1
00:00:00,036 --> 00:00:01,910
..."سابقاً في "الآلام الملكية

2
00:00:01,911 --> 00:00:02,783
تركت ملياردير المشفى

3
00:00:02,784 --> 00:00:05,454
.لتساعد شاب ما من الشارع

4
00:00:05,455 --> 00:00:06,360
.لقد اتخذت قرار صائب

5
00:00:06,361 --> 00:00:07,225
.لقد ارتكبت خطاءً

6
00:00:07,226 --> 00:00:09,649
(لماذا لم تخبري (هانك
بأنك تعملين في المشفى؟

7
00:00:09,650 --> 00:00:10,889
.كنت سأخبره

8
00:00:10,890 --> 00:00:12,076
لكن بعدها فكرت لماذا اضايقه؟

9
00:00:12,077 --> 00:00:13,582
.اريك)، من فضلك قابل الجميع)

10
00:00:13,583 --> 00:00:15,977
،)هذة (ديفيا)، (جيل
.(هانك)، و (ايفان)

11
00:00:15,978 --> 00:00:17,415
.(هذا (اريك كازابيان

12
00:00:18,826 --> 00:00:20,074
!أمي

13
00:00:21,248 --> 00:00:22,381
!يا الهي

14
00:00:22,382 --> 00:00:23,135
ماذا حدث؟

15
00:00:23,136 --> 00:00:24,299
.أحدهم تعرض للسقوط

16
00:00:24,300 --> 00:00:27,127
حملة زوجي مهمة
.جداً بالنسبة له

17
00:00:27,186 --> 00:00:28,602
.فوزه سيجعلني سعيدة

18
00:00:28,603 --> 00:00:30,532
متى كانت أخر مرة شعرتي فيها بالسعادة؟

19
00:00:30,533 --> 00:00:32,310
مؤخراً، اكتئابها
.يبدو أنه أصبح عميقاً

20
00:00:32,311 --> 00:00:34,542
هانك) رأى سيدة (كولينز)؟)
لقد عالجها؟

21
00:00:34,543 --> 00:00:35,906
كيف لا تعرف هذا؟

22
00:00:35,907 --> 00:00:37,989
لكن انا ملزم بخصوصية
...الطبيب و المريض

23
00:00:37,990 --> 00:00:39,634
.لا تبدأ بهذا الأمر

24
00:00:39,635 --> 00:00:40,808
!انا اخاك

25
00:00:40,809 --> 00:00:42,169
!لقد خربت الأمر

26
00:00:43,116 --> 00:00:44,357
ماذا تفعل هنا، (لاوسن)؟

27
00:00:44,358 --> 00:00:46,117
.أنا هنا لأنني أريد مساعدة زوجتك

28
00:00:46,118 --> 00:00:47,750
.لا تحتاج لمساعدتك

29
00:00:56,378 --> 00:01:01,078
: ترجمة
Eng.Jou

30
00:01:07,663 --> 00:01:09,215
أبي، الاستطلاع الأخير

31
00:01:09,216 --> 00:01:10,915
."كان لك من خلال خمس نقاط من "كروفورد

32
00:01:10,916 --> 00:01:12,285
"نعم، خمس نقاط من "كروفورد

33
00:01:12,286 --> 00:01:13,705
."اشترى بأموال "هوليوود

34
00:01:13,706 --> 00:01:15,361
و سنرده لهم الليلة

35
00:01:15,362 --> 00:01:17,154
."بالكثير من "وول ستريت

36
00:01:17,155 --> 00:01:19,510
.نعم. أحبه عندما يتحدث هكذا

37
00:01:19,511 --> 00:01:21,065
حسنا، هل تريد أن تراجع الجدول؟

38
00:01:21,066 --> 00:01:22,698
...نعم، لنرى

39
00:01:23,119 --> 00:01:24,545
.جولة الراديو اليوم

40
00:01:24,546 --> 00:01:25,792
.جمع التبرعات الليلة

41
00:01:25,793 --> 00:01:27,232
.توقيع الكتاب غداً

42
00:01:30,504 --> 00:01:32,338
تأتين معي الى المدينة لتوقيع الكتاب؟

43
00:01:32,339 --> 00:01:33,822
.عزيزي، لا أعتقد ذلك

44
00:01:33,823 --> 00:01:36,815
.قد يكون... جيداً لكِ

45
00:01:37,872 --> 00:01:39,696
لماذا لا أذهب بدلاً عن أمي؟

46
00:01:41,932 --> 00:01:43,359
.سيكون لطيفاً تواجدك هناك

47
00:01:43,360 --> 00:01:44,904
لماذا لا تأتي أنت ايضا؟

48
00:01:45,099 --> 00:01:46,323
من، أنا؟

49
00:02:03,061 --> 00:02:04,396
كيف كانت "لندن"؟

50
00:02:04,577 --> 00:02:06,865
.سانت مارتين" أذهلتني"

51
00:02:06,903 --> 00:02:07,929
حقاً؟

52
00:02:07,930 --> 00:02:08,991
مجموعة من الأطفال؟

53
00:02:08,992 --> 00:02:10,490
...طلاب. أنا أخبرك ذلك

54
00:02:10,491 --> 00:02:12,646
.المعاهد هي مستقبل الفن

55
00:02:12,647 --> 00:02:13,606
لقد قلت هذا من قبل؟

56
00:02:13,607 --> 00:02:15,012
.نعم، مرة او مرتين

57
00:02:15,013 --> 00:02:17,496
بالاضافة، انا مهووس
.باللكنة البريطانية

58
00:02:17,575 --> 00:02:19,293
.تجعلني أشعر بالذكاء

59
00:02:19,294 --> 00:02:21,301
حسنا، (اريك) اذا لم
،تكن سعيداً بالعودة للمنزل

60
00:02:21,302 --> 00:02:22,750
.ستكون كذلك خلال دقيقة

61
00:02:23,624 --> 00:02:24,486
هل هي هنا؟

62
00:02:24,487 --> 00:02:26,386
.مثبتة و جاهزة لإزاحة الستار

63
00:02:26,387 --> 00:02:28,361
تقريباً. الإنارة مضاءة

64
00:02:28,362 --> 00:02:30,162
.لكن الستارة مازالت يدوية

65
00:02:30,594 --> 00:02:31,347
...(ميغان)

66
00:02:31,348 --> 00:02:32,601
.انها لحظة مهمة لي

67
00:02:32,602 --> 00:02:34,138
.نعم، أعرف

68
00:02:34,977 --> 00:02:36,641
.و تريد الإستمتاع بها وحيداً

69
00:02:37,224 --> 00:02:38,760
أتصل بكِ عندما تنتهي اللحظة؟

70
00:03:03,105 --> 00:03:04,538
.الإنارة مضاءة

71
00:04:04,945 --> 00:04:06,122
.صباح الخير

72
00:04:06,537 --> 00:04:10,115
مرحبا! الان نحن فقط ننتظر عضو واحد
"في اجتماع موظفين "هانك ميد

73
00:04:10,116 --> 00:04:12,391
.أعتقد أننا سنبقى هكذا

74
00:04:12,601 --> 00:04:15,010
.هذة كانت معلقة على الباب الأمامي

75
00:04:15,011 --> 00:04:16,011
"اجتماع الموظفين ألغى"

76
00:04:16,114 --> 00:04:18,280
،اما ان طفل (بوريس) يسخر منا

77
00:04:18,281 --> 00:04:20,170
.(أو هذا خط يد (ايفان

78
00:04:20,171 --> 00:04:21,728
،اذا اتى لتعليق هذة اللوحة

79
00:04:21,729 --> 00:04:23,664
.لم يعرج ليسلم علي

80
00:04:23,737 --> 00:04:25,441
.المؤامرة مستمرة

81
00:04:25,442 --> 00:04:27,105
مازال غاضباً علي
لإخفاء الأمر عنه

82
00:04:27,106 --> 00:04:28,635
.(حول والدة (بايج

83
00:04:28,800 --> 00:04:29,912
.أنه أمر صعب

84
00:04:29,913 --> 00:04:30,772
.لكلاكما

85
00:04:30,773 --> 00:04:32,614
.نعم، و مازلت أشعر بالسوء بسبب هذا

86
00:04:32,615 --> 00:04:34,861
أعني، أننا لم نحتفظ بأسرار
.عن بعضنا البعض

87
00:04:34,862 --> 00:04:36,074
في النهاية، (ايفان) سيرى

88
00:04:36,075 --> 00:04:38,782
أنك فقط كنت تحاول
.مساعدة عائلة تحتاج للمساعدة

89
00:04:38,783 --> 00:04:40,904
.لا يستطيع لومك على هذا

90
00:04:41,548 --> 00:04:43,004
...اسمع، أحيانا

91
00:04:43,665 --> 00:04:46,226
.أحيانا، الأسرار ضرورية

92
00:04:53,393 --> 00:04:55,658
.(تلقيت اتصالاً من (رينا سلوجا

93
00:04:55,970 --> 00:04:58,246
.نعم، نعم. مريضة جديدة

94
00:04:58,247 --> 00:05:00,547
.التهاب اللوزتين المتكرر

95
00:05:00,548 --> 00:05:02,292
نعم، وضعتها للعملية
.غداً

96
00:05:02,293 --> 00:05:03,982
.نعم، رأيت ذلك في ملفها

97
00:05:03,983 --> 00:05:06,006
هل تحتاج أن ترسل
سجلاتها للمستشفى؟

98
00:05:06,007 --> 00:05:07,469
.تحتاج مواصلات للمشفى

99
00:05:07,470 --> 00:05:08,703
.ايفان) رتب هذا الجزء)

100
00:05:08,704 --> 00:05:10,453
و أعتقد أنها تحتاج ان تعرج
.على مكان في الطريق

101
00:05:10,454 --> 00:05:11,950
.تحضر عدة أشياء

102
00:05:12,607 --> 00:05:13,871
ثم اذهبِ للمنزل

103
00:05:13,872 --> 00:05:15,568
.و أحصلِ على الراحة

104
00:05:17,050 --> 00:05:18,273
.أجل

105
00:05:21,680 --> 00:05:23,154
...(حسنا، (هانك

106
00:05:23,155 --> 00:05:24,683
.(نعم، معك (هانك

107
00:05:27,123 --> 00:05:28,298
.نعم

108
00:05:41,560 --> 00:05:42,616
.حسناً

109
00:05:47,893 --> 00:05:49,326
.و هذا فقط

110
00:05:50,775 --> 00:05:52,719
كمصاب بالسكر، يجب عليك
أن تراقب

111
00:05:52,720 --> 00:05:54,233
.هذة الغرز

112
00:05:54,234 --> 00:05:55,915
.ستشعر بوغزة خفيفة

113
00:05:57,808 --> 00:05:59,352
.ضعف الدورة الدموية

114
00:05:59,522 --> 00:06:00,803
.شفاء بطيء

115
00:06:01,019 --> 00:06:02,515
.احتمالية عدوه

116
00:06:03,575 --> 00:06:05,535
.و كل المزايا

117
00:06:06,283 --> 00:06:09,357
.95مستوى "جلوكوز" طبيعي

118
00:06:09,972 --> 00:06:11,946
.أخبرني ماذا حدث

119
00:06:12,046 --> 00:06:13,112
تريد النسخة المطولة؟

120
00:06:13,113 --> 00:06:14,648
.كلما طالت كان أفضل

121
00:06:14,728 --> 00:06:16,828
.فتحت الستارة و أغمى علي

122
00:06:16,829 --> 00:06:19,069
هل يمكنك إعادة ذلك... ببطئ؟

123
00:06:19,664 --> 00:06:21,425
كل هذا بدأ عندما كنت
ازيح الستار عن اللوحة

124
00:06:21,426 --> 00:06:24,107
.و، أذيت ظهري

125
00:06:24,670 --> 00:06:25,994
هل تريد أن تراها؟

126
00:06:25,995 --> 00:06:28,020
من؟-
.(ازابيلا)-

127
00:06:28,772 --> 00:06:31,100
.أنها... تأسر الأنفاس

128
00:06:32,626 --> 00:06:34,106
.بلى، أكيد

129
00:06:50,929 --> 00:06:52,320
.يا للروعة

130
00:06:53,728 --> 00:06:55,903
.أنها مذهلة للغاية

131
00:07:18,943 --> 00:07:20,783
...نعم، هيا

132
00:07:21,263 --> 00:07:22,855
هيا

133
00:07:27,168 --> 00:07:28,448
أنت بخير؟

134
00:07:29,632 --> 00:07:31,097
.لا

135
00:07:55,098 --> 00:07:59,098
الآلام الملكية
الموسم الثالث - الحلقة العاشرة
.(بعنوان : (قليلاً من الفن، قليلاً من العلم

136
00:07:59,099 --> 00:08:03,099
: ترجمة
Eng.Jou
تعديل وتجميع :
@FadiAbuOwn

137
00:08:14,193 --> 00:08:16,073
.حسنا، يمكنك النهوض الان

138
00:08:18,203 --> 00:08:21,451
.هذا الجهاز سيستبعد النوبة

139
00:08:21,846 --> 00:08:24,174
نوبة نقص سكر الدم؟

140
00:08:24,175 --> 00:08:26,650
نوبة نقص سكر الدم
.لا تظهر على الجهاز

141
00:08:26,651 --> 00:08:29,116
.أنا اضع في الاعتبار نوع من الصرع

142
00:08:29,822 --> 00:08:32,150
لكن، نعم، قد يكون
،متعلق بالسكر، أيضاً

143
00:08:32,151 --> 00:08:33,286
.اذا كان هذا ما تسأله

144
00:08:33,287 --> 00:08:35,312
.اي ك اي"، تتابع تتطور مرضي"

145
00:08:35,313 --> 00:08:37,767
الأعراض البصرية لديك تشير الى

146
00:08:37,768 --> 00:08:39,376
،اعتلال الشبكية

147
00:08:39,828 --> 00:08:41,556
.من المضاعفات المعروفة

148
00:08:44,134 --> 00:08:47,165
أطارد تلك اللوحة حول العالم

149
00:08:47,961 --> 00:08:49,665
...لـ15 سنة

150
00:08:51,063 --> 00:08:52,512
...اذا أصبت بالعمى

151
00:08:53,608 --> 00:08:55,746
،عندها لن انظر اليها مجدداً

152
00:08:55,747 --> 00:08:57,354
.على أي فن من فني مجدداً

153
00:08:57,355 --> 00:08:59,507
.اريك)، انت تستبق الأمور هنا)

154
00:08:59,508 --> 00:09:00,908
،حالما يصبح المرض سيء

155
00:09:00,909 --> 00:09:02,797
.يصبح سيء بسرعة كبيرة

156
00:09:05,861 --> 00:09:09,861
حسنا، أريدك أن
.تنظر للأمام من أجلي

157
00:09:11,837 --> 00:09:12,885
.حسنا

158
00:09:14,221 --> 00:09:16,269
.حسنا، لا أرى أي نزيف

159
00:09:16,270 --> 00:09:18,932
هل لديك رؤية مشوشة أو بقع عمياء مؤخراً؟

160
00:09:18,933 --> 00:09:20,708
.لا-
.جيد، حسنا-

161
00:09:20,709 --> 00:09:22,047
سأجعلك ترى طبيب عيون

162
00:09:22,048 --> 00:09:23,678
،في مشفى "هامبتونز" لإختبار الشبكية

163
00:09:23,679 --> 00:09:25,039
.فقط لنكون متيقنين

164
00:09:25,146 --> 00:09:26,115
،و بينما أنت هناك

165
00:09:26,116 --> 00:09:27,932
.أريدك أن تجري تصوير بالرنين المغناطيسي لظهرك

166
00:09:27,933 --> 00:09:28,929
تصوير؟

167
00:09:28,930 --> 00:09:30,604
...قد يكون لديك اعتلال الجذور

168
00:09:30,605 --> 00:09:33,307
أو عصب ملتوي... من
.سحب الستارة لفتحها

169
00:09:33,308 --> 00:09:36,043
،أو قد يكون اعتلال عصبي
شائع بين مرضى السكري

170
00:09:36,044 --> 00:09:38,543
.مع انخفاض تدفق الدم إلى الأعصاب الشوكية

171
00:09:38,544 --> 00:09:41,160
.رائع. مزايا جديدة

172
00:09:41,558 --> 00:09:43,095
.مذهل

173
00:10:02,264 --> 00:10:04,980
.حسنا، فقط من فضلك... ليس هنا

174
00:10:04,981 --> 00:10:06,462
.احتاج نصف الزجاج الأمامي

175
00:10:06,463 --> 00:10:08,441
تركت عصاي الحديد خلفي، حسنا؟

176
00:10:08,442 --> 00:10:10,163
.حسنا، تمام

177
00:10:11,729 --> 00:10:12,917
اذن، ماذا؟

178
00:10:12,918 --> 00:10:14,342
هل فعلت شيئاً خاطئ أخر؟

179
00:10:14,343 --> 00:10:16,668
أنت فعلت كل شيء
.(بطريقة خاطئة، (هانك

180
00:10:16,669 --> 00:10:18,140
.حسنا-
.بإستثناء شيء واحد-

181
00:10:18,611 --> 00:10:19,829
و ماهو؟

182
00:10:20,055 --> 00:10:21,175
.(ايلين)

183
00:10:21,529 --> 00:10:22,880
.بالتأكيد هيا ليست بصحة جيدة

184
00:10:22,881 --> 00:10:24,730
.لقد كنت محقاً بخصوص هذا الجزء

185
00:10:24,731 --> 00:10:25,596
.نعم

186
00:10:25,597 --> 00:10:28,021
وفي غضون ذلك، اللواء
...فقط وجه الاتهامات

187
00:10:28,915 --> 00:10:30,677
.بايج) تتولى كل ذلك معاً)

188
00:10:30,678 --> 00:10:32,561
ماذا عن
الوصفات التي تركتها؟

189
00:10:32,562 --> 00:10:33,950
و المواعد الذي أخذته لها
مع د.(كريسي)؟

190
00:10:33,951 --> 00:10:35,338
.ايلين) جربت كل دواء)

191
00:10:35,339 --> 00:10:37,389
جربت كل أنواع
.الاستشارات

192
00:10:37,390 --> 00:10:38,309
،اذا كانت ستجرب العلاج مجدداً

193
00:10:38,310 --> 00:10:40,493
.يجب أن يكون شيء جديد-
.صحيح-

194
00:10:42,306 --> 00:10:43,651
.تحتاج للأمل

195
00:10:44,496 --> 00:10:46,360
.مثل أمل حقيقي

196
00:10:46,950 --> 00:10:48,028
صادف أنني أعرف صديقة قديمة

197
00:10:48,029 --> 00:10:50,150
.متخصصة بهذا المجال

198
00:10:50,866 --> 00:10:52,780
سأقوم بأخذ موعد
.لتذهب و تراها

199
00:10:53,133 --> 00:10:55,504
عظيم. أين تمارس مهنتها؟

200
00:10:55,505 --> 00:10:57,512
."مشفى "بروكلين

201
00:10:59,595 --> 00:11:01,342
هل أنت متأكد انك تريد أن تظهر هناك؟

202
00:11:01,343 --> 00:11:03,127
هل أنت متأكد أنه يمكنك الظهور هناك؟

203
00:11:03,658 --> 00:11:05,089
.اعتقد أننا سنعرف ذلك

204
00:11:06,380 --> 00:11:09,668
هل أنتِ متأكدة
أنك تحتاجين لكل هذة الأغراض

205
00:11:09,669 --> 00:11:11,678
لليلة واحدة في المشفى؟

206
00:11:12,097 --> 00:11:14,806
.حسنا... كشخصية عامة

207
00:11:14,807 --> 00:11:17,711
.أنا معتادة على مستوى معين من الراحة

208
00:11:17,712 --> 00:11:18,833
.نعم

209
00:11:20,057 --> 00:11:24,120
نعم، فهمت أنك كنتِ في
."عدة أفلام في "بوليوود

210
00:11:25,144 --> 00:11:26,584
.بضع عشرات

211
00:11:27,098 --> 00:11:30,456
أتيت الى هنا السنة الماضية
."لأقدم نفسي الى "برودواي

212
00:11:30,457 --> 00:11:32,329
.للتنويع

213
00:11:32,348 --> 00:11:34,676
ثم حدث ذلك عدوى
،التهاب الحلق المتكرر

214
00:11:34,677 --> 00:11:38,103
...و
.كل تجربة أداء كانت عبارة عن كارثة

215
00:11:38,104 --> 00:11:38,900
أعتقدت أنه يصعب على أي أحد

216
00:11:38,901 --> 00:11:40,991
."أن يغني أغانيه في "بوليوود

217
00:11:40,992 --> 00:11:43,008
.نعم، بالكاد أي أحد لكن ليس أنا

218
00:11:43,317 --> 00:11:44,925
.هكذا صنعت اسمي

219
00:11:45,109 --> 00:11:47,405
الان، علي أن أبدأ
.من جديد

220
00:11:52,754 --> 00:11:53,816
.جيد

221
00:11:53,817 --> 00:11:54,961
.حسنا

222
00:11:55,571 --> 00:11:58,949
عملية القبول في المشفى
.سيكون كالنسيم بعد هذا

223
00:11:59,044 --> 00:12:00,196
عملية القبول؟

224
00:12:00,379 --> 00:12:02,669
أعتقدت بأن المغزى من
كل هذا

225
00:12:02,670 --> 00:12:04,581
.كان أن نتجنب هذة العملية

226
00:12:04,582 --> 00:12:06,177
،تعرفين ماذا
ينبغي أن نهاتف (هانك)؟

227
00:12:06,178 --> 00:12:07,745
.هذا ليس ضرورياً

228
00:12:07,765 --> 00:12:08,946
،)أؤكد لكِ، (رينا

229
00:12:08,947 --> 00:12:11,379
سأجعلك أنتِ و حقيبتك

230
00:12:11,380 --> 00:12:13,188
.خارجاً في أقل وقت ممكن

231
00:12:36,774 --> 00:12:38,614
.لحظة، من فضلك

232
00:12:39,084 --> 00:12:41,284
مرحبا، ماذا تنوي أن تفعلي؟

233
00:12:42,358 --> 00:12:44,758
.أنا في المدينة، أحاول أن أركن

234
00:12:47,136 --> 00:12:48,791
،"تعرفين، في "هامبتونز

235
00:12:48,792 --> 00:12:51,520
الناس يتركون لكِ أكثر من
.انشين بين الصدامات

236
00:12:51,521 --> 00:12:52,969
ماذا في المدينة؟

237
00:12:53,254 --> 00:12:54,491
.خليفتي

238
00:12:54,492 --> 00:12:56,164
.على الأقل، أعتقد ذلك

239
00:12:56,165 --> 00:12:57,838
.فقط احتاج أن اقنعه

240
00:12:57,839 --> 00:13:00,096
حسنا، حظاً سعيداً في محاولة
.استبدال نفسك

241
00:13:00,097 --> 00:13:01,789
.(شكرا، (ديفيا

242
00:13:01,790 --> 00:13:03,767
ماذا تنوي أن تفعلي؟

243
00:13:03,768 --> 00:13:06,822
أنا أوصل مريضة
.للمشفى

244
00:13:06,823 --> 00:13:08,088
.مثالي

245
00:13:08,089 --> 00:13:09,857
.احتاج أن اطلب معروفاً

246
00:13:09,858 --> 00:13:12,016
،لدينا نقص في طاقم العمل الليلة
...و كنت أمل بأن

247
00:13:12,017 --> 00:13:13,736
.بالتأكيد سأخذ نوبة اضافية

248
00:13:13,737 --> 00:13:15,200
.شكرا، شكرا جزيلاً

249
00:13:15,201 --> 00:13:17,480
.تعرفين أنني احتاج للمال بأي حال

250
00:13:17,520 --> 00:13:19,871
سأستمر بالطلب منكِ
.معروفاً قدر ما استطيع

251
00:13:23,763 --> 00:13:24,948
...حظاً سعيداً

252
00:13:26,030 --> 00:13:27,455
.لكلانا

253
00:13:35,939 --> 00:13:37,171
.مرحبا بكِ

254
00:13:37,271 --> 00:13:38,697
.مرحبا، (هانك). تفضل

255
00:13:38,698 --> 00:13:39,554
.(مرحبا، (آبي

256
00:13:41,255 --> 00:13:42,967
.شكراً لكِ لأستقبالي

257
00:13:42,992 --> 00:13:44,906
لديكِ حشد كبير
.في غرفة الانتظار في الخارج

258
00:13:44,907 --> 00:13:46,399
،حسنا، الوقت صعب

259
00:13:46,400 --> 00:13:47,659
.اذن العمل جيد

260
00:13:47,660 --> 00:13:48,771
.صحيح

261
00:13:48,772 --> 00:13:50,509
اجلس. كيف هيا أحوالك؟

262
00:13:50,510 --> 00:13:52,773
.أحوالي عظيمة. عظيمة

263
00:13:53,691 --> 00:13:54,787
ماذا عنكِ؟

264
00:13:54,980 --> 00:13:57,804
...بخير
.لكن دعنا نتكلم عنك

265
00:13:58,233 --> 00:13:59,625
.حسنا

266
00:13:59,668 --> 00:14:00,579
،تعرف، يجب أن أقول لك

267
00:14:00,580 --> 00:14:03,903
كنت مندهشة لرؤية
.اسمك في جدول المواعيد

268
00:14:04,602 --> 00:14:06,349
لابد أنه اخذ الكثير من الشجاعة

269
00:14:06,350 --> 00:14:07,338
.منك لتأتي هنا

270
00:14:07,339 --> 00:14:08,559
حسنا، تعرفين، لن ادع الكبرياء

271
00:14:08,560 --> 00:14:10,593
.تقف في طريق طلب المساعدة

272
00:14:11,174 --> 00:14:13,597
.حسنا، لنبدأ من حيث تريد

273
00:14:14,889 --> 00:14:16,136
...(آبي)

274
00:14:16,295 --> 00:14:17,272
.نعم

275
00:14:17,403 --> 00:14:18,353
هل لديكِ انطباع

276
00:14:18,354 --> 00:14:20,259
بأنني أتيت لأراكِ
كمريض؟

277
00:14:21,311 --> 00:14:22,429
...حسنا

278
00:14:22,430 --> 00:14:24,201
...مع كل شيء مررت به

279
00:14:24,202 --> 00:14:25,403
.ياالهي

280
00:14:25,722 --> 00:14:26,753
.لا أعرف

281
00:14:27,015 --> 00:14:29,353
.كنت تبدو قلقاً للغاية على الهاتف

282
00:14:29,354 --> 00:14:31,023
.نعم، لدي الكثير مما يشغل بالي

283
00:14:31,024 --> 00:14:34,590
لكني تجاوزت الأمر بخير
.من كل مامررت به

284
00:14:34,591 --> 00:14:35,946
.شكرا لكِ

285
00:14:36,647 --> 00:14:39,847
اذن اذا لم تكن هنا
...لتتحدث عن نفسك

286
00:14:40,052 --> 00:14:45,629
لدي مريضة قد تكون
."مرشحة جيدة لـ"ار تي ام اس
."التحفيز المغناطيسي للدماغ"

287
00:14:46,456 --> 00:14:48,086
.انثى، في أول الخمسينات

288
00:14:48,087 --> 00:14:49,314
.تاريخ من الاكتئاب

289
00:14:49,315 --> 00:14:50,350
،لقد جربت عدة أدوية

290
00:14:50,351 --> 00:14:53,217
.لكن لا شيء مع تأثير طويل الاجل

291
00:14:53,218 --> 00:14:55,347
.انها ليست مناسبة لذلك

292
00:14:56,880 --> 00:14:57,502
حقا؟

293
00:14:57,503 --> 00:14:58,899
لأنني قرأت بعض الدراسات

294
00:14:58,900 --> 00:15:00,643
التي تقول أن هذا التحفيز مبشر

295
00:15:00,644 --> 00:15:03,667
و طريقة غير مجتاحة
.لفرط الأستقطاب

296
00:15:03,668 --> 00:15:05,235
.(مازلت مجتهد للغاية، (هانك

297
00:15:05,236 --> 00:15:07,246
.تقريبا بشكل مزعج جدا

298
00:15:07,895 --> 00:15:10,088
.تبا، أنا حقاً هدف للتهيج

299
00:15:10,535 --> 00:15:12,591
أولاً، التحفيز المغناطيسي يأثر أكثر

300
00:15:12,592 --> 00:15:14,418
،في دورات العلاج المبكرة

301
00:15:14,419 --> 00:15:16,537
و بديل ذو جدوى أكبر

302
00:15:16,538 --> 00:15:19,778
للمرضى لديهم فشل واحد في
.النظام الدوائي

303
00:15:20,915 --> 00:15:22,019
.حسنا

304
00:15:23,290 --> 00:15:24,705
أي أفكار أخرى؟

305
00:15:25,190 --> 00:15:26,315
...(آبي)

306
00:15:27,154 --> 00:15:28,874
.هذة المرأة يائسة

307
00:15:32,875 --> 00:15:35,885
.(اخبرني المزيد عن (ايلين كولينز

308
00:15:43,002 --> 00:15:44,074
استدعيتني؟

309
00:15:44,274 --> 00:15:45,427
.(رايلي)، قابل (ديفيا)

310
00:15:45,428 --> 00:15:47,029
.أنها تعمل لدي-
.مرحبا-

311
00:15:47,030 --> 00:15:48,879
."لقد قال، "مرحبا، معب كبير بثديك

312
00:15:48,880 --> 00:15:50,449
ماذا حدث له، أيها الطبيب؟

313
00:15:50,450 --> 00:15:51,447
.الكزاز
"مرض تشنج العضلات"

314
00:15:51,448 --> 00:15:54,235
."البرجر الجديد ذو الـ8 دولار في "تودي بي

315
00:15:54,236 --> 00:15:55,630
.بحجم سيارة ذكية

316
00:15:55,631 --> 00:15:56,872
.ضعيه في الجدول لجراحة الفم

317
00:15:56,873 --> 00:15:58,508
.يمكنك تحويله يدوياً

318
00:15:58,509 --> 00:16:01,680
"حتى جرعة واحدة من "الميدازولام
.يمكنها فك التشنجات العضلية

319
00:16:01,681 --> 00:16:04,151
هل يمكنك التعامل مع اللاب و التخطيط الكهربائي؟

320
00:16:04,152 --> 00:16:05,153
.بالتأكيد

321
00:16:05,154 --> 00:16:08,850
،لكن أولاً
هل يمكنني ان اقترح بديلاً؟

322
00:16:09,468 --> 00:16:11,432
قد يجنب استخدام الأنابيب

323
00:16:11,433 --> 00:16:13,432
.و شل الأطراف

324
00:16:13,733 --> 00:16:15,052
.كلي أذانٌ صاغية

325
00:16:21,812 --> 00:16:24,490
قرأت عن هذا في
.مراجعة النظراء البريطانية المبتدئة

326
00:16:25,489 --> 00:16:26,437
.تستحق المحاولة

327
00:16:26,438 --> 00:16:29,282
أذن قدوة أفكارك في
مجال طب الأسنان

328
00:16:29,283 --> 00:16:30,611
هم البريطانيين؟

329
00:16:33,661 --> 00:16:34,716
.(رايلي)

330
00:16:35,420 --> 00:16:37,252
سأقوم بروية بحشر هذة

331
00:16:37,253 --> 00:16:39,142
.بين فكيك

332
00:16:39,143 --> 00:16:41,696
،ثم سأضع المزيد

333
00:16:41,697 --> 00:16:42,749
،الى حد فتح فكك

334
00:16:42,750 --> 00:16:45,125
.حتى ترتاح عضلاتك، نأمل ذلك

335
00:16:46,261 --> 00:16:48,452
.ثق بي، انها افضل من الجراحة

336
00:16:48,453 --> 00:16:50,133
.يبدو أنها تستحق المحاولة

337
00:16:50,527 --> 00:16:52,039
.(ابدأي في الأمر، (كاداريا

338
00:16:52,355 --> 00:16:54,018
.سأذهب لأتحدث للوالدين

339
00:17:01,655 --> 00:17:03,294
.(سأعود على الفور، (رايلي

340
00:17:31,752 --> 00:17:33,887
اريك)؟)...

341
00:17:38,971 --> 00:17:40,252
هل أنت بخير؟

342
00:17:40,316 --> 00:17:42,301
.(احفظ (ايزابيلا

343
00:17:43,162 --> 00:17:44,658
،اذا فقدت نظري

344
00:17:45,174 --> 00:17:47,080
لا أريد أن افقد
.مايهم أكثر لدي

345
00:17:47,081 --> 00:17:48,569
...(حسنا، (اريك

346
00:17:48,738 --> 00:17:50,899
.تحليلك كان سلبي

347
00:17:51,008 --> 00:17:52,297
و طبيب العيون الذي رأيته

348
00:17:52,298 --> 00:17:54,641
.لم يجد اشارة على اعتلال الشبكية

349
00:17:54,642 --> 00:17:55,911
نعم، لكنهم لم يجدوا تفسيراً

350
00:17:55,912 --> 00:17:57,336
.لِما كنت أراه أيضاً

351
00:17:57,337 --> 00:17:59,080
.و لا أنا أيضاً، بعد

352
00:17:59,081 --> 00:18:01,217
.لكن لنأخذ خطوة كل مرة

353
00:18:01,218 --> 00:18:02,834
و ماهي الخطوة التالية؟

354
00:18:03,046 --> 00:18:05,374
حسنا، التصوير اكد
أن ألم ظهرك

355
00:18:05,375 --> 00:18:07,139
.من اعتلال الجذور

356
00:18:07,140 --> 00:18:08,504
أنا أواجه وقتاً عصيباً حقاً

357
00:18:08,505 --> 00:18:09,895
.يأخذ هذة الكلمة بجدية

358
00:18:10,568 --> 00:18:11,929
،أنه، أنه ليس مهدد للحياة

359
00:18:11,930 --> 00:18:13,077
،لكن بسبب مرض السكري

360
00:18:13,078 --> 00:18:14,019
"يجب أن تذهب الى مشفى "هامبتونز

361
00:18:14,020 --> 00:18:15,573
."للمعالجة بالـ "الستيرويد

362
00:18:15,574 --> 00:18:16,520
فقط هذا؟

363
00:18:16,521 --> 00:18:17,577
.للأن

364
00:18:17,758 --> 00:18:18,845
.فقط هذا

365
00:18:24,379 --> 00:18:27,259
اذن كيف أصبحت مولعاً
بالفن هكذا؟

366
00:18:27,260 --> 00:18:28,614
.(ايلينا ميناتولي)

367
00:18:28,615 --> 00:18:30,224
.لم ارى اعمالها

368
00:18:30,225 --> 00:18:31,914
أنا مسرور، لأنها كانت
.صديقتي الحميمة في الكلية

369
00:18:31,915 --> 00:18:33,419
.حسنا

370
00:18:33,813 --> 00:18:35,271
،لاحقتها لأربعة سنوات

371
00:18:35,272 --> 00:18:37,723
.و أخيراً عندما انهت سنتها الأخيرة

372
00:18:37,724 --> 00:18:38,930
،حالما تخرجنا

373
00:18:38,931 --> 00:18:40,526
."ذهبت للدراسة في "فلورانس

374
00:18:40,527 --> 00:18:42,086
.تبعتها لهناك أيضاً

375
00:18:42,835 --> 00:18:44,372
يمكنك التخمين
.كيف انتهى ذلك الأمر بي

376
00:18:44,373 --> 00:18:46,358
.لقد حطمت قلبك

377
00:18:46,602 --> 00:18:49,065
.تركتني فقط واقفاً هناك

378
00:18:49,710 --> 00:18:51,679
."تماماً في "بونتي فيكيو

379
00:18:52,425 --> 00:18:54,889
أتعرف، كان أفضل شيء
.فعلته لي على الإطلاق

380
00:18:55,350 --> 00:18:57,567
.لأنني وقعت في الحب من جديد

381
00:18:57,639 --> 00:18:58,734
مع الفن؟

382
00:18:58,792 --> 00:19:00,158
،عدة مرات

383
00:19:00,159 --> 00:19:02,306
...من اللوحات، الى المنحوتات، الى

384
00:19:02,307 --> 00:19:04,523
.اللوحات الجدارية والنماذج الجصيه

385
00:19:04,550 --> 00:19:06,622
.كل واحدة منهم، تأسر الأنفاس

386
00:19:07,570 --> 00:19:10,991
اريك)، هذا.. الأحساس)
.الذي يخطف أنفاسك

387
00:19:10,992 --> 00:19:13,077
هل يحدث غالباً عندما
تنظر لفن عظيم؟

388
00:19:13,078 --> 00:19:15,149
حسنا، أليس ذلك هو
التعبير للفن العظيم؟

389
00:19:15,272 --> 00:19:17,009
شيئاً يكتسحك من أقدامك؟

390
00:19:17,010 --> 00:19:19,145
يجعلك تشعر بالضعف في الركب؟

391
00:19:19,432 --> 00:19:21,280
،ثم، حين الى حين

392
00:19:21,281 --> 00:19:22,410
.يجلب لك الدموع

393
00:19:22,411 --> 00:19:24,190
.لجامع، أنا متأكد أنه كذلك

394
00:19:24,191 --> 00:19:25,967
لكن لطبيب، هذا في الواقع

395
00:19:25,968 --> 00:19:28,024
.التعبير لمصطلح أخر

396
00:19:29,058 --> 00:19:30,130
و ماهو ذلك؟

397
00:19:31,170 --> 00:19:32,659
."متلازمة "ستاندال

398
00:19:32,985 --> 00:19:35,058
أنه مرض نفسي جسدي يمكنه أن يسبب

399
00:19:35,059 --> 00:19:37,788
،الدوخة، الهلوسة
،و حتى إغماء عندما

400
00:19:37,789 --> 00:19:38,712
،صدق أو لا تصدق

401
00:19:38,713 --> 00:19:39,908
يغمر شخصاً

402
00:19:39,909 --> 00:19:41,774
.بجمال قطعة من الفن

403
00:19:41,947 --> 00:19:44,971
.حسنا-
.انظر، أنها نظرية-

404
00:19:44,972 --> 00:19:47,687
العقل يمكنه ان يلعب
.خدع قوية للغاية مع الجسم

405
00:19:47,688 --> 00:19:48,665
و قد سمعت قصصاً

406
00:19:48,666 --> 00:19:50,098
.حول أحد هؤلاء الأشخاص

407
00:19:50,107 --> 00:19:52,890
السائحين يزورون
.متحف "اللوفر" للمرة الأولى

408
00:19:53,221 --> 00:19:55,717
لكن هناك فرق
بين ان يغمر الشخص

409
00:19:56,490 --> 00:19:58,057
.و بين أن تتحرك مشاعرك

410
00:19:59,651 --> 00:20:01,320
.حسنا، هذة نظريتي

411
00:20:01,321 --> 00:20:02,400
.حسنا

412
00:20:03,503 --> 00:20:04,972
...لماذا لا تعود بعد الحفلة

413
00:20:04,973 --> 00:20:06,294
.حتى يمكننا ان نختبره

414
00:20:06,483 --> 00:20:07,972
.أكيد، عظيم

415
00:20:07,973 --> 00:20:08,590
.شكرا لك، أيها الطبيب

416
00:20:08,591 --> 00:20:10,032
.حسنا، أراك لاحقاً

417
00:20:34,202 --> 00:20:35,742
هل كل شيء بخير؟

418
00:20:35,743 --> 00:20:37,841
.ليس عن بعد
أين ذهبتي؟

419
00:20:37,842 --> 00:20:39,697
...كنت في الأسفل

420
00:20:40,394 --> 00:20:41,970
.كنت في أسفل الشارع

421
00:20:42,376 --> 00:20:43,852
.لدي مرضى أخرين في الوقت الحالي

422
00:20:43,853 --> 00:20:46,748
.ليس اليوم
.ليس وفقاً لهذا

423
00:20:46,749 --> 00:20:47,767
ما هذا؟

424
00:20:47,768 --> 00:20:49,226
هانك) وعدني بأن يبقى بجانبي)

425
00:20:49,227 --> 00:20:51,995
.طوال وقتي في المستشفى

426
00:20:52,416 --> 00:20:53,558
هانك) وعدك بذلك؟)

427
00:20:53,559 --> 00:20:54,342
.لا، (ايدون) فعل

428
00:20:54,343 --> 00:20:56,083
و كلفني
.سعرها تماماً لذلك

429
00:20:56,084 --> 00:20:57,278
أنا أسفة، (ايدون)؟

430
00:20:57,279 --> 00:20:58,576
.رجل الأعمال

431
00:20:58,577 --> 00:21:00,308
.الكثير من الطاقة العصبية

432
00:21:00,309 --> 00:21:01,335
.(نعم، (ايفان

433
00:21:01,336 --> 00:21:03,215
.نعم، هو

434
00:21:05,098 --> 00:21:06,421
(أتعرفين، ينبغي أن نهاتف (هانك

435
00:21:06,422 --> 00:21:08,144
لتصحيح كل هذا؟

436
00:21:08,741 --> 00:21:09,709
.هذا لن يكون ضرورياً

437
00:21:09,710 --> 00:21:11,165
.سأتكفل بكل الأمر

438
00:21:11,598 --> 00:21:13,238
.مهما كان ماتحتاجينه الأن

439
00:21:13,377 --> 00:21:14,399
.شكراً لكِ

440
00:21:18,157 --> 00:21:19,503
.اذن ماذا تحتاجين الأن

441
00:21:19,504 --> 00:21:21,169
.مسرورة لسؤالك

442
00:21:22,170 --> 00:21:23,395
.هاهي القائمة

443
00:21:27,844 --> 00:21:29,428
.حسنا، حبيبي، دورك

444
00:21:36,905 --> 00:21:38,997
!موقف، أنا أملك الموقف

445
00:21:38,998 --> 00:21:40,030
.أنت مدين لي بالإيجار

446
00:21:40,031 --> 00:21:41,124
،في الواقع

447
00:21:41,125 --> 00:21:43,020
،كان عليكِ رهن تلك الملكية
،عزيزتي

448
00:21:43,021 --> 00:21:44,872
و هذا مايحدث عندما تقومين
.بإستثمارات سخيفة

449
00:21:44,873 --> 00:21:46,033
.لكن إليكِ ما سأفعله

450
00:21:46,034 --> 00:21:49,116
سأشتري الموقف منكِ بـ300 دولار

451
00:21:49,117 --> 00:21:50,083
.و ارفع الرهن العقاري

452
00:21:50,084 --> 00:21:51,394
.و الجميع يذهب للمنزل رابح

453
00:21:51,395 --> 00:21:53,432
.عرضي ينتهي خلال 15 ثانية

454
00:21:54,473 --> 00:21:56,233
.يبدو أنك تحتاجين للمال

455
00:21:58,267 --> 00:21:59,298
.مرحبا

456
00:22:00,772 --> 00:22:01,924
.مرحبا

457
00:22:02,379 --> 00:22:03,525
.(مرحبا، (بايج

458
00:22:03,526 --> 00:22:04,809
.(سيدة (كولينز-
.اهلاً-

459
00:22:04,810 --> 00:22:06,372
هانك)، ماذا تفعل هنا؟)

460
00:22:06,373 --> 00:22:07,709
.طلبت منه أن يأتي

461
00:22:07,763 --> 00:22:10,092
،لقد قابل طبيبة
اقترحت

462
00:22:10,093 --> 00:22:11,509
.خيار علاج جديد

463
00:22:12,207 --> 00:22:13,045
هل زوجك موجود

464
00:22:13,046 --> 00:22:14,893
ليكون جزء من هذا النقاش، سيدة (كولينز)؟

465
00:22:14,894 --> 00:22:16,263
.أنه ليس في المنزل

466
00:22:16,264 --> 00:22:18,120
.لن يرغب أن يكون جزء منه على أي حال

467
00:22:18,121 --> 00:22:20,617
.يعتقد أن كل شيء بخير، على ماهو عليه

468
00:22:20,618 --> 00:22:21,777
.نعم

469
00:22:22,222 --> 00:22:24,453
اذن، ماذا قالت صديقتك الطبيبة؟

470
00:22:27,187 --> 00:22:29,460
،حسنا... كما هو واضح

471
00:22:29,461 --> 00:22:31,576
،تود أن تقابلك شخصياً
،)سيدة (كولينز

472
00:22:31,577 --> 00:22:34,114
لكن تعتقد أنك قد تكوني
"مرشحة لـ"اي سي تي

473
00:22:34,445 --> 00:22:37,093
له التقييم الأعلى للنجاح
.من أي علاج استخدمته

474
00:22:37,094 --> 00:22:37,664
اي سي تي"؟"

475
00:22:37,665 --> 00:22:39,477
.لقد تكلمنا حول الـ"اي سي تي" قبل سنين

476
00:22:39,478 --> 00:22:40,748
ما... ماهو الـ"اي سي تي"؟

477
00:22:40,749 --> 00:22:42,870
.انا أسفة، (هانك)، الـ"اي سي تي" ليس خياراً لنا

478
00:22:42,871 --> 00:22:44,922
مرحبا، أنا لست هنا فقط لأشوي الدجاج

479
00:22:44,923 --> 00:22:46,114
.و أبني ملكيات منزلية

480
00:22:46,115 --> 00:22:46,698
...ما

481
00:22:46,699 --> 00:22:49,533
.ايفان)، "اي سي تي" هو علاج بالصدمات الكهربائية)

482
00:22:51,542 --> 00:22:54,053
أتيت لهنا لتقترح لنا علاج بالصدمات الكهربائية؟

483
00:22:54,370 --> 00:22:56,356
العلاج بالصدمة الكهربائية

484
00:22:56,357 --> 00:22:58,764
.قد تغير كثيراً مؤخراً-
تغير كيف؟-

485
00:22:58,765 --> 00:23:00,976
.حسنا، كبداية، الان بدون ألم

486
00:23:01,666 --> 00:23:03,970
،)سيدة (كولينز
ستكونين مخدرة

487
00:23:03,971 --> 00:23:05,487
و مراقبة طوال الإجراء

488
00:23:05,488 --> 00:23:07,218
.بطاقم خبير

489
00:23:17,703 --> 00:23:19,563
هانك) لن يقترح ذلك)

490
00:23:19,564 --> 00:23:21,228
.اذا لم يكن فكرة جيدة

491
00:23:24,077 --> 00:23:25,248
.ليس عليكٍ أن تقرري الان

492
00:23:25,249 --> 00:23:27,283
.فقط فكري بالأمر

493
00:23:27,284 --> 00:23:28,871
،اذا أردتي أن تقابلي د.(بورتن) غداً

494
00:23:28,872 --> 00:23:30,807
.سأخذك لـ"بروكلين" بنفسي

495
00:23:47,255 --> 00:23:48,888
،"حتى لو كانت "متلازمة ستندال

496
00:23:48,889 --> 00:23:50,650
هناك علاج
.خيارات لمساعدتك في التعامل

497
00:23:50,651 --> 00:23:52,814
احتاج مساعدة للتعامل
.مع نظام الإنارة هذا

498
00:23:54,335 --> 00:23:56,440
لقد كلفني تقريباً
.بقدر تكلفة اللوحة

499
00:23:57,016 --> 00:23:58,181
لماذا تحتاج اليه؟

500
00:23:58,182 --> 00:23:58,920
،حسنا، أنه غير ضار

501
00:23:58,921 --> 00:24:00,314
،على عكس الأشعة فوق البنفسجية والأشعة تحت الحمراء

502
00:24:00,315 --> 00:24:03,523
.و الستائر من أجل الغبار و الأنقاض

503
00:24:03,868 --> 00:24:06,972
.اللوحات هشة مثل البشر، يا طبيب

504
00:24:07,083 --> 00:24:09,313
.و أصعب لأصلاحها

505
00:24:09,314 --> 00:24:11,114
.مسرور لأنني أتخذت القرار الصحيح

506
00:24:11,645 --> 00:24:13,676
.نعم. دعني أزيح الستارة

507
00:24:13,690 --> 00:24:14,696
.اريك)، ظهرك)

508
00:24:14,697 --> 00:24:15,985
.دعني أساعدك

509
00:24:18,091 --> 00:24:19,716
.حسنا، على مهل

510
00:24:20,269 --> 00:24:21,422
.ها أنت

511
00:24:22,147 --> 00:24:23,829
.أنه يحدث مجدداً، أيها الطبيب

512
00:24:49,373 --> 00:24:50,730
،اذن أنه ليس اللوحة

513
00:24:50,731 --> 00:24:52,659
هل هيا الإنارة التي
تسبب النوبات؟

514
00:24:52,660 --> 00:24:54,348
أعتقد
أنه ردة فعل حساسية للضوء

515
00:24:54,349 --> 00:24:56,234
.يدعى الصرع الانعكاسي

516
00:24:56,235 --> 00:24:57,188
حسنا، الإضاة لم تأتي

517
00:24:57,189 --> 00:24:58,759
.مع تحذير

518
00:24:59,108 --> 00:25:00,796
انه على الارجح وميض لا يدرك

519
00:25:00,797 --> 00:25:02,400
.من اللمبة المعيبة

520
00:25:02,401 --> 00:25:04,375
.(حسنا، (اريك)، هذة د.(فروش

521
00:25:04,376 --> 00:25:06,438
.أنها متخصصة في النوبات الشاذة

522
00:25:06,439 --> 00:25:08,727
سوف تقوم بتفسير
.النتائج في الوقت الحقيقي

523
00:25:08,766 --> 00:25:10,607
.حسنا، يمكنك التمدد الأن

524
00:25:10,608 --> 00:25:12,440
.ساضع هذة القبعة على رأسك

525
00:25:14,989 --> 00:25:16,316
.تمام

526
00:25:22,675 --> 00:25:24,620
حسنا، يمكننا البدء، (ويندي)؟

527
00:25:25,160 --> 00:25:26,216
.عظيم

528
00:25:30,330 --> 00:25:31,598
...(حسنا، (اريك

529
00:25:31,599 --> 00:25:34,029
سأقوم بإضاة انارة الصورة
.الان

530
00:25:35,327 --> 00:25:37,078
.الإنارة مضاءة

531
00:25:40,463 --> 00:25:43,019
اريك)، هل ترى هالات؟)

532
00:25:43,020 --> 00:25:44,420
.نعم، معظم الوقت

533
00:25:44,720 --> 00:25:45,512
.(ويندي)

534
00:25:45,513 --> 00:25:47,964
،الثنائي، السعة العالية
.التموج الدوري

535
00:25:47,965 --> 00:25:50,625
نمط موجة الدماغ تظهر
.نشاط ما قبل النوبة

536
00:25:50,626 --> 00:25:53,209
.حسنا-
.الإنارة مغلقة-

537
00:25:54,949 --> 00:25:56,469
.موجات الدماغ تنخفض

538
00:25:56,470 --> 00:25:58,245
.اريك)، اخبرني ماذا يحدث)

539
00:25:58,748 --> 00:26:00,139
.أنه يتباطئ

540
00:26:01,101 --> 00:26:02,684
...،و

541
00:26:03,374 --> 00:26:04,996
...أنه

542
00:26:04,997 --> 00:26:06,252
.اختفى

543
00:26:07,387 --> 00:26:08,740
.(شكرا، (ويندي

544
00:26:08,896 --> 00:26:09,983
.(من دواعي سروري، (هانك

545
00:26:09,984 --> 00:26:11,928
.(كل التوفيق لسيد (كازابيان

546
00:26:16,786 --> 00:26:19,634
حسنا، اذن أنا حساس للإضاءة الراقية؟

547
00:26:19,702 --> 00:26:21,720
اعتقد
فقط الإضاءة القوية

548
00:26:21,721 --> 00:26:23,051
.التي لا يحبها دماغك

549
00:26:23,052 --> 00:26:24,625
ماذا الان؟-
:خيارين-

550
00:26:24,626 --> 00:26:27,348
يمكنك استخدام دواء مضاد النوبات
."يدعى "ديبوكوت

551
00:26:27,349 --> 00:26:28,022
...أو

552
00:26:28,023 --> 00:26:28,923
.يمكنك تغيير اللمبات

553
00:26:28,924 --> 00:26:30,102
.حسنا

554
00:26:30,103 --> 00:26:31,057
،لا أقصد الإهانة، طبيب

555
00:26:31,058 --> 00:26:33,609
لكن أفضل أن أتعامل مع
.الكهرباء على الأطباء

556
00:26:33,610 --> 00:26:35,662
لأسف، مازال علينا
...التعامل مع

557
00:26:35,663 --> 00:26:37,653
...ذلك السخيف

558
00:26:37,654 --> 00:26:40,014
.نعم، فقط لنطلق عليه عصب متضرر

559
00:26:40,015 --> 00:26:41,666
سأضعك في الجدول
"لأخذ حقنة "ستيرويد

560
00:26:41,667 --> 00:26:43,134
.في المشفى غداً

561
00:26:43,135 --> 00:26:45,205
كنت سأفعلها بنفسي، لكن
حقن العمود الفقري

562
00:26:45,206 --> 00:26:47,289
.تتطلب احتياطات المستشفى

563
00:26:47,435 --> 00:26:49,155
...الخبر الجيد هو

564
00:26:51,822 --> 00:26:55,110
.أن (ايزابيلا) لم تتسبب في أي شيء من هذا

565
00:27:45,206 --> 00:27:47,588
.هذا الكثير من خافض اللسان

566
00:27:47,589 --> 00:27:49,418
.كافية لتنجح الخدعة، كما يحتمل

567
00:27:49,419 --> 00:27:50,899
هل تعتقدين أنه بخير لنبدأ؟

568
00:27:51,028 --> 00:27:52,413
.لنكتشف ذلك

569
00:27:52,509 --> 00:27:53,732
.حسنا

570
00:27:54,254 --> 00:27:56,730
رايلي)، سأقوم بوضع ابهامي)

571
00:27:56,731 --> 00:27:58,537
.على أضراسك السفلية

572
00:27:58,538 --> 00:28:00,006
و اعطف اصابعي الأخرى

573
00:28:00,007 --> 00:28:01,895
.حول الجزء الخارجي من عظم الفك

574
00:28:03,750 --> 00:28:06,570
...الان سأضغط على الأسفل

575
00:28:06,571 --> 00:28:08,256
و الخلف

576
00:28:08,379 --> 00:28:12,814
.في الخلف في حفرة الفك السفلي

577
00:28:12,815 --> 00:28:14,840
،)مهلا، د.(فان دياك
...انتبه أن لا

578
00:28:15,502 --> 00:28:17,024
.غطي اذنيه، بسرعة

579
00:28:17,206 --> 00:28:20,078
!ابن الساقطة

580
00:28:21,109 --> 00:28:23,420
.يا صاح، لقد سمعت ذلك

581
00:28:24,273 --> 00:28:26,514
رايلي)، للتو استعدت)
.القدرة على الكلام

582
00:28:26,515 --> 00:28:28,135
هذا أول شيء تريد أن تقوله؟

583
00:28:28,136 --> 00:28:29,512
.لا، ليس ذلك

584
00:28:30,830 --> 00:28:32,366
.(شكرا، (ديفيا

585
00:28:44,588 --> 00:28:45,611
.مرحبا

586
00:28:49,060 --> 00:28:50,291
كيف (ايلين)؟

587
00:28:51,290 --> 00:28:53,106
ترغب بأن ترى الطبيبة

588
00:28:53,130 --> 00:28:54,880
.و  تسمع حول الجلسات الكهربائية

589
00:28:54,881 --> 00:28:55,742
.بايج) اقنعتها)

590
00:28:55,743 --> 00:28:57,632
،هذة أخبار جيدة
.ايفان)، للجميع)

591
00:28:57,633 --> 00:28:59,833
نعم، (بايج) قالت أنها تثق بي

592
00:28:59,834 --> 00:29:01,466
.و أنني أثق بك

593
00:29:02,273 --> 00:29:04,201
،كما يبدو
.(هذا كان جيداً بما فيه الكفاية لـ(ايلين

594
00:29:04,568 --> 00:29:05,857
.حسنا

595
00:29:06,033 --> 00:29:07,233
ماذا يعتقد اللواء؟

596
00:29:07,234 --> 00:29:08,923
.بايج) كانت خائفة من أن تعرف)

597
00:29:09,075 --> 00:29:11,796
.لذا... نحن لم نعلمه بعد

598
00:29:12,364 --> 00:29:13,581
(حسنا، سأخذ (ايلين) و (بايج

599
00:29:13,582 --> 00:29:15,295
ليروا د.(بورتن)، وهيا ستشرح

600
00:29:15,296 --> 00:29:16,856
.كل العملية لهم

601
00:29:17,566 --> 00:29:18,566
.رائع

602
00:29:24,590 --> 00:29:26,665
...لكن سيد (كازابيان) مصاب بالسكري

603
00:29:26,666 --> 00:29:28,757
.لا جرع "ستيرويد" عن طريق الفم
.نعم، نعم

604
00:29:28,758 --> 00:29:30,588
.حقن عصبية مباشرة فقط

605
00:29:30,589 --> 00:29:33,325
،)د. (لاوسن
،على الرغم من طفوليتي الجيدة

606
00:29:33,326 --> 00:29:34,917
.هذة ليست أول مرة أمارس الطب

607
00:29:34,918 --> 00:29:35,612
،و لا أنا، أيضا

608
00:29:35,613 --> 00:29:37,501
لهذا أعيد تفقد
.الأمور المهمة

609
00:29:37,502 --> 00:29:38,627
سنرسله لك

610
00:29:38,628 --> 00:29:40,276
.كما وجدناه

611
00:29:40,334 --> 00:29:41,526
.أعدك

612
00:29:56,951 --> 00:29:58,943
أرى أنه لديكِ كل شيء
.تحتاجينه

613
00:30:01,395 --> 00:30:03,283
.لدي كل ما طلبته

614
00:30:04,120 --> 00:30:06,928
من الطبيعي أن
.تشعري بالخوف قبل العملية

615
00:30:07,899 --> 00:30:09,316
.لكن سيمضي الأمر بخير

616
00:30:09,558 --> 00:30:10,951
.أنا متأكدة من ذلك

617
00:30:11,488 --> 00:30:13,344
أنه ماسيحدث لاحقاً

618
00:30:13,432 --> 00:30:14,888
.هو ما يخيفني

619
00:30:15,836 --> 00:30:16,909
ماذا تعني؟

620
00:30:17,042 --> 00:30:18,185
...حسنا

621
00:30:18,757 --> 00:30:20,017
،ماذا اذا كنت بخير

622
00:30:20,018 --> 00:30:22,051
و مازلت لا أستطيع الحصول على عقد هنا؟

623
00:30:23,177 --> 00:30:27,193
،و لا أستطيع أن ألوم حلقي
.فقط صوتي

624
00:30:30,848 --> 00:30:31,747
،حسنا، لأكون صادقة

625
00:30:31,748 --> 00:30:33,907
.أعمالك ليس مألوفة لدي

626
00:30:34,376 --> 00:30:36,697
لكني متأكدة أنك جيدة
.جداً فيما تفعلين

627
00:30:37,032 --> 00:30:40,925
و أنا متأكدة أنه هناك العديد
.من الناس هنا ينتظرون ان يكتشفوا

628
00:30:56,581 --> 00:30:57,677
.سيدي اللواء

629
00:30:58,549 --> 00:31:00,625
مازلت لا أصدق أنهم
."أعطوك لقب "المقدام

630
00:31:00,626 --> 00:31:04,567
لابد أنه لديك العديد، العديد
.ممن يريدون اسمك

631
00:31:04,568 --> 00:31:05,845
أين (بايج)؟

632
00:31:05,846 --> 00:31:07,788
.أنها تعمل لوقت متأخر قليلا

633
00:31:08,071 --> 00:31:10,898
هل شرحت لك دورك بوضوح؟

634
00:31:10,899 --> 00:31:11,744
.لقد فعلت، سيدي

635
00:31:11,745 --> 00:31:13,205
و أنا، أكثر من مستعد

636
00:31:13,206 --> 00:31:15,814
.لأقابل، أحي، و أمرر الناس، سيدي

637
00:31:18,678 --> 00:31:20,068
.نعم، سيدي. جيد

638
00:31:20,407 --> 00:31:21,512
.جيد جداً

639
00:31:21,816 --> 00:31:23,273
...حسنا، اذن

640
00:31:24,154 --> 00:31:25,782
هل أنتم مستعدين لمقابلة اللواء؟

641
00:31:25,783 --> 00:31:26,786
!نعم-
.هيا-

642
00:31:26,787 --> 00:31:28,244
هل أنتم مستعدين لمقابلة اللواء؟

643
00:31:28,245 --> 00:31:29,865
!نعم-
.هيا بنا-

644
00:31:29,866 --> 00:31:31,851
سيداتي و ساداتي، أنتم على وشك مقابلة

645
00:31:31,852 --> 00:31:33,616
.سيناتور مستقبلنا

646
00:31:33,617 --> 00:31:34,989
مرحبا، ما أسمك؟

647
00:31:34,990 --> 00:31:37,381
.ماغي)، جيد جداً)
.(تعالي لهنا، (ماغي

648
00:31:37,491 --> 00:31:39,565
.(هذا (جيم
."جولتين في "العراق

649
00:31:39,758 --> 00:31:41,240
.مسرور لمقابلتك
.(أنا (ايفان

650
00:31:41,241 --> 00:31:43,509
.(هذة (تريسا
."عادت للتو من "افغانستان

651
00:31:43,510 --> 00:31:45,110
تريسا)، كيف حالك؟)

652
00:31:45,138 --> 00:31:46,215
.(هذا (أوليفر

653
00:31:46,216 --> 00:31:47,653
.منح النجمة البرونزية

654
00:31:47,654 --> 00:31:49,701
.يسعدني لقائك، سيدي-
.أنا فخور جداً بك-

655
00:31:50,444 --> 00:31:52,984
هل يمكنك إعطائي اسم النادي
الذي تتدرب به؟

656
00:31:52,985 --> 00:31:55,146
ما فرع الخدمة؟
.حسنا، لاتهتمي

657
00:31:56,699 --> 00:31:59,020
ماء؟ ماء، يا رفاق؟
أي أحد يريد ماءً؟

658
00:32:08,055 --> 00:32:09,790
مرحبا. كيف حالك؟

659
00:32:16,632 --> 00:32:17,779
.شكرا لك، سيدي

660
00:32:17,780 --> 00:32:19,020
.أنا ظمأن

661
00:32:25,706 --> 00:32:27,140
.ياالهي، أعتقد أن هذا ماء

662
00:32:27,573 --> 00:32:29,897
.سكوتش" به بعض الماء"

663
00:32:29,898 --> 00:32:31,553
هل تحاول أن تقتلني، سيدي؟

664
00:32:32,177 --> 00:32:33,048
مجدداً؟

665
00:32:33,049 --> 00:32:34,219
.لا

666
00:32:34,311 --> 00:32:35,759
.أنا أحاول أن أشكرك

667
00:32:36,287 --> 00:32:38,092
.هذا كان نجاحاً باهراً

668
00:32:38,093 --> 00:32:41,254
.و انت كنت كفوء بشكل مستغرب

669
00:32:42,474 --> 00:32:43,811
.شكرا لك، سيدي

670
00:32:46,652 --> 00:32:48,286
ماذا يفعل هنا؟

671
00:32:53,250 --> 00:32:54,641
.مع ابنتي

672
00:33:00,513 --> 00:33:02,996
لا اتذكر أن طاقمي
،ارسل لك دعوة

673
00:33:02,997 --> 00:33:04,244
.(د. (لاوسن

674
00:33:04,422 --> 00:33:05,791
.لقد أوصلنا

675
00:33:06,261 --> 00:33:07,341
.انا و أمي

676
00:33:08,432 --> 00:33:11,058
."زوجتك في مشفى "بروكلين

677
00:33:11,308 --> 00:33:13,299
."تستعد لعلاجها الـ"اي سي تي

678
00:33:14,321 --> 00:33:15,956
.و الان قد علم بالأمر

679
00:33:15,957 --> 00:33:18,551
.لا تحتاج لذلك العلاج

680
00:33:18,552 --> 00:33:20,826
.سيدي... أنها بحاجة له

681
00:33:20,827 --> 00:33:22,099
!أنت حتى لا تعرفها

682
00:33:22,100 --> 00:33:23,141
...أبي

683
00:33:24,069 --> 00:33:25,893
قضيت الكثير من الوقت

684
00:33:25,976 --> 00:33:28,156
...أقف بدلاً عنها في الصور التذكارية

685
00:33:28,157 --> 00:33:30,847
.و العشاء و توقيع الكتاب

686
00:33:31,199 --> 00:33:33,967
وقتاً طويلاً لحمايتك
.من الحقيقة

687
00:33:34,356 --> 00:33:36,724
!الأن حان وقت حماية أمي

688
00:33:39,049 --> 00:33:41,096
.دع (هانك) يفعل ذلك

689
00:33:46,172 --> 00:33:47,461
كتداريا)، انت خارج ساعات العمل؟)

690
00:33:47,462 --> 00:33:49,231
اتنقل بين المرضى
.في هذة اللحظة

691
00:33:49,232 --> 00:33:51,217
.عظيم، اعتلال الجذور، غرفة اربعة

692
00:34:00,646 --> 00:34:03,662
سيد (كازابيان) لدي علاجك
.الستيرويد" هنا"

693
00:34:03,663 --> 00:34:04,942
.صحيح، شكراً

694
00:34:09,429 --> 00:34:10,703
هل تقابلنا من قبل؟

695
00:34:11,199 --> 00:34:12,496
.لا أعتقد ذلك

696
00:34:14,146 --> 00:34:15,699
اعتلال الجذور؟

697
00:34:15,853 --> 00:34:18,106
...هذا قد يكون
.مؤلم جدا

698
00:34:18,107 --> 00:34:19,178
نعم، و عليكم أن تأتوا بأسم

699
00:34:19,179 --> 00:34:21,109
.يبدو عليه أنه مرض مؤلم أكثر

700
00:34:21,110 --> 00:34:22,926
.سأذكر ذلك في الاجتماع القادم

701
00:34:27,718 --> 00:34:29,061
هل أنتِ متأكدة أننا لم نتقابل؟

702
00:34:29,443 --> 00:34:30,739
هل كنت هنا من قبل؟

703
00:34:30,740 --> 00:34:31,738
.لا

704
00:34:31,739 --> 00:34:33,042
.اذن أنا متأكدة جداً

705
00:34:33,519 --> 00:34:35,718
و، سأحضر لك وصفة

706
00:34:35,719 --> 00:34:37,511
.لبعض "الستيرويد" عن طريق الفم أيضا

707
00:34:37,512 --> 00:34:38,730
.شكراً

708
00:34:53,042 --> 00:34:55,253
.أعترف أنها مرت بأيام سيئة

709
00:34:55,254 --> 00:34:56,799
،اعرف كم من الصعب مواجهة الحقيقة

710
00:34:56,800 --> 00:34:59,249
لكننا نتعامل مع أكثر
.من أيام سيئة هنا

711
00:35:00,387 --> 00:35:02,935
.هذا اكتئاب على المدى الطويل

712
00:35:02,936 --> 00:35:05,064
،انه حقيقي، انه خطير

713
00:35:05,065 --> 00:35:06,751
.و يتطلب عناية طبية

714
00:35:06,752 --> 00:35:08,381
.استمع، ايها الشاب

715
00:35:08,382 --> 00:35:11,143
لا احتاج محاضرة
.عما هو حقيقي

716
00:35:11,569 --> 00:35:13,747
أنا أحاول حماية المرأة التي أحبها

717
00:35:13,748 --> 00:35:15,875
.من خيبات أمل أخرى

718
00:35:15,876 --> 00:35:19,201
لأن كل خيبة أسوأ من
.التي قبلها

719
00:35:19,460 --> 00:35:21,013
.لنا جميعاً

720
00:35:26,260 --> 00:35:28,133
.و ليس هناك ضمانات

721
00:35:29,354 --> 00:35:30,771
،لكن، برأي

722
00:35:30,847 --> 00:35:32,520
.هذا يستحق المحاولة

723
00:35:33,511 --> 00:35:35,846
.اذا كان لديها دعم عائلي

724
00:35:36,894 --> 00:35:38,180
أن تكون بجانبها
قد يكون الاختلاف

725
00:35:38,181 --> 00:35:39,639
بين نجاح هذا العلاج

726
00:35:39,640 --> 00:35:43,617
...و بين أن يكون
.فقط محاولة جيدة أخرى

727
00:35:44,714 --> 00:35:46,505
فقط أتمنى من عائلتك

728
00:35:46,506 --> 00:35:49,106
.أن تبقى خارج حياة عائلتي

729
00:35:49,513 --> 00:35:50,640
...سيدي

730
00:35:55,981 --> 00:35:58,988
.المثلجات، العصائر، والكثير من الفيدج

731
00:35:58,989 --> 00:36:00,770
.سأعلم الطاقم في الحال

732
00:36:00,771 --> 00:36:01,843
.شكراً لكِ

733
00:36:02,050 --> 00:36:04,246
.و الفيدج خالي الدهون

734
00:36:04,247 --> 00:36:05,992
.بالتأكيد، بالتأكيد

735
00:36:06,759 --> 00:36:10,663
و إليكِ شيئاً أخر
.ليساعدك خلال هذا

736
00:36:11,034 --> 00:36:12,165
جهازك "الايبود"؟

737
00:36:12,166 --> 00:36:13,335
."جهازي "الأيبود

738
00:36:14,512 --> 00:36:15,951
.موسيقاكِ

739
00:36:16,388 --> 00:36:17,816
حملتِ واحدة من أغاني؟

740
00:36:17,817 --> 00:36:19,517
.حملتها جميعها

741
00:36:19,518 --> 00:36:21,727
.و أحببت كل واحدة منها

742
00:36:22,124 --> 00:36:24,982
،الأن بما أنني أعرف أعمالك

743
00:36:24,983 --> 00:36:26,663
أعرف بأنك جيدة
.فيما تفعلين

744
00:36:27,243 --> 00:36:28,865
.(ستكونين رائعة، (راينا

745
00:36:28,871 --> 00:36:30,544
.هنا و في الخارج

746
00:36:30,658 --> 00:36:33,269
انا اسفة اذا كنت
.قليلا متطلبة

747
00:36:33,270 --> 00:36:35,401
.أنت؟ من فضلك

748
00:36:36,691 --> 00:36:39,004
أنا لست صداعك الأعظم؟

749
00:36:40,181 --> 00:36:41,830
.أنت حتى لا تعرفين نصفه

750
00:36:50,659 --> 00:36:52,844
.مرحبا-
!مرحبا-

751
00:36:52,898 --> 00:36:54,119
تحتاجين بعضاً من القهوة؟

752
00:36:54,120 --> 00:36:56,165
.لا، فقط النوم

753
00:36:56,166 --> 00:36:57,740
.لكنني تقريباً نائمة

754
00:36:57,741 --> 00:36:59,447
.شكراً مجددا لإستلامك النوبة

755
00:36:59,448 --> 00:37:01,721
.بالتأكيد
كيف كانت المدينة؟

756
00:37:02,094 --> 00:37:04,038
.حسنا، المرشح مثالي

757
00:37:04,083 --> 00:37:05,733
.و يمكنه البدء في أي وقت

758
00:37:05,734 --> 00:37:07,158
.حسنا، هذا رائع

759
00:37:07,423 --> 00:37:09,393
"ستعودين الى "أوروغواي
.قبل أن تعرفين

760
00:37:09,825 --> 00:37:10,872
.نعم

761
00:37:12,448 --> 00:37:13,651
أليس ذلك ماتريدينه؟

762
00:37:13,652 --> 00:37:15,388
...بلى، أنه فقط

763
00:37:15,889 --> 00:37:17,056
.حقيقي الأن

764
00:37:22,612 --> 00:37:24,412
...(مرحبا، (ايلين

765
00:37:24,552 --> 00:37:26,944
أود منك أن تبدأي العد
.العكسي من 10

766
00:37:27,074 --> 00:37:28,082
.حسنا

767
00:37:30,824 --> 00:37:31,889
.عشرة

768
00:37:31,890 --> 00:37:33,155
.تسعة

769
00:37:36,662 --> 00:37:37,927
.سيكون كل شيء بخير

770
00:38:05,179 --> 00:38:07,213
انهم يعطون أمك
."سكسينيل كولين"

771
00:38:07,214 --> 00:38:10,843
انها المادة الشالة التي تستخدم
.للحث على استرخاء العضلات

772
00:38:18,896 --> 00:38:22,947
د. (بورتون) تطبق اجراء وضع
.الهلام على الأقطاب

773
00:38:25,122 --> 00:38:28,446
الان توصل الأقطاب الكهربائية
.لهيكلها

774
00:38:32,035 --> 00:38:33,179
.حسنا

775
00:38:33,911 --> 00:38:35,814
الان سيستخدمون الصندوق الأسود

776
00:38:35,815 --> 00:38:38,608
لتمرير التيارات الكهربائية
.لدماغ والدتك

777
00:38:40,555 --> 00:38:42,123
،ينبغي أن يحث على ضبط النوبات

778
00:38:42,124 --> 00:38:43,671
الذي يغير كيميائيتها

779
00:38:43,672 --> 00:38:46,614
.و متأملين أن يحل أعراضها

780
00:38:50,918 --> 00:38:52,005
.ها نحن

781
00:39:18,649 --> 00:39:20,340
.حسنا، حسنا

782
00:39:20,341 --> 00:39:21,829
.اخذت ذلك بشكل جيد

783
00:39:21,850 --> 00:39:23,142
.هذة اشارة جيدة

784
00:39:23,484 --> 00:39:24,851
.(انت محق، (هانك

785
00:39:24,947 --> 00:39:26,888
.العلاج الكهربائي ليس كما اعتاد ان يكون

786
00:39:57,560 --> 00:39:58,633
.مرحبا

787
00:39:58,830 --> 00:39:59,918
.مرحبا

788
00:40:04,751 --> 00:40:06,217
.انا اسف حول زجاجك الأمامي

789
00:40:06,218 --> 00:40:08,052
.انا لست قلق على زجاجي الأمامي

790
00:40:09,012 --> 00:40:11,188
حسنا، ليس عليك القلق
.بشأننا، أيضاً

791
00:40:11,210 --> 00:40:12,467
.ليس علي

792
00:40:16,555 --> 00:40:19,132
.(شكراً لك لمساعدة والدة (بايج

793
00:40:22,055 --> 00:40:24,677
.ايفان)... لقد فعلناها معاً)

794
00:40:24,704 --> 00:40:27,217
.لقد لعبت دور فعال جداً
.انت محق

795
00:40:27,945 --> 00:40:30,491
"انا سعيد لأن "هانك ميد
.عاد بكل قوته

796
00:40:30,492 --> 00:40:32,754
حسنا، ثلثي هذة القوة
.تقف هنا

797
00:40:32,755 --> 00:40:33,668
من يدير المتجر؟

798
00:40:33,669 --> 00:40:35,999
لا تقلق، (ديفيا) تراقب
."هامبتونز"

799
00:40:36,000 --> 00:40:36,823
حسنا، لماذا لا تذهب

800
00:40:36,824 --> 00:40:38,799
.و تجعلها تتحمس بشأن عودتي

801
00:40:39,504 --> 00:40:40,759
.أريد ذلك

802
00:41:15,378 --> 00:41:16,609
اريك)؟)

803
00:41:24,848 --> 00:41:26,145
اريك)؟)

804
00:41:35,906 --> 00:41:36,946
!(اريك)

805
00:41:42,004 --> 00:41:43,576
اريك)، هل يمكنك ساعي؟)

806
00:41:43,577 --> 00:41:44,642
!(اريك)

807
00:41:57,635 --> 00:41:59,446
.(نعم، معك د.(لاوسن

808
00:41:59,447 --> 00:42:01,935
"انا في "1 كين كورت
مع ذكر بعمر 35 سنة

809
00:42:01,936 --> 00:42:04,789
.مصاب بالسكري الحاد

810
00:42:04,790 --> 00:42:08,806
لقد اعطى بالخطاء
.ستيرويد" عن طريق الفم"

811
00:42:10,949 --> 00:42:18,281
: ترجمة
Eng.Jou

