1
00:00:00,034 --> 00:00:01,833
..."سابقاً في "الآلام الملكية

2
00:00:01,858 --> 00:00:04,458
.ايفان).. كان من الرائع مقابلتك)

3
00:00:04,483 --> 00:00:05,983
.اتمنى ان أراك مجددا قريباً

4
00:00:06,034 --> 00:00:07,701
.بالتأكيد-
(لماذا لم تخبر (هانك-

5
00:00:07,703 --> 00:00:09,170
بأنك تعملين في المستشفى؟

6
00:00:09,172 --> 00:00:10,304
الطريقة الوحيدة للخروج من هذا

7
00:00:10,306 --> 00:00:11,972
.(هو ان ادفع لوالدي (راج

8
00:00:11,974 --> 00:00:13,707
اعتقدتِ بأنني لم انتبه
للإستسقاء، اليس كذلك؟

9
00:00:13,709 --> 00:00:15,276
.لم اكن احاول الاستهانة بسلطتك

10
00:00:15,278 --> 00:00:16,877
.اتضح انكِ من المحتمل انقذتي حياته

11
00:00:16,879 --> 00:00:18,579
أود ان اقول لكِ شكراً

12
00:00:18,581 --> 00:00:20,981
.بدعوتك على العشاء

13
00:00:20,983 --> 00:00:22,216
هل تريدين شراباً؟

14
00:00:22,218 --> 00:00:24,051
...نعم، ربما بعد

15
00:00:25,254 --> 00:00:28,088
اذن نظريتك هيا ان هؤلاء الأشخاص

16
00:00:28,090 --> 00:00:30,090
لفقوا الحادث للوصول الى (ماريسا)؟

17
00:00:30,092 --> 00:00:32,293
.نعم-
،جد (ماريسا)، جد ابني-

18
00:00:32,295 --> 00:00:33,661
.(و احضر لي (جليل

19
00:00:33,663 --> 00:00:34,995
.(سأتقدم لخطبة (بايج

20
00:00:34,997 --> 00:00:36,864
،قبل ان تعطيها خاتم والدتنا

21
00:00:36,866 --> 00:00:38,365
.تأكد انك تعرفها فعلاً

22
00:01:16,571 --> 00:01:18,672
من فضلك، هل انت بخير؟

23
00:01:18,674 --> 00:01:20,608
.انا بخير، انا بخير

24
00:01:20,610 --> 00:01:21,775
.انه تشنج، اكملي طريقك

25
00:01:21,777 --> 00:01:22,877
.فقط ينبغي ان أمرن عضلة الساق

26
00:01:22,879 --> 00:01:24,812
.ليس هكذا

27
00:01:24,814 --> 00:01:26,347
يجب ان تحركها حسب الانقباضات

28
00:01:26,349 --> 00:01:28,682
او ستمزق الالياف العضلية
.او أسوأ، ستحطم الكعب

29
00:01:28,684 --> 00:01:29,950
.حسنا، شكرا لكِ

30
00:01:29,952 --> 00:01:31,685
.نعم، انه يؤلم للغاية

31
00:01:31,687 --> 00:01:33,220
.اجل

32
00:01:33,222 --> 00:01:34,855
.انها ليست عضلة الساق
.انها باطن القدم

33
00:01:34,857 --> 00:01:36,523
.رائع-
حسنا، المرة الثانية-

34
00:01:36,525 --> 00:01:38,158
.ليست بذلك السوء. تنفس

35
00:01:38,160 --> 00:01:39,927
.حسنا

36
00:01:39,929 --> 00:01:40,928
.نعم

37
00:01:40,930 --> 00:01:42,029
.هذا ساعد فعلا

38
00:01:42,031 --> 00:01:44,031
،اعتقدت بأنني محافظ على الرطوبة

39
00:01:44,033 --> 00:01:46,367
لكن مع هذة الحرارة، لابد ان
.الالكتروليت لدي ليست في افضل حالاتها

40
00:01:46,369 --> 00:01:48,135
في الواقع، العلم لم يدعم كامل

41
00:01:48,137 --> 00:01:50,504
العلاقة بين التشنج و الالكتروليت
.و الرطوبة

42
00:01:50,505 --> 00:01:53,888
*نص غير موجود*

43
00:01:54,143 --> 00:01:55,376
حقا؟-

44
00:01:55,378 --> 00:01:57,778
هل انتِ... هل انتِ طبيبة؟-
.لا، لا-

45
00:01:57,780 --> 00:01:59,213
.انا مجرد عداءة متمرسة

46
00:01:59,215 --> 00:02:01,548
لكن هذا التشنج، كان
.من أساسيات أخطاء العدائين

47
00:02:01,550 --> 00:02:03,250
.لا تجري بسرعة بعد مسافة

48
00:02:03,252 --> 00:02:05,319
.حتى لو تجاوزتك فتاة

49
00:02:07,323 --> 00:02:08,422
.ها انت

50
00:02:08,424 --> 00:02:09,657
.تستطيع المشي عليها الان

51
00:02:09,659 --> 00:02:10,858
.حسنا

52
00:02:12,328 --> 00:02:13,327
.حسنا

53
00:02:14,964 --> 00:02:16,764
كيف هيا الان؟-
.افضل-

54
00:02:16,766 --> 00:02:17,932
.شكراً-
.تمام-

55
00:02:17,934 --> 00:02:20,234
.(انا (هانك-
.(جين كاميرون)-

56
00:02:20,236 --> 00:02:21,769
لحظة. (جين كاميرون)؟

57
00:02:21,771 --> 00:02:23,904
جين كاميرون) الفائزة بالبطولة مرتين؟)

58
00:02:23,906 --> 00:02:25,940
جين كاميرون) التي فازت للتو)
في ماراثون "بوسطن"؟

59
00:02:25,942 --> 00:02:27,508
2:20:55.

60
00:02:27,510 --> 00:02:29,243
يا الهي، لقد قاربتي على كسر
.سجل الدورة

61
00:02:29,245 --> 00:02:30,778
.المرة التالية

62
00:02:30,780 --> 00:02:32,746
و بعدها حملتِ طفلتك
.الى دائرة الفائزين

63
00:02:32,748 --> 00:02:34,048
.نعم-
.هذا كان لطيفاً للغاية-

64
00:02:34,050 --> 00:02:35,983
.حسنا، اذن انت عداء متمرس ايضا

65
00:02:35,985 --> 00:02:37,518
.لا، مجرد طبيب

66
00:02:37,520 --> 00:02:39,887
...حقا؟ في الواقع

67
00:02:39,889 --> 00:02:41,155
احتاج طبيباً. هل انت طبيب عام؟

68
00:02:41,157 --> 00:02:43,424
الشيء الوحيد
.هو انني احتاج احد في الحال

69
00:02:43,426 --> 00:02:44,858
.قد اكون قادراً على مساعدتك

70
00:02:44,860 --> 00:02:45,859
أهو امر متعلق بالرياضة؟-
!ماما-

71
00:02:45,861 --> 00:02:46,927
.لا، اسفة

72
00:02:46,929 --> 00:02:49,430
.مرحبا، عزيزتي، مرحبا

73
00:02:49,432 --> 00:02:51,932
من أين أتيتِ؟

74
00:02:51,934 --> 00:02:53,334
.(هذة (ماري

75
00:02:53,336 --> 00:02:55,469
.(مرحبا، (ماري-
.(هذا الطبيب (هانك-

76
00:02:55,471 --> 00:02:57,972
.(و هذة مربية (ماري) (ريزا-
.مرحبا-

77
00:02:57,974 --> 00:02:59,473
.مرحبا-
ما الذي حدث؟-

78
00:02:59,475 --> 00:03:01,141
.لم تستغرقي وقتا من قبل في العشرة كيلو

79
00:03:01,143 --> 00:03:02,576
هذا كان وتيرة العشرة كيلو؟

80
00:03:02,578 --> 00:03:04,611
سأثبت على عملي اليومي

81
00:03:04,613 --> 00:03:06,413
.حيث انني متأكد بقدرتي على مساعدتك

82
00:03:06,415 --> 00:03:07,982
.رائع

83
00:03:21,564 --> 00:03:23,864
بايج)؟)

84
00:03:23,866 --> 00:03:26,600
ماذا تفعلين؟

85
00:03:26,602 --> 00:03:28,202
.أسفة. لم أقصد ايقاضك

86
00:03:28,204 --> 00:03:30,604
.انت تبدو جميل جدا

87
00:03:30,606 --> 00:03:33,907
.اعرف. و انت لم توقظيني

88
00:03:33,909 --> 00:03:35,342
.الحر هو من ايقضني

89
00:03:35,344 --> 00:03:37,978
.نعم، تعجبني ساخنة

90
00:03:39,715 --> 00:03:41,148
.حسنا. دعيني أراها

91
00:03:41,150 --> 00:03:44,151
.هيا، دعيني اراها

92
00:03:44,153 --> 00:03:45,419
.كيت وينسلت)، موتي بغيضك)
.بطلة فيلم تيتانيك*

93
00:03:45,421 --> 00:03:46,487
.لم انهيها

94
00:03:46,489 --> 00:03:50,190
.لا، بحقك

95
00:03:50,192 --> 00:03:52,659
.(بايج)

96
00:03:52,661 --> 00:03:54,828
.بحقك. انها عني

97
00:03:54,830 --> 00:03:57,731
انتِ حقاً لن تريها لي؟

98
00:03:59,802 --> 00:04:01,802
متى بدأتي بعمل التجريد؟

99
00:04:01,804 --> 00:04:05,606
.بايج) هذة مذهلة)

100
00:04:05,608 --> 00:04:09,243
.هذة عندما كنت انظف فرشي

101
00:04:09,245 --> 00:04:10,844
.حسنا، انا لا افهم الفن

102
00:04:10,846 --> 00:04:12,479
.بالرغم من انني اعرف ماذا احب

103
00:04:14,749 --> 00:04:17,518
اي قطعة اخترتي؟

104
00:04:17,520 --> 00:04:20,287
."لـ"مهرجان هامبتون الفني
يبدأ غداً، صحيح؟

105
00:04:20,289 --> 00:04:23,757
نعم، في الواقع لقد فوتت الموعد النهائي

106
00:04:23,759 --> 00:04:27,161
.مع حملة والدي و كل ذلك

107
00:04:27,163 --> 00:04:28,796
.لكن كنتِ متحمسة بشأنه

108
00:04:28,798 --> 00:04:30,964
.انا تحمست، بحقك

109
00:04:30,966 --> 00:04:33,667
لوحات هواة تعلق بجانب
.لوحات فنانين مشاهير

110
00:04:33,669 --> 00:04:36,904
هذا يبدو مثل... يجب ان
.يكتب اسم (بايج كولينز) في كل مكان

111
00:04:36,906 --> 00:04:38,906
.ليس حقاً، حيث انه مجهول

112
00:04:38,908 --> 00:04:41,308
كل هويات الفنانين
.ستبقى سرية

113
00:04:41,310 --> 00:04:43,143
.نعرفين ماذا اقصد-
و مازلنا سنذهب-

114
00:04:43,145 --> 00:04:45,245
.و ندعمهم-
.لا، لكن ينبغي ان تشتركي-

115
00:04:45,247 --> 00:04:47,881
...بحقك، انتِ
.بايج)، انت حقا جيدة)

116
00:04:47,883 --> 00:04:49,817
.انتِ حقا، حقا جيدة

117
00:04:49,819 --> 00:04:51,885
.شكرا

118
00:04:51,887 --> 00:04:53,353
.نعم

119
00:04:53,355 --> 00:04:55,355
.و يمكنك الرسم ايضاً

120
00:04:55,357 --> 00:04:57,758
.ماذا؟ يمكنك

121
00:04:57,760 --> 00:04:59,259
.يمكنك الرسم، انت رائعة

122
00:04:59,261 --> 00:05:00,794
.انتِ رائعة

123
00:05:09,003 --> 00:05:10,971
.(احسنت صنعاً، (كارلوس

124
00:05:10,973 --> 00:05:14,041
.ديفيا). اخبرينا عن موعدك)

125
00:05:14,043 --> 00:05:17,144
.انه ليس موعد
.(لا تستمعي لـ (جيل

126
00:05:17,146 --> 00:05:19,012
،انه عشاء شكر بين زملاء عمل

127
00:05:19,014 --> 00:05:21,181
،و، على اي حال
.لم اقبله بعد

128
00:05:21,183 --> 00:05:23,417
.ديفيا)، انظري في المرآة)

129
00:05:23,419 --> 00:05:25,219
.انه موعد. يجب ان تذهبي

130
00:05:25,221 --> 00:05:27,020
،لا، لا، لا، لا
.لا بأس ان تخافي من الذهاب

131
00:05:27,022 --> 00:05:28,122
.هو طبيب

132
00:05:28,124 --> 00:05:29,590
انا طبيبة، و انا اخبرك

133
00:05:29,592 --> 00:05:31,525
.انت لا تريدين مواعدة طبيب

134
00:05:31,527 --> 00:05:32,893
.حسنا، انه ليس موعد

135
00:05:35,431 --> 00:05:36,630
ما المضحك؟

136
00:05:36,632 --> 00:05:38,098
.لا شيء

137
00:05:38,100 --> 00:05:41,135
.كارلوس) لطيف للغاية)

138
00:05:41,137 --> 00:05:42,236
.لطيف للغاية

139
00:05:42,238 --> 00:05:44,071
.(انه (بوريس

140
00:05:44,073 --> 00:05:45,239
.لا، لا، لا، لا لا تقل كلمة

141
00:05:45,241 --> 00:05:46,807
.حسنا، حسنا، آتي

142
00:05:50,578 --> 00:05:52,980
.مرحبا-
.(هانك)-

143
00:05:52,982 --> 00:05:54,414
.لقد احضرت كل الفريق

144
00:05:54,416 --> 00:05:57,451
ما الأمر؟-
ماريسا) غير متواجدة؟)-

145
00:05:57,453 --> 00:06:00,154
.لا، لا، لم أراها

146
00:06:00,156 --> 00:06:01,288
لم تأتي هنا؟

147
00:06:01,290 --> 00:06:02,823
لم تحضر الطفل؟

148
00:06:02,825 --> 00:06:04,358
...ليس على

149
00:06:04,360 --> 00:06:06,059
!(ديتير)-
.نبه الفريق-

150
00:06:07,329 --> 00:06:09,129
،أخبرهم بأنهم لم يصلوا قط
.بحق الله

151
00:06:10,332 --> 00:06:13,233
.بوريس)، يمكنك الغاء الانذار الاحمر)

152
00:06:13,235 --> 00:06:16,003
."اقسم بأنني شعرت بحرية اكبر تحت "فيديل

153
00:06:16,005 --> 00:06:17,971
.لا تختفي هكذا

154
00:06:17,973 --> 00:06:20,407
.أرادت مفاجأتك-
.و هو من المستحيل-

155
00:06:20,409 --> 00:06:23,177
.حسنا

156
00:06:23,179 --> 00:06:24,645
،حسنا، لقد افسدت الان

157
00:06:24,647 --> 00:06:29,616
.لكن يمكنك كالعادة اختيار هديتك

158
00:06:29,618 --> 00:06:30,617
.عزيزتي

159
00:06:33,088 --> 00:06:35,389
هل انت بخير؟

160
00:06:35,391 --> 00:06:38,058
.بوريس)، يجب ان تجلس)

161
00:06:38,060 --> 00:06:40,260
.دعني... دعني احضر لك كأس من الماء

162
00:06:40,262 --> 00:06:44,731
كنت قلق
... هيا لم تعد، لذا

163
00:06:44,733 --> 00:06:47,668
.بوريس)، ادخل و اهدأ)

164
00:06:47,670 --> 00:06:49,203
.هذا الحر قاسي

165
00:06:54,742 --> 00:06:55,976
.تبا

166
00:06:55,978 --> 00:06:57,211
.انه مجرد انسكاب. سأتكفل بذلك

167
00:06:57,213 --> 00:06:59,546
.لا بأس

168
00:06:59,548 --> 00:07:01,848
هل لديك ضعف العضلات؟

169
00:07:01,850 --> 00:07:04,718
.نعم-
.احتاج ان افحصك-

170
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
.ليس الان، ليس الان

171
00:07:35,709 --> 00:07:40,709
الآلام الملكية
الموسم الثالث - الحلقة الثامنة
(بعنوان : (اركض، هانك، اركض

172
00:07:40,734 --> 00:07:46,734
: ترجمة
Eng.Jou
تعديل وتجميع :
@FadiAbuOwn

173
00:07:49,170 --> 00:07:51,237
.اخبريني المزيد عن أعراضك

174
00:07:51,239 --> 00:07:54,608
حسنا، بدأ فقط منذ وصولي

175
00:07:54,610 --> 00:07:56,376
.و قد كان حر جداً

176
00:07:56,378 --> 00:07:58,078
.لقد كنت متدربة رائعة خلال الشتاء.

177
00:07:58,080 --> 00:08:00,880
،لكن الان حتى بعد الركض البسيط

178
00:08:00,882 --> 00:08:02,816
.اصبح ضعيفة و محمومة

179
00:08:02,818 --> 00:08:04,651
اذا حاولت الضغط على نفسي
،)و اللعب مع (ماري

180
00:08:04,653 --> 00:08:06,152
.اصاب بالصداع

181
00:08:06,154 --> 00:08:09,422
و لا شيء يساعد ماعدا
.حمام بارد و بعض الراحة

182
00:08:09,424 --> 00:08:11,925
و بعدها تشعرين بتحسن؟

183
00:08:11,927 --> 00:08:14,527
.نعم، اعتقد انها ضربة حر

184
00:08:14,529 --> 00:08:17,497
شي تغير في منظم
درجة الحرارة لدي

185
00:08:17,499 --> 00:08:19,132
.منذ ان انجبت-
.ليس مرجح-

186
00:08:19,134 --> 00:08:22,102
تغير منظم الحرارة يستمر
.أسابيع، ليس شهور

187
00:08:22,104 --> 00:08:24,004
هل كنتِ تتمرنين بمجهود أكبر؟

188
00:08:24,006 --> 00:08:26,106
،ليس حتى. انا لا اكسر بسهولة

189
00:08:26,108 --> 00:08:28,174
.فواصل بين خمسة، عشرة كيلو متر

190
00:08:28,176 --> 00:08:29,843
،الحرارة قد تكون عامل

191
00:08:29,845 --> 00:08:31,745
.لكنك مصابة بفقر الدم

192
00:08:31,747 --> 00:08:33,079
انا؟

193
00:08:33,081 --> 00:08:35,582
.لم اكن كذلك من قبل. انا أكل لحم

194
00:08:35,584 --> 00:08:38,885
قد لا يكون متعلق
.بنقص الحديد في النظام الغذائي

195
00:08:38,887 --> 00:08:40,987
.سأجعل المختبر يجري تحليلاً كاملاً

196
00:08:40,989 --> 00:08:42,856
.شكراً-
.نعم-

197
00:08:51,165 --> 00:08:54,034
بايج)؟)

198
00:08:55,403 --> 00:08:57,871
بايج)، انت هنا، حبيبتي؟)

199
00:09:16,390 --> 00:09:18,591
.لا

200
00:09:21,162 --> 00:09:23,463
.اجل

201
00:09:35,076 --> 00:09:36,676
.(مرحبا، (ايفان

202
00:09:36,678 --> 00:09:38,011
.لم اعلم انك هنا

203
00:09:38,013 --> 00:09:39,145
.لم اكن

204
00:09:39,147 --> 00:09:41,347
،اعني، لم اعرف انكِ هنا

205
00:09:41,349 --> 00:09:43,283
سيدة (كولينز). كيف حالك؟

206
00:09:43,285 --> 00:09:45,185
... كيف الحملة تسـ

207
00:09:45,187 --> 00:09:46,419
تسير؟

208
00:09:46,421 --> 00:09:47,787
بايج) ليست معك؟)

209
00:09:47,789 --> 00:09:50,657
...بايج) هيا)
.ليس في هذة اللحظة، ليست معي

210
00:09:50,659 --> 00:09:51,658
.بالرغم من انها معي عادةً

211
00:09:51,660 --> 00:09:53,693
لأنني لا أتجول

212
00:09:53,695 --> 00:09:55,462
.في منزلكم عندما لا يكون احد هنا

213
00:09:55,464 --> 00:09:57,664
هل هذة محفظتها؟

214
00:09:57,666 --> 00:09:59,132
.نعم

215
00:09:59,134 --> 00:10:00,867
.انها موهوبة للغاية

216
00:10:00,869 --> 00:10:02,502
.اعرف، اعرف

217
00:10:02,504 --> 00:10:04,504
انها، تقريباً، افضل فنانة
.قابلتها من قبل

218
00:10:04,506 --> 00:10:06,639
.انا سعيدة انك لاحظت

219
00:10:06,641 --> 00:10:09,242
هذا أكثر مماقد أقوله عن
.أصدقائها الأخرين

220
00:10:11,145 --> 00:10:14,447
،بالاخرين انتِ تقصدين السابقين
صحيح، سيدة (كولينز)؟

221
00:10:28,496 --> 00:10:30,430
ألم تتلقى رسالتي؟

222
00:10:30,432 --> 00:10:31,798
.وصلتني

223
00:10:31,800 --> 00:10:33,666
.لا اعتقد انه علينا الانتظار

224
00:10:35,603 --> 00:10:38,371
ما رأي الطب حول السخرية

225
00:10:38,373 --> 00:10:40,373
من مرض واحد غير قابل للشفاء

226
00:10:40,375 --> 00:10:43,309
يبدأ في واحد للتو
لديه شيء ليعيش من أجله؟

227
00:10:43,311 --> 00:10:46,146
."يخبرك، "ان لا تقفز للاستنتاجات

228
00:10:46,148 --> 00:10:48,882
ليس كل اشارة عبارة
.عن بداية لمرضك

229
00:10:48,884 --> 00:10:51,417
.الجو حار للغاية و رطب

230
00:10:51,419 --> 00:10:52,752
.لديك طفل جديد

231
00:10:52,754 --> 00:10:57,757
،قد يكون انهاك
.او ربما لديك انفلونزا الصيف

232
00:10:57,759 --> 00:10:59,092
انسة (كاتادرا)، هل لدي حمى؟

233
00:10:59,094 --> 00:11:00,360
.لا

234
00:11:00,362 --> 00:11:02,195
.اعتقد انك استبعدت الانفلونزا

235
00:11:02,197 --> 00:11:05,098
حتى لو اعتلال العضل
،هو عرض مبكر

236
00:11:05,100 --> 00:11:08,067
سيكون على الارجح
.عملية بطيئة جدا و تدريجية

237
00:11:08,069 --> 00:11:09,836
.انت تقصد تراجع

238
00:11:09,838 --> 00:11:11,104
قد تأخذ سنين لتضمر العضلة

239
00:11:11,106 --> 00:11:12,539
.لتكون وهنة

240
00:11:12,541 --> 00:11:15,074
و حتى فترة أطول قبل ان
.تواجهة تدهور العظام

241
00:11:15,076 --> 00:11:17,944
شكرا لكلاكما لفشلكم
في سرد الخرف

242
00:11:17,946 --> 00:11:19,345
.الذي سيعقب هذا بالتأكيد

243
00:11:19,347 --> 00:11:20,880
.(يجب ان نخبر (ماريسا

244
00:11:20,882 --> 00:11:22,515
She is an expert in VCP mutations.

245
00:11:22,517 --> 00:11:25,685
حالما تعود نتيجة فحص الدم، حسنا؟

246
00:11:30,191 --> 00:11:31,758
انا اسفة، لماذا لا تزال هنا؟

247
00:11:31,760 --> 00:11:33,560
.قلت لا، متأخر للغاية

248
00:11:33,562 --> 00:11:36,095
.تم الانتهاء من التقارير الأسبوع الماضي

249
00:11:36,097 --> 00:11:37,931
أعرف. هذا القاعدة، صحيح؟

250
00:11:37,933 --> 00:11:39,966
،لكن أليس الفن حول الاستثناء

251
00:11:39,968 --> 00:11:41,901
اذا فكرتِ بذلك؟
.من فضلك فقط ألقي نظرة سريعة

252
00:11:41,903 --> 00:11:42,902
.صديقتي لديها الموهبة

253
00:11:42,904 --> 00:11:44,137
.الكل لديه صديق بموهبة

254
00:11:44,139 --> 00:11:46,773
هل صديق الكل من عائلة (كولينز)؟

255
00:11:46,775 --> 00:11:47,907
.(كـ اللواء (كولينز

256
00:11:47,909 --> 00:11:50,176
الين كولينز) عادت للرسم؟)

257
00:11:50,178 --> 00:11:53,213
.(لا، لا، ابنتها (بايج كولينز

258
00:11:53,215 --> 00:11:54,948
لكن العائلة كانت كريمة جدا

259
00:11:54,950 --> 00:11:56,382
.لمهرجان الفن على مر السنين

260
00:11:56,384 --> 00:11:58,952
بالتأكيد انا ادعم
...أي طالب جدي، لكن

261
00:11:58,954 --> 00:12:01,588
فقط أنظري، حسنا؟

262
00:12:01,590 --> 00:12:04,858
.... هذا

263
00:12:06,327 --> 00:12:07,727
.هذا مثير للإعجاب

264
00:12:07,729 --> 00:12:09,495
انظري، كل فنان يحتاج
،ذلك الشخص الأول

265
00:12:09,497 --> 00:12:11,331
ذلك الشخص
الذي يرى شيئاً في عملهم

266
00:12:11,333 --> 00:12:12,665
.و يعطيهم فرصة

267
00:12:12,667 --> 00:12:15,368
.(كل... (ليوناردو، مايكل أنجلو، رافائيل

268
00:12:15,370 --> 00:12:18,071
اذا قلت (دوناتيلو)، سأعرف
If you say Donatello, I am going to know

269
00:12:18,073 --> 00:12:19,606
."انك تستشهد بـ"سلاحف النينجا

270
00:12:19,608 --> 00:12:22,208
.من غيرهم يحتاج فرصة

271
00:12:22,210 --> 00:12:24,377
.بحقك

272
00:12:24,379 --> 00:12:25,545
.هؤلاء جزء من العرض

273
00:12:25,547 --> 00:12:26,613
،انت تشركين البطاطات المطاطة

274
00:12:26,615 --> 00:12:28,047
...لكنك لن تأخذي في الاعتبار

275
00:12:28,049 --> 00:12:29,616
كان هناك رسام قد انسحب

276
00:12:29,618 --> 00:12:31,284
.هذا الصباح

277
00:12:34,421 --> 00:12:35,889
.سأخذ هذة

278
00:12:35,891 --> 00:12:40,760
.جيمس)، فهرس هذة و علقها في المسار 29)

279
00:12:40,762 --> 00:12:42,662
و كن حريص عندما
.تغطي التوقيع

280
00:12:42,664 --> 00:12:44,564
.عين جيدة للغاية، بالمناسبة

281
00:12:44,566 --> 00:12:46,099
أحب.. أستطيع ان
.أحدق بها لساعات

282
00:12:46,101 --> 00:12:48,334
ليس من السهل التقاط هذا
.النوع من المثالية، كما تعلمين

283
00:12:48,336 --> 00:12:49,936
هل لديها عنوان؟

284
00:12:49,938 --> 00:12:54,941
انها "خيرات الطبيعة" واضح جدا؟

285
00:12:54,943 --> 00:12:56,409
.خيرات الطبيعة"، عظيم"

286
00:12:57,979 --> 00:12:59,946
.شكرا لكِ

287
00:13:05,119 --> 00:13:06,819
ماريسا)، الى اين ستذهبين؟)

288
00:13:06,821 --> 00:13:08,821
.(يجب ان تتحدث الى (بوريس

289
00:13:22,036 --> 00:13:24,370
.(بوريس)

290
00:13:24,372 --> 00:13:25,772
.هذا جنون

291
00:13:25,774 --> 00:13:28,274
هذا بالضبط ما اتفقنا على
.عدم حدوثه

292
00:13:28,276 --> 00:13:29,676
ماذا تعتقد انه حدث، (هانك)؟

293
00:13:29,678 --> 00:13:31,711
اعتقد انك ارسلت (ماريسا) بعيداً
دون ان تعلمها

294
00:13:31,713 --> 00:13:32,912
.انك قد تكون لديك الأعراض

295
00:13:32,914 --> 00:13:33,947
.هذا صحيح

296
00:13:33,949 --> 00:13:35,648
.انها ردة فعل مبالغ فيها

297
00:13:35,650 --> 00:13:37,283
.لأول لمحة من الأعراض

298
00:13:37,285 --> 00:13:39,619
انت تبعد شخص يحبك
.و يمكنه المساعدة

299
00:13:39,621 --> 00:13:41,521
اعني، لا يمكنك ان تسمح لنفسك
ان تكون معزول

300
00:13:41,523 --> 00:13:43,623
.و مروع من مرضك

301
00:13:43,625 --> 00:13:47,293
.(انا لست خائف من مرضي، (هانك

302
00:13:47,295 --> 00:13:49,696
.انا خائف لأن شخص يسعى خلف ابني

303
00:14:01,573 --> 00:14:04,942
،عندما زرت "كلينولسرتال" هذا الشتاء

304
00:14:04,944 --> 00:14:06,810
مجموعة من الأقارب لي

305
00:14:06,812 --> 00:14:10,481
لم يسعدوا بسماع
.انني والد وريث

306
00:14:10,483 --> 00:14:13,517
أنت تعتقد ان أقربائك قادرين
على أذية طفلك؟

307
00:14:13,519 --> 00:14:14,752
،الضربة في سيارتي

308
00:14:14,754 --> 00:14:16,787
(استخلصت سيدة (كيسي

309
00:14:16,789 --> 00:14:19,523
،انها لم تكن حادثة
أشارت الى ان أعدائي

310
00:14:19,525 --> 00:14:22,459
ربما حاولوا الخطف
للاستفادة من مركزهم؟

311
00:14:22,461 --> 00:14:25,229
.هذا غير معقول

312
00:14:25,231 --> 00:14:27,765
،للأسف، (هانك) في مركزي

313
00:14:27,767 --> 00:14:29,066
.هذا معقول للغاية

314
00:14:31,270 --> 00:14:33,437
،بعد انذار اليوم الكاذب

315
00:14:33,439 --> 00:14:36,607
أدركت أنني لم أعد قادر على
.حماية (ماريسا) من الحقيقة بعد الان

316
00:14:36,609 --> 00:14:39,777
وافقت على أخذ (كارلوس) الى
.منطقة آمنة

317
00:14:39,779 --> 00:14:41,812
.سأنضم اليهم عندما أستطيع

318
00:14:41,814 --> 00:14:44,548
.بوريس)، لقد كنت تحت ضغط كبير)

319
00:14:44,550 --> 00:14:47,751
أنا أسف لإتهامي لك
.انك تخفي العوارض

320
00:14:47,753 --> 00:14:49,887
،اذا كانت (ماريسا) تعرف الحقيقة

321
00:14:49,889 --> 00:14:51,555
هل تعتقد انها ستوافق على الذهاب؟

322
00:14:51,557 --> 00:14:53,791
،ونظرا لهذه الضغوطات
رد فعلك الجسدي

323
00:14:53,793 --> 00:14:55,192
.قد لا يكون من العوارض بتاتاً

324
00:14:55,194 --> 00:14:59,863
انا خائف ان تتطور
.الأدلة لعكس ذلك

325
00:14:59,865 --> 00:15:01,198
ماذا تعني؟

326
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
بدأت الشعور بالألم

327
00:15:03,002 --> 00:15:04,501
.في قدمي و ساقي

328
00:15:04,503 --> 00:15:06,503
بمعدل واحد من عشرة؟

329
00:15:06,505 --> 00:15:08,338
.ألم عميق، (هانك)، عميق. في العظم

330
00:15:08,340 --> 00:15:10,140
أستطيع تذكر وصف أبي

331
00:15:10,142 --> 00:15:12,409
.لهذا النوع من الألم

332
00:15:12,411 --> 00:15:15,112
لا أصدق انه انتشر في
،عظامك بهذة السرعة

333
00:15:15,114 --> 00:15:17,548
،لكني سأعطيك مضاد الالتهاب

334
00:15:17,550 --> 00:15:19,683
و لندخلك المشفى
لتحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي

335
00:15:19,685 --> 00:15:20,818
.و فحص عظام-
.لا. لا للمشافي-

336
00:15:20,820 --> 00:15:22,886
.لهذا انت هنا

337
00:15:22,888 --> 00:15:25,255
تريدني أن أطلب كل شيء؟

338
00:15:25,257 --> 00:15:27,391
.أخبر (ديتر) ماذا تحتاج

339
00:15:27,393 --> 00:15:28,325
حسنا؟

340
00:15:39,637 --> 00:15:42,873
اذن فقر الرم ليس متعلق بنظامي الغذائي؟

341
00:15:42,875 --> 00:15:45,209
،دراسات الحديد تظهر فقر الدم الانحلالي

342
00:15:45,211 --> 00:15:47,344
يعني أن خلايا كريات الدم لديكِ
تتعرض للتلف

343
00:15:47,346 --> 00:15:48,946
.أسرع من قدرتها على الاستبدال

344
00:15:48,948 --> 00:15:50,447
لماذا قد يحدث هذا؟

345
00:15:50,449 --> 00:15:52,049
لطخة من دمك
.ستساعدنا على معرفة ذلك

346
00:15:52,051 --> 00:15:55,586
للأسف، المختبر لم
.يحصل على النتائج بعد

347
00:15:55,588 --> 00:15:57,321
.لكن لديك نظرية

348
00:15:57,323 --> 00:15:59,389
هناك حالة اعتلال في الشعيرات الدموية

349
00:15:59,391 --> 00:16:02,593
.تدعى فقر دم العداء، او المتظاهر

350
00:16:02,595 --> 00:16:05,496
يحدث ذلك للمشاة
.و الراكضين لمسافات طويلة

351
00:16:05,498 --> 00:16:07,798
الضرب المتكرر من قدم واحدة

352
00:16:07,800 --> 00:16:10,601
تضغط على الشعيرات الدموية
و يؤدي الى تفتيت

353
00:16:10,603 --> 00:16:11,902
.خلايا الدم الحمراء

354
00:16:11,904 --> 00:16:14,004
.لكنني أركض أميالاً قليلة على الأسفلت

355
00:16:14,006 --> 00:16:15,305
.في الغالب، أركض على الرمال

356
00:16:15,307 --> 00:16:17,141
،مازال، اذا كانت ضربت رجلك ثقيلة

357
00:16:17,143 --> 00:16:19,176
.يسبب في افراز الهيموجلوبين

358
00:16:19,178 --> 00:16:20,677
.ضربة قدمي لا عيب بها

359
00:16:20,679 --> 00:16:23,247
كعب قدمي لا يكون اطلاقاً
.مقابل مركز الجاذبية

360
00:16:23,249 --> 00:16:25,883
،أرفع باطن قدمي
،و أبدأ من أصابع القدم

361
00:16:25,885 --> 00:16:27,718
.كل خطوة يتم معايرتها

362
00:16:27,720 --> 00:16:30,053
.انظري، مثلما قلتي، انها نظرية

363
00:16:30,055 --> 00:16:31,121
حسنا؟

364
00:16:31,123 --> 00:16:32,689
.لنقوم بعمل اختبار الاجهاد

365
00:16:32,691 --> 00:16:36,026
سأبدي اعجابي بضربة قدمك الخالية من الأخطاء

366
00:16:36,028 --> 00:16:37,895
و ارصد معدل ضربات قلبك

367
00:16:37,897 --> 00:16:39,997
.و درجة الحرارة في نفس الوقت

368
00:16:39,999 --> 00:16:42,266
تريدني أن أركض على هذا الشيء؟

369
00:16:42,268 --> 00:16:44,501
.كنت... هذا ماكنت أفكر به

370
00:16:44,503 --> 00:16:46,503
لماذا، هل هو تدنيس للمقدسات؟

371
00:16:46,505 --> 00:16:49,673
مثل أكل كاكاو خالي السكر
.في عالم الشوكولاته البلجيكية

372
00:16:49,675 --> 00:16:51,074
بالاضافة، انه عندما اكون تحت الشمس

373
00:16:51,076 --> 00:16:52,442
.درجة الحرارة لدي لا تقاس

374
00:16:52,444 --> 00:16:54,311
من حسن حظك انه يصادف انني املك أداة

375
00:16:54,313 --> 00:16:56,146
.تقيس درجة الحرارة لديكِ

376
00:16:56,148 --> 00:16:58,148
.حسناً، عظيم. احضرها
.سنركض معاً لاحقاً

377
00:16:59,317 --> 00:17:00,484
انه رائع، اليس كلك؟

378
00:17:01,720 --> 00:17:03,687
.اجل، بالتأكيد. أنت افضل

379
00:17:03,689 --> 00:17:04,955
.توقف عن قول هذا

380
00:17:04,957 --> 00:17:06,657
.انه صحيح

381
00:17:06,659 --> 00:17:09,059
لماذا لا نتفسح داخل الخيمة؟

382
00:17:09,061 --> 00:17:11,695
الا اذا كنتِ قد فقدتي الاهتمام
لأنك لم تشتركي، لهذا السبب؟

383
00:17:11,697 --> 00:17:14,364
.لا، انا مرتاحة جداً لأنني لم اشترك

384
00:17:14,366 --> 00:17:16,099
سأكون متوترة جدا
.و لن استمتع

385
00:17:16,101 --> 00:17:18,368
.يجب ان تكوني فخورة بعملك

386
00:17:18,370 --> 00:17:22,706
انا كذلك، لكن المشاركة
.به انه امر شخصي

387
00:17:22,708 --> 00:17:24,341
.فاضح جداً

388
00:17:24,343 --> 00:17:26,610
.تعرف، مثل ان تكون عاري امام الناس

389
00:17:26,612 --> 00:17:30,514
صحيح. لكن عاري بطريقة جيدة، اليس كذلك؟

390
00:17:30,516 --> 00:17:32,849
.لأنني... انا فقط لست مستعدة

391
00:17:32,851 --> 00:17:35,018
تستطيع احترام ذلك، صحيح؟

392
00:17:35,020 --> 00:17:36,186
.تماما، نعم

393
00:17:36,188 --> 00:17:39,590
بالتأكيد، الاحترام قد يظهر
.بعدة طرق

394
00:17:39,592 --> 00:17:41,091
.(ايفان)

395
00:17:41,093 --> 00:17:44,428
ألا ينتمي الفن للعامة؟

396
00:17:44,430 --> 00:17:45,862
ايفان)، لم تفعلها. فعلتها؟)

397
00:17:45,864 --> 00:17:47,197
.أخبرني انك لم تفعلها

398
00:17:47,199 --> 00:17:48,899
.لم افعل. فعلت

399
00:17:48,901 --> 00:17:51,868
.فقط أردت ان ادعمكِ. هذا كل الأمر

400
00:17:51,870 --> 00:17:53,670
ما الذي يزعجك؟

401
00:17:53,672 --> 00:17:55,138
لا. ماذا أعطيتهم؟

402
00:17:55,140 --> 00:17:56,873
.واحدة جيدة جداً
.واحدة من المفضلة لدي

403
00:17:56,875 --> 00:18:00,911
انه... انظري، لم أعني
...ان اكشفك. انا فقط

404
00:18:00,913 --> 00:18:03,380
.حسنا، على الأقل قد كشفت نفسك ايضاً

405
00:18:03,382 --> 00:18:06,316
...ماذا تعنين بـ

406
00:18:06,318 --> 00:18:08,252
.(جيد (نيللي

407
00:18:08,254 --> 00:18:09,987
.يا الهي

408
00:18:09,989 --> 00:18:11,955
.و شخص ما ينظر اليها

409
00:18:11,957 --> 00:18:15,325
.اجل، انه... اجل، ينظر اليها

410
00:18:15,327 --> 00:18:17,594
مازال؟

411
00:18:17,596 --> 00:18:21,431
.نعم، انه حقا يتشبع بها

412
00:18:21,433 --> 00:18:23,333
.نعم، ابتعد، يا صاح

413
00:18:29,007 --> 00:18:31,241
هل هذة حقاً واحدة من المفضلة لديك؟

414
00:18:31,243 --> 00:18:35,779
من الصعب الاختيار اي
.واحدة مفضلة لدي

415
00:18:35,781 --> 00:18:37,914
انت لست خجل من ان تكون
على الحائط هكذا؟

416
00:18:37,916 --> 00:18:39,916
.لا، ليس من اجلك

417
00:18:39,918 --> 00:18:42,853
.انه ليس بهذا الوضوح حتى. بحقك

418
00:18:42,855 --> 00:18:44,187
...مثل، اذا لم تكونِ تعرفينني

419
00:18:44,189 --> 00:18:47,758
.انظر، انه الشاب العاري-
.هيا بنا-

420
00:18:53,765 --> 00:18:54,865
.هذا جيد

421
00:18:54,867 --> 00:18:56,133
.انا اسف، حسنا

422
00:18:56,135 --> 00:18:57,501
.انا اسف اذا تخطيت الحدود

423
00:18:57,503 --> 00:19:01,605
.انا... انا لدي إيمان بكِ. هذا كل الأمر

424
00:19:01,607 --> 00:19:03,407
.اعرف انكِ منزعجة

425
00:19:03,409 --> 00:19:04,908
.انا لست منزعجة

426
00:19:04,910 --> 00:19:06,810
اعني، نعم، التواجد هنا غريب

427
00:19:06,812 --> 00:19:10,180
...مع كل هؤلاء الفنانين، لكن

428
00:19:10,182 --> 00:19:12,249
.شكرا لك لإيمانك بي

429
00:19:12,251 --> 00:19:15,519
.و على الأقل الرسمة مجهولة

430
00:19:15,521 --> 00:19:16,920
.من فضلكم. من فضلكم
.من فضلكم. من فضلكم

431
00:19:16,922 --> 00:19:18,822
ماذا؟

432
00:19:18,824 --> 00:19:20,090
.من فضلكم، سيداتي و سادتي

433
00:19:20,092 --> 00:19:21,892
.لدينا بيع اخر

434
00:19:25,730 --> 00:19:27,297
.هذا عظيم

435
00:19:27,299 --> 00:19:30,600
.اجل

436
00:19:33,905 --> 00:19:36,406
.أشعتك كانت صافية

437
00:19:36,408 --> 00:19:38,675
فحص العظم أظهر
تزامن اعادة البناء

438
00:19:38,677 --> 00:19:40,477
.دون اي اضطراب

439
00:19:40,479 --> 00:19:42,412
.لا تقوس و لا انحناء

440
00:19:42,414 --> 00:19:44,281
.لا مناطق هشة

441
00:19:44,283 --> 00:19:46,450
.لا مفاصل مشوهة. لا شيء بتاتا

442
00:19:46,452 --> 00:19:48,318
،مازلنا ننتظر نتيجة فحص الدم

443
00:19:48,320 --> 00:19:49,453
.الذي سيخبرنا المزيد

444
00:19:49,455 --> 00:19:50,787
كيف الألم؟

445
00:19:50,789 --> 00:19:52,656
مضاد الالتهاب الذي اعطيتني اياه

446
00:19:52,658 --> 00:19:54,424
.قلل الألم بشكل كبير

447
00:19:54,426 --> 00:19:57,494
.ربما انا فقط أرفع أمالي

448
00:19:57,496 --> 00:20:00,097
أشعر تقريباً بالرغبة
.بالسباحة عدة لفات اليوم

449
00:20:00,099 --> 00:20:02,065
.لا ترهق نفسك

450
00:20:02,067 --> 00:20:04,334
.مازال لديك ضعف في بعض العضلات

451
00:20:04,336 --> 00:20:06,370
حالما احصل على نتيجة
.دمك، سأعلمك

452
00:20:06,372 --> 00:20:08,772
.جيد جداً

453
00:20:12,210 --> 00:20:13,810
.ها هيا

454
00:20:13,812 --> 00:20:16,380
هناك حقا
مقياس حرارة داخل هذا الشيء؟

455
00:20:16,382 --> 00:20:17,414
.نعم

456
00:20:17,416 --> 00:20:19,449
.لذا ابلعيها. تفضلي

457
00:20:19,451 --> 00:20:21,385
،انها تراقب درجة الحرارة

458
00:20:21,387 --> 00:20:22,719
.التي سأقرأها بهذا

459
00:20:22,721 --> 00:20:26,790
.رائع-
.اخبرتك لدي أداة-

460
00:20:29,261 --> 00:20:30,894
.حسنا، لنبدأ

461
00:21:15,173 --> 00:21:17,507
.جميل

462
00:21:17,509 --> 00:21:19,509
.أحب ان ارتاح قليلا هنا

463
00:21:19,511 --> 00:21:22,379
.حالما تراني (ماري) في المنزل، حان وقت الأم

464
00:21:25,951 --> 00:21:27,551
كيف تشعرين؟

465
00:21:27,553 --> 00:21:29,085
.قوية

466
00:21:29,087 --> 00:21:30,921
.ربما بالدفيء قليلا

467
00:21:30,923 --> 00:21:33,557
درجة حرارتك كانت مستقرة
.على 102 لأخر 20 دقيقة

468
00:21:33,559 --> 00:21:35,525
.طبيعية

469
00:21:35,527 --> 00:21:37,461
.اعتقد ان مشاهدة الوعاء لا يجعله يغلي

470
00:21:37,463 --> 00:21:39,329
.مرحبا، في الوقت تماما

471
00:21:40,966 --> 00:21:43,166
.ربما تكون هذة نتائجك

472
00:21:43,168 --> 00:21:45,502
.(نعم، معك (هانك

473
00:21:45,504 --> 00:21:47,103
.صحيح

474
00:21:47,105 --> 00:21:49,706
حسنا، ماذا عن اللطخة؟

475
00:21:49,708 --> 00:21:51,842
.مازالت؟ قلت انه امر عاجل

476
00:21:51,844 --> 00:21:55,212
.حسنا. تمام. لا تهتم

477
00:21:55,214 --> 00:21:56,713
كان هناك هيموجلوبين في بولك

478
00:21:56,715 --> 00:21:59,015
.متلائمة مع فقر الدم الانحلالي

479
00:21:59,017 --> 00:22:01,384
...سأقوم بعمل

480
00:22:01,386 --> 00:22:03,553
جين)، هل انتِ بخير؟)

481
00:22:03,555 --> 00:22:06,156
.(هنا، هنا، اعطني (ماري

482
00:22:06,158 --> 00:22:08,091
.مرحبا، (ماري). اجلسي و رأسك للأسفل

483
00:22:08,093 --> 00:22:09,426
.في الحال

484
00:22:09,428 --> 00:22:11,027
.ريزا)، احتاج لمساعدتك)

485
00:22:12,297 --> 00:22:14,598
.لا بأس

486
00:22:14,600 --> 00:22:16,533
.(ها انت، ها انت. (ماري

487
00:22:28,120 --> 00:22:31,188
.درجة حرارتك ارتفعت

488
00:22:31,190 --> 00:22:33,690
."سأعطيكِ "اسيتامينوفين

489
00:22:33,692 --> 00:22:35,893
هل تعتقد ان (ريزا) قد تحضر حماما بارداً؟

490
00:22:35,895 --> 00:22:37,728
.هذا بالعادة يساعد

491
00:22:37,730 --> 00:22:39,496
.نعم، لن يؤذي

492
00:22:39,498 --> 00:22:41,532
،سأخذ الدم و أقوم بفحصه

493
00:22:41,534 --> 00:22:43,500
.لنرى اذا كنا نستطيع الحصول على أجوبة

494
00:22:46,905 --> 00:22:48,705
.ماري) دافئة)

495
00:22:48,707 --> 00:22:50,307
.اجعليها تنضم اليكِ في الحمام

496
00:23:07,892 --> 00:23:09,660
.درجة حرارة (ماري) عادت طبيعية

497
00:23:09,662 --> 00:23:10,794
.تمام

498
00:23:10,796 --> 00:23:12,496
.مسرور لسماع ذلك

499
00:23:12,498 --> 00:23:14,898
...أنا فقط

500
00:23:16,836 --> 00:23:19,670
.و درجتك ايضاً

501
00:23:19,672 --> 00:23:21,672
.رائع

502
00:23:22,941 --> 00:23:26,243
لكن لطخة دمك أظهرت
شذوذاً

503
00:23:26,245 --> 00:23:27,678
."يدعى "اجسام هاينز

504
00:23:27,680 --> 00:23:30,147
هذا يعني انه ليس لديكِ
...فقر دم العدائين

505
00:23:30,149 --> 00:23:33,750
لديك نوع أخر يدعى
.G6PD

506
00:23:33,752 --> 00:23:35,319
و ما هذا؟

507
00:23:35,321 --> 00:23:37,287
انه نقص انزيم
يجعل من الصعب

508
00:23:37,289 --> 00:23:38,288
.معالجة الحديد

509
00:23:38,290 --> 00:23:39,790
.لا افهم

510
00:23:39,792 --> 00:23:41,592
لماذا قد ابتدأ الان؟

511
00:23:41,594 --> 00:23:43,427
.لم يبدأ. لقد ولدتِ به

512
00:23:43,429 --> 00:23:45,529
لكنه يتطلب واحداً
من عدة محفزات

513
00:23:45,531 --> 00:23:47,364
.لتنشط هذة الحالة

514
00:23:47,366 --> 00:23:48,999
هل بدأتي اي ادوية جديدة

515
00:23:49,001 --> 00:23:50,234
قد فشلتي في ذكرها؟

516
00:23:50,236 --> 00:23:52,603
.لا

517
00:23:52,605 --> 00:23:54,972
حسنا، اذا نحتاج
ان نحجز لكِ موعد

518
00:23:54,974 --> 00:23:59,409
مع طبيب أمراض الدم للتأكد
.و تحديد المحفز

519
00:23:59,411 --> 00:24:02,412
هل تحتاجين للمساعدة؟

520
00:24:02,414 --> 00:24:04,815
.حسنا

521
00:24:04,817 --> 00:24:07,284
،و حيث انه وراثي

522
00:24:07,286 --> 00:24:09,119
.نحتاج لفحص (ماري) ايضا

523
00:24:09,121 --> 00:24:11,755
انتظر، (ماري) قد تكون مريضة؟

524
00:24:11,757 --> 00:24:14,024
مثلك، قد تكون
.حساسة لمحفز

525
00:24:14,026 --> 00:24:17,528
لكنك قد تجاوزتي مسبقاً
.أسواء حالة لرضيع

526
00:24:17,530 --> 00:24:20,731
اعني، اذا طفل لم يتم
تشخيصه و فجأة مرض

527
00:24:20,733 --> 00:24:23,367
.بدون سبب، قد يكون حاسم

528
00:24:26,070 --> 00:24:27,671
انظري، (ماري) ستكون بخير، حسنا؟

529
00:24:27,673 --> 00:24:28,872
،سأحجز لكليكما موعداً

530
00:24:28,874 --> 00:24:30,440
و بمجرد ان تحدد المادة

531
00:24:30,442 --> 00:24:31,675
المحفزة، ليس هناك سبب

532
00:24:31,677 --> 00:24:34,111
.يمنع كلاكما من العيش كأبطال

533
00:24:34,113 --> 00:24:36,580
.أبطال

534
00:24:36,582 --> 00:24:39,416
.لكن حتى ذلك الوقت. ممنوع الركض

535
00:24:39,418 --> 00:24:41,752
.نعم

536
00:24:45,423 --> 00:24:48,392
.هذا رائع

537
00:24:48,394 --> 00:24:49,993
.(ها هو (ايفان

538
00:24:49,995 --> 00:24:52,262
.مرحبا-
.مرحبا-

539
00:24:52,264 --> 00:24:54,531
.ماذا بحق الجحيم... ايها الرفاق... لقد أتيتم

540
00:24:54,533 --> 00:24:55,699
.اجل، بالتأكد أتينا

541
00:24:55,701 --> 00:24:57,134
.قلت ان لـ(بايج) صورة في المعرض

542
00:24:57,136 --> 00:24:59,136
.نعم، لقد فعلت

543
00:24:59,138 --> 00:25:01,038
أين هيا؟

544
00:25:01,040 --> 00:25:04,942
.لوحتها قد بيعت مسبقاً

545
00:25:04,944 --> 00:25:08,111
.لقد فوتوا العرض

546
00:25:08,113 --> 00:25:11,481
،لذا سأريكم هيا لاحقاً
...بالرغم، اذا أمكنكم

547
00:25:11,483 --> 00:25:13,784
.يا الهي، يا الهي

548
00:25:16,354 --> 00:25:17,788
.يا الهي

549
00:25:17,790 --> 00:25:20,524
انتظر، انتظر. أحدهم أبتاع هذة؟
Wait, wait. Someone bought this?

550
00:25:20,526 --> 00:25:23,760
.يا للروعة، هذة حقاً تفصيلية

551
00:25:23,762 --> 00:25:25,529
،كالحادث، تريد النظر بعيداً

552
00:25:25,531 --> 00:25:27,030
.لكنك لا تستطيع

553
00:25:27,032 --> 00:25:28,932
،يمكنك السخرية منها اذا أردت

554
00:25:28,934 --> 00:25:31,501
لكن هذة الرسمة
تم شرائها بواسطة

555
00:25:31,503 --> 00:25:33,837
(اريك كزابيان)
،)من معارض (كزابيان

556
00:25:33,839 --> 00:25:35,439
."مانهاتن"، "روما"، "مدريد"

557
00:25:35,441 --> 00:25:37,708
لقد تجاوز لوحات
.كل الفنانين المشهورين هنا

558
00:25:37,710 --> 00:25:39,843
الفنان المجهول الوحيد الذي اشترا
.(لوحته كانت لـ(بايج

559
00:25:39,845 --> 00:25:41,278
.سؤال

560
00:25:41,280 --> 00:25:43,680
هل تطلق على هذا قسور النظر

561
00:25:43,682 --> 00:25:45,449
او التفكير برغبة؟

562
00:25:45,451 --> 00:25:47,884
.مرحبا، انتم هنا

563
00:25:47,886 --> 00:25:49,186
.مرحبا-
.مرحبا-

564
00:25:49,188 --> 00:25:50,687
.مبارك لكِ البيع-
.شكرا لك-

565
00:25:50,689 --> 00:25:52,589
.و هذا هو الرجل الذي ابتاعها

566
00:25:52,591 --> 00:25:54,324
.اريك)، من فضلك قابل الجميع)

567
00:25:54,326 --> 00:25:55,826
،)هذة (ديفيا)، (جيل

568
00:25:55,828 --> 00:25:57,094
.(هانك)، و (ايفان)

569
00:25:57,096 --> 00:25:58,328
.(هذا (اريك كازابيان

570
00:25:58,330 --> 00:25:59,696
.اريك كازابيان). رائع. سرني لقائك)

571
00:25:59,698 --> 00:26:02,266
انا (ايفان). ربما قد ميزتني
...من الـ

572
00:26:02,268 --> 00:26:04,301
.نحن مقربون من بعض. هذا كل ما استطيع قوله

573
00:26:04,303 --> 00:26:06,703
أتعرفين ما الذي جذب عيني حقا؟

574
00:26:06,705 --> 00:26:08,939
.كان هذا الخط

575
00:26:08,941 --> 00:26:11,341
كأعمال الفنان (ديغا)، تعرفين؟-
.(أحب (ديغا-

576
00:26:11,343 --> 00:26:13,710
.هذا ظاهر
دفئك هو ما انقذ

577
00:26:13,712 --> 00:26:15,212
.الموضوع من ان يكون مبتذل

578
00:26:15,214 --> 00:26:17,281
...بايج)، دفئها، انقذ)

579
00:26:17,283 --> 00:26:18,815
هل قلت مبتذل؟

580
00:26:18,817 --> 00:26:20,217
سأحب ان أرى
.المزيد من أعمالك

581
00:26:20,219 --> 00:26:21,418
هل لديكِ كشك؟-
.لا ليس لدي-

582
00:26:21,420 --> 00:26:23,587
ليس لديكِ؟-
نعم، لكن حافظتها-

583
00:26:23,589 --> 00:26:25,989
.في سيارتي، لذا ينبغي ان نحضرها

584
00:26:25,991 --> 00:26:27,824
.(هل تفعل؟ شكرا لك، (ايفان

585
00:26:27,826 --> 00:26:30,193
هناك فنان اريدك
،ان تقابليه

586
00:26:30,195 --> 00:26:31,962
.شخصاً في الواقع انا اجمع لوحاته

587
00:26:31,964 --> 00:26:33,363
هل تعرفني (داميان هيرست)؟

588
00:26:33,365 --> 00:26:34,831
هل هو هنا؟-
.نعم-

589
00:26:34,833 --> 00:26:36,533
،"قابلته في افتتاح في "سوهو

590
00:26:36,535 --> 00:26:38,035
.لكن لا اعتقد انه سيتذكرني

591
00:26:38,037 --> 00:26:39,202
.انا متأكد انه سيتذكرك

592
00:26:39,204 --> 00:26:40,370
.يصعب نسيانك

593
00:26:52,383 --> 00:26:54,851
كاتادرا). هل أتيتي لتوك؟)

594
00:26:54,853 --> 00:26:56,653
.عملت طوال الليل. في قسم مراض الدم

595
00:26:56,655 --> 00:26:58,989
أخبريني ان ليس لديكِ
.تفكير بإختيار أخصائيو الدم

596
00:26:58,991 --> 00:27:00,390
.انا من النوع الغيور

597
00:27:00,392 --> 00:27:01,591
"اذن يوم الجمعة، في "نيك اند توني

598
00:27:01,593 --> 00:27:03,360
،واحد، اثنين

599
00:27:03,362 --> 00:27:05,195
.انه موعد

600
00:27:05,197 --> 00:27:06,997
.لقد قال انه موعد

601
00:27:06,999 --> 00:27:08,799
.(ايضا لقد دعاني (كاتادرا

602
00:27:08,801 --> 00:27:11,468
". يطلق على بقيتنا "مهلا، انت

603
00:27:13,771 --> 00:27:15,839
حسنا، مسرور
.انكِ حصلتِ على تأكيد

604
00:27:15,841 --> 00:27:17,574
كيف (ماري) مع الفحص؟

605
00:27:17,576 --> 00:27:20,577
،حسنا، سأتي الى المشفى

606
00:27:20,579 --> 00:27:22,646
،اذا كنتِ مازلتِ هناك
.سأحصل على كافة المعلومات عندها

607
00:27:22,648 --> 00:27:24,548
.(حسنا. أراكِ قريبا، (جين

608
00:27:24,550 --> 00:27:26,950
.لم أعلم أنك هنا

609
00:27:26,952 --> 00:27:29,586
.نعم. مرحبا

610
00:27:29,588 --> 00:27:30,821
.ديفيا) اتصلت)

611
00:27:30,823 --> 00:27:32,723
.ستتأخر قليلا هذا الصباح

612
00:27:32,725 --> 00:27:35,926
في الواقع اصبحت تأخذ
.أيام اجازتها كثيراً مؤخراً

613
00:27:35,928 --> 00:27:36,960
هل لاحظت ذلك؟

614
00:27:36,962 --> 00:27:38,762
.لا

615
00:27:38,764 --> 00:27:40,097
بايج) هنا؟)

616
00:27:40,099 --> 00:27:42,566
،لا، هيا...، قالت

617
00:27:42,568 --> 00:27:44,501
...امها للتو وصلت للمنزل، لذا

618
00:27:44,503 --> 00:27:46,636
اعتقد ان الأمر كله
...كان غامر للغاية

619
00:27:46,638 --> 00:27:49,906
لها. اسف، هل... أضجرك؟

620
00:27:49,908 --> 00:27:53,143
لا، لا، لا. لقد حصلت
.(للتو على نتيجة دم (بوريس

621
00:27:53,145 --> 00:27:56,012
.هذة الأرقام غير منطقية
.غير معقولة بتاتا

622
00:27:56,014 --> 00:27:57,381
قد تكون غلطة أو شيئا ما؟

623
00:27:57,383 --> 00:28:00,016
(اما هذا، او (بوريس
.متجهة لفشل كلوي

624
00:28:00,018 --> 00:28:03,854
.طلب ان لا يتم ازعاجه-
.لا تقلق-

625
00:28:03,856 --> 00:28:05,122
.دع الأمر على عاتقي

626
00:28:05,124 --> 00:28:07,491
.(بوريس)؟ انا (هانك)


627
00:28:07,493 --> 00:28:09,726
.اريدك ان تستيقظ

628
00:28:09,728 --> 00:28:11,261
هل أخذ اي منوم؟

629
00:28:11,263 --> 00:28:12,562
.لا

630
00:28:12,564 --> 00:28:13,897
.سأتفقد معدل ضربات قلبك

631
00:28:15,367 --> 00:28:16,867
هل يؤلم؟

632
00:28:16,869 --> 00:28:18,368
.فرط الحس للمس

633
00:28:18,370 --> 00:28:20,704
حسنا، هل لديك ألام اخرى؟

634
00:28:20,706 --> 00:28:22,406
.ساقاي

635
00:28:22,408 --> 00:28:24,875
...باطن قدمي

636
00:28:24,877 --> 00:28:27,077
.تحرقني

637
00:28:27,079 --> 00:28:28,278
.تقلصات فى المعدة

638
00:28:28,280 --> 00:28:30,947
هل لديك غثيان، وخز

639
00:28:30,949 --> 00:28:34,050
او تخدر؟-
.(نعم، في ذراعي. (هانك-

640
00:28:34,052 --> 00:28:36,386
.حسنا، (بوريس)، احتاج لسحب مزيد من الدم

641
00:28:36,388 --> 00:28:38,588
نتائجك الأخيرة أظهرت
،ارتفاع في نسبة الكرياتينين

642
00:28:38,590 --> 00:28:39,790
،و انزيم الكبد

643
00:28:39,792 --> 00:28:41,725
،لكن البوتاسيوم لديك كان في الحضيض

644
00:28:41,727 --> 00:28:43,860
.و المعادن الأخرى كانت منتشرة

645
00:28:43,862 --> 00:28:46,296
.حسنا، ها نحن

646
00:28:47,266 --> 00:28:50,434
!(بوريس)

647
00:28:54,739 --> 00:28:56,506
.لا بأس. حسنا، حسنا

648
00:28:56,508 --> 00:28:57,674
ما الذي حدث للتو؟

649
00:28:57,676 --> 00:28:58,875
لماذا سحبتها بعيدا؟

650
00:29:00,312 --> 00:29:01,511
.لم استطع الرؤية

651
00:29:01,513 --> 00:29:02,646
ما خطب البصر لديك؟

652
00:29:02,648 --> 00:29:05,715
هناك بقعة سوداء

653
00:29:05,717 --> 00:29:08,752
...في وسط... في وسط

654
00:29:08,754 --> 00:29:11,354
بوريس)، هل يؤلمك عندما تحرك عينيك)

655
00:29:11,356 --> 00:29:13,190
.من جهة لجهة؟ جرب ذلك الان

656
00:29:16,594 --> 00:29:18,261
.اجل. اجل

657
00:29:18,263 --> 00:29:20,297
التهاب عصب البؤبؤ؟ هل تمزح معي؟

658
00:29:20,299 --> 00:29:21,598
ما هذا؟

659
00:29:21,600 --> 00:29:22,833
.التهاب العصب البصري

660
00:29:22,835 --> 00:29:24,701
لكن لماذا... هذة العوارض لا

661
00:29:24,703 --> 00:29:25,735
.توافق مرضك

662
00:29:25,737 --> 00:29:29,673
...الاختلاف

663
00:29:29,675 --> 00:29:31,007
ماذا؟

664
00:29:31,009 --> 00:29:33,276
.تنمل

665
00:29:33,278 --> 00:29:35,879
أصابعي توخزني بسبب
.لمس دمك

666
00:29:35,881 --> 00:29:38,281
لماذا قد يحدث هذا؟

667
00:29:38,283 --> 00:29:40,684
.هذة ليست عوارض مرضك

668
00:29:42,353 --> 00:29:45,388
.لقد تم تسميمك

669
00:29:50,712 --> 00:29:53,647
يحتاجون لفحص السموم
،و المعادن

670
00:29:53,649 --> 00:29:55,249
.و يجب ان يحدث الان

671
00:29:55,251 --> 00:29:56,683
.(حسنا، شكرا، (جيل

672
00:29:58,887 --> 00:30:00,754
.توقيت جيد، تعالوا هنا

673
00:30:00,756 --> 00:30:03,023
حسنا، يمكنكم وضعه
.هنا، يا رفاق

674
00:30:03,025 --> 00:30:04,892
.شكرا لكم

675
00:30:04,894 --> 00:30:07,061
.بوريس)، من فضلك مِلّ قليلا)

676
00:30:07,063 --> 00:30:09,930
.جيد

677
00:30:09,932 --> 00:30:12,466
.هذا فقط

678
00:30:14,536 --> 00:30:16,804
.بوريس)، سأعطيك القليل من المسكن)

679
00:30:19,808 --> 00:30:22,142
سأنشيء خط مركزي
،حتى يمكننا الإرواء الدموى

680
00:30:22,144 --> 00:30:24,878
سحب دمك و تمريره
في الماصة

681
00:30:24,880 --> 00:30:26,413
.لإزالة السموم

682
00:30:26,415 --> 00:30:28,582
هل تفهمني؟

683
00:30:28,584 --> 00:30:30,050
.حسنا، يا رفاق، قد احتاج مساعدتكم

684
00:30:30,052 --> 00:30:31,318
بوريس)، اسمعني، اريدك)
ان تبقى ساكن

685
00:30:31,320 --> 00:30:33,153
.بينما أجد الوريد

686
00:30:33,155 --> 00:30:34,822
.اذا تحركت سأضطر الى تقيدك

687
00:30:36,024 --> 00:30:38,926
.نعم، افهم ذلك-
.شكرا لك-

688
00:30:38,928 --> 00:30:41,128
.حسنا، ها نحن

689
00:31:11,559 --> 00:31:13,894
.حسنا

690
00:31:13,896 --> 00:31:15,929
حسنا، يا رفاق، لنحرك الوسائد

691
00:31:15,931 --> 00:31:18,332
.لنجعله مسطح و نبدأ عملية ازالة السموم

692
00:31:18,334 --> 00:31:20,701
،مثلما أوضح فحص الدم

693
00:31:20,703 --> 00:31:23,604
النقص لديكِ نشط من قبل
.محفز معين

694
00:31:23,606 --> 00:31:25,906
هذة الأسئلة ستساعد على تحديده

695
00:31:25,908 --> 00:31:28,075
ما المادة الحساسة لكِ
.و لأبنتك

696
00:31:28,077 --> 00:31:29,877
.حسنا، لقد فهمت

697
00:31:29,879 --> 00:31:32,513
حسنا متى وصلتي الى "هامبتونز"؟

698
00:31:32,515 --> 00:31:34,148
.قبل عشرة ايام

699
00:31:34,150 --> 00:31:35,916
."استأجرنا كوخ في "كوفي كورت

700
00:31:35,918 --> 00:31:37,518
الكوخ ذو النوافذ الزرقاء؟

701
00:31:37,520 --> 00:31:39,386
العابر من تلك الحديقة الرائعة؟

702
00:31:39,388 --> 00:31:41,889
نعم. ابنتي طالما ارادت
.ان تقطف طماطمها

703
00:31:41,891 --> 00:31:44,791
،عندما كنت في السوق
.كنت انظر لذلك الكوخ

704
00:31:44,793 --> 00:31:46,560
.في أحلامي

705
00:31:46,562 --> 00:31:47,528
.نحب المكان هناك

706
00:31:47,530 --> 00:31:48,829
،لكننا سكان جدد

707
00:31:48,831 --> 00:31:50,197
.لذا كنا محظوظين لإجادنا طبيب

708
00:31:50,199 --> 00:31:51,465
.بالتأكيد فعلتِ

709
00:31:51,467 --> 00:31:54,201
.مدرب عظيم G6PD

710
00:31:54,203 --> 00:31:55,836
.نعم الطبيب (لاوسون) رائع

711
00:31:55,838 --> 00:31:57,804
هل تعرفينه؟

712
00:31:57,806 --> 00:32:01,441
.لديه سمعة ممتازة

713
00:32:01,443 --> 00:32:03,677
.حسنا، قد يمر هنا
.لقد قال انه في طريقه

714
00:32:03,679 --> 00:32:05,012
.حسنا، ينبغي ان نكمل

715
00:32:05,014 --> 00:32:07,014
هل بدأتي اي ادوية جديدة؟

716
00:32:07,016 --> 00:32:09,616
،لا، و لم أخذ مضادات الملاريا

717
00:32:09,618 --> 00:32:10,918
.و لا اكل الفول

718
00:32:10,920 --> 00:32:12,152
.هانك) سألني كل هذة الأسئلة)

719
00:32:12,154 --> 00:32:13,587
.بالتأكيد قد فعل

720
00:32:13,589 --> 00:32:16,256
.تلك هي الاسباب المحتملة

721
00:32:16,258 --> 00:32:17,925
مضادات الالتهاب؟

722
00:32:17,927 --> 00:32:19,459
.لا-
و لا "كينين"؟-

723
00:32:19,461 --> 00:32:20,694
.لا-
،حسنا-

724
00:32:20,696 --> 00:32:23,463
...اذن سأشارك هذة مع

725
00:32:23,465 --> 00:32:26,500
،جين) حديقة جيرانك)

726
00:32:26,502 --> 00:32:28,168
هل تقومين بأعمال بستنة هناك؟

727
00:32:28,170 --> 00:32:30,604
.ليس لدي اي اهتمام بالبستنة

728
00:32:30,606 --> 00:32:32,506
لا، لا، لا، اقرب ما أكون
لتلك الحديقة

729
00:32:32,508 --> 00:32:34,141
.هو ان اهدأ هناك بعد ركضي الومي

730
00:32:34,143 --> 00:32:37,044
،هل تعرفين، اذا كان هناك بقوليات

731
00:32:37,046 --> 00:32:39,379
،فول او اي نوع
ينمو في تلك الحديقة؟

732
00:32:39,381 --> 00:32:41,381
.ربما، نعم

733
00:32:41,383 --> 00:32:42,950
لماذا؟

734
00:32:42,952 --> 00:32:44,818
.قد نكون وجدنا محفزك

735
00:32:55,029 --> 00:32:56,964
نحن نجهز مختبراً عبر القاعة

736
00:32:56,966 --> 00:33:00,434
.لمراقبة كيمياء دمك

737
00:33:00,436 --> 00:33:05,138
،مازال لديك تسارع في قلبك
.لذا سأزيد السوائل

738
00:33:05,140 --> 00:33:07,207
.نعم

739
00:33:07,209 --> 00:33:08,742
لا أريد ان ابدأ إدرار البول القسري

740
00:33:08,744 --> 00:33:11,345
حتى نعرف نوع السم
.الي نتعامل معه

741
00:33:11,347 --> 00:33:14,147
.هنا، هنا، دعني اساعدك

742
00:33:15,850 --> 00:33:16,883
.على مهلك

743
00:33:16,885 --> 00:33:18,619
.حاول ان تسترخي

744
00:33:18,621 --> 00:33:20,387
.هذا كل شيء

745
00:33:35,737 --> 00:33:38,739
،اعتلال الأعصاب، التهاب المعدة والأمعاء

746
00:33:38,741 --> 00:33:43,076
.ثعلبة، وضمور للأظافر

747
00:33:46,347 --> 00:33:49,283
نعم، (جيل) اجعلي المختبر
."يفحص "الثاليوم

748
00:33:49,285 --> 00:33:51,285
.ثاليوم"؟ هذا سم مميت"

749
00:33:51,287 --> 00:33:52,686
.مازال ينتج بولاً

750
00:33:52,688 --> 00:33:54,221
أمل ان نستطيع استلامه

751
00:33:54,223 --> 00:33:56,123
.قبل ان يحدث ضرر كامل للكبد او الكلى

752
00:33:56,125 --> 00:33:57,658
.هانك)، لابد ان هذة جريمة)

753
00:33:57,660 --> 00:33:59,626
."الثاليوم" لا يتواجد بشكل طبيعي في "امريكا"

754
00:33:59,628 --> 00:34:00,594
.نعم

755
00:34:00,596 --> 00:34:02,229
،نحن نجهز مختبراً هنا

756
00:34:02,231 --> 00:34:03,897
لكن الان اعتمد عليكم
.للتأكيد

757
00:34:03,899 --> 00:34:05,866
تم. سأعلم السلطات

758
00:34:05,868 --> 00:34:07,467
.و مركز مكافحة السموم

759
00:34:07,469 --> 00:34:10,704
حسنا، هل تخزن صيدليتك
ترياق "الأزرق البروسي"؟

760
00:34:10,706 --> 00:34:14,241
.سأتفقد الأمر و أعاود الاتصال بك

761
00:34:14,243 --> 00:34:15,976
.(حسنا، (جيل)، انظري اذا كنت تستطيعين ايجاد (ديفيا

762
00:34:15,978 --> 00:34:17,344
.استطيع الاستفادة من مساعدتها

763
00:34:17,346 --> 00:34:21,148
.سأتكفل بالأمر

764
00:34:21,150 --> 00:34:22,449
.شكرا لكِ

765
00:34:34,295 --> 00:34:37,264
أين هم؟-
.(في غرفة نوم (بوريس-

766
00:34:40,668 --> 00:34:43,070
هانك). ماذا استطيع ان افعل؟)

767
00:34:43,072 --> 00:34:44,604
.قفاز مزدوج و رداء

768
00:34:44,606 --> 00:34:46,139
.اتخاذ الاحتياطات مع كل السوائل المنتجة

769
00:34:46,141 --> 00:34:48,208
نحن نتعامل مع
.مادة شديدة السمية

770
00:34:48,210 --> 00:34:49,609
.حسنا

771
00:34:51,612 --> 00:34:53,613
مكافحي السموم يحاولون
."تحديد مكان "الأزرق البروسي 

772
00:34:53,615 --> 00:34:56,016
،انهم على بعد ساعة
.او اتنين

773
00:34:56,018 --> 00:34:57,818
حسنا، هل هم المصدر الوحيد؟

774
00:34:57,820 --> 00:34:59,086
.أعني، بأن كل دقيقة محسوبة

775
00:34:59,088 --> 00:35:00,620
"قرأت بأن "الأزرق البروسي

776
00:35:00,622 --> 00:35:02,289
،يستخدم في الأصباغ الصناعية

777
00:35:02,291 --> 00:35:04,491
لذا، كخطة احتياطية، وضعت
.محاولات جس النبض في المجتمع

778
00:35:04,493 --> 00:35:06,927
.لكن لحد الان، لا حظ

779
00:35:06,929 --> 00:35:09,596
.حسنا، حسنا

780
00:35:34,857 --> 00:35:36,256
.(د. (لاوسون

781
00:35:36,258 --> 00:35:37,257
الأزرق البروسي"؟"

782
00:35:37,259 --> 00:35:38,592
.نعم-
.عظيم-

783
00:35:38,594 --> 00:35:40,994
.حسنا

784
00:35:40,996 --> 00:35:43,463
.شكراً جزيلاً لك-
.حظاً سعيداً-

785
00:35:46,868 --> 00:35:49,136
بوريس)، سأقوم برفعك)
للأمام قليلا

786
00:35:49,138 --> 00:35:52,472
.حتى نستطيع اعطائك ترياق

787
00:35:52,474 --> 00:35:54,408
.جيد

788
00:35:55,843 --> 00:35:58,311
.ها هو

789
00:36:10,057 --> 00:36:12,459
.حسنا

790
00:36:16,798 --> 00:36:19,132
تريدينني؟

791
00:36:19,134 --> 00:36:21,435
.العميل (مكارثي) يريدك

792
00:36:21,437 --> 00:36:22,669
و كيف حال (بوريس)؟

793
00:36:22,671 --> 00:36:24,004
،اخر فحص له

794
00:36:24,006 --> 00:36:25,372
.انخفض معدل الأرقام لديه

795
00:36:25,374 --> 00:36:26,706
يبدو انه تجاوز خطر
،الفشل الكلوي الدائم

796
00:36:26,708 --> 00:36:28,375
،و الحرقة في اقدامه قلت

797
00:36:28,377 --> 00:36:30,076
.هذة اشارة طيبة

798
00:36:30,078 --> 00:36:32,112
العملاء يفحصون كل
،الطعام و الشراب في المنزل

799
00:36:32,114 --> 00:36:34,481
.بالاضافة الى الشامبو، و الكريمات

800
00:36:34,483 --> 00:36:35,949
من فضلك، احتاج ان اعرف

801
00:36:35,951 --> 00:36:39,186
.الطعام، الشراب، الحبوب

802
00:36:39,188 --> 00:36:41,388
،ديتر)، مساعده الشخصي)

803
00:36:41,390 --> 00:36:43,056
.هو الرجل المطلوب لتحادثه

804
00:36:43,058 --> 00:36:46,092
،اعرف بأن (بوريس) يدخن السيجار
.لكن هذا كل شيء

805
00:36:46,094 --> 00:36:47,861
ديب). علبة السيجار؟)-
نعم؟-

806
00:36:47,863 --> 00:36:49,930
.في مكتبه. في الأعلى

807
00:36:49,932 --> 00:36:51,765
.تفقدي ذلك

808
00:36:51,767 --> 00:36:55,268
هانك)، العملاء يحتاجون)
.لفحصك انت ايضا

809
00:36:55,270 --> 00:36:57,370
.حالما تستقر حالة (بوريس)، اكيد، موافق

810
00:36:57,372 --> 00:36:58,872
.سمعت انك لُطخت ببعض الدماء

811
00:36:58,874 --> 00:37:00,841
.نعم كان لمدة بسيطة

812
00:37:00,843 --> 00:37:02,843
.تخدرت يداي فقط لدقائق

813
00:37:02,845 --> 00:37:05,479
.لم انغمس في ذلك

814
00:37:05,481 --> 00:37:07,180
.انتظر

815
00:37:11,385 --> 00:37:14,354
.الثاليوم" يمكن امتصاصه عبر الجلد"

816
00:37:14,356 --> 00:37:16,356
.بالتأكيد

817
00:37:19,760 --> 00:37:22,696
.دع فريقك يتفقد حوض السباحة

818
00:37:42,192 --> 00:37:44,427
ماريسا) شعرت بالراحة)
.عندما سمعت عن تقدمك

819
00:37:44,429 --> 00:37:46,395
ارادت مني ان أطمئنك

820
00:37:46,397 --> 00:37:48,464
بأنها و (كارلوس) بخير

821
00:37:48,466 --> 00:37:50,900
و تتطلع للتحدث
.اليك لاحقاً

822
00:37:50,902 --> 00:37:55,438
و كانت سعيدة بسماعها
.بأنه هذة قد وصلت

823
00:38:00,344 --> 00:38:01,711
.شكرا لكِ

824
00:38:01,713 --> 00:38:04,180
.(اعتني بنفسك، (بوريس

825
00:38:06,316 --> 00:38:09,819
"اذن "الأزرق البروسي

826
00:38:09,821 --> 00:38:12,588
مجتمعة مع الإرواء الدموى قلل

827
00:38:12,590 --> 00:38:14,457
.نصف عمر "الثاليوم" لبضعة ايام

828
00:38:14,459 --> 00:38:16,859
.يمكنك توقع راحة تامة

829
00:38:16,861 --> 00:38:19,195
.(هذة اخبار جيدة. شكرا لك، (هانك

830
00:38:19,197 --> 00:38:21,297
أخبار أفضل و لا عرض
من هذة لها علاقة

831
00:38:21,299 --> 00:38:23,699
.بطفرتك الجينية

832
00:38:23,701 --> 00:38:25,735
الشروع في القتل

833
00:38:25,737 --> 00:38:28,704
.لا تزال واقعية بعض الشيء

834
00:38:28,706 --> 00:38:31,207
بوريس)، هناك ظاهرة)
"مع جين "في سي بي

835
00:38:31,209 --> 00:38:33,109
.(أريد ان اناقشه مع (ماريسا

836
00:38:33,111 --> 00:38:38,548
لكن بعض التغييرات يمكن ان تسبب
".طفرة تدعى "في او يو اس

837
00:38:38,550 --> 00:38:42,351
تفاوت لمغزى
.غير معروف

838
00:38:42,353 --> 00:38:46,255
هذة الطفرات الضارة قد لاتكون
.مؤشراً للمرض

839
00:38:46,257 --> 00:38:47,823
ما الذي تقوله؟

840
00:38:47,825 --> 00:38:50,593
...الثاليوم" سم قديم جداً"

841
00:38:50,595 --> 00:38:52,395
.عديم الرائحة، لا طعم له

842
00:38:52,397 --> 00:38:57,133
لقد استخدم لإعياء الضحايا
،لأجيال

843
00:38:57,135 --> 00:39:00,202
ربما طوال المدة
.التي قسمت فيها عائلتك

844
00:39:00,204 --> 00:39:02,738
مؤامرة؟

845
00:39:06,844 --> 00:39:10,446
هل تشير الى انني قد اكون
ورثت طفرة

846
00:39:10,448 --> 00:39:11,881
لكن ليس مرض؟

847
00:39:11,883 --> 00:39:15,518
.انها تستحق النظر

848
00:39:15,520 --> 00:39:16,986
.الان، ارتاح

849
00:39:16,988 --> 00:39:18,621
.لا مزيد من الأسئلة

850
00:39:18,623 --> 00:39:20,957
.لدي سؤال واحد

851
00:39:22,993 --> 00:39:24,894
اين (ديتر)؟

852
00:39:29,866 --> 00:39:31,801
.شكرا لك

853
00:39:33,937 --> 00:39:35,671
.مرحبا-
.مرحبا-

854
00:39:35,673 --> 00:39:38,074
.مستوى الكرياتينين لديه ارتفاعه طبيعي

855
00:39:38,076 --> 00:39:39,709
.جيد

856
00:39:39,711 --> 00:39:41,010
.حسنا

857
00:39:41,012 --> 00:39:42,578
.يجب ان تذهبي للمنزل، لتحصلي على الراحة

858
00:39:42,580 --> 00:39:45,214
.انت اولاً. سأخذ جولة أخرى

859
00:39:45,216 --> 00:39:47,483
،عندما انتهي
.ربما اخرج للفرز

860
00:39:47,485 --> 00:39:49,151
.حسنا

861
00:39:49,153 --> 00:39:50,653
.سوف اخذك على هذة. شكرا لكِ

862
00:39:50,655 --> 00:39:53,356
،اردت اخبارك
.وصلتني رسالة

863
00:39:53,358 --> 00:39:56,225
،العداءة
،المريضة الجديدة التي ذكرتها

864
00:39:56,227 --> 00:39:58,327
اتضح ان لديها فقر دم
،G6PD

865
00:39:58,329 --> 00:40:00,796
.و قد حصلت على تشخيص رائع

866
00:40:00,798 --> 00:40:03,065
خمني ما كان المحفز؟

867
00:40:03,067 --> 00:40:04,734
.الفول المدمس

868
00:40:04,736 --> 00:40:06,168
.انيميا الفول

869
00:40:06,170 --> 00:40:09,071
و ايضاً، لم يكن عليها اكل
.الفول

870
00:40:09,073 --> 00:40:11,140
فقط ركضت عبر حقل
،ينمو فيه

871
00:40:11,142 --> 00:40:13,843
و حبوب اللقاح اثارت
.فقر الدم الانحلالي

872
00:40:13,845 --> 00:40:16,846
,هذا رائع

873
00:40:16,848 --> 00:40:19,482
اعرف. هل سمعتِ من قبل
بشيء كهذا؟

874
00:40:19,484 --> 00:40:21,984
جين) قالت ان ممرضة في)
.مشفى "هامبتونز" اكتشفت ذلك

875
00:40:21,986 --> 00:40:23,486
.لم اكن لأخمن ذلك

876
00:40:23,488 --> 00:40:25,521
أشعر انه يجب ان 
.ارسل للمرضة بعض من الورود

877
00:40:25,523 --> 00:40:26,922
...ربما تستطيع ان تعرف (جيل) من كانت في الخدمة

878
00:40:26,924 --> 00:40:28,958
.تعرف ماذا. سأهتم بذلك

879
00:40:28,960 --> 00:40:31,861
.نعم. اذهب للنوم

880
00:40:31,863 --> 00:40:33,896
.حسنا

881
00:40:43,741 --> 00:40:45,541
.(مرحبا، (ايف

882
00:40:45,543 --> 00:40:50,479
هل تحب هذا النسيم البارد؟

883
00:40:50,481 --> 00:40:53,249
كيف تجري مهنة عرض الأزياء؟

884
00:40:53,251 --> 00:40:55,951
...نصيحة مهنية صغيرة

885
00:40:55,953 --> 00:40:58,054
لا تبع نفسك بالرخيص، حسنا؟

886
00:40:58,056 --> 00:41:00,089
.استمع الي الان

887
00:41:00,091 --> 00:41:04,627
لا تقم من السرير
.لأقل من 10 الاف دولار لليوم

888
00:41:04,629 --> 00:41:07,830
مرحبا؟

889
00:41:07,832 --> 00:41:10,166
ايف)؟)

890
00:41:10,168 --> 00:41:11,767
.انت لا تتحرك

891
00:41:11,769 --> 00:41:13,769
.هذا يقلقني

892
00:41:19,843 --> 00:41:21,277
ما الخطب؟

893
00:41:24,848 --> 00:41:28,184
.أرسلت، اتصلت

894
00:41:28,186 --> 00:41:30,586
.تركت رسائل صوتية

895
00:41:30,588 --> 00:41:31,721
لـ(بايج)؟

896
00:41:31,723 --> 00:41:33,389
.نعم

897
00:41:33,391 --> 00:41:35,991
ثم عندما تحدث اليها
،الليلة الماضية

898
00:41:35,993 --> 00:41:39,995
قالت انها كانت تتسكع
.مع والديها

899
00:41:39,997 --> 00:41:42,998
.حسنا، انهم مقربين من بعض

900
00:41:43,000 --> 00:41:46,669
،بإستثناء ان اللواء والدها اتصل

901
00:41:46,671 --> 00:41:48,604
.يبحث عنها

902
00:41:48,606 --> 00:41:52,441
.منزعج لأنني كنت محتكرها لنفسي

903
00:41:52,443 --> 00:41:54,777
.يعتقد انها معي

904
00:41:58,982 --> 00:42:01,717
.(ربما انت محق، (هنري

905
00:42:03,286 --> 00:42:05,788
.ربما لا أعرفها

906
00:42:08,760 --> 00:42:12,461
.ربما لا أعرفها على الاطلاق

907
00:42:12,486 --> 00:42:22,486
: ترجمة
Eng.Jou

