1
00:00:00,034 --> 00:00:02,133
سابقا في الآلام الملكية

2
00:00:02,158 --> 00:00:03,758
 علينا ان نلغي حفل الزفاف

3
00:00:03,783 --> 00:00:04,983
ماذا تقولين؟

4
00:00:05,008 --> 00:00:06,208
انا نوعا ما افتقد ذلك الرجل...هذا غريب

5
00:00:06,233 --> 00:00:09,633
مرة اخرى يا ايفان ...لم اتكلم مع راج 
منذ واقعة الحجر الصحي علينا

6
00:00:09,658 --> 00:00:12,658
سيبر كوندريوسيس , كيف لذلك ان لا يزعجني
تبدو كلمة مرعبة

7
00:00:13,534 --> 00:00:17,537
سيبر كوندريوسيس هو هاجس البحث 
في المواقع الطبية والصحية على الانترنت

8
00:00:17,539 --> 00:00:19,172
هذا كل شئ؟
مرحبا . انا بحاجة للحصول على 

9
00:00:19,174 --> 00:00:21,508
رقم الهاتف الخاص ببنك الدم للونغ ايلند
في غرب ايسلب

10
00:00:21,510 --> 00:00:22,842
انا اتصلت بهم بالفعل , انسة كايسي

11
00:00:25,814 --> 00:00:27,881
انا فقط لديّ بعض الاخبار السيئة حقا

12
00:00:27,883 --> 00:00:29,215
الها طبيعة طبية؟

13
00:00:29,217 --> 00:00:30,984
لسوء الحظ

14
00:00:30,986 --> 00:00:32,319
انا سوف اكون صريحا معك يا ابني

15
00:00:32,321 --> 00:00:34,954
انت  لست في مستوى بايج كولينز

16
00:00:34,956 --> 00:00:36,890
انا لست كذلك؟
بمجرد ان نصل الى المنزل

17
00:00:36,892 --> 00:00:39,059
سأذهب مباشرة الى صندوق الوادئع الآمن

18
00:00:39,061 --> 00:00:42,062
واحضر خاتم زواج امي
لكي تستطيع ان تطلب الزواج من بايج

19
00:00:51,739 --> 00:00:54,474
اهلا يا عزيزي
آمل ان تكون تمتّعت في المخيم

20
00:00:54,476 --> 00:00:56,409
لا استطيع الانتظار لرؤيتك غدا

21
00:00:56,411 --> 00:00:57,777
انا سوف أقلك من المطار

22
00:00:57,779 --> 00:00:59,179
أحبك

23
00:00:59,181 --> 00:01:00,747
اوه , ولا تنسي ان تتصل بوالدتك

24
00:01:18,032 --> 00:01:20,033
اهلا , حبيبتي
اوه اهلا

25
00:01:20,035 --> 00:01:22,902
ممم

26
00:01:22,904 --> 00:01:25,138
ماركو
كايو ,, آنّا

27
00:01:28,510 --> 00:01:31,277
آه، آه، يقول أنه من الجيد أن يقابلك

28
00:01:31,279 --> 00:01:33,179
لماذا يدخن ماركو من حولنا؟

29
00:01:33,181 --> 00:01:34,681
لماذا هو هنا حتى؟

30
00:01:34,683 --> 00:01:37,384
انا قلت لكي انني سوف اساعدك في هذا اليوم

31
00:01:37,386 --> 00:01:39,919
أعلم أنه لديك عمل ينبغي القيام به، و ... آه

32
00:01:39,921 --> 00:01:41,921
اووه

33
00:01:41,923 --> 00:01:44,457
حسنا، لا ... ابقي هادئة. لا تفزعي

34
00:01:44,459 --> 00:01:45,792
أنت في حاجة إلى حقنة ضد السموم
لا

35
00:01:45,794 --> 00:01:47,627
وغرز للجرح ...انا سأتصل بالطبيب

36
00:01:47,629 --> 00:01:49,429
لا تفزعي

37
00:01:49,431 --> 00:01:50,964
لا تفزعي

38
00:01:50,966 --> 00:01:53,099
انا بخير

39
00:01:58,272 --> 00:01:59,906
ثم بعد ما ابدلت مكاني مع ديفيا

40
00:01:59,908 --> 00:02:01,474
سوف اتوجه عائدا الى مراعي طاقة الرياح

41
00:02:01,476 --> 00:02:03,443
انت سوف تقود طول طريق العودة
 الى تلك المزرعة

42
00:02:03,445 --> 00:02:05,245
فقط لإزالة بعض الغرز؟
نعم

43
00:02:05,247 --> 00:02:06,780
لا، هذا جنون. إذا كانت هي تعيش خارج

44
00:02:06,782 --> 00:02:08,648
نطاق منطقة عيادة هانك . هي من 
ينبغي ان تأتي الينا

45
00:02:08,650 --> 00:02:10,183
أو تدفع رسوم خدمة التجوال أو شيء من هذا

46
00:02:10,185 --> 00:02:12,485
انها مريضة ، وليست رسالة نصية

47
00:02:12,487 --> 00:02:14,254
أوه، يا ...
 وابنتها هي صديقتنا

48
00:02:14,256 --> 00:02:17,056
انا سوف اذهب اليها

49
00:02:18,993 --> 00:02:22,228
شكرا لك
شكرا

50
00:02:27,334 --> 00:02:30,603
واو
 
51
00:02:30,605 --> 00:02:32,939
أنا أفعل هذا حقا

52
00:02:32,941 --> 00:02:36,309
واو . انت تفعل هذا حقا

53
00:03:05,272 --> 00:03:06,573
هاه

54
00:03:06,575 --> 00:03:09,042
انه اصغر نوعا ما على ما اتذكر

55
00:03:09,044 --> 00:03:11,578
عندما كنا اصغر

56
00:03:11,580 --> 00:03:13,713
على الارجح كان يبدو اكبر

57
00:03:13,715 --> 00:03:16,349
أنا فقط أتساءل ما اذا كان 
جميلا بما فيه الكفاية

58
00:03:16,351 --> 00:03:18,451
ايفان

59
00:03:18,453 --> 00:03:20,386
انه جميل جدا

60
00:03:23,390 --> 00:03:26,993
نعم

61
00:03:26,995 --> 00:03:29,462
نعم , انه فعلا كذلك

62
00:03:29,464 --> 00:03:32,699
 خرج من السوق . الف مبروك

63
00:03:34,468 --> 00:03:35,969
شكرا لك

64
00:03:35,971 --> 00:03:38,505
 حسنا، انتهينا
 شكرا لك

65
00:03:41,442 --> 00:03:43,443
أشكرك على القيام بذلك
 خصوصا اليوم

66
00:03:43,445 --> 00:03:45,445
أنا أعلم أنك كنت تحاول
اللحاق بركب كل شيء

67
00:03:45,447 --> 00:03:46,913
بعد غيابك

68
00:03:46,915 --> 00:03:48,348
شكرا لكي على الحفاظ على الحصن

69
00:03:48,350 --> 00:03:49,816
بينما انا وايفان كنا في فلوريدا

70
00:03:49,818 --> 00:03:53,119
لرعايتك لماريسا
الطفل، جيل

71
00:03:53,121 --> 00:03:54,654
التي تبدو انها تتحسن

72
00:03:54,656 --> 00:03:56,923
نعم . اعتقد انها لا تزال تعالج ذلك

73
00:03:56,925 --> 00:03:58,791
امم
اذا

74
00:03:58,793 --> 00:04:01,094
ما هو شعورك كـمستأجرة لأول مرة؟

75
00:04:01,096 --> 00:04:03,530
جيد . فقط لا زلت محرجة 

76
00:04:03,532 --> 00:04:04,898
لانه كان عليك المشاركة في
 التوقيع على عقد إيجاري

77
00:04:04,900 --> 00:04:06,633
فقط لا ترمي اي اشياء غريبة الان

78
00:04:06,635 --> 00:04:08,234
لا تقلق. لا أستطيع تحمل ذلك

79
00:04:08,236 --> 00:04:12,272
يجب أن أكون مقتصدة الآن
تقليص كثيرا من الكماليات  

80
00:04:12,274 --> 00:04:14,173
مثل الاكل
همم

81
00:04:23,651 --> 00:04:25,385
ايوجد احد في المنزل؟

82
00:04:25,387 --> 00:04:27,487
إليز؟ آنا؟

83
00:04:27,489 --> 00:04:30,256
في الخلف هنا , في المطبخ
اه

84
00:04:31,892 --> 00:04:33,226
واو

85
00:04:33,228 --> 00:04:35,028
يبدو وكأنه شخص ما اصبح مجنونا بـ كوستكو

86
00:04:36,598 --> 00:04:38,932
في الواقع , نستخدم مسحوق فاكهة البنش
 
لصباغة شعر صوف الالباكه
"الالباكه: حيوان 

87
00:04:38,934 --> 00:04:40,667
هاه

88
00:04:40,669 --> 00:04:42,168
وينبغي عليك ان ترى ماذا نشرب

89
00:04:42,170 --> 00:04:44,604
مرحبا
مرحبا , ليبي

90
00:04:44,606 --> 00:04:47,140
 إنه لأمر جميل جدا ان اراك
 
أنت أيضا

91
00:04:47,142 --> 00:04:48,875
كيف قضيت صيفك؟

لقد كان رائعا

92
00:04:48,877 --> 00:04:51,811
اه ، حقا لم يكن

 جيدا كقضاؤه مع تاكر، لكن 

93
00:04:51,813 --> 00:04:53,012
نعم, حسنا , من الصعب الحصول

 على كل شئ

94
00:04:53,014 --> 00:04:55,148
وصور رحلة السفاري في افريقيا مع والدك

95
00:04:55,150 --> 00:04:56,950
هل شاهدت هذه الصور

لقد رفعها على النت الاسبوع الماضي

96
00:04:56,952 --> 00:04:58,518
نعم , كانت صورا جميلة بشكل لا يصدق

97
00:04:58,520 --> 00:05:00,286
أمي تعتقد انه يمكن ان يكون

مصور محترف

98
00:05:00,288 --> 00:05:03,256
هي ربما كانت على حق

أين هي مزارعتنا المفضلة ؟

99
00:05:03,258 --> 00:05:06,192
خارجا في الخلف تنزّل القش

ذراعها لا يبطئها؟

100
00:05:06,194 --> 00:05:09,495
الموت لا يمكنه ان يبطء اليز

انها موجهة جدا نحو تحقيق الاهداف

101
00:05:09,497 --> 00:05:11,464
آنا , عزيزتي

102
00:05:11,466 --> 00:05:13,666
كنت أعتقد أنني قلت لك

ان تلغي الموعد

103
00:05:13,668 --> 00:05:15,602
اليوم ليس جيدا

لديّ اثنين من الحملان حديثي الولادة

104
00:05:15,604 --> 00:05:17,170
التي تحتاج إلى
 
أمي، مرحبا

105
00:05:17,172 --> 00:05:21,307
اه، هانك قاد على طول الطريق

حتى هنا لرؤيتك

106
00:05:24,179 --> 00:05:25,945
انا اسفة

اليـز

107
00:05:25,947 --> 00:05:28,181
هذا سوف يستغرق فقط بضع ثوان

108
00:05:40,527 --> 00:05:44,864
اذا انا خرجت من حوض الاستحمام الساخن
وقد كنت عاريا

109
00:05:44,866 --> 00:05:47,033
 الذي هو أمر طبيعي، أليس كذلك؟
نعم

110
00:05:47,035 --> 00:05:48,401
 إنه حوض استحمام ساخن ، أليس كذلك؟
صحيح

111
00:05:48,403 --> 00:05:49,969
هذا ما قلته له . يا الهي

112
00:05:49,971 --> 00:05:53,072
على اية حال , لذا هانك نظر 
على مؤخرتي...وهذا ليس طبيعيا

113
00:05:53,074 --> 00:05:55,041
ليس كثيرا
وقد رأى جروح الرصاصة التي اصبت بها

114
00:05:55,043 --> 00:05:57,877
وقام بتشخيص هذا المريض
بأنه تسمم بالرصاص

115
00:05:57,879 --> 00:05:59,879
حسنا، ايفان، لا أستطيع أن أصدق
أنك لم تخبرني هذا

116
00:05:59,881 --> 00:06:01,047
بمجرد رجوعك الى هنا

117
00:06:01,049 --> 00:06:02,682
اعرف , لم استطع
لماذا؟

118
00:06:02,684 --> 00:06:05,184
أنت تقول لي كل شيء
 لقد كان مهينا جدا

119
00:06:05,186 --> 00:06:08,688
لديك المواسم الاربعة  كلها من مسلسل
Saved By The Bell
على اسطوانة دي في دي

120
00:06:08,690 --> 00:06:11,290
انظر ... اوه , يا الهي

121
00:06:11,292 --> 00:06:12,659
هل تتذكري؟

122
00:06:12,661 --> 00:06:14,327
يبدو تماما مثل المحل الذي 
التقطنا فيه صورا لنا 

123
00:06:14,329 --> 00:06:15,528
في اول موعد لنا على الاطلاق

124
00:06:15,530 --> 00:06:16,996
اوه , تقنيا , لم يكن
اول موعد لنا

125
00:06:16,998 --> 00:06:18,264
حيث كنت أدفع لك للخروج معي

126
00:06:18,266 --> 00:06:19,532
نعم , لكن كانت اول مرة نقبّل بعضنا
فيها على الاطلاق

127
00:06:19,534 --> 00:06:21,167
مرة اخرى , تقنيا
فقط تعالي

128
00:06:21,169 --> 00:06:22,535
حسنا , حسنا

129
00:06:22,537 --> 00:06:24,704
ها نحن . حسنا , ادخلي الى هناك

130
00:06:29,877 --> 00:06:32,045
فقط لا تفعل الاوجه البلهاء هذه المرة

131
00:06:32,047 --> 00:06:33,680
انا لم افعل اوجه بلهاء اخر مرة

132
00:06:33,682 --> 00:06:34,981
اوه , يالي حظي السئ

133
00:06:34,983 --> 00:06:37,316
حسنا , امم ,, اسمعي ,, بايج
نعم؟

134
00:06:37,318 --> 00:06:39,185
لقد انتظرت طوال حياتي

135
00:06:39,187 --> 00:06:41,354
للعثور على فتاة
أحبها بقدر ما أحبك

136
00:06:41,356 --> 00:06:43,389
ايفان، هذا جميل جدا

137
00:06:43,391 --> 00:06:44,691
حسنا , توقفي عن الكلام
لماذا؟

138
00:06:44,693 --> 00:06:47,827
لانني امتلك فقط ومضتين للصور باقيتين

139
00:06:47,829 --> 00:06:49,328
ابقي كما انت

140
00:06:49,330 --> 00:06:51,197
بايج كولنز، هل تتزوجينني؟

141
00:06:51,199 --> 00:06:52,665
نعم

142
00:06:52,667 --> 00:06:53,733
نعم؟
نعم

143
00:06:53,735 --> 00:06:56,703
نعم ! امم

144
00:07:05,479 --> 00:07:07,246
انه مثالي جدا

145
00:07:07,248 --> 00:07:10,550
هل اعجبك فعلا؟
ايفان , لقد احببته

146
00:07:10,552 --> 00:07:12,385
وايضا كان خاتم زواج والدتك

147
00:07:12,387 --> 00:07:14,554
كيف يمكن لي أن لا أحبه؟

148
00:07:14,556 --> 00:07:17,290
انا سعيد جدا

149
00:07:19,993 --> 00:07:21,861
اذا متى طلبت يدي من ابي؟

150
00:07:21,863 --> 00:07:24,163
هل الناس لا زالت تفعل ذلك؟
اوه . لا

151
00:07:24,165 --> 00:07:26,766
أنت لم تسأله؟
 أنا لا أريد الزواج منه

152
00:07:26,768 --> 00:07:29,802
انا اريد الزواج منك
وهو يكره وجودي

153
00:07:29,804 --> 00:07:31,537
حسنا ، لا، لا . انه لا يكره وجودك

154
00:07:31,539 --> 00:07:35,341
لكن إذا تبين له  انك طلبت مني الزواج

155
00:07:35,343 --> 00:07:37,643
قبل ان تسأله ان كان باستطاعتك طلب الزواج مني

156
00:07:37,645 --> 00:07:41,447
ذلك فقط سيجعل كل الامور 
تسير نحو الاسوء

157
00:07:41,449 --> 00:07:44,050
لقد اطلق النار عليّ في مؤخرتي

158
00:07:44,052 --> 00:07:46,385
كيف يمكن أن تزداد  الامور سوءا ؟

159
00:07:46,387 --> 00:07:49,021
حسنا , انظر , انا اعرف والدي جيدا

160
00:07:49,023 --> 00:07:50,623
ومع قليل من التخطيط

161
00:07:50,625 --> 00:07:51,991
يمكننا ان نجعله يرى الامر بطريقتنا

162
00:07:51,993 --> 00:07:53,493
اعدك بذلك

163
00:07:53,495 --> 00:07:55,428
لكن في الوقت نفسه

164
00:07:55,430 --> 00:07:58,064
انا 

165
00:07:58,066 --> 00:08:00,466
لا أستطيع أن اتجول
وهذا في إصبعي

166
00:08:00,468 --> 00:08:01,868
كما احبه ان يكون

167
00:08:01,870 --> 00:08:04,070
انا اسفة جدا

168
00:08:34,594 --> 00:08:38,594
Royal Pains 3x06 - An Apple A Day
Original air date August 3, 2011

169
00:08:38,619 --> 00:08:44,619
ترجمة
batot77
تعديل وتجميع :
@FadiAbuOwn

170
00:08:48,875 --> 00:08:50,276
ايجب أن يبدو مثل ذلك؟

171
00:08:50,278 --> 00:08:52,778
لا

172
00:08:52,780 --> 00:08:55,314
اسفة . سأدعك تكون الدكتور

173
00:08:55,316 --> 00:08:57,750
إنه لا ينبغي أن يأخذ هذا الوقت الطويل
للشفاء بشكل تام

174
00:08:57,752 --> 00:08:59,719
اعني , انت امرأة ذو 40 عاما وبصحة جيدة

175
00:08:59,721 --> 00:09:01,854
هل تعيد وضع الغرز مرة اخرى؟

176
00:09:01,856 --> 00:09:03,322
اه , لا , انها تسمى شرائط ستيري

177
00:09:03,324 --> 00:09:05,324
انا لا أعيد خياطة ذلك
لأن هناك فرصة

178
00:09:05,326 --> 00:09:07,026
بأن  يكون الجرح المفتوح ملوثا 

179
00:09:07,028 --> 00:09:09,061
لذلك أريد أن تقليل
 نسبة خطورة العدوى

180
00:09:09,063 --> 00:09:10,896
وينبغي أن يشفى تماما
من تلقاء نفسه، أليس كذلك يا هانك ؟

181
00:09:10,898 --> 00:09:12,732
نعم , في غضون 3 الى 5 ايام 

182
00:09:12,734 --> 00:09:15,167
اه ! اه يا الهي

183
00:09:15,169 --> 00:09:16,602
انها واحدة من صديقاتي من المخيم

184
00:09:16,604 --> 00:09:18,037
سأذهب لاكلمها على برنامج سكاي بي , حسنا , يا رفاق

185
00:09:18,039 --> 00:09:19,071
اوه
الى اللقاء

186
00:09:19,073 --> 00:09:20,740
الى اللقاء

187
00:09:20,742 --> 00:09:24,643
اذا , اليز , هل هناك اي شئ اخر 
حدث من الناحية الصحية؟

188
00:09:24,645 --> 00:09:26,379
حقيقة لا

189
00:09:26,381 --> 00:09:27,847
حقيقة لم يحدث شئ؟

190
00:09:27,849 --> 00:09:30,016
حبيبتي , ماذا عن الكدمات الموجودة
على ساقيك ؟

191
00:09:30,018 --> 00:09:31,851
اي كدمات؟

192
00:09:34,988 --> 00:09:36,789
كيف تحصلت على هذه؟
لا اعرف

193
00:09:36,791 --> 00:09:38,924
انه وقت الاعمال البدنية الكثيرة خلال
السنة بالنسبة لي , لذلك

194
00:09:38,926 --> 00:09:40,359
هاه

195
00:09:40,361 --> 00:09:42,695
أريد أن أخذ عينة من الدم

196
00:09:44,532 --> 00:09:45,664
حسنا

197
00:09:45,666 --> 00:09:47,833
هل عضلاتك تؤلمك ؟

198
00:09:47,835 --> 00:09:49,902
انه جزء من امتلاك مزرعة

199
00:09:49,904 --> 00:09:52,671
أي تغيرات في نظامك الغذائي في الآونة الأخيرة؟

200
00:09:52,673 --> 00:09:54,573
هنا ؟ لا، لا

201
00:09:54,575 --> 00:09:56,575
 انهم يأكلون طعاما صحيا
انا اكل كل شيء بخلاف ذلك

202
00:09:56,577 --> 00:09:58,677
حسنا , ذلك سيقرصك قليلا

203
00:09:58,679 --> 00:10:00,679
امم

204
00:10:00,681 --> 00:10:02,481
حسنا ، ماذا عن العادات السيئة؟

205
00:10:02,483 --> 00:10:04,083
هل برامج التلفاز الواقعية تحسب؟

206
00:10:04,085 --> 00:10:08,020
لا، أنا اعني أشياء مثل الأدوية والتدخين 

207
00:10:08,022 --> 00:10:10,056
انظر، أحب أن اشرب
كأسا من النبيذ على العشاء

208
00:10:10,058 --> 00:10:11,891
انا في علاقة زواج مثلية

209
00:10:11,893 --> 00:10:15,828
هانك , انا بخير
وكذلك عاداتي , حقا؟

210
00:10:15,830 --> 00:10:17,396
لماذا تحتاج إلى أن تأخذ عينة الدم؟

211
00:10:17,398 --> 00:10:19,165
انها سوف تساعدنا في معرفة
لماذا دمها لا يتخثر

212
00:10:19,167 --> 00:10:20,733
كما ينبغي ان يفعل

213
00:10:20,735 --> 00:10:23,369
بطء التئام الجروح
وكدمات من أصل غير معروف

214
00:10:23,371 --> 00:10:24,770
يمكن أن تشير إلى عدد من الأمور

215
00:10:24,772 --> 00:10:26,806
مثل ماذا؟
يمكن أن يكون نوعا ما

216
00:10:26,808 --> 00:10:29,241
من العدوى،  أحد أمراض المناعة الذاتية

217
00:10:29,243 --> 00:10:31,377
سوف نرى ما ستظهره الاختبارات

218
00:10:31,379 --> 00:10:34,447
ولكونك مريضة جيدة 

219
00:10:34,449 --> 00:10:35,848
مصاصة

220
00:10:35,850 --> 00:10:37,917
هاه .. اه .. اه

221
00:10:37,919 --> 00:10:40,453
علينا ان نحتفظ بهذه حلوى الاسنان 

222
00:10:40,455 --> 00:10:42,054
حسنا , اسمح لي بتوصيلك الى سيارتك

223
00:10:42,056 --> 00:10:43,456
حسنا

224
00:10:45,492 --> 00:10:49,829
أنظر، انا لم اكن صادقة تماما
معك حول العادات السيئة

225
00:10:49,831 --> 00:10:52,098
أنا فقط لم أرد أن
اقول أي شيء أمام آنا

226
00:10:52,100 --> 00:10:56,802
والسبب انها لا تعرف 
وكذلك ليبي لا تعرف ايضا

227
00:11:25,432 --> 00:11:27,566
حسنا ؟

228
00:11:27,568 --> 00:11:29,969
حسنا
ماذا ؟

229
00:11:29,971 --> 00:11:32,738
لقد قالت نعم

230
00:11:32,740 --> 00:11:34,940
هذا  امر رائع! ايف .. هذا رائع

231
00:11:34,942 --> 00:11:36,775
نعم , نعم

232
00:11:36,777 --> 00:11:38,644
انا استشعر كلمة ..لكن

233
00:11:38,646 --> 00:11:41,147
لكن ينبغي عليّ ان احصل على
مباركة الجنرال اولا

234
00:11:41,149 --> 00:11:43,349
انتظر , انتظر , انتظر
ألم تسأل والدها ؟

235
00:11:43,351 --> 00:11:44,850
انت كنت تعرف ان الناس لا زالت تفعل ذلك؟

236
00:11:44,852 --> 00:11:46,352
لماذا لم تخبرني بذلك؟

237
00:11:46,354 --> 00:11:47,786
لا اعلم
انا فقط افترضت انك انت وانا عشنا

238
00:11:47,788 --> 00:11:48,921
في نفس المجتمع

239
00:11:48,923 --> 00:11:50,856
أوه، لقد كنت في انتظار هذا الصندوق

240
00:11:50,858 --> 00:11:52,424
مرحبا , ديف
اهلا

241
00:11:52,426 --> 00:11:55,528
تعال هنا

242
00:11:55,530 --> 00:11:58,164
أنا بحاجة إلى التوصل إلى خطاب

243
00:11:58,166 --> 00:12:00,566
يقنع ذلك الجنرال بأنني
جدير بابنته

244
00:12:00,568 --> 00:12:04,370
لا بد ان يكون " الموناليزا " الخاصة
 بي , " الرقيب بيبر " الخاص بي

245
00:12:04,372 --> 00:12:05,671
لايف اوف باي " الخاص بي

246
00:12:05,673 --> 00:12:06,972
أنا بحاجة إلى استخدام كلمات مثيرة للإعجاب

247
00:12:06,974 --> 00:12:09,508
مثل " مبتهج " و " نزوات

248
00:12:09,510 --> 00:12:10,976
عليّ أن افتح قلبي

249
00:12:10,978 --> 00:12:14,346
واسمح لذلك الوغد الرائع بأن
ينظر الى داخله

250
00:12:14,348 --> 00:12:16,315
هل ذلك ممكن يؤثر على الجنرال ..او اي احد اخر؟

251
00:12:16,317 --> 00:12:18,350
انت على حق . الخطاب لن ينجح 
على الاطلاق

252
00:12:18,352 --> 00:12:20,753
الجنرال كولينز يبدو لي رجلا 
 من نوع الذي لا يحب الهراء  

253
00:12:20,755 --> 00:12:22,254
لماذا لا تبقى الامر بسيطا , كما تعلم؟

254
00:12:22,256 --> 00:12:24,190
مجرد الحديث عن
الأمور و القواسم المشتركة بينكم

255
00:12:24,192 --> 00:12:25,658
حسنا

256
00:12:25,660 --> 00:12:27,493
الامر الوحيد الذي بيننا انا وهو فيه
قواسم مشتركة 

257
00:12:27,495 --> 00:12:29,828
هو انه لا احد منا 
قامت بتربيته الذئاب

258
00:12:29,830 --> 00:12:30,896
هذا غير صحيح

259
00:12:30,898 --> 00:12:32,665
انت لديك شئ اخر كقاسم مشترك معه

260
00:12:32,667 --> 00:12:34,867
ما هو؟

261
00:12:34,869 --> 00:12:36,602
انتم الاثنين تحبون بايج

262
00:13:03,930 --> 00:13:07,066
انتظر , ارجوك

263
00:13:07,068 --> 00:13:10,102
آه

264
00:13:10,104 --> 00:13:12,504
كل شئ بخير. كل شئ بخير
كل شئ بخير. كل شئ بخير

265
00:13:12,506 --> 00:13:14,173
اشش

266
00:13:14,175 --> 00:13:16,175
كل شئ بخير. كل شئ بخير

267
00:13:16,177 --> 00:13:18,310
انت فقط حلمت بذلك الكابوس مرة اخرى

268
00:13:18,312 --> 00:13:21,780
اشش . اشش

269
00:13:28,455 --> 00:13:31,457
كل شئ بخير

270
00:13:37,294 --> 00:13:39,496
انا لا اعرف ما الذي كان يقلقني بشأن ذلك

271
00:13:39,498 --> 00:13:42,165
أعني، إنه شعور رائع أن تكون مستقلة

272
00:13:42,167 --> 00:13:43,700
اقف على قدميّ بنفسي

273
00:13:43,702 --> 00:13:45,134
اذا هل استقريت تماما؟

274
00:13:45,136 --> 00:13:46,903
انا لم افرغ الصناديق حتى الان , لا

275
00:13:46,905 --> 00:13:49,973
لم تكن لديّ ادنى فكرة عن
الاشياء المترتبه بالنسبة للانتقال الى منزل جديد

276
00:13:49,975 --> 00:13:51,908
حسنا , لا تقلقي
الامور هنا تم تغطيتها

277
00:13:51,910 --> 00:13:54,644
أنا في طريقي الى مزرعة إليز
للحصول على عينة اخرى من الدم

278
00:13:54,646 --> 00:13:56,279
ما الذي حدث للعينة الاولى ؟

279
00:13:56,281 --> 00:13:58,348
المختبر لم يخزنها بشكل سليم 
فالعينة تحللت

280
00:13:58,350 --> 00:14:00,850
هذه الامور تحدث
حسنا , شركة الكابل

281
00:14:00,852 --> 00:14:03,253
اعطتني موعدا خلال الفترة 
من الساعة 8 صباحا الى 5 مساءا

282
00:14:03,255 --> 00:14:05,588
لكن أتمنى أنهم سوف يكونوا
هنا عاجلا وليس آجلا

283
00:14:05,590 --> 00:14:07,257
وبعد ذلك سوف اتقابل معك هناك

284
00:14:07,259 --> 00:14:08,758
حظا سعيدا مع ذلك

285
00:14:19,203 --> 00:14:20,670
هكذا

286
00:14:23,807 --> 00:14:26,876
حسنا

287
00:14:26,878 --> 00:14:28,845
مرحبا , ايها الوسيم
صباح الخير

288
00:14:28,847 --> 00:14:31,548
اهلا

289
00:14:31,550 --> 00:14:33,616
انا اسفة لانني ابقيتك مستيقظا الليلة الماضية

290
00:14:33,618 --> 00:14:35,318
اوه , توقفي . انتي لم تفعلي ذلك

291
00:14:35,320 --> 00:14:37,487
انا لا اعرف لماذا اظل ارى هذه الكوابيس؟

292
00:14:37,489 --> 00:14:39,589
انتي تعرضتي لحادث
الان انتي تخففي من حدة الصدمة

293
00:14:39,591 --> 00:14:41,291
أعني، انها جزء
من عملية التعافي

294
00:14:42,727 --> 00:14:46,729
لكن , هانك , اشعر انها حقيقية

295
00:14:46,731 --> 00:14:50,934
مثل ان شخص اخر دخل الى السيارة

296
00:14:50,936 --> 00:14:54,437
حسنا، أمم ، المسعفين
كانوا هناك، أليس كذلك؟

297
00:14:56,507 --> 00:15:00,243
انها ليست مجرد كوابيس ، هانك

298
00:15:00,245 --> 00:15:03,813
اني اصبحت اتعصب في كل مرة
 اركب فيها سيارة

299
00:15:05,249 --> 00:15:08,284
ربما يجب عليك التحدث الى شخص ما

300
00:15:08,286 --> 00:15:10,119
هل تعتقد انها اضطرابات ما بعد الصدمة؟

301
00:15:10,121 --> 00:15:12,789
أعتقد أنه يمكن أن تتطور الامور إلى ذلك

302
00:15:12,791 --> 00:15:15,725
أستطيع أن أعطي لكي بعض الاشخاص
بامكانك مراجعتهم

303
00:15:15,727 --> 00:15:17,860
لا , كل شئ بخير 

304
00:15:17,862 --> 00:15:19,596
اني اعرف بعض الاشخاص في هذا المجال

305
00:15:19,598 --> 00:15:22,098
شكرا 
نعم

306
00:15:23,601 --> 00:15:25,702
امم . حسنا .. سأراكي فيما بعد

307
00:15:25,704 --> 00:15:27,403
حسنا

308
00:15:30,174 --> 00:15:32,442
لا تقلق . انهم لا يعضوا

309
00:15:32,444 --> 00:15:34,577
اوه , اذا انهم فقط سيبتلعوني كاملا

310
00:15:34,579 --> 00:15:35,979
نعم
رائع . رائع

311
00:15:35,981 --> 00:15:37,814
إسمحي لي، يا عزيزتي . شكرا لك

312
00:15:37,816 --> 00:15:40,149
اذا , اه , منذ متى انتي واليز تقوموا بذلك؟

313
00:15:40,151 --> 00:15:43,286
منذ سنتين
امم

314
00:15:43,288 --> 00:15:45,722
وكنا معا منذ 7 سنوات

315
00:15:45,724 --> 00:15:47,857
كنت اعمل في مخزن  منتجات عضوية

316
00:15:47,859 --> 00:15:49,092
في القرية

317
00:15:49,094 --> 00:15:50,927
وهي اتت هنا مع ليبي
هممم

318
00:15:50,929 --> 00:15:52,762
انت تعتقد انها لطيفة الان , يا الهي

319
00:15:52,764 --> 00:15:54,831
واليز كان لديها , حوالي , الف سؤال

320
00:15:54,833 --> 00:15:57,767
عن المنتجات المختلفة
تبدو جريئة جدا

321
00:15:57,769 --> 00:16:00,436
خبرات تجارب حياة اليـز تفوق خبراتي

322
00:16:00,438 --> 00:16:02,305
انها مذهلة ... عبقرية ، حقا

323
00:16:02,307 --> 00:16:04,207
اذا قالت انها سوف تبدأ شيئا ما
فانها تجعله ينجح

324
00:16:04,209 --> 00:16:06,509
وتبدأ بعد ذلك شيئا آخر

325
00:16:06,511 --> 00:16:08,378
انها مخيفة تقريبا

326
00:16:08,380 --> 00:16:10,279
همم

327
00:16:10,281 --> 00:16:11,881
مرحبا

328
00:16:11,883 --> 00:16:14,150
أوه، هانك . مع كمية
الدم الذي تريده مني

329
00:16:14,152 --> 00:16:15,818
أنا مندهشة أني أراك في ضوء النهار

330
00:16:15,820 --> 00:16:18,421
اسف . سأحاول ان اترك لكي
كمية تحتفظي بها لنفسك

331
00:16:31,535 --> 00:16:33,436
انا احضرت الغداء
اوه

332
00:16:33,438 --> 00:16:34,971
رائع

333
00:16:34,973 --> 00:16:37,040
لنرى. آه

334
00:16:37,042 --> 00:16:40,209
صحي جدا , صحي جدا

335
00:16:40,211 --> 00:16:42,512
صحي جدا ، صحي جدا جدا

336
00:16:42,514 --> 00:16:44,914
آها!  بعض الطعام الحقيقي

337
00:16:46,317 --> 00:16:48,217
الا املك افضل شريك في العالم؟

338
00:16:48,219 --> 00:16:49,886
انا سأخرج من هذه الورطة واقول نعم

339
00:16:49,888 --> 00:16:51,688
أنا لا أعرف ماذا  كنت سأفعل بدونها

340
00:16:51,690 --> 00:16:54,323
ماذا أو من؟

341
00:16:54,325 --> 00:16:57,193
حسنا، دعينا نعطي هانك
بعض الدماء ، حسنا؟

342
00:16:57,195 --> 00:16:59,195
هانك

343
00:16:59,197 --> 00:17:02,198
عليك ان تأخذ معك للبيت
بعضا من جبننا الالباكا

344
00:17:02,200 --> 00:17:04,667
انها افضل حتى من الجبن الذي
نصنعه من لبن الماعز

345
00:17:04,669 --> 00:17:07,203
هل هذا . اه ...هل الحليب الذي تستخدموه معقم؟

346
00:17:07,205 --> 00:17:09,539
لا. لماذا ؟
حسنا، هناك أنواع معينة

347
00:17:09,541 --> 00:17:11,774
من الأمراض التي يمكن أن تنتقل

348
00:17:11,776 --> 00:17:14,510
من الحيوانات الى البشر
من خلال تناول المنتجات الغذائية المصابة

349
00:17:14,512 --> 00:17:16,279
او حتى بالاحتكاك مع الحيوانات

350
00:17:16,281 --> 00:17:18,014
أود التحدث إلى الطبيب البيطري
الخاص بك حول اختبار حيواناتك 

351
00:17:18,016 --> 00:17:20,383
انها تعيش على بعد مزرعتين فقط
رائع

352
00:17:20,385 --> 00:17:22,318
ايضا , لاحظت انك كنت تعرجين

353
00:17:22,320 --> 00:17:24,520
لم تكوني كذلك بالامس

354
00:17:24,522 --> 00:17:26,989
ذلك بسبب ان قدمي لم تكن
تؤلمني بهذا القدر في الامس

355
00:17:26,991 --> 00:17:28,858
هاه.  هل يمكنني أن القي نظرة ، من فضلك؟

356
00:17:33,698 --> 00:17:37,366
تلك الكدمات ينبغي
ان يتم شفاءها أسرع من هذا

357
00:17:37,368 --> 00:17:39,936
برأيك ما مدى امكانية وصول طبيبك البيطري
 الى هنا بسرعة

358
00:17:52,116 --> 00:17:54,317
اذا ابي آمنا في جميع النقاط؟

359
00:17:54,319 --> 00:17:55,685
اكن مستعدا له

360
00:17:55,687 --> 00:17:57,186
إذا كان في قوة متفوقة؟
اتهرب منه

361
00:17:57,188 --> 00:17:59,355
عندما لا يتوقعك؟
اظهر

362
00:17:59,357 --> 00:18:02,692
وعندما يكون غير مستعد؟
اهاجمه

363
00:18:02,694 --> 00:18:04,460
لكن مع الحب

364
00:18:16,440 --> 00:18:18,007
نعم

365
00:18:18,009 --> 00:18:20,109
تهانينا ، ايها الجندي
انت على استعداد للمعركة

366
00:18:20,111 --> 00:18:21,644
اوه , اخيرا

367
00:18:21,646 --> 00:18:23,713
جلبت لك هدية التخرج

368
00:18:23,715 --> 00:18:25,214
حقا ؟
اممم

369
00:18:25,216 --> 00:18:27,984
هل لها قمة لينة ومقاعد مقعرة؟

370
00:18:27,986 --> 00:18:30,987
انها نسخة مطبوعة من مذكرات ابي الذاتية
التي ستطبع في كتاب

371
00:18:30,989 --> 00:18:33,489
اقترضتها من خزنته

372
00:18:33,491 --> 00:18:34,791
لا تستسلم ابدا

373
00:18:34,793 --> 00:18:36,459
تبدو أنها سهلة القراءة

374
00:18:36,461 --> 00:18:39,562
سأقرأها الليلة بعد حلقة مسلسل
30 Rock
مباشرة

375
00:18:39,564 --> 00:18:41,230
انها حلقة معاده
سوف الغي مشاهدة
30 Rock 

376
00:18:41,232 --> 00:18:42,298
نعم , سوف تفعل

377
00:18:44,168 --> 00:18:47,937
آه، اذا أنا تحدثت إلى الطبيب البيطري
وانها سوف 

378
00:18:47,939 --> 00:18:49,472
ماذا

379
00:18:49,474 --> 00:18:51,574
لقد نزفت من الانف مرتين في الاونه الاخيرة

380
00:18:51,576 --> 00:18:53,109
إليز، من أجل مساعدتك

381
00:18:53,111 --> 00:18:54,877
هذه هي الاشياء التي
يجب ان اعرفها

382
00:18:54,879 --> 00:18:56,612
لم اكن ادرك انه كان امرا مهما

383
00:18:56,614 --> 00:18:58,648
انظر، أنا متأكدة من أنه سوف يتوقف قريبا

384
00:18:58,650 --> 00:19:01,017
كم من الوقت مرّ وانت تنزفين؟
   ثلاثون دقيقة

385
00:19:01,019 --> 00:19:03,486
هذا وقت طويل . من فضلك اجلسي

386
00:19:09,660 --> 00:19:13,262
حسنا .. حسنا , دعيني القي نظرة

387
00:19:17,334 --> 00:19:20,703
نعم , لديك اوعية دموية ممزقة

388
00:19:20,705 --> 00:19:22,872
حسنا

389
00:19:22,874 --> 00:19:25,541
انا سوف استخدم نترات الفضة
ليكويهم

390
00:19:30,280 --> 00:19:34,150
حسنا , سوف نبدأ

391
00:19:34,152 --> 00:19:36,419
حسنا

392
00:19:39,189 --> 00:19:41,357
حسنا، أنا أريد منك أن تضعي
هذه القطرات المالحة

393
00:19:41,359 --> 00:19:44,060
في انفك لابقاء اغشيتك
المخاطية رطبة

394
00:19:44,062 --> 00:19:47,630
ونأمل ان تمنع النزيف مستقبلا

395
00:19:47,632 --> 00:19:49,031
اليـز

396
00:19:49,033 --> 00:19:51,834
ماذا هناك ؟

397
00:19:51,836 --> 00:19:55,204
انا ,, لقد كان يتوقع مني انجازات
طوال حياتي

398
00:19:55,206 --> 00:19:57,807
في الوقت الذي كنت فيه بعمر الاربع سنوات
اكون في الواقع بعمر الخمس سنوات 


399
00:19:57,809 --> 00:20:00,343
حسنا , ذلك ممكن ان يجعل مرحلة
الطفولة موجزة

400
00:20:00,345 --> 00:20:02,278
 والديّ الاثنين كانوا
اصحاب مشاريع ناجحة

401
00:20:02,280 --> 00:20:05,848
وهم توقعوا .... لا , بل طالبوا

402
00:20:05,850 --> 00:20:07,783
نفس الشيء من طفلتهم الوحيدة

403
00:20:07,785 --> 00:20:10,486
حسنا , بالتأكيد يبدو انك حققتي ذلك

404
00:20:10,488 --> 00:20:12,188
نعم، لكن ما هو الثمن؟

405
00:20:12,190 --> 00:20:14,957
عندما اكون هنا , فلا اكن على علم حتى

406
00:20:14,959 --> 00:20:17,260
بما يجري هناك

407
00:20:17,262 --> 00:20:18,961
انا اغفل عن كل شئ

408
00:20:18,963 --> 00:20:21,731
حسنا , كلنا نفعل ذلك , في بعض الاحيان

409
00:20:21,733 --> 00:20:24,066
ومن ثم يخبرك طبيبك

410
00:20:24,068 --> 00:20:25,534
ان هناك شيئا خطأ يحدث معك

411
00:20:25,536 --> 00:20:27,603
وهو لا يعرف ما هو
 
412
00:20:27,605 --> 00:20:29,805
وعقلك يذهب إلى أماكن مظلمة

413
00:20:29,807 --> 00:20:33,175
الشيء الوحيد المهم
بالنسبة لي هم ليبي وآنا

414
00:20:33,177 --> 00:20:34,911
وأنا لا أعتقد أنهم يعرفون ذلك

415
00:20:34,913 --> 00:20:37,813
اتعرفين ماذا ؟ معظم الناس يدركون ذلك
عندما يكون الوقت قد فات 

416
00:20:37,815 --> 00:20:41,384
انتي استبقتي الاحداث

417
00:20:41,386 --> 00:20:43,252
في الوقت حيث تحبي أن تكوني

418
00:20:48,425 --> 00:20:50,092
حسنا , مرحبا
مرحبا لك

419
00:20:50,094 --> 00:20:52,161
اهلا

420
00:20:52,163 --> 00:20:53,529
اذا

421
00:20:53,531 --> 00:20:55,765
سمعت عن المشكلة التي لديك
مع الدماء

422
00:20:55,767 --> 00:20:58,267
نعم , كان عليكي ان تري
نظرة امك التي وجهتها اليّ

423
00:20:58,269 --> 00:20:59,769
فقط تخيل ان يكون لديك اثنتين من الامهات

424
00:20:59,771 --> 00:21:02,004
لا استطيع
لكي اكون صادقة

425
00:21:02,006 --> 00:21:04,106
عندما امي خرجت في اول موعد مع آنا
كان الامر غريبا

426
00:21:04,108 --> 00:21:05,341
لانها كانت

427
00:21:05,343 --> 00:21:06,442
شابة جدا
بالضبط

428
00:21:06,444 --> 00:21:07,877
ذلك ...نعم
نعم

429
00:21:07,879 --> 00:21:10,146
لكن آنا أكثر
 تناغما معي ومع أمي 

430
00:21:10,148 --> 00:21:13,282
مما كان والدي على الاطلاق
هذا رائع

431
00:21:13,284 --> 00:21:14,951
بعض القراءة الخفيفة للصيف ؟

432
00:21:14,953 --> 00:21:19,221
أوه ، أمم ، انها مجرد عادة
 التقطتها في المخيم

433
00:21:19,223 --> 00:21:20,656
ما هو نوع المخيم الذي تقرأي فيه

434
00:21:20,658 --> 00:21:22,191
مجلة نيو انجلند الطبية

435
00:21:22,193 --> 00:21:24,827
المخيم الصيفي المصغر للطب في جامعة براون
جميل

436
00:21:24,829 --> 00:21:26,829
بعد كل ما فعلته انت من أجل تاكر

437
00:21:26,831 --> 00:21:28,197
جعلني حقا افكر في ذلك

438
00:21:28,199 --> 00:21:30,299
اعني , انا لا اريد ان اكون ساكنة 


439
00:21:30,301 --> 00:21:32,234
مثل ، ان اقلق حول
ماذا ممكن ان يحدث له

440
00:21:32,236 --> 00:21:33,436
أريد أن أفهم ذلك

441
00:21:33,438 --> 00:21:35,538
تاكر شخص محظوظ

442
00:21:35,540 --> 00:21:37,940
انا اقول له ذلك كل يوم

443
00:21:41,411 --> 00:21:42,979
مرحبا , هذا الكسندر

444
00:21:42,981 --> 00:21:45,681
الرجاء ترك رقم هاتفك
بدءا من رمز المنطقة

445
00:21:45,683 --> 00:21:47,283
انا اسفة , الكسندر

446
00:21:47,285 --> 00:21:49,518
لكني في الواقع تركت رقم هاتفي 
فعلا 

447
00:21:49,520 --> 00:21:51,420
اذا ماذا كان الغرض في المرة الاولى؟

448
00:21:51,422 --> 00:21:53,122
وانت تعرف ماذا ؟ اذا كنا سنتحدث عن الغرض

449
00:21:53,124 --> 00:21:54,357
ما هو الغرض

450
00:21:54,359 --> 00:21:55,791
من تحديد موعد؟

451
00:21:55,793 --> 00:21:58,794
حسنا , لا عليك
ها أنت هنا ... أخيرا

452
00:22:03,834 --> 00:22:06,535
مرحبا , ديفيا

453
00:22:06,537 --> 00:22:09,338
راج

454
00:22:22,486 --> 00:22:24,887
هذا ، اه

455
00:22:24,889 --> 00:22:26,889
دافئ ومريح

456
00:22:27,991 --> 00:22:31,260
هل هناك زيادة ؟

457
00:22:31,262 --> 00:22:34,530
لا

458
00:22:34,532 --> 00:22:37,133
من فضلك , اجلس في اي مكان

459
00:22:42,839 --> 00:22:44,507
أأعمل لك بعض الشاي؟

460
00:22:44,509 --> 00:22:48,377
آه ، لا ، شكرا لك ..انا .. انا لن أطيل

461
00:22:53,016 --> 00:22:55,918
كيف حالك ؟

462
00:22:55,920 --> 00:22:58,254
بخير حال

463
00:22:58,256 --> 00:23:00,856
كيف حالك ؟
جيد

464
00:23:02,260 --> 00:23:04,260
لكن بعد ما الغيتي حفل الزفاف

465
00:23:04,262 --> 00:23:07,763
والدايّ ، كما قد تتخيلي

466
00:23:07,765 --> 00:23:10,900
كانوا ..يشعروا بالاهانة

467
00:23:10,902 --> 00:23:15,104
لقد تكلفوا نفقات كبيرة لحجز 
 تذاكر الطيران للعشرات من الاقارب

468
00:23:15,106 --> 00:23:18,808
 قاموا بترتيب مأدبة غداء فخمة
لليوم التالي لحفل الزفاف

469
00:23:18,810 --> 00:23:20,876
و .. بالطبع

470
00:23:20,878 --> 00:23:23,012
نظّموا  لشهر العسل

471
00:23:23,014 --> 00:23:25,381
حسنا

472
00:23:26,883 --> 00:23:29,485
الموضوع هو

473
00:23:29,487 --> 00:23:31,887
انهم يشعرون ان لهم الحق في التعويض

474
00:23:31,889 --> 00:23:34,156
تعويض ؟

475
00:23:35,625 --> 00:23:39,195
كحساب للنفقات التي تكبدوها

476
00:23:44,000 --> 00:23:46,769
لقد ارادوا توكيل محامي
انا طلبت منهم الانتظار 

477
00:23:46,771 --> 00:23:49,538
لكنهم سوف يلاحقونك 

478
00:23:54,544 --> 00:23:56,512
والدايّ قطعوا علاقتهم بي , راج

479
00:23:56,514 --> 00:23:58,414
لا أستطيع تحمل تكلفة هذا

480
00:23:58,416 --> 00:24:01,517
اعني , لا استطيع تحمل كلفة 
جزء بسيط من هذا

481
00:24:04,421 --> 00:24:07,723
انا اسفة حقا على ما مرّ به والديك

482
00:24:07,725 --> 00:24:10,426
لكني ببساطة لا املك شيئا اقدمه لهم

483
00:24:10,428 --> 00:24:13,863
في الواقع، اه 

484
00:24:13,865 --> 00:24:16,065
هذا ليس صحيحا

485
00:24:18,802 --> 00:24:22,304
انهم يعرفون انك تمتلكين
 ثلث (1/3) عيادة هانك

486
00:24:33,367 --> 00:24:34,701
مرحبا 
مرحبا

487
00:24:34,703 --> 00:24:37,237
حصلت على نتائج الفحص 
من المختبر ومن الطبيب البيطري

488
00:24:37,239 --> 00:24:38,972
اختبار الحيوانات كان سلبيا

489
00:24:38,974 --> 00:24:41,141
واختبار دم الـيز عاد نظيفا ايضا

490
00:24:42,644 --> 00:24:45,145
هناك مشكلة نزيف لا يظهر
في اختبار الدم؟

491
00:24:45,147 --> 00:24:46,646
اعرف
اعتقد انه وقت

492
00:24:46,648 --> 00:24:48,581
استقدام اخصائي امراض الدم
هل تريد مني أن أتصل بـ إليز؟

493
00:24:48,583 --> 00:24:50,083
لا، أعتقد أننا يجب أن نتوجه الى هناك

494
00:24:50,085 --> 00:24:52,218
اضطررت الى ليّ ذراعها
فقط لاجبارها على رؤيتي

495
00:24:52,220 --> 00:24:53,553
انها سوف تحتاج الى بعض الاقناع

496
00:24:53,555 --> 00:24:55,288
دعنا نفعل ذلك
مهلا , هانك

497
00:24:55,290 --> 00:24:57,424
قبل ان نذهب , ايمكنني ان احدثك ؟

498
00:24:57,426 --> 00:24:59,225
بالطبع , ماذا هناك ؟

499
00:24:59,227 --> 00:25:01,628
هل هناك اي احتمال بان واحدا
 منكم انت وايفان

500
00:25:01,630 --> 00:25:04,898
سيكون مهتما
في شراء نصيبي من عيادة هانك؟

501
00:25:04,900 --> 00:25:07,967
هل انت ...هل انت ستتركين عيادة هانك؟

502
00:25:07,969 --> 00:25:11,337
لا , لا . انا لن اذهب الى اي مكان

503
00:25:11,339 --> 00:25:12,872
انا .. انا فقط 

504
00:25:12,874 --> 00:25:15,508
اعتقد انه قد تكون حرص
من الناحية المالية بالنسبة لي

505
00:25:15,510 --> 00:25:17,177
انت تعرف , لمستقبلي

506
00:25:17,179 --> 00:25:19,612
ديفيا , استمعي

507
00:25:19,614 --> 00:25:22,816
انا كنت خائفا في المرة الأولى
التي وقعت فيها على عقد الإيجار، أيضا

508
00:25:22,818 --> 00:25:25,251
اذا كنت تريدي , ايفان يمكنه مراجعة
حساباتك مرة اخرى

509
00:25:25,253 --> 00:25:26,619
لا , انت على حق

510
00:25:26,621 --> 00:25:29,956
اه ، أنا متأكدة من أن
انه مجرد ندم المستأجر

511
00:25:29,958 --> 00:25:31,524
نعم , ندم المستأجر

512
00:25:31,526 --> 00:25:33,259
هيا

513
00:25:33,261 --> 00:25:35,295
لنذهب

514
00:25:37,398 --> 00:25:39,265
بعد ذلك سمعت أصوات تقول شيئا

515
00:25:39,267 --> 00:25:41,734
لكنها مشوشة

516
00:25:41,736 --> 00:25:45,371
ورأيت رجلين يبتعدوا

517
00:25:45,373 --> 00:25:47,373
لماذا تعتقدين انهم تخلوا عنكي

518
00:25:47,375 --> 00:25:48,842
على جانب الطريق ؟

519
00:25:48,844 --> 00:25:52,045
انا لم اقل " انهم تخلو عني " يا
د/ سيلفاندر ...انت الذي قلت ذلك

520
00:25:52,047 --> 00:25:54,314
هم فقط

521
00:25:54,316 --> 00:25:57,817
غادروا المكان

522
00:25:57,819 --> 00:26:00,086
حسنا، أنا لم يكن لديّ مشاكل هجر

523
00:26:00,088 --> 00:26:02,021
أنا لم أقل أنه لديك

524
00:26:02,023 --> 00:26:05,124
وانا فضولية ..لماذا كان رد فعلك شديدا جدا
على هذه الكلمة

525
00:26:05,126 --> 00:26:06,493
انا كنت متزوجة

526
00:26:06,495 --> 00:26:08,728
والزواج انتهى عندما زوجي لم 
يستطع البقاء

527
00:26:08,730 --> 00:26:10,797
الان انا لدي هذا العشيق الذي

528
00:26:10,799 --> 00:26:13,299
حسنا ، انه ليس حقا عشيقي

529
00:26:13,301 --> 00:26:15,235
لقد تواعدنا , ومن ثم بعد ذلك انفصلنا

530
00:26:15,237 --> 00:26:18,338
لكن، على أي حال ، الآن أنا لديّ
قدم واحدة خارج الباب

531
00:26:18,340 --> 00:26:21,341
لأن لدي هذه الوظيفة
التي تنتظرني في أمريكا الجنوبية

532
00:26:21,343 --> 00:26:24,978
لكننا لا نزال نرى بعضنا , بطريقة ما 

533
00:26:24,980 --> 00:26:28,615
امم , في الواقع , هو الذي اوصاني 
برؤية طبيب نفسي

534
00:26:28,617 --> 00:26:31,818
ماذا كان شعورك عندما
الشخص الذي هو ليس عشيقك حقا

535
00:26:31,820 --> 00:26:33,786
اقترح عليكي رؤية طبيب نفسي؟

536
00:26:33,788 --> 00:26:35,455
انه طبيب

537
00:26:35,457 --> 00:26:37,357
هذا كان رأيه المهني

538
00:26:37,359 --> 00:26:40,927
هو انه ينبغي عليّ القلق من

تطور الحالة الى اضطراب ما بعد الصدمة

539
00:26:40,929 --> 00:26:43,630
جيل , انت ذهبت الى شخص ما

انت كنتي على علاقة به

540
00:26:43,632 --> 00:26:45,331
لانك كنت خائفة ومرتبكة

541
00:26:45,333 --> 00:26:46,900
واردت ان تكوني مرتاحة

542
00:26:46,902 --> 00:26:48,968
هو أوصى بمساعدة مهنية 

543
00:26:48,970 --> 00:26:52,005
هل هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

544
00:27:01,615 --> 00:27:03,449
عندما لا يتوقعك ؟

545
00:27:03,451 --> 00:27:06,019
اظهر

546
00:27:08,556 --> 00:27:10,590
وعندما يكون غير مستعد ؟

547
00:27:10,592 --> 00:27:13,426
اهجم

548
00:27:21,502 --> 00:27:24,804
انتظر لحظة . جنرال كولينز

549
00:27:24,806 --> 00:27:27,740
هذا انا ..ايفان ! هذه صدفة عجيبة

550
00:27:27,742 --> 00:27:29,442
لم اكن اعرف انك تأخذ حمام بخارك هنا

551
00:27:29,444 --> 00:27:32,412
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟
انه من الجيد أن أراك

552
00:27:32,414 --> 00:27:34,347
لقد كنت افكر حول انضمامي
الى هنا بسبب

553
00:27:34,349 --> 00:27:37,216
أوه! بسبب ان الكثير
من زبائني هم أعضاء هنا

554
00:27:37,218 --> 00:27:38,651
هم ظلوا يكلموني عن ذلك , خصوصا

555
00:27:38,653 --> 00:27:40,954
يا ابني , هذه هي الساعة الوحيدة
خلال الاسبوع 

556
00:27:40,956 --> 00:27:43,289
التي استطيع فيها الاسترخاء تماما

557
00:27:43,291 --> 00:27:46,960
انا متأكد انه يمكنك تفهم ذلك
بالطبع

558
00:27:55,103 --> 00:27:57,704
اسف , هل قلت ساعة ؟

559
00:28:05,346 --> 00:28:07,180
انظري , ها هي آنا

560
00:28:07,182 --> 00:28:10,817
هذه مسافة طويلة للمشي للحصول على بريدك

561
00:28:10,819 --> 00:28:12,952
كنت في حاجة الى المشي
 للتخلص من بعض التوتر

562
00:28:12,954 --> 00:28:15,188
اه

563
00:28:15,190 --> 00:28:16,623
هل كل شئ على ما يرام ؟

564
00:28:16,625 --> 00:28:18,825
هانك , انا خائفة نوعا ما

565
00:28:18,827 --> 00:28:21,327
عندما مشيت اليـز معك الى سيارتك
في ذلك اليوم

566
00:28:21,329 --> 00:28:24,030
كنتم تناقشون امرا ما 
كان يبدو خطيرا

567
00:28:24,032 --> 00:28:26,599
نعم , انا اسف
حقا انا لا استطيع التحدث عن ذلك

568
00:28:26,601 --> 00:28:28,968
يجب عليكي ان تسألي اليـز

لقد فعلت

569
00:28:28,970 --> 00:28:31,871
ولقد كانت مراوغة تماما

هي تروي لي كل شيء

570
00:28:31,873 --> 00:28:33,840
هي كانت تروي لي عن اشياء
 لا اريد ان اعرفها

571
00:28:33,842 --> 00:28:35,742
لماذا هي تخفي عني اسرارا الان ؟

572
00:28:35,744 --> 00:28:37,377
انا ..انا لا استطيع الاجابة عن ذلك بدلا منها

573
00:28:37,379 --> 00:28:39,078
هل ذلك له علاقة بـ ماركو؟

574
00:28:39,080 --> 00:28:40,813
النجدة ! النجدة

575
00:28:40,815 --> 00:28:42,281
أمي في حاجة إلى المساعدة. لقد اغميّ عليها

576
00:28:42,283 --> 00:28:44,017
انها تنزف من انفها

577
00:28:44,019 --> 00:28:47,020
حسنا ، الجميع يركب السيارة

أريني أين هي

578
00:28:51,158 --> 00:28:53,893
حسنا , لنذهب

579
00:28:53,895 --> 00:28:56,429
اليـز

580
00:28:56,431 --> 00:28:58,431
ماذا حدث ؟

581
00:28:58,433 --> 00:29:02,035
حلقي , انه لا يريد ان يتوقف

582
00:29:03,637 --> 00:29:05,004
حسنا , لديك نزيف خلفي

583
00:29:05,006 --> 00:29:06,572
ايجب ان نأخذها الى المستشفى ؟

584
00:29:06,574 --> 00:29:08,007
ليس لدينا الوقت لذلك

انا يجب ان اوقف النزيف الان

585
00:29:12,000 --> 00:29:13,433
هانك ، ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة ؟

586
00:29:13,435 --> 00:29:15,402
لا شئ , ليبي

فقط أعطني بعض المساحة ، من فضلك

587
00:29:15,404 --> 00:29:18,038
اليـز , انا احتاجك ان تنحني

الى الامام , وتبصقي الدم خارجا

588
00:29:18,040 --> 00:29:19,473
وتأخذي نفس بطئ وبلطف

589
00:29:19,475 --> 00:29:21,408
لقد فقدت الكثير من الدماء

590
00:29:21,410 --> 00:29:23,577
هي ممكن تدخل في صدمة اذا 
لم نتمكن من ايقاف النزيف في وقت قريب

591
00:29:23,579 --> 00:29:25,045
نعم , والنزيف عميق جدا في الداخل

592
00:29:25,047 --> 00:29:26,246
انا بحاجة لعمل ضغط مباشر

593
00:29:26,248 --> 00:29:28,215
حسنا , الـيز , احتاجك ان تجلسي باعتدال

594
00:29:28,217 --> 00:29:30,050
هذا هو

595
00:29:30,052 --> 00:29:33,053
أنا سوف استخدم الليدوكين جيلي
لتخدير داخل الأنف

596
00:29:35,289 --> 00:29:36,957
حسنا

597
00:29:36,959 --> 00:29:40,460
واحد , اثنان , ثلاثة

598
00:29:40,462 --> 00:29:42,996
حسنا، هناك بالونات
في نهاية القسطرة

599
00:29:42,998 --> 00:29:44,765
وسوف اقوم بالنفخ مع محلول ملحي 

600
00:29:44,767 --> 00:29:46,733
الضغط يجب ان يوقف النزيف

601
00:29:48,102 --> 00:29:49,336
حسنا

602
00:29:56,911 --> 00:29:58,412
حسنا

603
00:29:58,414 --> 00:30:01,281
انت سوف تشعرين ببعض الضغط الزائد الان

604
00:30:03,184 --> 00:30:04,751
حسنا

605
00:30:04,753 --> 00:30:06,820
سنبدأ

606
00:30:09,657 --> 00:30:11,291
حسنا , جيد

607
00:30:11,293 --> 00:30:13,193
جيد

608
00:30:13,195 --> 00:30:16,563
حسنا , الان سنقوم بنفس الشئ 
في الجانب الاخر

609
00:30:16,565 --> 00:30:18,465
هذا ينبغي ان يبقيه في مكانه 

610
00:30:18,467 --> 00:30:21,234
انه ليس جميلا , لكنه سوف يفي بالغرض

611
00:30:21,236 --> 00:30:22,969
لا استطيع ...لا استطيع التنفس
اكسجين ؟

612
00:30:22,971 --> 00:30:26,139
مهلا

613
00:30:28,943 --> 00:30:32,279
أنا فقط بحاجة إلى إلقاء نظرة

614
00:30:32,281 --> 00:30:34,514
حسنا ، جيد . النزيف قد توقف

615
00:30:34,516 --> 00:30:35,682
دعونا نوقفها

616
00:30:35,684 --> 00:30:37,250
ها نحن نبدأ

617
00:30:37,252 --> 00:30:39,119
واحد , اثنان , ثلاثة 

618
00:30:46,127 --> 00:30:48,028
مرحبا

مرحبا

619
00:30:48,030 --> 00:30:49,796
كيف الامور تسير مع والدة ليبي؟

620
00:30:49,798 --> 00:30:51,298
أنا ذاهب لرؤيتها في المستشفى

621
00:30:51,300 --> 00:30:53,967
هل هي بخير ؟

في الوقت الحالي ، نعم

622
00:30:53,969 --> 00:30:55,702
كيف الامور تسير مع والد بايج ؟

623
00:30:55,704 --> 00:30:57,604
ممتازة

624
00:30:57,606 --> 00:30:59,306
حقا ؟

625
00:30:59,308 --> 00:31:01,174
لماذا تبدو مندهشا ؟

626
00:31:01,176 --> 00:31:04,010
لا , انا فقط ,امم

انا سعيد لانه امكنني المساعدة

627
00:31:04,012 --> 00:31:06,313
 أوه ، في الواقع ، انا ..انا لم
استخدم نصيحتك

628
00:31:06,315 --> 00:31:07,681
استخدمت نصيحة بايج , لكن شكرا لك

629
00:31:07,683 --> 00:31:09,382
اوه

630
00:31:09,384 --> 00:31:11,685
حسنا

631
00:31:11,687 --> 00:31:14,387
اوه , مرحبا

اهلا

632
00:31:14,389 --> 00:31:16,389
كيف حالك ؟

بخير

633
00:31:16,391 --> 00:31:18,024
كل شئ على ما يرام

634
00:31:18,026 --> 00:31:19,926
اهلا , هل التقيتم يا رفاق ؟

635
00:31:19,928 --> 00:31:23,497
بايج , هذا اخي هانك

636
00:31:23,499 --> 00:31:27,734
هانك , اودك ان تقابل الفتاة 

التي ستكون خطيبتي قريبا , بايج

637
00:31:33,040 --> 00:31:35,509
ما ... ما ... ماذا كان ذلك يعني ؟

638
00:31:35,511 --> 00:31:37,811
ماذا ؟ لا شئ

639
00:31:39,447 --> 00:31:41,648
اذا ؟ ماذا حدث مع والدي ؟

640
00:31:41,650 --> 00:31:44,484
حسنا

641
00:31:44,486 --> 00:31:47,053
نعم , والدك ...هو قال نعم 

642
00:31:47,055 --> 00:31:48,989
نعم , هو قال نعم

643
00:31:48,991 --> 00:31:50,891
آوو

 كل ما علينا فعله

644
00:31:50,893 --> 00:31:52,959
هو الانتظار الى ما بعد الانتخابات

645
00:31:52,961 --> 00:31:55,295
تعلمين , العائق القياسي في كل 

قصة حب رائعة

646
00:31:55,297 --> 00:31:57,998
هو اخّر الموافقة ؟
لا , هو قال نعم

647
00:31:58,000 --> 00:31:59,933
فقط بعد

648
00:31:59,935 --> 00:32:02,068
نعم، نعم، هو قال... اعتقد انه آخّر الموافقة

649
00:32:02,070 --> 00:32:03,503
التأخير هو بداية الهزيمة

650
00:32:03,505 --> 00:32:05,605
هذا هو عنوان
 الفصل 12 من كتابه

651
00:32:05,607 --> 00:32:07,207
الم تقرأ ذلك؟

652
00:32:07,209 --> 00:32:09,376
مات ديمون كان في
30 Rock

653
00:32:09,378 --> 00:32:11,077
مرة اخرى

654
00:32:11,079 --> 00:32:14,047
حسنا، أبدأ من البداية

ماذا حدث؟

655
00:32:17,218 --> 00:32:20,520
ماذا يدور في عقلك , يا ابني؟

656
00:32:20,522 --> 00:32:24,057
لدي شعور ان هذا

ليس مجرد لقاء عابر

657
00:32:24,059 --> 00:32:26,993
اذا انطق بما تريد

658
00:32:26,995 --> 00:32:30,497
أعطني ماء . الماء ، من فضلك

659
00:32:32,301 --> 00:32:34,601
شكرا لك

660
00:32:43,712 --> 00:32:44,911
هذه نوعية جيدة

661
00:32:44,913 --> 00:32:48,882
انت تريد أن تتزوج ابنتي ، أليس كذلك ؟

662
00:32:48,884 --> 00:32:50,584
نعم

663
00:32:53,321 --> 00:32:56,856
كنت أخشى دائما هذا اليوم ان يأتي 

664
00:32:56,858 --> 00:32:59,759
وإن كنت أعتقد أنني سأكون

مرتديا ملابسي عندما يحدث ذلك

665
00:32:59,761 --> 00:33:02,596
نعم , نعم . انت وانا كلانا اعتقدنا ذلك 

666
00:33:02,598 --> 00:33:05,198
هل تعتقد انك ستكون قادرا على

 توفير حياة لـ بايج

667
00:33:05,200 --> 00:33:07,400
بنفس النمط الذي اعتادت عليه ؟

668
00:33:07,402 --> 00:33:09,169
عيادة هانك فقط خدشت سطح

669
00:33:09,171 --> 00:33:10,470
من امكاناتها حتى الان , سيدي

670
00:33:10,472 --> 00:33:12,439
أعتزم أن اصبح ملكا هنا

671
00:33:12,441 --> 00:33:14,941
لذلك يمكنني أن اعاملها كأنها ملكة ...  وسوف أفعل

672
00:33:14,943 --> 00:33:17,444
انظر , الامر سئ بما فيه الكفاية

وهو ان ابنتي تحبك

673
00:33:17,446 --> 00:33:18,990
لكن الا يمكن لكل هذا ان ينتظر فقط

674
00:33:19,000 --> 00:33:21,081
حتى ما بعد انتهاء الحملة الانتخابية ؟

675
00:33:21,083 --> 00:33:24,784
اذا انت كنت تواعدها فقط

فالصحافة لن تهتم بذلك

676
00:33:24,786 --> 00:33:28,021
لكن في اللحظة التي تضع خاتم زواجك 

في اصبعها

677
00:33:28,023 --> 00:33:30,757
نعم , لكن الـ... العامة يحبون قصص

الرومانسية الجيدة , بالرغم من ذلك

678
00:33:30,759 --> 00:33:33,860
هيا

يا ابني

679
00:33:33,862 --> 00:33:37,564
أنا لا اعتقد انك تريد 

هذا النوع من الفحص والتدقيق 

680
00:33:37,566 --> 00:33:41,668
عائلتك بأكملها سوف تخضع لذلك

681
00:33:41,670 --> 00:33:45,705
إذا كنت تعرف ماذا أعني بذلك

682
00:33:45,707 --> 00:33:49,576
أنا لا أخجل من والدي ، يا سيدي

683
00:33:49,578 --> 00:33:52,445
أنا لا احتفظ بأسرار

684
00:33:52,447 --> 00:33:56,283
هذا هو بالضبط ما أنا خائف منه

685
00:33:59,120 --> 00:34:01,755
نعم ، أنا نوعا ما

 فشلت بذلك الاختبار، هاه؟

686
00:34:01,757 --> 00:34:03,623
والدك يعتقد بالفعل
انني  ثرثارا

687
00:34:03,625 --> 00:34:05,525
الان انا فقط ذهبت واثبت له ذلك

688
00:34:05,527 --> 00:34:07,127
انا اعتقدت بطريقة ما

689
00:34:07,129 --> 00:34:09,262
ان كوني لا اخجل من عائلتي

690
00:34:09,264 --> 00:34:11,598
سوف يحرز لي نقاطا

691
00:34:11,600 --> 00:34:14,801
ايفان , انا احب فيك انك لا

تحتفظ بأسرار

692
00:34:14,803 --> 00:34:18,138
وانا تمنيت

693
00:34:18,140 --> 00:34:20,573
كنت تتمني بماذا ؟

694
00:34:20,575 --> 00:34:23,076
تمنيت انه يقول نعم اليوم

695
00:34:24,578 --> 00:34:27,580
نعم , انا ايضا

696
00:34:29,717 --> 00:34:32,552
مرحبا

مرحبا

697
00:34:32,554 --> 00:34:36,323
احضرت لكي بعض الارغفة

وكعك من الشوفان الخالي من السكر

698
00:34:36,325 --> 00:34:38,658
وليس هناك حاجة لان تشكريني

699
00:34:38,660 --> 00:34:39,993
شكرا لك

700
00:34:39,995 --> 00:34:42,329
اه , هل اتصلتي بـ ماركو بشأن

توصيل العلف ؟

701
00:34:42,331 --> 00:34:44,197
يمكنني عمل ذلك

702
00:34:44,199 --> 00:34:46,566
حسنا ، ما الذي يحدث ؟

703
00:34:46,968 --> 00:34:48,835
كنت تتصرفين بغرابة في الاونة الاخيرة

704
00:34:49,037 --> 00:34:50,269
هل تريدون منا الخروج من هنا

705
00:34:50,771 --> 00:34:51,404
بينما تسأليها بما سألتني اياه من قبل ؟

706
00:34:51,606 --> 00:34:52,472
انا لن اذهب الى اي مكان

707
00:34:52,474 --> 00:34:55,875
اريد ان ارى الى اين سينتهي هذا

708
00:34:55,877 --> 00:34:58,178
لقد كنت تقضين

709
00:34:58,180 --> 00:35:01,414
الكثير من الوقت في العمل

والقليل من الوقت معي

710
00:35:01,416 --> 00:35:03,516
ومن ثم اراك تقولين لـ هانك شيئا

711
00:35:03,518 --> 00:35:05,919
الذي شعرتي انك لا تستطعين ان تقوليه امامي ؟

712
00:35:05,921 --> 00:35:07,854
نحن ابدا لم نحتفظ بأسرار

713
00:35:07,856 --> 00:35:10,090
تدخين . انا .. انا ادخن السجائر

714
00:35:10,092 --> 00:35:11,257
ماذا ؟

منذ متى ؟

715
00:35:11,259 --> 00:35:12,592
لا اعلم . منذ سنتين

716
00:35:12,594 --> 00:35:14,427
لا أستطيع أن أصدق هذا

اذا انت تخبرينني

717
00:35:14,429 --> 00:35:17,130
لا , اسمحي لي اصرخ عليها اولا

ثم يمكنك الحصول على دورك

718
00:35:17,132 --> 00:35:18,665
لا أستطيع أن أصدق هذا

اذا انت تخبرينني

719
00:35:18,667 --> 00:35:21,101
على مدى العامين الماضيين ، كنت تدخنين ؟

720
00:35:21,103 --> 00:35:22,936
كيف امكنك ان لا تظهريه عليك ؟

721
00:35:22,938 --> 00:35:25,438
لا اعلم

الكثير من الاستحمام ومعجون الاسنان

722
00:35:25,440 --> 00:35:28,074
انا فقط كنت ادخن سيجارتين في اليوم 

ودائما في الخارج

723
00:35:28,076 --> 00:35:30,210
كنت ادخن واحدة مع ماركو في الحظيرة

او عندما اكون في المدينة

724
00:35:30,212 --> 00:35:32,178
انظروا ، أنا لست فخورة بالتدخين

725
00:35:32,180 --> 00:35:34,013
وأنا لست فخورة بالتستر على هذه العادة

726
00:35:34,015 --> 00:35:36,883
خصوصا عندما طبيبي

سألني عن ذلك

727
00:35:36,885 --> 00:35:39,719
وبجّد، هذا هو كل ما ناقشناه

728
00:35:39,721 --> 00:35:42,188
ماذا ؟

729
00:35:42,190 --> 00:35:43,990
ماذا اعتقدت انني اخبرت هانك ؟

730
00:35:43,992 --> 00:35:46,326
انك كنت تشعرين بالملل مني

731
00:35:46,328 --> 00:35:48,661
انت تعلمي , حكاية السبع سنوات

732
00:35:48,663 --> 00:35:50,497
آنـا

733
00:35:50,499 --> 00:35:52,332
هل احتاج للتحديات في حياتي ؟

734
00:35:52,334 --> 00:35:54,534
نعم

735
00:35:54,536 --> 00:35:57,904
لكن ليس مع عائلتي

ليس مع الناس الذين احبهم

736
00:36:06,314 --> 00:36:08,548
احصلوا على غرفة

اوه

737
00:36:08,550 --> 00:36:10,884
اوه

738
00:36:10,886 --> 00:36:12,385
الـيز

739
00:36:12,387 --> 00:36:16,256
هل شعر ذراعك كان دائما

مجعدا مثل ذلك ؟

740
00:36:16,258 --> 00:36:17,724
الان وعلى ذكرك لذلك

741
00:36:17,726 --> 00:36:19,692
اعتقدت انها كانت مهانة اخرى 

لوصولي الى سن 40

742
00:36:19,694 --> 00:36:22,228
اعتقدت انني سأكون حليقة للوقت

الذي ساكون فيه بعمر ال 50

743
00:36:22,230 --> 00:36:24,864
الى جانب جبنة الالباكا
 
ماذا تأكلين ايضا ؟

744
00:36:24,866 --> 00:36:28,234
اوه , البيض , زبدة الفول السوداني , حبوب الافطار

745
00:36:28,236 --> 00:36:30,970
اللحوم والاسماك , والكثير من دايت كوكاكولا

746
00:36:30,972 --> 00:36:33,072
أي فاكهة , خضروات ؟

747
00:36:33,074 --> 00:36:35,308
ليس حقا

748
00:36:35,310 --> 00:36:37,544
احيانا , قالت انها سوف تأكل جزر

749
00:36:37,546 --> 00:36:40,847
حسنا , اني متأكد بأنني اعلم

لماذا دماؤك لا تتجلط 

750
00:36:40,849 --> 00:36:44,217
انت تعانين من 

نقص حاد في فيتامين سي

751
00:36:44,219 --> 00:36:46,052
اغلب الناس تعرفه بـ .. داء الاسقربوط

752
00:36:46,054 --> 00:36:47,420
نعم , ذلك صحيح

753
00:36:47,422 --> 00:36:49,722
لكن اعتقدت ان القراصنة فقط 

لديهم داء الاسقربوط

754
00:36:49,724 --> 00:36:51,624
انها نادرة الحدوث , لكن 

كل الاعراض لها خط واحد

755
00:36:51,626 --> 00:36:54,694
يبدو وكأنه لديك تقريبا نسبة

صفر فيتامين سي في نظامك الغذائي

756
00:36:54,696 --> 00:36:57,297
وليس ذلك فقط انت بحاجة اليه , لكنه

سبب اخر للاقلاع عن التدخين

757
00:36:57,299 --> 00:36:59,833
الذي يسبب تقليل كمية الفيتامين سي في جسمك

758
00:36:59,835 --> 00:37:01,167
اذا

759
00:37:01,169 --> 00:37:03,736
تفاحة يوميا 
حقا ستحافظ عليّ معافاة

760
00:37:03,738 --> 00:37:06,739
البرتقالة ستكون افضل

761
00:37:06,741 --> 00:37:09,209
مهلا , اهلا

762
00:37:09,211 --> 00:37:10,543
ايمكنني أن أعترف لك بشيئ ؟

763
00:37:10,545 --> 00:37:11,978
انت لا تدخنين ، أليس كذلك؟

لا

764
00:37:11,980 --> 00:37:13,413
حسنا , جيد

765
00:37:13,415 --> 00:37:15,381
انا كنت اشعر دائما بهذا 

الخوف من المجهول

766
00:37:15,383 --> 00:37:18,218
ومن المثير للاهتمام، رغم ذلك

انه ليس هناك , مثل , اسم فوبيا

767
00:37:18,220 --> 00:37:19,619
للخوف من المجهول

768
00:37:19,621 --> 00:37:21,120
هناك ، أمم ، الخوف من شيء جديد

769
00:37:21,122 --> 00:37:23,223
ذلك هو كاينوفوبيا

لكن ليس لديّ ذلك

770
00:37:23,225 --> 00:37:24,891
جيد. ماذا لديك ؟

771
00:37:24,893 --> 00:37:26,926
الادراك

772
00:37:26,928 --> 00:37:30,396
هانك , في تلك اللحظة التي كانت أمي فيها

على وشك النزيف حتى الموت

773
00:37:30,398 --> 00:37:32,999
ادركت اذا انت لم تكن هناك

774
00:37:33,001 --> 00:37:35,668
لن يكن باستطاعتي ان افعل اي شئ لمساعدتها

775
00:37:35,670 --> 00:37:37,604
وانا لا اريد ابدا ان اشعر 

بهذا الشعور مرة اخرى

776
00:37:37,606 --> 00:37:41,741
سواء كانت والدتي او تاكر

777
00:37:41,743 --> 00:37:43,409
او اي شخص اخر

778
00:37:43,411 --> 00:37:46,212
بمعرفتي لك , ليبي

لا اعتقد انك سوف تشعرين بذلك ابدا

779
00:37:46,214 --> 00:37:48,581
سوف اطمئن على والدتك في وقت لاحق

780
00:37:48,583 --> 00:37:49,916
حسنا

781
00:37:49,918 --> 00:37:52,185
مهلا , هانك ؟

نعم ؟

782
00:37:52,187 --> 00:37:54,823
هل فكّرتم يا رفاق ابدا

ان كنتم بحاجة الى

783
00:37:54,848 --> 00:37:57,348
بعض المساعدة في الصيف ؟

مثل .. حول العيادة ؟

784
00:37:57,425 --> 00:37:59,158
لا أعرف . لم أفكر أبدا في ذلك

785
00:37:59,160 --> 00:38:00,493
حسنا , فكّر في الامر

786
00:38:00,495 --> 00:38:02,128
سوف افعل

787
00:38:20,656 --> 00:38:23,658
شكرا لك لمقابلتي

788
00:38:30,399 --> 00:38:33,801
اني اقدّر حقا الامور التي

قلتها لي في منزلي

789
00:38:33,803 --> 00:38:36,704
وانا متأكدة انه لم يكن سهلا عليك

ان تأتي الى هنا

790
00:38:36,706 --> 00:38:39,841
وانا ممتنة حقا لذلك

791
00:38:39,843 --> 00:38:42,944
انت رجل طيب , راج

فقط انا لست جيدا بما يكفي بالنسبة لك

792
00:38:42,946 --> 00:38:45,179
من فضلك , راج , ايمكننا ان نتحدث عن هذا ؟

793
00:38:45,181 --> 00:38:47,849
لا يوجد شيء يمكننا الحديث عنه

794
00:38:55,491 --> 00:38:56,791
ما هذا ؟

795
00:38:56,793 --> 00:38:59,494
انها الدفعة الأولى

796
00:38:59,496 --> 00:39:01,562
هذا ما يمكنني أن اتحمله في الوقت الحالي

797
00:39:01,564 --> 00:39:03,798
وسوف أرسل هذا

إلى والديك في كل شهر

798
00:39:03,800 --> 00:39:06,434
حتى اكمال سداد الدين

799
00:39:06,436 --> 00:39:08,536
ماذا عن حصتك في عيادة هانك ؟

800
00:39:08,538 --> 00:39:10,605
لقد طلبت بالفعل من هانك وايفان

801
00:39:10,607 --> 00:39:12,940
كثيرا من المساعدات بما فيه الكفاية 

802
00:39:12,942 --> 00:39:17,044
راج , انا لا افعل بسبب التهديد

برفع بعض الدعاوي القضائية

803
00:39:17,046 --> 00:39:19,881
انا افعل ذلك لانها مسئوليتي

804
00:39:19,883 --> 00:39:23,651
وسوف اكتشف وسيلة لمعالجة ذلك

805
00:39:23,653 --> 00:39:25,153
بطريقتي

806
00:39:27,723 --> 00:39:31,359

حظا سعيدا مع ذلك ، ديفيا

807
00:39:35,030 --> 00:39:36,798
ماذا تتذكرين بعد ذلك ؟

808
00:39:36,800 --> 00:39:39,801
فتح الباب ، على ما أعتقد

809
00:39:39,803 --> 00:39:41,836
أستطيع أن أشعر بنسيم دافئ

810
00:39:41,838 --> 00:39:43,905
استمري

811
00:39:49,245 --> 00:39:52,246
ماذا كان يعني ذلك بالنسبة لك ؟

812
00:39:52,248 --> 00:39:54,215
لا شئ

813
00:40:20,643 --> 00:40:24,312
انها ليست هي

814
00:40:29,852 --> 00:40:32,987
ايف , هذه كانت فكرة رائعة

815
00:40:32,989 --> 00:40:35,890
شكرا لك . انا مسترخي فعلا

816
00:40:35,892 --> 00:40:38,492
نعم , لقد حصلت على صفقة رائعة من الادارة

وهي تصريح مرور لثلاثة ايام


817
00:40:38,494 --> 00:40:40,094
انا كنت في حاجة الى يوم واحد فقط

818
00:40:40,096 --> 00:40:42,763
لكن عن طريق شراء  تصريح لمدة ثلاثة أيام

حصلت أساسا على يوم مجانا

819
00:40:42,765 --> 00:40:45,833
حسنا , كما تقول

انت ذو عقل تجاري

820
00:40:45,835 --> 00:40:48,936
نعم , اه , بالحديث عن الاعمال

821
00:40:48,938 --> 00:40:52,106
انا كنت افكّر في كيفية زيادة

كفاءة عيادة هانك

822
00:40:52,108 --> 00:40:53,774
اه , اوه

823
00:40:53,776 --> 00:40:57,044
أ / نحن نغطي هذه المنطقة بطريقة 

اكثر من اللازم في الوقت الحالي

824
00:40:57,046 --> 00:40:58,713
لذلك هذه خياراتنا

825
00:40:58,715 --> 00:41:01,082
واحد , يمكننا خفض مستوى الرعاية التي نقدمها

826
00:41:01,084 --> 00:41:02,550
هذا ليس خيارا

اوافق

827
00:41:02,552 --> 00:41:05,119
وارجوك ان لا تخلط النقاط المرقمة عدديا

بنقاط المرقمة ابجديا

828
00:41:05,121 --> 00:41:07,488
فهي تجعل رأسي يدور

عُلم

829
00:41:07,490 --> 00:41:10,558
شكرا لك

اذا الخيار أ/2

830
00:41:10,560 --> 00:41:13,194
جميل

يمكننا زيادة عدد الموظفين

831
00:41:13,196 --> 00:41:16,597
لتحمل مسئولية الزيادة

في مجال العمليات

832
00:41:16,599 --> 00:41:19,467
دون المساس بمستوى خدمة عيادة هانك

833
00:41:19,469 --> 00:41:22,703
باختصار , اريد ان اكّبر عيادة هانك

834
00:41:22,705 --> 00:41:25,139
نعم , اعلم

835
00:41:25,141 --> 00:41:27,408
لقد سمعت هذه الأنواع

من الاقتراحات من قبل

836
00:41:27,410 --> 00:41:28,976
لا شئ مثل هذه

837
00:41:28,978 --> 00:41:30,845
جدّيا ، نحن نتحدث
حول مستوى جديد كليا هنا

838
00:41:30,847 --> 00:41:32,880
لديّ خطة كاملة لعمل تطوير للعيادة

839
00:41:32,882 --> 00:41:35,716
هل هذا عن رغبتك بتطوير العمل لجعله أكبر لك ؟

840
00:41:35,718 --> 00:41:37,018
ام هذا عن رغبتك

841
00:41:37,020 --> 00:41:40,187
لجعل هذا العمل أكبر من اجل بايج ؟

842
00:41:40,189 --> 00:41:41,856
انه عن الامرين معا

843
00:41:47,163 --> 00:41:49,597
هانك , انها انا . اتصل بي عندما تستطيع ذلك

844
00:41:49,599 --> 00:41:52,133
احتاج للحديث معك حول الحادثة

845
00:41:52,135 --> 00:41:54,602
لقد اكتشفت شيئا ما

846
00:41:59,142 --> 00:42:01,008
مرحبا . شكرا لك مرة اخرى

847
00:42:01,010 --> 00:42:03,477
انا فعلا اقدّر لك هذا

لا تشكريني

848
00:42:03,479 --> 00:42:04,946
فنحن نحتاجك هنا

849
00:42:10,719 --> 00:42:12,887
ليلة سعيدة

850
00:42:15,724 --> 00:42:17,558
مرحبا . انا ديفيا

851
00:42:17,560 --> 00:42:20,561
انا مساعدة الطبيب في نوبة عمل الليلة



