10,939
كلّ ما أعرفه هو أن الرجل منظم

190
00:14:11,565 --> 00:14:14,610
إنه يدرس الكاميرات
ويحمل مسدسا يسهل إخفاؤه

191
00:14:15,611 --> 00:14:16,653
إنه يدرك ما يقوم به

192
00:14:19,489 --> 00:14:22,701
"ابقوا رجاء وراء الخط الأصفر"

193
00:14:22,826 --> 00:14:24,912
"إلى أن يتوقف القطار بالكامل"

194
00:14:35,380 --> 00:14:37,049
سنحتاج إلى سجلات تعود لـ6 أشهر

195
00:14:37,174 --> 00:14:39,218
عن أية عمليات اعتقال بتهمة
العنف المسلح أو حيازة السلاح

196
00:14:39,343 --> 00:14:41,970
في كلّ المناطق الإدارية ما عدا المناطق
التي حصلت فيها عمليات القنص

197
00:14:43,597 --> 00:14:46,975
لم أفهم -
لن يقتل بالقرب من منطقة سكنه -

198
00:14:47,309 --> 00:14:50,354
ما الذي يؤكد لك هذا؟ -
هذا تقييم جغرافيّ مضاد -

199
00:14:50,938 --> 00:14:53,857
أصبح التقييم مضادا للجغرافيا الآن؟
!بحقكما

200
00:14:54,525 --> 00:14:56,026
هل تتساءلان الآن لمَ كنا مشككين
إلى هذه الدرجة؟

201
00:14:56,902 --> 00:14:59,821
هذا القاتل منظم، إنه يقتل
في الوقت نفسه كلّ مرّة

202
00:14:59,947 --> 00:15:00,989
ويعرف مواقع الكاميرات

203
00:15:01,114 --> 00:15:02,908
هذا يعني أنه يراقب الأماكن
مسبقا بدوره

204
00:15:03,033 --> 00:15:05,661
يعمل القاتل المدفوع بشعور بالحاجة
ضمن حدود منطقته الآمنة

205
00:15:05,786 --> 00:15:09,873
القاتل المنظم الذي لديه دافع آخر
يحرص على العمل خارج تلك المنطقة

206
00:15:10,123 --> 00:15:11,708
لا يقتل حيث يعيش -
بالضبط -

207
00:15:11,959 --> 00:15:16,505
للأسف، هذا يعني أن الأحياء الأخرى
في المدينة لديها سبب لتكون مذعورة

208
00:15:24,221 --> 00:15:25,264
المعذرة

209
00:15:26,682 --> 00:15:27,724
كعكة بدون خردل

210
00:15:46,243 --> 00:15:49,204
تراجعوا، غادروا الشارع -
يجمع رجال الشرطة الشهود -

211
00:15:49,538 --> 00:15:50,914
لا يبدو أن أحدا
تمكن من رؤيته جيدا

212
00:15:51,874 --> 00:15:52,916
انتهى الأمر بلمحة بصر

213
00:15:53,041 --> 00:15:55,043
لقد رحل على الأرجح
قبل أن يدرك أحد ما حصل

214
00:15:55,669 --> 00:15:57,629
هل هذا ما كان الوضع عليه
خلال حادثة (سون أوف سام)؟

215
00:15:57,880 --> 00:16:00,424
أول أمر أدركناه هو أنه
إن كان العنف عشوائيا حقا

216
00:16:00,549 --> 00:16:02,009
فإمكانية إيقافه شبه معدومة

217
00:16:02,384 --> 00:16:04,094
يبدو أن هؤلاء الناس أدركوا ذلك

218
00:16:04,553 --> 00:16:07,764
بحسب موقع هذه الكاميرا، أظن أنهم
لن يتمكنوا من رؤية إلّا مؤخر رأسه

219
00:16:08,056 --> 00:16:10,976
دعنا لا نتسرّع في الحكم
على ما لدينا أو ما ليس لدينا

220
00:16:16,481 --> 00:16:18,150
لقد قالت الرئيسة كلمتها

221
00:16:20,152 --> 00:16:22,237
هل تمانع أن تخبرني
لمَ تعاملني بهذه الفظاظة؟

222
00:16:24,198 --> 00:16:27,242
أوضح لها العميل (براس) أنه
إن لم تتمكن من حلّ هذه القضية

223
00:16:27,367 --> 00:16:31,246
فستتمّ إعادة تعيينها
وأنت أول المرشحين للحلول مكانها

224
00:16:32,789 --> 00:16:34,541
أنت تمازحني؟ -
لمَ أنت متفاجىء؟ -

225
00:16:34,666 --> 00:16:36,460
أنت بارع بعملك
يلاحظ الناس هذا

226
00:16:38,587 --> 00:16:42,424
ماذا حصل لمسألة أن المكتب يهنىء نفسه
على سرقتها من الشرطة البريطانية؟

227
00:16:42,549 --> 00:16:45,260
لا أعلم، السياسات هنا مختلفة

228
00:16:45,677 --> 00:16:47,971
ويمكنك أن ترى أنها صادقة في مواقفها

229
00:16:52,976 --> 00:16:55,437
بعد 6 جرائم بدأ يتواصل معنا أخيرا

230
00:16:56,355 --> 00:16:59,691
ما هذه؟ -
"هذه ورقة (تارو) تعني "الموت -

231
00:17:00,359 --> 00:17:02,861
أليس هذا دقيقا قليلا
حتى بالنسبة إلى معتل نفسيّ؟

232
00:17:03,278 --> 00:17:05,781
هل نظن إذا أن هذا الرجل
يهوى الترهات الدينية؟

233
00:17:05,989 --> 00:17:07,866
إن كان كذلك فهو لا يعرف
بـ(التارو) بدون شك

234
00:17:07,991 --> 00:17:10,619
ورقة الموت لا تعني الموت الجسدي
في الواقع

235
00:17:10,911 --> 00:17:15,040
بل الانتقال من مكان إلى آخر
ترقية في العمل أو زواج

236
00:17:15,165 --> 00:17:18,043
إن كان لا يخبرنا بأنه يحب
قراءة البخت فما معنى الورقة؟

237
00:17:18,293 --> 00:17:21,171
ترك قناص (دي سي) ورقة كهذه
بالضبط في أحد مسارح الجرائم

238
00:17:21,296 --> 00:17:24,341
لا بدّ أن هذا القاتل
يرى نفسه في هذا الدور إذا

239
00:17:24,466 --> 00:17:26,176
إنه يزدهر عبر خلق حالة ذعر

240
00:17:26,301 --> 00:17:28,136
والأهم أنه يدرس قضايا أخرى

241
00:17:28,262 --> 00:17:30,931
إنه يقول لنا إنه يعرف أننا هنا

242
00:18:09,553 --> 00:18:11,430
ماذا لدينا؟ -
هذه أحدث عملية قنص -

243
00:18:17,853 --> 00:18:19,229
هذه جريمة القتل السابقة

244
00:18:22,024 --> 00:18:23,692
حسنا، هل ترون أيّ شيء غريب هنا؟

245
00:18:23,901 --> 00:18:25,736
حسنا، إنه يركض في أول جريمة
ويسير بهدوء في الجريمة الأخرى

246
00:18:25,861 --> 00:18:27,112
هذان سلوكان مختلفان تماما

247
00:18:27,237 --> 00:18:29,198
يجب أن يكون سلوكه محددا
بعد 6 جرائم قتل

248
00:18:29,323 --> 00:18:31,867
انظروا إلى هذا
غارسيا)، هل ما زلت معنا؟)

249
00:18:31,992 --> 00:18:33,035
"وهل يعقل أن أترككم؟"

250
00:18:33,160 --> 00:18:34,203
حسنا، انظروا إلى هذا

251
00:18:34,328 --> 00:18:37,497
قمت باستخلاص تحليل منظور رقميّ
لعمليات القنص التي تمّ تصويرها

252
00:18:37,623 --> 00:18:42,002
أول لقطتين غير حاسمتين لكن في
اللقطة الأخيرة وجدت شيئا غريبا جدا

253
00:18:42,461 --> 00:18:47,257
القاتل الهادىء الذي يسير"
"طوله نحو 6،1 أقدام

254
00:18:47,382 --> 00:18:51,887
لكن طول الراكض يبلغ نحو 5،9
أو 5،10 أقدام كحدّ أقصى

255
00:18:54,014 --> 00:18:55,265
لدينا أكثر من قاتل واحد

256
00:19:05,776 --> 00:19:08,737
لدينا أكثر من قاتل واحد إذا
ماذا يقول لنا هذا؟

257
00:19:08,862 --> 00:19:10,948
يظل معظم أفراد الفرق معا
(إنغ) و(لايك)

258
00:19:11,073 --> 00:19:12,658
(الأخوان (كراي) و(بيتيكر) و(نوريس

259
00:19:12,783 --> 00:19:14,243
إنهم لا يقتلون على حدة عادة

260
00:19:14,701 --> 00:19:16,286
قد يكون هذا طقس للدخول إلى عصابة

261
00:19:16,578 --> 00:19:18,664
تقتل العصابات من يتعدى على منطقتها

262
00:19:18,789 --> 00:19:20,874
وليس أشخاصا عشوائيين
في أنحاء المدينة

263
00:19:20,999 --> 00:19:23,794
سأنسق مع فرقة مكافحة العصابات
وأوفر لنا نظرة عامة بحلول الصباح

264
00:19:24,086 --> 00:19:26,171
هل تظن أن لدينا ما يكفي
لوضع لمحة موجزة عاملة؟

265
00:19:26,755 --> 00:19:27,798
مواصفات عامة

266
00:19:28,257 --> 00:19:30,175
(دايف)، تكلم أنت و(ريد)
مع العملاء هنا

267
00:19:30,300 --> 00:19:33,512
مورغان) و(برينتس)، أوجزا الشرطة)
حين تحضر كلّ مناوبة إلى العمل غدا

268
00:19:33,679 --> 00:19:35,055
أظن أن علينا العمل في الشارع

269
00:19:35,389 --> 00:19:37,140
أحضرتكم إلى هنا لوضع لمحة موجزة

270
00:19:37,558 --> 00:19:40,352
ما يمكننا فعله في الصباح
ثم يمكنهم تشاركها مع مناوبة بعد الظهر

271
00:19:40,561 --> 00:19:44,064
لقد عيّننا كلّ شرطيّ إضافيّ لدينا
(هذه (نيويورك

272
00:19:44,189 --> 00:19:47,025
لن يتمكن بعض الأشخاص الإضافيين
من تغطية المدينة

273
00:19:47,359 --> 00:19:50,904
أفهم أن هذه محاولة بعيدة الاحتمال
لكن القاتلين يقتلان في منتصف النهار

274
00:19:51,488 --> 00:19:53,991
يمكننا استهداف مداخل
أحياء معيّنة ومخارجها

275
00:19:54,199 --> 00:19:55,617
والتمركز بالقرب من مواقف القطارات

276
00:19:55,742 --> 00:19:58,579
...الشارع 14، 42، 59 -
مورغان)، القرار لا يعود لك) -

277
00:20:02,916 --> 00:20:04,126
أريد الانضمام إليكم
أثناء تقديم اللمحة الموجزة

278
00:20:04,251 --> 00:20:06,295
إن كان الأمر لا يزعجك -
لا مشكلة -

279
00:20:11,008 --> 00:20:12,050
فلنشاهده مجددا

280
00:20:18,182 --> 00:20:19,224
أيها الرفاق، انظروا إلى هذا

281
00:20:19,391 --> 00:20:21,101
لا تأخذ الطبعة الليلية استراحة

282
00:20:22,394 --> 00:20:23,979
قتل على طريقة الإعدام"
"الخوف يهبط على المدينة

283
00:20:25,063 --> 00:20:26,106
(جاي جاي)

284
00:20:30,277 --> 00:20:31,320
ويل)؟)

285
00:20:32,321 --> 00:20:35,407
مرحبا، استغليت الفرصة وطرت إلى
العاصمة لكن حين لم ينجح الأمر

286
00:20:35,532 --> 00:20:37,701
فكّرت في أن الرحلة إلى (نيويورك) بالقطار
لا تستغرق إلّا بضع ساعات إضافية

287
00:20:37,993 --> 00:20:40,329
أيها المحقق -
أعتذر لقدومي فجأة -

288
00:20:40,454 --> 00:20:43,165
أعرف أنكم تعملون

289
00:20:45,250 --> 00:20:48,170
لكنني لا أتحمّل أن تعملي
على هذه القضية بدون أن أكون بقربك

290
00:20:48,629 --> 00:20:53,217
ليس في ظل ما يحصل -
هل من مشكلة ما؟ -

291
00:21:02,184 --> 00:21:03,602
أنا حامل

292
00:21:05,437 --> 00:21:09,024
(يا للروعة! (جاي جاي
!تهانيّ

293
00:21:09,358 --> 00:21:10,817
لقد طلبت يد (جاي جاي) للزواج

294
00:21:11,235 --> 00:21:14,112
(ويل) -
نحن نعمل على بعض العراقيل -

295
00:21:14,321 --> 00:21:20,953
سنمنحكما بعض الخصوصية -
(هوتش) -

296
00:21:21,620 --> 00:21:24,414
جاي جاي)، كان بإمكانك أن تخبريني) -
أعلم -

297
00:21:24,581 --> 00:21:26,708
لأنني أتفهم إن كنت بحاجة
إلى أخذ إجازة

298
00:21:27,334 --> 00:21:29,378
كلا، أنا... أريد أن أكون هنا

299
00:21:31,255 --> 00:21:33,549
حسنا، السابعة صباحا

300
00:21:41,807 --> 00:21:43,183
هل أنت مجنون؟

301
00:21:44,935 --> 00:21:47,104
أخبرتك بأنني لا أستطيع
الحصول على وقت شخصيّ

302
00:21:47,271 --> 00:21:50,983
عودي إلى العاصمة معي غدا -
لست جادا -

303
00:21:51,275 --> 00:21:54,319
إنهم يعرفون الآن، سيتفهمون

304
00:21:54,528 --> 00:21:57,948
ويل)، نحن نغطي قضية)
تتعلّق بـ6 جرائم قتل

305
00:21:58,365 --> 00:22:01,451
بالضبط، عملك خطر جدا الآن

306
00:22:01,577 --> 00:22:04,663
أجل، تماما مثل عملك
هل ستتخلى عن شارتك؟

307
00:22:07,207 --> 00:22:10,669
اسمع، أحب اللفتة
وأحب الرومانسية

308
00:22:10,794 --> 00:22:14,673
(لكن كلانا سيصبح والدا يا (ويل

309
00:22:15,632 --> 00:22:18,844
لا يمتلك أيّ منا وظيفة نموذجية

310
00:22:18,969 --> 00:22:21,138
اسمعي، أول أمر تقوم به الشرطية
حين تصبح حاملا

311
00:22:21,263 --> 00:22:23,098
هو التخلي عن المهام الميدانية

312
00:22:24,641 --> 00:22:27,311
حسنا، أتعلم أمرا؟
لدينا حتى الساعة السابعة فحسب

313
00:22:27,811 --> 00:22:30,063
لذا هل يمكننا أن نتجادل
حول الأسماء والمهود فحسب؟

314
00:22:30,606 --> 00:22:32,024
فقط إن تركتني أفوز

315
00:22:34,610 --> 00:22:36,111
مستحيل

316
00:22:39,656 --> 00:22:41,116
حسنا، فلنبدأ بما نعرفه

317
00:22:41,742 --> 00:22:44,036
بالنسبة إلى هذين القاتلين
الأمر ليس شخصيا

318
00:22:44,494 --> 00:22:46,580
إنه لا يتعلق بالجنس أو بالطمع

319
00:22:46,747 --> 00:22:49,041
لهذا السبب نظن أن ثمة
دافعا أكبر هنا

320
00:22:49,625 --> 00:22:51,960
هذا ليس عشوائيا
لا بدّ من وجود دافع

321
00:22:52,419 --> 00:22:54,338
نظريتنا الأولى هي أننا
نتعامل مع فريق

322
00:22:54,880 --> 00:22:56,548
(في قضية قناصيّ (دي سي

323
00:22:56,673 --> 00:22:58,842
كانت ثمة ضحية واحدة مقصودة
في الواقع

324
00:22:59,092 --> 00:23:01,178
أراد (جون محمد) قتل زوجته السابقة

325
00:23:01,303 --> 00:23:03,138
لكنه عرف أنه إن فعل ذلك
فسيكون المشتبه به الرئيسي

326
00:23:03,263 --> 00:23:06,016
لذا خلق فورة ليتمكن
من تغطية دافعه الأولي

327
00:23:06,308 --> 00:23:08,852
ترك (محمد) و(مالفو) ورقة موت
أيضا في أحد مسارح الجرائم

328
00:23:08,977 --> 00:23:10,145
كما فعل هذا القاتل

329
00:23:10,270 --> 00:23:14,066
نظن أن القاتلين درسا تلك القضية
إنهما يفتحان خط تواصل

330
00:23:14,316 --> 00:23:17,528
انتظري، هل بدأ هذان الرجلان
يمارسان الألاعيب الآن لأنكم هنا؟

331
00:23:18,695 --> 00:23:22,282
نقصد فحسب أن القاتلين
محنكان بما يكفي لدراسة جرائم أخرى

332
00:23:22,491 --> 00:23:25,494
هذا لا يجيب عن السؤال -
جو)، على مهلك، استمع إليهم) -

333
00:23:25,953 --> 00:23:29,164
زاد الطلب على تراخيص حمل السلاح
بنسبة 200 بالمئة في دائرتي

334
00:23:29,373 --> 00:23:32,501
هذه المدينة بأكملها على وشك
أن تنفجر غضبا وعلينا التعامل مع ذلك

335
00:23:32,751 --> 00:23:34,503
اسمع، أنت محق

336
00:23:34,837 --> 00:23:37,631
إن كانا قد تركا الورقة بسببنا
فأجل، إنهما يمارسان الألاعيب

337
00:23:38,048 --> 00:23:41,009
لكن هذا يشير إلى أن واحدا
منهما على الأقل يتمتع ببعض الذكاء

338
00:23:41,176 --> 00:23:43,345
وكما قلت، إنهما مطلعان
على قضايا أخرى

339
00:23:43,762 --> 00:23:48,392
لقد درس أيضا مواقع كاميرات المراقبة
بما يكفي لتجنّب كشف أمرهما

340
00:23:48,725 --> 00:23:51,019
تضم معظم الفرق فردا مسيطرا
وآخرا خاضعا

341
00:23:51,144 --> 00:23:54,773
بسبب ذكاء هذين القاتلين النسبي
وواقع أنهما يلتزمان بنمط وقت محدد

342
00:23:54,898 --> 00:23:57,192
نحن نظن أن واحدا منهما على الأقل
لديه وظيفة ثابتة

343
00:23:57,568 --> 00:24:00,237
طلبنا من الشرطة أن تدقق في دوائرها

344
00:24:00,362 --> 00:24:04,283
وتبحث عن أعمال تقفل وتفتح
في أوقات عمليات القنص

345
00:24:04,408 --> 00:24:08,328
نأمل أن يتمكن أحد من التعرّف
على أب وابنه أو زميلين

346
00:24:08,453 --> 00:24:10,622
يتطابقان مع صورة المسيطر والخاضع

347
00:24:11,665 --> 00:24:13,000
وما هي النظرية الأخرى؟

348
00:24:13,166 --> 00:24:16,128
إنها أقل احتمالا لكن الجرائم
قد تكون طقس دخول إلى عصابة

349
00:24:16,295 --> 00:24:19,840
لقد طلبنا من الشرطة أن تضع
كلّ شرطيّ متخفٍ متوفر في الشوارع

350
00:24:19,965 --> 00:24:22,092
هؤلاء أفراد عصابات معروفة
(في (مانهاتن

351
00:24:22,217 --> 00:24:23,719
(معظمها من الحي الصيني و(كلينتون

352
00:24:23,844 --> 00:24:27,181
نود أن تدرسوهم وتبقوا متيقظين
لأيّ شخص يبدو مريبا

353
00:24:27,764 --> 00:24:29,892
كما سأخصص مهام معينة لعدد منكم

354
00:24:30,017 --> 00:24:32,603
ابقوا هنا حين ينهي العملاء الاجتماع
وسأحدد لكم مهامكم

355
00:24:33,187 --> 00:24:35,856
كما قالوا، نظن أن ثمة دافعا أكبر هنا

356
00:24:36,064 --> 00:24:37,691
لذا تكلموا مع الأشخاص
الذين يعملون في مناوبتكم

357
00:24:37,816 --> 00:24:40,819
علّهم يتذكّرون شيئا
وصلّوا ألّا تكون هذه الجرائم عشوائية

358
00:25:01,507 --> 00:25:03,091
كم شرطيّ متخفٍ لدينا؟

359
00:25:03,217 --> 00:25:05,385
أكثر من ثمانين
لكنهم بالكاد يشكّلون فرقا

360
00:25:05,511 --> 00:25:07,513
كاميرات المراقبة غير مصممة
للحؤول دون وقوع الجرائم

361
00:25:07,638 --> 00:25:09,890
يفترض أن تساعدنا على الإمساك
بالمجرم بعد ارتكاب فعلته

362
00:25:13,352 --> 00:25:15,270
أرى شخصا -
هل من أحد قريب منه؟ -

363
00:25:15,729 --> 00:25:19,608
كلا، هنا مركز قيادة المراقبة

364
00:25:19,733 --> 00:25:22,194
لدينا مشتبه به محتمل
على رصيف قطار الأنفاق

365
00:25:22,319 --> 00:25:24,821
عند تقاطع الشارع 59 و(ليكس)، حسنا

366
00:25:26,657 --> 00:25:29,701
هوتشنر)، هل يحتمل أن يكون)
أحد المطلوبين؟

367
00:25:30,244 --> 00:25:31,870
ماذا يجري؟ -
تمّ رصد أحدهما -

368
00:25:31,995 --> 00:25:33,747
إنه على رصيف القطار
(عند تقاطع الشارع 59 و(ليكس

369
00:25:33,872 --> 00:25:35,999
59، كان بإمكاننا أن نكون
هناك بالضبط

370
00:25:36,542 --> 00:25:40,170
إنه يحمل مسدسا -
!يا للهول -

371
00:25:40,337 --> 00:25:42,589
لقد أرداها -
أين الشرطة بحقكم؟ -

372
00:25:43,423 --> 00:25:46,093
هنا (كايت جوينر) مع الشرطة الفدرالية
لدينا مشتبه به بالقتل

373
00:25:46,218 --> 00:25:47,886
على رصيف القطار عند تقاطع
(الشارع 59 و(ليكس

374
00:25:48,220 --> 00:25:49,763
إنه يهرب -
"(غارسيا)" -

375
00:25:49,888 --> 00:25:51,390
هل يمكنك رصده بالكاميرات
فوق الأرض؟

376
00:25:53,475 --> 00:25:55,060
إنه يتجه غربا في الشارع 59

377
00:25:55,185 --> 00:25:56,645
إن تمكن من الوصول إلى المنتزه
فسنفقد أثره

378
00:25:58,856 --> 00:26:00,148
لم نعد نتمكن من رؤيته

379
00:26:00,732 --> 00:26:01,817
هل وصلت الشرطة"
"إلى موقع الجريمة؟

380
00:26:02,985 --> 00:26:04,027
كلا

381
00:26:07,573 --> 00:26:08,740
كان بإمكاننا أن نمسك بذلك الرجل

382
00:26:09,283 --> 00:26:12,703
حتى لو كنا على ذلك الرصيف
كان سينتقل إلى شخص معزول

383
00:26:12,828 --> 00:26:14,538
ربما، لكن الأمر كان يستحق المحاولة

384
00:26:14,663 --> 00:26:17,040
لقد وضعت كلّ شرطيّ متوفر
في الشوارع

385
00:26:17,165 --> 00:26:19,001
وقد اقترحت عليك
أن تستخدمي هذا الفريق

386
00:26:19,209 --> 00:26:21,044
التشكيك في قرارها
لا ينفعنا حاليا

387
00:26:21,253 --> 00:26:22,796
هوتش)، كيف يمكنني أن أواجه)
هؤلاء الشرطيين

388
00:26:22,921 --> 00:26:24,131
وأقول لهم إننا هنا لمساعدتهم؟

389
00:26:24,256 --> 00:26:26,091
نحن هنا لتقديم لمحة موجزة
وهذا ما علينا فعله

390
00:26:26,592 --> 00:26:30,220
طلبت أن تضعنا في محطات القطار
في الشارع 14 و42 و59

391
00:26:30,345 --> 00:26:32,890
وقد قتل المجرم هناك بالضبط -
لا يخوّلك موقعك بمناقشة هذا الموضوع -

392
00:26:33,140 --> 00:26:34,975
موقعي؟ -
عليك أن تتراجع -

393
00:26:35,559 --> 00:26:36,977
لدينا 7 جثث يا رجل

394
00:26:37,102 --> 00:26:39,062
ولهذا السبب بالضبط
علينا أن نبقى مركزين

395
00:26:39,855 --> 00:26:45,694
مركزون؟ من وجهة نظري
أنت تصب تركيزك عليها وحدها

396
00:26:47,404 --> 00:26:48,780
غادر الآن

397
00:27:07,239 --> 00:27:08,282
أعرف

398
00:27:11,327 --> 00:27:12,369
لقد تجاوزت الحدود

399
00:27:12,703 --> 00:27:16,081
أنت تتورّط عاطفيا كثيرا أحيانا
أنا أعرف هذا الشعور

400
00:27:16,749 --> 00:27:18,709
(شعرت فحسب بأن (هوتش
منحاز إلى جانبها

401
00:27:19,043 --> 00:27:20,085
لا يوجد طرفان هنا

402
00:27:22,713 --> 00:27:23,756
أعلم

403
00:27:23,881 --> 00:27:27,509
يقال أنهم يريدونك إن فصلت
المشرفة (جوينر) من منصبها

404
00:27:28,302 --> 00:27:33,140
الناس يتكلمون، لكن إن تمّ طردها
فسيكون ذلك لأننا لم نحلّ هذه القضية

405
00:27:34,266 --> 00:27:37,102
روسي)، آمل أنك لا تقول)
إنك تظن أنني أريدها أن تفشل

406
00:27:37,311 --> 00:27:40,606
طبعا لا، لكنني لم أرك تضغط على شخص
أعلى منك بهذا الشكل من قبل

407
00:27:43,776 --> 00:27:44,902
هل ستقبل بالوظيفة إذا؟

408
00:27:48,781 --> 00:27:49,823
لا أعرف

409
00:27:50,950 --> 00:27:53,327
سيكون من الجميل أن أكون
من يتخذ القرارت أخيرا

410
00:27:53,452 --> 00:27:57,873
ويتعامل مع سياسة إدارة مكتب ميدانيّ؟
لا أظن أنك تحبذ هذا

411
00:28:01,335 --> 00:28:05,714
المكتب ينهك المرء يا رجل
(انظر إلى (غيديون

412
00:28:06,215 --> 00:28:09,760
كان ذلك الرجل الأفضل
وفي النهاية هرب ببساطة

413
00:28:11,428 --> 00:28:14,556
لم يفكّر (هوتش) في الابتسام حتى
منذ أكثر من عام

414
00:28:14,682 --> 00:28:18,310
يضطر هذا الرجل إلى أخذ إجازة
ليتمكن من التكلم مع ابنه

415
00:28:20,396 --> 00:28:24,692
وماذا عنك؟ كم مرّة تزوّجت؟

416
00:28:26,944 --> 00:28:29,780
فهمت لكنني سأعقد معك صفقة

417
00:28:30,364 --> 00:28:32,575
إن شعرت بأنك تفقد صوابك
فسأسحبك بنفسي

418
00:28:33,158 --> 00:28:37,288
لكن حاليا، أرى شخصا
يود العودة إلى العمل

419
00:28:39,206 --> 00:28:43,002
أم أن ثمة سببا آخر
لعدم شربك جرعة من هذه الجعة؟

420
00:29:08,360 --> 00:29:10,946
...اسمعي، بشأن ما حصل منذ قليل

421
00:29:11,238 --> 00:29:13,240
لقد قلت رأيك وأنا أحترم هذا

422
00:29:14,909 --> 00:29:17,453
(ذهبت (جاي جاي) و(ريد) و(برينتيس
إلى مسرح الجريمة مع المحققين

423
00:29:17,620 --> 00:29:19,538
هذه أول مرّة يقتلان فيها
في يومين متتاليين

424
00:29:19,663 --> 00:29:20,706
إنهما يسرّعان وتيرتهما

425
00:29:20,831 --> 00:29:22,625
راجعت المحللة اللقطات الأخيرة

426
00:29:23,042 --> 00:29:25,252
هذا قناص مختلف
عن القناصين السابقين

427
00:29:25,961 --> 00:29:30,215
أصبحوا 3 الآن؟ -
من هؤلاء القناصون؟ -

428
00:29:31,342 --> 00:29:33,218
أريدكم أن تخرجوا كلكم إلى الشوارع غدا

429
00:29:34,553 --> 00:29:35,596
ما الذي يفوتنا؟

430
00:29:35,721 --> 00:29:37,723
حين رأينا هذه القضية في البداية
بمَ ذكّرتنا؟

431
00:29:37,848 --> 00:29:39,725
(سون أوف سام) -
النوع نفسه من القتلة -

432
00:29:39,850 --> 00:29:40,893
عمليات قنص عشوائية

433
00:29:41,018 --> 00:29:42,686
غير مدفوعة بشعور بالحاجة
ولا عنصر جنسيّ

434
00:29:42,811 --> 00:29:45,230
غير أن (بيركويتز) اعترف
بأنه كان يعود إلى مسرح الجريمة

435
00:29:45,356 --> 00:29:47,149
بعد أيام ليستمني -
بالضبط -

436
00:29:47,274 --> 00:29:50,569
أنت تظن إذا أنه إن كان القاتل
...المسيطر يعتمد الطريقة نفسها

437
00:29:50,694 --> 00:29:52,238
سنجعل (غارسيا) تدرس اللقطات

438
00:29:52,363 --> 00:29:54,573
لترى إن كان ثمة شخص يستمر
في العودة إلى مسرح الجريمة

439
00:29:54,698 --> 00:29:56,492
خلال الأيام التالية لعمليات القنص

440
00:29:56,617 --> 00:29:59,161
كلّ ما كنا نعاينه حتى الآن
كان اللقطات الفورية بعد وقوع الجرائم

441
00:29:59,495 --> 00:30:01,664
الأمر يستحق المحاولة -
سننزل إلى الشوارع غدا -

442
00:30:01,789 --> 00:30:03,290
(دايف)، هلّا تحضر (ريد)
وتراجعا التحليل

443
00:30:03,415 --> 00:30:06,001
للتأكد من أننا لم ننسَ شيئا؟ شكرا

444
00:30:16,303 --> 00:30:19,390
حسنا أيها القوم، تكلموا معي
أنادي الحضور في الشارع 59

445
00:30:20,891 --> 00:30:22,851
أنا هنا -
هيرالد سكوير)؟) -

446
00:30:23,936 --> 00:30:25,896
نحن هنا -
"(شارع (تشامبر" -

447
00:30:26,522 --> 00:30:28,691
"أنا هنا" -
"الشارع 77" -

448
00:30:28,899 --> 00:30:29,942
"أنا هنا"

449
00:30:31,777 --> 00:30:34,780
(أيها المحقق، (سون أوف سام

450
00:30:34,905 --> 00:30:37,575
ما زالت هذه القضية تزعجك
وكأنها حصلت البارحة

451
00:30:38,576 --> 00:30:39,660
أجل، صحيح

452
00:30:39,868 --> 00:30:42,246
كان ثمة الكثير من القتلة
في هذه المدينة؟ لمَ هو؟

453
00:30:42,580 --> 00:30:44,623
حسنا، كان يهزأ بنا
ولم نتمكن من الإمساك به

454
00:30:45,207 --> 00:30:47,334
لم نتمكن من الإمساك به
سوى بسبب مخالفة سير

455
00:30:48,085 --> 00:30:51,505
فيمَ تفكّر؟ -
لم يعاود الاتصال بنا -

456
00:30:52,423 --> 00:30:54,258
إذا؟ -
هذا غير منطقيّ -

457
00:30:54,550 --> 00:30:57,428
هؤلاء القتلة منظمون
إنهم يراقبون المواقع مسبقا

458
00:30:57,553 --> 00:30:59,638
إنهم يقومون بفعلتهم في منتصف النهار

459
00:30:59,763 --> 00:31:04,768
لكنهم لم يفعلوا شيئا للفت أنظار
وسائل الإعلام سوى ترك هذه

460
00:31:05,603 --> 00:31:07,646
قلت إنها طريقتهم لإخبارك
بأنهم يعرفون أنكم هنا

461
00:31:08,147 --> 00:31:11,650
لقد حللنا أنه يحاول فتح خط تواصل
وخلق حالة ذعر

462
00:31:11,775 --> 00:31:14,653
لكن إن كان هذا صحيحا
فكان يجب أن تزداد مراسلاته

463
00:31:14,778 --> 00:31:18,324
بعد أن تركا بطاقة الموت
طالب (محمد) و(مالفو) ببطاقة صرّاف آليّ

464
00:31:18,449 --> 00:31:20,451
ومليون دولار في حساب مصرفيّ
لمجرّد الهزء بالشرطة

465
00:31:20,576 --> 00:31:23,078
كتب (بيركويتز) رسائل مشتتة
عن الصيد في المدينة

466
00:31:23,203 --> 00:31:24,747
واصفا نفسه بالوحش

467
00:31:25,664 --> 00:31:27,875
هؤلاء القتلة أكثر تنظيما من ذلك

468
00:31:28,292 --> 00:31:32,796
واقع أنهم لم يتصلوا بالصحافة
يشير إلى أن الورقة شخصية

469
00:31:33,797 --> 00:31:36,467
إنها لنا وحدنا -
ماذا يعني هذا إذا؟ -

470
00:31:37,426 --> 00:31:38,844
إنهم يزيدون من وتيرتهم
لبلوغ أمر ما

471
00:31:39,261 --> 00:31:41,597
ويريدوننا أن نعرف أنهم يراقبوننا

472
00:31:43,349 --> 00:31:45,684
إن رأيت هذه الصفات
خارج السياق تماما

473
00:31:45,809 --> 00:31:47,770
فما أول ما يتبادر إلى ذهنك؟

474
00:31:50,522 --> 00:31:51,982
من وضعنا في الشوارع؟

475
00:31:55,945 --> 00:31:57,905
تكلم -
غارسيا)، أتراقبين كلّ أعضاء الفريق؟) -

476
00:31:58,113 --> 00:31:59,156
يمكنني فعل ذلك

477
00:32:02,159 --> 00:32:07,331
إذا... إن كنا نعمل متخفيين
فربما علينا التصرّف كزوجين

478
00:32:08,874 --> 00:32:12,378
هل ما زلت تعمل على زاوية التوتر
الجنسي المبتذلة هذه؟

479
00:32:12,670 --> 00:32:14,338
لا أعلم، أنت قارئة البخت
أخبريني أنت

480
00:32:15,172 --> 00:32:16,548
هل تريد أن تعرف ما هو تحليل
الشخصيات حقا؟

481
00:32:17,675 --> 00:32:19,551
لمَ أشعر بأنني سأسمع الجواب
مهما قلت؟

482
00:32:19,677 --> 00:32:21,011
إنه عبارة عن ملاحظة السلوك فحسب

483
00:32:21,720 --> 00:32:23,847
وسأسمع تحليل سلوكي الآن
أليس كذلك؟

484
00:32:24,390 --> 00:32:26,684
حسنا، حين التقينا لأول مرّة

485
00:32:26,892 --> 00:32:29,520
:وكان شريكك تهكميا وقال
"أجل يا سيدتي"

486
00:32:29,770 --> 00:32:33,482
مددت يدك بصورة غريزية
إلى شارتك وكأنك تحميها

487
00:32:34,024 --> 00:32:36,944
هذا يقول لي إنك لا تحب
أن يقلل من احترام سلسلة القيادة

488
00:32:37,236 --> 00:32:39,822
لكنك وفيّ أيضا لذا لم تقل له شيئا

489
00:32:40,155 --> 00:32:43,117
أظن أنك كنت في الجيش
ضابط على الأرجح

490
00:32:43,409 --> 00:32:46,036
تمتدح في العلن وتلام في السر
صحيح؟

491
00:32:47,288 --> 00:32:50,916
أنت أيمن لكن لديك علامات من قلميّ
تلوين مختلفين على يدك اليسرى

492
00:32:51,041 --> 00:32:53,460
أظن أن لديك طفلا في المنزل
يتعلّم كيفية الرسم

493
00:32:54,378 --> 00:32:57,464
أنت لا ترتدي خاتما
وقد سارعت إلى مغازلتي

494
00:32:57,756 --> 00:33:00,676
لذا يسرّك أن تجعل الناس
يظنون أنك لعوب

495
00:33:00,926 --> 00:33:03,137
لكن إن تجاوبت معك
فستهرب راكضا

496
00:33:03,429 --> 00:33:06,515
لأنك تحب زوجتك ولن تخونها أبدا

497
00:33:10,102 --> 00:33:13,897
قد نتمكن من حلّ هذه القضية إذا

498
00:33:21,697 --> 00:33:24,408
حسنا، هذا ليس جيدا -
ماذا يجري؟ -

499
00:33:24,533 --> 00:33:27,786
أنا أفعل ما طلبته، أنا أدقق في اللقطات
لأرى إن سأجد الشخص نفسه

500
00:33:27,912 --> 00:33:30,205
يعود إلى مسرح الجريمة
خلال الأيام التالية لعمليات القنص

501
00:33:30,998 --> 00:33:33,375
وجدت كاميرا تصوّر أوسع زاوية
لمسرح الجريمة

502
00:33:33,500 --> 00:33:34,543
لئلا تضطري إلى التدقيق
في مئات الكاميرات

503
00:33:34,668 --> 00:33:35,711
...بالضبط ولكن

504
00:33:37,630 --> 00:33:38,714
لقد اخترق أحدهم نظام الكمبيوتر

505
00:33:40,424 --> 00:33:42,676
"تمّ اكتشاف دخول غير مصرّح"

506
00:34:06,075 --> 00:34:08,619
"قطار الأنفاق"

507
00:34:28,931 --> 00:34:30,808
!(غارسيا) -
أنا أقوم بذلك، أنا أقوم بذلك -

508
00:34:31,684 --> 00:34:34,061
(الشارع 16 و(برودواي
إنه يركض باتجاه الغرب في الشارع 16

509
00:34:34,270 --> 00:34:35,312
إنه متجه نحونا

510
00:34:47,866 --> 00:34:48,909
!ابتعدوا! ابتعدوا

511
00:34:50,744 --> 00:34:51,787
!ابتعدوا عن الطريق

512
00:35:20,232 --> 00:35:21,275
!(كوبر)

513
00:35:22,067 --> 00:35:25,905
غارسيا)، لدينا شرطيّ مصاب)
(الشارع 16 إلى غرب (يونيون سكوير

514
00:35:26,030 --> 00:35:27,948
دعني أرى، حسنا
ستكون على ما يرام

515
00:35:28,699 --> 00:35:30,034
غارسيا)، هل تستطيعين رؤيتنا؟)

516
00:35:30,284 --> 00:35:32,703
ثمة شرطيّ مصاب
كوبر)، ابقَ معي)

517
00:35:34,204 --> 00:35:36,624
حسنا، ستكون على ما يرام
كوبر)، ابقَ معي)

518
00:35:50,387 --> 00:35:52,932
هل أنت بخير؟ -
هل سينجو؟ -

519
00:35:53,057 --> 00:35:54,934
لا أعلم، لقد فقد كمية
كبيرة من الدم

520
00:35:57,895 --> 00:35:59,772
لن يعيش ليتمكن من إخبارنا بشيء

521
00:35:59,897 --> 00:36:01,523
هل يحمل أية بطاقة هوية؟ -
لا شيء -

522
00:36:02,066 --> 00:36:03,108
هذا ليس جيدا

523
00:36:07,905 --> 00:36:09,198
ما كان يجب أن أضطر إلى رديه

524
00:36:09,490 --> 00:36:11,700
إميلي)، لقد أردى شرطيا)
لقد فعلت ما كان عليك فعله

525
00:36:11,825 --> 00:36:14,662
كلا، كلا ليس هذا
أقصد أنه كان متقدما علينا

526
00:36:15,120 --> 00:36:18,040
كان بإمكانه أن يهرب
لكنه توقف وانتظر

527
00:36:18,207 --> 00:36:20,960
هل شعر بأنه محاصر إذا
وأطلق النار ليتمكن من الهرب؟

528
00:36:21,168 --> 00:36:23,837
لا أعلم -
أخبريني عن سلوكه -

529
00:36:24,004 --> 00:36:25,589
هل كان مذعورا؟ هل كان متوترا؟

530
00:36:26,340 --> 00:36:29,593
كانت يداه ثابتتين
كانت عيناه هادئتين تماما

531
00:36:29,927 --> 00:36:33,847
كان هؤلاء القتلة حذرين جدا ومنظمين

532
00:36:34,223 --> 00:36:36,141
إنهم يراقبون المواقع مسبقا

533
00:36:36,267 --> 00:36:38,352
ما احتمال أن يردوا شخصا

534
00:36:38,477 --> 00:36:41,272
على بعد شارعين من حيث
كنت أنا و(كوبر) نقف؟

535
00:36:41,397 --> 00:36:44,066
هل تظنين أنه قتل شخصا
في مكان قد يعرّضه للاعتقال عمدا؟

536
00:36:44,441 --> 00:36:48,862
ماذا لو فعل ذلك؟ ماذا لو اختاروا
هذا الموقع لأننا هنا؟

537
00:36:49,697 --> 00:36:52,992
فيمَ تفكرين؟ -
لم يكن يحمل أية بطاقة هوية -

538
00:36:53,325 --> 00:36:56,996
لقد انتظر إلى أن لحقنا به
وكان هادئا بشكل غريب

539
00:36:57,121 --> 00:36:59,331
هذا أشبه بالانتحار على يد شرطيّ

540
00:36:59,498 --> 00:37:01,458
لماذا؟ لمَ فعل ذلك؟

541
00:37:02,751 --> 00:37:05,337
لا أعلم، ربما ليجعلنا نظن
أن كلّ شيء انتهى

542
00:37:05,462 --> 00:37:07,089
علينا أن نراجع التحليل

543
00:37:15,556 --> 00:37:18,350
نظن أننا نواجه مشكلة كبيرة -
ما الأمر؟ -

544
00:37:18,517 --> 00:37:22,563
لدينا مجموعة قتلة، إنهم منظمون
وهم يستخدمون المراقبة المضادة

545
00:37:22,688 --> 00:37:25,190
إنهم يعرفون تحرّكات الشرطة الفدرالية
ثمة تسلسل هرميّ

546
00:37:25,399 --> 00:37:28,402
ماذا يساوي هذا عادة؟ -
الإرهاب -

547
00:37:38,954 --> 00:37:41,540
كيف يعمل هذا الأمر إذا؟ -
تحاكي جرائم القتل تفجير قنبلة -

548
00:37:41,665 --> 00:37:44,209
ثم يعيّنون شخصا للمراقبة
وقياس وقت استجابة الشرطة

549
00:37:44,335 --> 00:37:46,128
وحينئذٍ يحددون متى عليهم
تفجير القنبلة الثانية

550
00:37:46,253 --> 00:37:48,297
الهدف هو أن يقتلوا أولا
مجموعة من المدنيين

551
00:37:48,422 --> 00:37:50,591
تليها مجموعة ثانية من عمّال
الاستجابة لحالات الطارئة

552
00:37:50,716 --> 00:37:52,217
هذا جنونيّ لكنه حاذق

553
00:37:52,343 --> 00:37:53,385
إنهم يقومون بمحاولة تجريبية

554
00:37:53,510 --> 00:37:55,554
وإن أمسك أحد بالقناص
فيظن أنه أمسك بقاتل فحسب

555
00:37:55,679 --> 00:37:56,931
ولا يتمّ فضح الخلية

556
00:37:57,056 --> 00:37:59,934
هذه دقة منخفضة، إنها أذكى طريقة
للتخطيط لاعتداء إرهابيّ

557
00:38:00,267 --> 00:38:03,228
خلق حالة ذعر يضمن حصولهم
على أسرع وقت استجابة

558
00:38:03,354 --> 00:38:06,148
كما يحصل عند انفجار قنبلة -
هل ثمة 7 قناصين مختلفين إذا؟ -

559
00:38:06,273 --> 00:38:08,108
تعيين التابعين لتنفيذ العمليات

560
00:38:08,234 --> 00:38:10,110
يضمن أنهم مستعدون للقتل
أو التعرّض للقتل من أجل القضية

561
00:38:10,277 --> 00:38:11,445
هذا يتلاءم مع التحليل

562
00:38:11,570 --> 00:38:15,032
ثمة دافع أكبر هنا وهذا يحاكي
طقس الدخول إلى عصابة

563
00:38:15,199 --> 00:38:16,242
خصوصا إن كانوا مدرّبين محليا

564
00:38:16,367 --> 00:38:17,993
لم تتسنَ لهم الفرصة بعد
ليثبتوا أنفسهم

565
00:38:18,202 --> 00:38:19,703
أظن أنهم يستهدفون نقاط الدخول

566
00:38:19,828 --> 00:38:22,206
لقد وقعت كلّ الجرائم
بالقرب من جسر أو نفق

567
00:38:22,373 --> 00:38:25,125
(نفق (هولاند) ونفق (ميدتاون
(وجسر (مانهاتن

568
00:38:25,251 --> 00:38:28,170
إن انفجرت قنابل فستغلق
وحدات الاستجابة أيّ معبر

569
00:38:28,295 --> 00:38:31,006
للدخول أو الخروج من المدينة
وسيحتجز الناس على الجزيرة

570
00:38:31,173 --> 00:38:33,342
تذكّروا أن هذه ما زالت نظرية
كأيّ تحليل آخر

571
00:38:37,263 --> 00:38:39,098
(تكلمي معنا يا (غارسيا -
"لدينا مشكلة" -

572
00:38:39,265 --> 00:38:43,978
لقد تفقدت الكاميرات الـ4468
لقد اخترقوا نظام المراقبة

573
00:38:44,103 --> 00:38:46,522
لديهم لقطات لكلّ مسرح جريمة"
"لقد كانوا يراقبون منذ البداية

574
00:38:46,939 --> 00:38:48,816
لمَ لم ننتبه لذلك؟ -
"كانوا أذكياء" -

575
00:38:48,983 --> 00:38:51,151
لم يخترقوا النظام بحد ذاته
كان علينا تفقد كلّ كاميرا على انفراد

576
00:38:51,360 --> 00:38:53,028
وهل فعلوا ذلك في كلّ مسرح جريمة؟

577
00:38:53,153 --> 00:38:56,156
أخشى ذلك"، لقد اخترقوا كاميرا"
واحدة في كلّ مسرح جريمة

578
00:38:57,408 --> 00:38:59,994
(شكرا يا (غارسيا -
لم يعد الأمر مجرّد نظرية -

579
00:39:01,412 --> 00:39:02,538
علينا أن نعمل بأقصى سرعتنا

580
00:39:02,705 --> 00:39:06,041
(سأتوجه إلى المستشفى، سأتفقد (كوبر
وأعلم المحقق (بروستن) بالمستجدات

581
00:39:06,166 --> 00:39:07,543
جيد، (دايف) تكلم مع المفوّض

582
00:39:07,793 --> 00:39:09,461
و(مورغان)، بلّغ وكالة الأمن الداخلي

583
00:39:09,587 --> 00:39:11,046
(سأتكلم أنا و(جاي جاي
مع سلطات شرطة المرفأ

584
00:39:11,171 --> 00:39:13,882
سنذهب أنا و(كايت) للتكلم مع العمدة
وسنجتمع هنا بأسرع وقت ممكن

585
00:39:14,008 --> 00:39:16,760
لدينا أفضلية الآن وهي أنهم لا يعلمون
أننا نعلم أنهم يراقبوننا

586
00:39:33,402 --> 00:39:34,445
(أيتها العميلة (جارو

587
00:39:35,946 --> 00:39:36,989
شكرا لك

588
00:39:42,119 --> 00:39:43,162
هل هي من (ويل)؟

589
00:39:45,122 --> 00:39:47,583
إنه عائد إلى (نيو أورلينز) الليلة

590
00:39:48,584 --> 00:39:49,627
هل أنت بخير؟

591
00:39:52,379 --> 00:39:53,714
لا يريد أن يعترض طريقي

592
00:39:58,427 --> 00:39:59,470
هل استقال من وظيفته؟

593
00:40:04,433 --> 00:40:05,935
هل تحتاج إلى الجميع في الميدان؟

594
00:40:07,770 --> 00:40:09,813
ريد)، يمكنك الذهاب لتبليغ)
سلطات شرطة المرفأ بمفردك

595
00:40:09,980 --> 00:40:11,523
جاي جاي)، يمكنك أن تديري)
العملية من المكتب

596
00:40:11,649 --> 00:40:12,775
لمَ لا تعودين إلى الفندق؟

597
00:40:12,942 --> 00:40:14,944
أخبري (ويل) بما يحصل
ثم عودي إلى هنا فورا

598
00:40:15,527 --> 00:40:16,570
أجل يا سيدي

599
00:40:16,737 --> 00:40:19,907
و(جاي جاي)... تهانيّ

600
00:40:24,745 --> 00:40:27,873
"قسم الطوارىء"

601
00:40:35,297 --> 00:40:36,340
كيف حال (كوبر)؟

602
00:40:37,633 --> 00:40:40,427
ما زال في غرفة الجراحة
لا يبدو الوضع جيدا

603
00:40:43,430 --> 00:40:45,474
نظن أننا نعرف ما يجري

604
00:40:45,498 --> 00:41:35,498
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

