1
00:00:01,034 --> 00:00:02,301
..."سابقاً في "الآلام الملكية

2
00:00:02,303 --> 00:00:03,435
بايج كولينز)، هل تتزوجيني؟)

3
00:00:03,437 --> 00:00:05,204
!نعم-
نعم؟-

4
00:00:05,206 --> 00:00:07,005
!نعم-
!نعم-

5
00:00:08,274 --> 00:00:11,143
.علينا الإنفصال-
معذرة؟-

6
00:00:11,145 --> 00:00:15,380
.أنا سأغادر
.و هذا مايجعله صعب جداً لأرحل

7
00:00:15,382 --> 00:00:17,082
جاك)، عدد كريات دمك البيضاء)

8
00:00:17,084 --> 00:00:18,217
.عادت غير طبيعية قليلاً

9
00:00:18,219 --> 00:00:20,485
غير طبيعية؟-
.لا حاجة للقلق-

10
00:00:20,487 --> 00:00:22,721
.القلق لم يخطر على بالي

11
00:00:24,424 --> 00:00:25,524
.(معك د.(لاوسن

12
00:00:25,526 --> 00:00:27,192
"انا في "1 كين كورت

13
00:00:27,194 --> 00:00:28,927
.مع ذكر بعمر 35 سنة

14
00:00:28,929 --> 00:00:31,863
لقد اعطى بالخطاء
.ستيرويد" عن طريق الفم"

15
00:00:31,865 --> 00:00:33,599
.أريد أن أقدم إستقالتي

16
00:00:33,601 --> 00:00:35,033
.قبلتها

17
00:00:35,035 --> 00:00:40,839
د. (فان دايك) لم
يصرف الدواء الخاطيء

18
00:00:40,841 --> 00:00:43,008
.أنا فعلت

19
00:00:59,159 --> 00:01:01,593
أنت لم تستيقظ بعد؟

20
00:01:03,364 --> 00:01:06,231
!ها. ستتأخر على العمل

21
00:01:06,233 --> 00:01:08,066
إجتماع الموظفين؟ مرضى لإنقاذهم؟

22
00:01:08,068 --> 00:01:09,901
.جميعهم في حفظ. تعالِ هنا
.عودي للسرير

23
00:01:09,903 --> 00:01:11,903
هناك مساحة قدم لسطح مربع
.فارغة. تعالِ

24
00:01:11,905 --> 00:01:14,573
أدعهم ينامون في الداخل
.عندما لا يكون أبي هنا

25
00:01:14,575 --> 00:01:16,842
.مرحبا

26
00:01:16,844 --> 00:01:20,412
تعرفين، لا أصدق أن والديكِ
.سيغيبون لأسبوع كامل

27
00:01:20,414 --> 00:01:22,914
.نعم. لدينا المكان كله لنا

28
00:01:22,916 --> 00:01:25,183
.فقط أربعتنا

29
00:01:25,185 --> 00:01:26,385
.نعم

30
00:01:26,387 --> 00:01:27,386
أنت حقاً لا تمانع وجودهم في السرير؟

31
00:01:27,388 --> 00:01:28,620
.لا. لابأس

32
00:01:28,622 --> 00:01:30,322
باتون) شاهد كابوس أخر، أليس كذلك؟)

33
00:01:30,324 --> 00:01:32,691
(نعم، و (ماك أرثر
.تتبعه بإخلاص من وراه

34
00:01:32,693 --> 00:01:34,226
.تعرف كيف يكون الأخ الصغير

35
00:01:34,228 --> 00:01:35,394
.رائع

36
00:01:35,396 --> 00:01:37,729
فقط إذا كان
لديهم أخت، تعرف؟

37
00:01:37,731 --> 00:01:39,931
.شخص ليكون الحامي

38
00:01:39,933 --> 00:01:41,667
نعم، طالما هيا
.ليست أنثوية جداً

39
00:01:41,669 --> 00:01:43,802
بحقك، لأن الأولاد يحبون
لعب رمي الكرة

40
00:01:43,804 --> 00:01:47,139
.و مشاهدة الأفلام المرعبة

41
00:01:47,141 --> 00:01:49,608
نعم، لكن ثلاثة يبدو
.رقماً لطيفاً

42
00:01:49,610 --> 00:01:55,080
.نعم. لطالما أردت ثلاثة

43
00:01:55,082 --> 00:01:57,282
هل مازلنا نتحدث عن الكلاب؟

44
00:01:57,284 --> 00:01:59,584
لايبدو كذلك، صحيح؟

45
00:02:05,626 --> 00:02:09,361
حسنا، فهمنا ذلك
.يا صاح. أنت محق

46
00:02:09,363 --> 00:02:11,330
.أحب أمر "منزل اللعب" هذا

47
00:02:11,332 --> 00:02:14,966
حيث أنه يذكرني... صنعت لك
،شطيرتك المفضلة للغذاء

48
00:02:14,968 --> 00:02:16,168
لكن فقط يمكنك الاستمتاع بها

49
00:02:16,170 --> 00:02:17,803
.اذا نهضت من السرير و ذهبت الى العمل

50
00:02:17,805 --> 00:02:19,604
انتظرِ لحظة. تعنين...؟-
.زبدة الفول السوداني و الموز-

51
00:02:19,606 --> 00:02:22,874
!زبدة الفول السوداني و الموز. نعم

52
00:02:22,876 --> 00:02:24,943
.يا الهي

53
00:02:24,945 --> 00:02:27,512
أحب أمر "منزل اللعب" هذا
...أنه

54
00:02:27,514 --> 00:02:29,281
.لا! لا تقولها

55
00:02:29,283 --> 00:02:31,116
.صحيح. لا نريد أن ننحس الأمر

56
00:02:31,118 --> 00:02:32,150
.لا

57
00:02:36,155 --> 00:02:39,491
أنا أسف. (ديفيا) ماذا فعلت؟

58
00:02:39,493 --> 00:02:40,992
(كانت تعمل في مشفى (هامبتونز

59
00:02:40,994 --> 00:02:43,362
و أعطت (اريك كزابيان) الجواء
.الخاطئ

60
00:02:43,364 --> 00:02:44,863
.انتظر لحظة

61
00:02:44,865 --> 00:02:46,498
منذ متى (ديفيا) تعمل
في مشفى (هامبتونز)؟

62
00:02:46,500 --> 00:02:48,767
.لا أعرف. لم نناقش ذلك

63
00:02:48,769 --> 00:02:50,502
لماذا قد تعمل هناك؟

64
00:02:50,504 --> 00:02:52,504
لماذا قد... لماذا قد
تعمل هناك من دون أن تخبرنا؟

65
00:02:52,506 --> 00:02:54,239
.لا أعرف و لا أعرف

66
00:02:54,241 --> 00:02:55,540
.لم نناقش ذلك أيضاً

67
00:02:55,542 --> 00:02:58,810
حسنا، ماذا...؟ ماذا ناقشتم؟

68
00:02:58,812 --> 00:03:02,214
.قالت أنها استقالت من
.المشفى بعد الحادثة

69
00:03:02,216 --> 00:03:03,682
و بعدها ماذا قلت؟

70
00:03:03,684 --> 00:03:06,151
.لا شيء-
ماذا؟-

71
00:03:06,153 --> 00:03:08,220
ايف)، كنا في وسط)
.الإحتفال بخطوبتك

72
00:03:08,222 --> 00:03:09,588
.لم أرد مناقشة ذلك

73
00:03:09,590 --> 00:03:12,224
.حسنا، سنناقش ذلك الأن

74
00:03:12,226 --> 00:03:13,658
لهذا يوجد إجتماع الموظفين، صحيح؟

75
00:03:13,660 --> 00:03:16,228
لا. لا أريدك أن تتضايقها
.بالأسئلة

76
00:03:16,230 --> 00:03:17,496
.(نحن نعرف (ديفيا

77
00:03:17,498 --> 00:03:18,697
نعرف أنها تشعر بالسوء كفايةً
.بسبب ما حدث

78
00:03:18,699 --> 00:03:20,499
.لا تحتاج منك أن تعذبها

79
00:03:20,501 --> 00:03:21,767
.أنا لن أقوم بتعذيبها

80
00:03:21,769 --> 00:03:23,335
فقط سأقوم بالحصول
.على بعض المعلومات، هذا كل شيء

81
00:03:23,337 --> 00:03:26,138
.فقط اترك الأمر

82
00:03:26,140 --> 00:03:28,407
.عجباً، لابد أنك غاضب جداً

83
00:03:28,409 --> 00:03:30,108
.أنا لست غاضب-
حقاً؟-

84
00:03:30,110 --> 00:03:32,043
كانت تحتفظ بوظيفة سرية عنك

85
00:03:32,045 --> 00:03:34,279
ثم كانت على وشك قتل
."مريض لـ"هانك ميد

86
00:03:34,281 --> 00:03:38,550
.مرحبا، يارفاق

87
00:03:38,552 --> 00:03:40,318
.(هل تتحدثون عن (ديفيا

88
00:03:40,320 --> 00:03:43,188
.لا، لسنا كذلك

89
00:03:43,190 --> 00:03:46,525
حسنا، بينما نحن
"،لا نتحدث عنها"

90
00:03:46,527 --> 00:03:47,526
...فقط أريد أن أقول

91
00:03:47,528 --> 00:03:48,860
نحن لا نتحدث عنها

92
00:03:48,862 --> 00:03:50,228
.لأن (ديفيا) ينبغي أن تكون هنا في أي دقيقة

93
00:03:50,230 --> 00:03:52,898
.لا، ستتأخر
.أنها في زيارة طبية

94
00:03:52,900 --> 00:03:54,666
ماذا تعنين؟

95
00:03:54,668 --> 00:03:56,535
أعني بأنني اتصلت بشأن مريض

96
00:03:56,537 --> 00:03:58,804
و قالت أنها ستراه
.في طريقها لهنا

97
00:03:58,806 --> 00:04:00,205
أين؟

98
00:04:00,207 --> 00:04:02,340
هانك)، أنا متأكدة أن هذا)
.شيء تستطيع (ديفيا) التعامل معه

99
00:04:02,342 --> 00:04:03,942
نعم. فقط أريد أن أرى
.اذا كانت تحتاج للمساعدة

100
00:04:03,944 --> 00:04:05,310
.أرسلي لي العنوان

101
00:04:06,914 --> 00:04:10,382
..سينتزع الرداء من "الرجل الوطواط
.يقصد أنه سيكسر أجنحتها*

102
00:04:12,985 --> 00:04:15,587
.أنه تعبير

103
00:04:15,589 --> 00:04:17,789
.صحيح

104
00:04:57,097 --> 00:04:58,430
.مرحبا

105
00:04:58,432 --> 00:05:00,732
هانك)، ماذا تفعل هنا؟)

106
00:05:00,734 --> 00:05:02,868
سمعت أنه هناك مريض. من هو؟

107
00:05:02,870 --> 00:05:06,338
لم أقابله بعد. لكن
.يفترض أنه المغني الرئيسي

108
00:05:06,340 --> 00:05:08,473
حقاً؟ ذلك الشاب؟

109
00:05:08,475 --> 00:05:10,575
،كان يشكي من ضعف الساق

110
00:05:10,577 --> 00:05:14,079
،لكن بالنظر للأمور
.أنه يشعر بخير الأن

111
00:05:23,657 --> 00:05:25,390
.(هانك)

112
00:05:25,392 --> 00:05:27,225
أعرف بأننا لم نحظى بالفرصة

113
00:05:27,227 --> 00:05:30,595
بالتحدث بشأن الخطأ الذي
.(أرتكبته مع سيد (كزابيان

114
00:05:30,597 --> 00:05:32,330
لأكون صادقة، لا أعرف كيف أغفلت

115
00:05:32,332 --> 00:05:33,532
.بأنه مصاب بالسكري في ملفه

116
00:05:33,534 --> 00:05:34,933
...أعدت تلك اللحظة مراراً

117
00:05:34,935 --> 00:05:37,202
.(كنتِ في وقتك الخاص، ليس في وقت (هانك ميد

118
00:05:37,204 --> 00:05:39,504
التفاصيل بينك و بين
،)مشفى (هامبتونز

119
00:05:39,506 --> 00:05:43,475
و يبدو أنك حللتِ الأمر
.معهم لذا... المسألة حُلت

120
00:06:23,609 --> 00:06:26,609
الآلام الملكية
الموسم الثالث - الحلقة الحادي عشر
.(بعنوان : (خنزيرٌ ما

121
00:06:26,634 --> 00:06:29,634
: ترجمة
Eng.Jou
تعديل وتجميع :
@FadiAbuOwn

122
00:06:29,850 --> 00:06:31,049
هل سيكون (جيراد) بخير؟

123
00:06:31,051 --> 00:06:32,217
.يبدو كقطع صغير

124
00:06:32,219 --> 00:06:33,885
هل تشعر بالغثيان؟-
.مستحيل-

125
00:06:33,887 --> 00:06:36,221
أنا 1000% بإستثناء
.أمر نزيف الوجه هذا

126
00:06:36,223 --> 00:06:37,822
حسنا، ماذا بشأن ساقك؟ الضعف؟

127
00:06:37,824 --> 00:06:39,591
.نعم، هذا غريب جداً

128
00:06:39,593 --> 00:06:41,426
لكن تلك الإنزلاقة كانت رائعة، صحيح؟

129
00:06:41,428 --> 00:06:44,662
كاليوبي)، هلاّ ذهبتِ لتري اذا)
سجل أحدهم ذلك على كاميرا؟

130
00:06:44,664 --> 00:06:46,965
كل هذا الإستعراض قد
.يصيبك بأذى حقيقي

131
00:06:46,967 --> 00:06:48,800
.حرك مرفقك من أجلي. هكذا

132
00:06:48,802 --> 00:06:51,870
.يدعى حب الظهور
.و هو ما سيجلب لنا مُنتج

133
00:06:51,872 --> 00:06:53,505
،السنة الماضية في هذا الوقت

134
00:06:53,507 --> 00:06:55,340
كنا نعيش في مكان غير
،في المدينة

135
00:06:55,342 --> 00:06:57,642
،نعزف في نوادي سيئة مقابل مشروبات مجانية

136
00:06:57,644 --> 00:07:00,111
و الأن نحن نسكن هذا
القصر المجنون

137
00:07:00,113 --> 00:07:01,646
.و نسجل أول ألبوم لنا

138
00:07:01,648 --> 00:07:03,047
.سوف نكون نجوم

139
00:07:03,049 --> 00:07:04,649
نعم، لكن علينا أن
.ننهي الألبوم أولاً

140
00:07:04,651 --> 00:07:08,620
.مدّ ركبتك من أجلي، من فضلك

141
00:07:08,622 --> 00:07:11,289
.تمام. حرك أصابع قدمك. حسناً

142
00:07:11,291 --> 00:07:13,525
أعني، لا أشعر أن ساقي
.مكسورة أو شيء من هذا القبيل

143
00:07:13,527 --> 00:07:14,859
فقط نفس ماهي عليه
.خلال الأيام الماضية

144
00:07:14,861 --> 00:07:16,427
.ضعيفة نوعاً ما و تألم

145
00:07:16,429 --> 00:07:18,863
في العادة أستطيع القفز
.من الإنزلاقة، مثل القطة

146
00:07:18,865 --> 00:07:20,565
.القطط لا تنزلق

147
00:07:20,567 --> 00:07:23,768
.أنه يبهج الجماهير. أفضل حركاتي

148
00:07:23,770 --> 00:07:25,904
.و اليوم، حسنا، رأيت ذلك

149
00:07:25,906 --> 00:07:27,806
.لا أستطيع تحريك ساقيّ في الوقت المناسب

150
00:07:27,808 --> 00:07:29,374
ماذا سأفعل من غير حركتي؟

151
00:07:29,376 --> 00:07:30,775
أنت بدون شك لم تبدو
بأنك تعاني من شيء

152
00:07:30,777 --> 00:07:33,144
.قبل أن تسقط من المسرح

153
00:07:33,146 --> 00:07:34,712
.حسنا، الإستعراض يجب أن يستمر

154
00:07:34,714 --> 00:07:37,849
الفرقة يجب أن تستمر. انزلاق
.القطة يمكننا العمل من غيرها

155
00:07:37,851 --> 00:07:39,551
نحن نحاول أن نحصل على انتباه
."سيلفرسن بيك آب"

156
00:07:39,553 --> 00:07:40,685
.نعم، نعم

157
00:07:40,687 --> 00:07:41,686
.أنهم مترأسين المهرجان

158
00:07:41,688 --> 00:07:42,887
.صحيح

159
00:07:42,889 --> 00:07:44,122
يبدو أن إصابتك الوحيدة
من السقوط

160
00:07:44,124 --> 00:07:45,356
.الجرح على حاجبك

161
00:07:45,358 --> 00:07:46,491
ديفيا)، هلاّ جلبتِ عدة الخياطة؟)

162
00:07:46,493 --> 00:07:47,725
،ماذا، أنت تعني
من خاتم حاجبي؟

163
00:07:47,727 --> 00:07:49,561
.يارجل، لقد اختفى

164
00:07:49,563 --> 00:07:51,763
.نعم، اختفى. تعال هنا

165
00:07:51,765 --> 00:07:53,598
لماذا "خنزير ما"؟

166
00:07:53,600 --> 00:07:55,033
جيراد) و (تيد) اختاروا الأسم)

167
00:07:55,035 --> 00:07:56,501
.قبل أن ننضم أنا و (كاليوبي) للفرقة

168
00:07:56,503 --> 00:07:58,469
.(أنه من موقع (شارلوت

169
00:07:58,471 --> 00:08:00,605
تعرفين لأنهم كانوا مثل
.(شارلوت) و (ويلبر)

170
00:08:00,607 --> 00:08:02,106
.أفضل الأصدقاء

171
00:08:02,108 --> 00:08:04,809
انظر، لا يمكننا الإستمرار بمماطلة
هذا الفيديو، حسنا؟

172
00:08:04,811 --> 00:08:06,211
.علينا العمل على الألبوم

173
00:08:06,213 --> 00:08:07,512
.يمكننا عمل الإثنين

174
00:08:07,514 --> 00:08:08,880
،تذكروا، يارفاق

175
00:08:08,882 --> 00:08:10,315
،قد تكونوا أتيتم من زوايا مختلفة

176
00:08:10,317 --> 00:08:11,816
.لكن كلاكما على نفس الجانب

177
00:08:11,818 --> 00:08:14,085
هومر)، ليس وقت "البوذية", حسنا؟)

178
00:08:14,087 --> 00:08:16,020
حسنا، (جيراد)، دعنا
.نبدأ بغرزك

179
00:08:16,022 --> 00:08:18,256
في الواقع، لما لا تأخذي
.تاريخ المريض

180
00:08:18,258 --> 00:08:20,391
.نحتاج تفاصيل
.سأقوم بعمل الغرز

181
00:08:20,393 --> 00:08:22,727
.شكراً

182
00:08:27,633 --> 00:08:29,701
سنعود لك بنتيجة
فحص الدم

183
00:08:29,703 --> 00:08:31,102
.لحظة ما نحصل عليها

184
00:08:31,104 --> 00:08:34,239
،في الوقت الحالي
،لا إنزلاق عالمسرح، لا غطس

185
00:08:34,241 --> 00:08:36,107
.لا حركات نجوم غنائين من أي نوع

186
00:08:36,109 --> 00:08:37,342
.لا أستطيع ايقاف ذلك

187
00:08:37,344 --> 00:08:40,545
ماذا عن تهدئة الأمور؟

188
00:08:40,547 --> 00:08:43,448
هانك)، لازال لدي بعض الأسئلة)

189
00:08:43,450 --> 00:08:44,682
.في التاريخ الصحي

190
00:08:44,684 --> 00:08:46,184
حسنا، لما لا تنهي ذلك

191
00:08:46,186 --> 00:08:47,485
و سأقابلك
.في المكتب لاحقاً

192
00:08:47,487 --> 00:08:48,453
حسنا، أستطيع مساعدتك
.في عبء المريض

193
00:08:48,455 --> 00:08:50,655
.فرق تسد

194
00:08:50,657 --> 00:08:54,225
نعم. دعينا نبقى معاً
.في زيارة المرضى. في الوقت الراهن

195
00:09:05,337 --> 00:09:07,939
.هذة ضربة طائرة

196
00:09:07,941 --> 00:09:10,008
حان الوقت لتنضم لبقية
المحترفين الأطباء

197
00:09:10,010 --> 00:09:11,009
.في لعبة الغولف

198
00:09:11,011 --> 00:09:12,010
أتعرف ماذا؟

199
00:09:12,012 --> 00:09:13,378
،حقيقة الأمر هي

200
00:09:13,380 --> 00:09:14,445
جربته عدة مرات
.و لم أكن جيداً

201
00:09:14,447 --> 00:09:15,880
.نعم، مازلت غير جيد

202
00:09:15,882 --> 00:09:16,881
أبقي ذراعك اليسرى
.مستقيمة في أرجحة العودة

203
00:09:16,883 --> 00:09:18,182
.تذكر؟ أن لا تقلق

204
00:09:18,184 --> 00:09:19,384
ساجعلك ترمي في السبعين

205
00:09:19,386 --> 00:09:20,752
.بنهاية اليوم

206
00:09:20,754 --> 00:09:23,121
بالتأكيد، علينا أن نتوقف
.في الحفرة التاسعة

207
00:09:23,123 --> 00:09:25,423
.تجعل درجاتي منخفضة. فهمت ذلك

208
00:09:25,425 --> 00:09:26,758
.أنت شاب مرح

209
00:09:26,760 --> 00:09:28,259
.أحب أن أجعل التعلم مرح

210
00:09:32,231 --> 00:09:34,399
.أعتقد أنك قتلت البطة

211
00:09:34,401 --> 00:09:36,067
أنه تغيير جيد من
أمور الطبيب والمريض، تعرف؟

212
00:09:36,069 --> 00:09:37,936
يمكننا التسكع معاً
.من الدون الحاجة لإصدار فاتورة لك

213
00:09:37,938 --> 00:09:39,103
.في الواقع، ياطبيب، كنت سأحاسبك

214
00:09:39,105 --> 00:09:40,638
.صحيح

215
00:09:40,640 --> 00:09:42,040
بحقك. الان، هذا سيكون
فظ، أليس كذلك؟

216
00:09:42,042 --> 00:09:43,841
لقد عملت فحص الدم الثاني
.مجاناً

217
00:09:43,843 --> 00:09:45,977
،ستكون لدينا تلك النتائج قريباً

218
00:09:45,979 --> 00:09:47,512
لكن اذا كنت خالي
،من الأعراض

219
00:09:47,514 --> 00:09:48,513
.لا ينبغي أن يكون هناك شيء لتقلق بشأنه

220
00:09:48,515 --> 00:09:49,747
.لدي

221
00:09:49,749 --> 00:09:52,951
في الواقع، لم احظى من قبل
.بسنة كهذة

222
00:09:52,953 --> 00:09:54,652
.أنا امزق الجولة، أسافر

223
00:09:54,654 --> 00:09:56,521
.أنا احظى بأفضل وقت في حياتي

224
00:09:56,523 --> 00:09:58,256
هذا عظيم. اذن لا إعياء؟

225
00:09:58,258 --> 00:10:00,158
.لا. ربما قليلاً مؤخراً

226
00:10:00,160 --> 00:10:01,526
،لكنني ألعب الكثير من الغولف

227
00:10:01,528 --> 00:10:02,560
.صنع المزيد من الضربات في البطولات

228
00:10:02,562 --> 00:10:04,929
ماذا عن التصلب؟ التهاب العضلات؟

229
00:10:04,931 --> 00:10:07,231
.أنا ألعب الكثير من الغولف-
ماذا عن نقصان الوزن؟-

230
00:10:07,233 --> 00:10:08,466
.نعم. شكراً لأنك لاحظت

231
00:10:08,468 --> 00:10:10,702
نعم، هل ذكرت؟
.أنا ألعب الكثير من الغولف

232
00:10:10,704 --> 00:10:12,036
هل أصابك أي طفح؟

233
00:10:12,038 --> 00:10:14,105
.لا. هذا نفي مؤكد

234
00:10:14,107 --> 00:10:16,374
لماذا تسأل؟-
.أنا فقط أحكم الأمور-

235
00:10:16,376 --> 00:10:18,743
.أنت لن تغرمني، ياطبيب

236
00:10:18,745 --> 00:10:20,244
.لنرى كيف ستكون هذة الضربة

237
00:10:20,246 --> 00:10:21,679
.أحب فرصي

238
00:10:23,115 --> 00:10:24,716
!هاهي ،الان

239
00:10:24,718 --> 00:10:26,317
.هذة كانت جيدة للغاية

240
00:10:53,612 --> 00:10:55,179
هل كل شيء على مايرام؟

241
00:10:55,181 --> 00:10:58,016
.نعم، نعم. أحسن مايرام

242
00:10:58,018 --> 00:10:59,283
كيف حالك؟

243
00:10:59,285 --> 00:11:01,285
.بخير-
.رائع. تمام-

244
00:11:01,287 --> 00:11:02,887
.حسنا

245
00:11:14,900 --> 00:11:19,370
!مهلاً، (هنري)! انتظر

246
00:11:19,372 --> 00:11:21,639
.هنري)! ياالهي)

247
00:11:21,641 --> 00:11:22,807
!انتظر

248
00:11:22,809 --> 00:11:25,576
.هذا سيء. هذا سيء للغاية

249
00:11:25,578 --> 00:11:27,912
.هذا سيء للغاية

250
00:11:27,914 --> 00:11:29,447
.قد أصبت بـ"الشرى" من قبل
.نوع من الحساسية الشائعة تسبب وجود مناطق مرتفعة أو تورمات عالبشرة

251
00:11:29,449 --> 00:11:31,015
"تعرف أن كريم الـ"ستيرويد
.يمحيه على الفور

252
00:11:31,017 --> 00:11:33,284
فقط أصاب بهذا عندما
.(أفزع، (هنري

253
00:11:33,286 --> 00:11:34,886
.نعم، يدعى ردة فعل التوتر

254
00:11:34,888 --> 00:11:36,087
أعرف. التوتر و الفزع، صحيح؟

255
00:11:36,089 --> 00:11:37,955
.أصبت بهذا في أول مخيم صيفي لي

256
00:11:37,957 --> 00:11:40,458
.أصبت بهذا عندما أجريت اختبار المحاسبة القانونية

257
00:11:40,460 --> 00:11:41,726
.غنائك المنفرد في الصف الثالث

258
00:11:41,728 --> 00:11:43,961
.بالضبط. عدد الحضور كان مرعب

259
00:11:43,963 --> 00:11:45,363
اذن مما أنت خائف الان؟

260
00:11:45,365 --> 00:11:46,697
.لا شيء. هذا مقصدي

261
00:11:46,699 --> 00:11:48,266
."لا شيء ماعادا من "الشرى

262
00:11:48,268 --> 00:11:49,534
.أعني لدي "شرى" في جسدي

263
00:11:49,536 --> 00:11:51,102
و الأن "الشرى" يصيبني
."بالمزيد من "الشرى

264
00:11:51,104 --> 00:11:53,905
.هناك "شرى" في كل مكان

265
00:11:55,375 --> 00:11:57,809
أنت قلق هذا ردة فعل من التوتر

266
00:11:57,811 --> 00:11:59,110
.لأنك خاطب

267
00:11:59,112 --> 00:12:01,412
.لا، أنا... هذا... لا، هذا جنون

268
00:12:01,414 --> 00:12:03,347
.(ايفان)-
.لا-

269
00:12:03,349 --> 00:12:05,349
هذا خارج النقاش، حسنا؟

270
00:12:05,351 --> 00:12:06,884
اذن عن ماذا نبحث؟

271
00:12:06,886 --> 00:12:09,654
"هل لدي، مثل، "الجدري
أو "حمى قرمزية" أو ماشابه؟

272
00:12:09,656 --> 00:12:11,956
.من الطبيعي أن تشعر بالتوتر

273
00:12:11,958 --> 00:12:13,491
.حياتك تتغير

274
00:12:13,493 --> 00:12:15,893
.بطريقة جيدة

275
00:12:15,895 --> 00:12:17,595
.أعرف

276
00:12:17,597 --> 00:12:20,965
و كيف لجسدي ألا يعرف ذلك؟

277
00:12:20,967 --> 00:12:23,201
.حظاً سعيداً، (ايف). يجب أن أركض

278
00:12:24,603 --> 00:12:27,038
.جسدٌ غبي

279
00:12:35,447 --> 00:12:39,617
.نعم، حسنا. سأكون هناك على الفور

280
00:12:39,619 --> 00:12:43,387
.نتائج فحص دم (جيراد) ظهرت
.لا عدوى أو سوء التغذية

281
00:12:43,389 --> 00:12:44,722
.(ديفيا)

282
00:12:44,724 --> 00:12:46,190
،لذا بناءً على تاريخه و أعراضه

283
00:12:46,192 --> 00:12:47,925
أعتقد أنه يعاني من
."متلازمة "غيان بري

284
00:12:47,927 --> 00:12:49,460
.(ديف)

285
00:12:49,462 --> 00:12:51,028
كما تعرف، هذة الأعراض
قد تزيد بكثافة

286
00:12:51,030 --> 00:12:53,498
.حتى يصبح المريض مشلولاً تماماً

287
00:12:53,500 --> 00:12:55,366
أعتقد أنه علينا أن
.نذهب لنرى (جيراد) في الحال

288
00:12:55,368 --> 00:12:57,535
أوافق أنه علينا الذهاب
.لهناك، لكنه ليس هذة المتلازمة

289
00:12:57,537 --> 00:12:58,870
.(هذة الأعراض توضح ذلك، (هانك

290
00:12:58,872 --> 00:13:00,304
"أنه ليس متلازمة "غيان بري

291
00:13:00,306 --> 00:13:02,039
.لأنها ليست بيئة أو معدية

292
00:13:02,041 --> 00:13:04,008
معدية؟

293
00:13:04,010 --> 00:13:05,143
عضو ثاني في الفرقة للتو اتصل

294
00:13:05,145 --> 00:13:07,145
.مصاب بنفس الأعراض

295
00:13:17,786 --> 00:13:20,121
أنتّ تنام معها؟

296
00:13:20,123 --> 00:13:22,189
لم نتعمد لحدوث
.ذلك. فقط حدث

297
00:13:22,191 --> 00:13:23,424
.لا تغضب

298
00:13:23,426 --> 00:13:24,258
.(أنا لست غاضب منكِ، (كاليوبي

299
00:13:24,260 --> 00:13:25,860
.فقط من صديقك

300
00:13:25,862 --> 00:13:27,395
حسنا، دعونا نركز
.على المرض في الوقت الراهن

301
00:13:27,397 --> 00:13:29,530
."حسنا، أياً كان مالديهم أنه "اس تي دي
.مرض ينقل جنسياً*

302
00:13:29,532 --> 00:13:30,865
ماذ...؟

303
00:13:30,867 --> 00:13:32,366
على الرغم من أننا وقعنا على اتفاق

304
00:13:32,368 --> 00:13:34,668
أن لا نقيم علاقة معاً
أنه غباء بشكل لا يصدق

305
00:13:34,670 --> 00:13:36,203
.و يدمر الفرق في كل مرة

306
00:13:36,205 --> 00:13:37,605
.ليس كل مرة

307
00:13:37,607 --> 00:13:39,340
و ليس كأن كلانا
.يقيم علاقة مع أخرين

308
00:13:39,342 --> 00:13:40,641
.بالتأكيد لا

309
00:13:40,643 --> 00:13:43,511
كاليوبي)، هل يمكنك وصف أعراضك؟)

310
00:13:43,513 --> 00:13:45,045
.(نفس أعراض (جيراد

311
00:13:45,047 --> 00:13:47,415
أشعر أن ساقيّ تزن 100 رطل
.و تؤلمني

312
00:13:47,417 --> 00:13:49,450
حسنا، لا نعرف
.أنه منتقل جنسياً

313
00:13:49,452 --> 00:13:51,185
الان فقط نريد أن نجري
.الفحوص على كلاكما

314
00:13:51,187 --> 00:13:52,987
ديفيا)، هلاّ أخذتِ (كاليوبي)؟)

315
00:13:52,989 --> 00:13:55,623
.شكراً لكِ

316
00:13:58,059 --> 00:14:01,829
.و (تود)، أنا أسفة

317
00:14:03,932 --> 00:14:07,468
.لكسر الاتفاق

318
00:14:07,470 --> 00:14:09,537
.أسفة

319
00:14:09,539 --> 00:14:12,306
.أعفيني من هذا

320
00:14:12,308 --> 00:14:14,275
،حسنا، يارفاق
.أحتاج أن أفحصه بخصوصية

321
00:14:14,277 --> 00:14:16,811
أخبرتك، كنا نتشارك
.غرفة نوم واحدة و حمام واحد

322
00:14:16,813 --> 00:14:18,446
.قبل أن نأتي هنا

323
00:14:18,448 --> 00:14:19,880
.و كنا دوماً منضمين بمنطقة الورك

324
00:14:19,882 --> 00:14:21,382
.ليس بالضبط

325
00:14:21,384 --> 00:14:23,384
أحياناً كنت
.(ملتصقاً بورك (كاليوبي

326
00:14:23,386 --> 00:14:27,388
.تود)، لا يمكنك لوم قلبه)

327
00:14:27,390 --> 00:14:30,424
.انظر، وقعنا ذلك الإتفاق لسبب

328
00:14:30,426 --> 00:14:32,460
."و أنت قلت، "ليس بالأمر الجلل، يارجل

329
00:14:32,462 --> 00:14:33,861
."سوف نقابل معجبات في كل مكان"

330
00:14:33,863 --> 00:14:34,929
تتذكر؟

331
00:14:34,931 --> 00:14:36,030
.حسنا، يمكنك رفع بنطالك

332
00:14:36,032 --> 00:14:37,364
.ليس لديك أي تقرحات نشطة

333
00:14:37,366 --> 00:14:38,666
.لأنني اعتقدت أنها هكذا حياة النجم

334
00:14:38,668 --> 00:14:39,767
.لكنني لم أحب الفتيات الأخريات

335
00:14:39,769 --> 00:14:40,901
.(فقط أحببت (كاليوبي

336
00:14:40,903 --> 00:14:43,237
.نعم، حسنا، أنا أيضاً

337
00:14:45,707 --> 00:14:47,241
.حسنا، أحتاج لعمل فحص أخر

338
00:14:47,243 --> 00:14:48,976
جيراد)، هل يمكنك)
خلع قميصك، من فضلك؟

339
00:14:48,978 --> 00:14:51,579
.يا...، ياالهي. ياالهي

340
00:14:51,581 --> 00:14:53,814
لهذا لم استطع ايجادكم
في المصنع

341
00:14:53,816 --> 00:14:55,716
و لما ذلك الفيديو السخيف

342
00:14:55,718 --> 00:14:58,285
أخذ ضعف الوقت المفترض
لتصويره

343
00:14:58,287 --> 00:15:00,521
و لما لا تتواجد أبداً لتساعد
.هومر) في التعديل)

344
00:15:00,523 --> 00:15:01,755
تريد الشجار بشأن هذا الأن؟

345
00:15:01,757 --> 00:15:03,090
.نعم، نعم، أريد ذلك

346
00:15:03,092 --> 00:15:04,725
.لقد أنجزت الفيديو، يارفاق

347
00:15:04,727 --> 00:15:06,560
.مستحيل. سوف تقوم بتحرير الغور
*لم أفهم معنى الكلمة لهذا لم أفسرها*

348
00:15:06,562 --> 00:15:08,262
لماذا نحن فرقة تحتاج إلى غور؟

349
00:15:08,264 --> 00:15:09,897
.حسنا، حسنا، أنا أسف، يارفاق

350
00:15:09,899 --> 00:15:12,032
أريد من الجميع إخلاء
.الغرفة، من فضلكم، حالاً

351
00:15:12,034 --> 00:15:13,234
.لماذا؟ هؤلاء أصدقائي

352
00:15:13,236 --> 00:15:15,069
."انا على وشك إجراء "بزل قطني
.فحص يستخدم لاستخراج عينة من السائل النخاعي
.خلال الفحص، يتم ادخال ابرة بحذر لداخل العمود الفقري

353
00:15:15,071 --> 00:15:19,273
يحتاج أن يكون محاطاً
.بالهدوء و السكون، ليس بالأصدقاء

354
00:15:19,275 --> 00:15:20,574
.من فضلكم

355
00:15:20,576 --> 00:15:23,878
بـ... "بزل قطني"؟
هذا جدي، صحيح؟

356
00:15:23,880 --> 00:15:26,514
.أنه مجرد فحص. استلقي

357
00:15:26,516 --> 00:15:28,449
"يدعى فحص "تفاعل البوليميراز المتسلسل
.تقنية تستخدم لتشخيص الأمراض الوراثية و المعدية

358
00:15:28,451 --> 00:15:29,884
.على سائله النخاعي الشوكي

359
00:15:29,886 --> 00:15:31,185
.تفضل، اذا أمكنك احتضان هذة، رجاءً

360
00:15:31,187 --> 00:15:32,586
.استلقي بوضعية الجنين

361
00:15:32,588 --> 00:15:34,321
يساعدنا في البحث
عن عدوى جنسية كامنة

362
00:15:34,323 --> 00:15:35,523
،أو خاملة في الوقت الحالي

363
00:15:35,525 --> 00:15:36,957
.لكن قد تكون مسببة لأعراضه

364
00:15:36,959 --> 00:15:39,727
اذن أنت فقط تبحث عن
إثبات بأنه مثار جنسياً؟

365
00:15:39,729 --> 00:15:41,128
لا أحتاج بأن أكون قلق بشأنه؟

366
00:15:41,130 --> 00:15:42,463
.هذا جميل، ياصاح

367
00:15:42,465 --> 00:15:44,698
.اصمت

368
00:15:47,903 --> 00:15:51,238
فقط استلقي بثبات، حسنا؟

369
00:15:51,240 --> 00:15:54,241
سوف يقوم بالحفر
.حول عمودك الفقري

370
00:15:56,244 --> 00:15:59,113
،لا أحد منهما لديه تقرحات نشطة

371
00:15:59,115 --> 00:16:00,581
لكنك مازلت تعتقد أنها عدوى جنسية؟

372
00:16:00,583 --> 00:16:01,749
تفاعل البوليميريز المتسلسل" سيخبرنا"

373
00:16:01,751 --> 00:16:03,117
اذا كان لديهم عدوى جنسية أو إصابة

374
00:16:03,119 --> 00:16:04,485
،في أو حول الدماغ

375
00:16:04,487 --> 00:16:05,853
.و الذي قد يسبب ضعف الساق

376
00:16:05,855 --> 00:16:07,254
.يجب أن نحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي أيضاً

377
00:16:07,256 --> 00:16:08,989
مالذي جعلك تعتقدين ذلك؟

378
00:16:08,991 --> 00:16:10,457
حسنا، يمكننا فحص

379
00:16:10,459 --> 00:16:12,726
."لـ "الخراجات على الجافية" أو "أورام العمود الفقري

380
00:16:12,728 --> 00:16:14,295
مطابقة "أورام العمود الفقري"؟

381
00:16:14,297 --> 00:16:16,764
ديفيا)، أنت تجرين كل)
فحص يمكنك التفكير به

382
00:16:16,766 --> 00:16:18,365
،على هؤلاء المرضى لأنه
،بعد ماحدث

383
00:16:18,367 --> 00:16:19,867
أنتِ خائفة
.من أنك ستغفلين عن شيئاً ما

384
00:16:19,869 --> 00:16:21,835
دعينا ننتظر و نرى
.نتائج هذا الفحص

385
00:16:21,837 --> 00:16:27,474
.هانك)، أعرف بأنني أرتكبت خطأ)

386
00:16:27,476 --> 00:16:29,977
.و أعرف أن الناس يرتكبون الأخطاء

387
00:16:29,979 --> 00:16:31,712
اذن لماذا مازلنا لا نتحدث؟

388
00:16:31,714 --> 00:16:34,615
أعتقد أننا أحرزنا تقدماً
.على الفارق

389
00:16:51,499 --> 00:16:54,234
.(أسفة، (جاك

390
00:16:54,236 --> 00:16:57,204
مرحبا، لا، (كيسي)، أنا مسرور
.بأنني كنت على وشك الإصطدام بكِ

391
00:16:57,206 --> 00:16:59,740
.إلا اذا كان هذا ساخناً-
.جداً-

392
00:16:59,742 --> 00:17:00,908
.اذن أنا مسرور على تفويت ذلك

393
00:17:00,910 --> 00:17:03,711
.اسمعي، أنا اتطلع للعبة غداً

394
00:17:03,713 --> 00:17:08,115
هل أنتِ مهتمة؟-
.نعم، لا أعرف-

395
00:17:08,117 --> 00:17:10,517
.لدي الكثير من الأعمال على مكتبي

396
00:17:10,519 --> 00:17:12,353
.لكن شكراً لك-
.حسناً-

397
00:17:12,355 --> 00:17:13,921
،نعم، تعرفين

398
00:17:13,923 --> 00:17:15,522
على الأرجح سأحظى بوقت
."الإنطلاق في "شينيكوك

399
00:17:15,524 --> 00:17:17,591
شينيكوك"؟"-
.سمعتيني-

400
00:17:17,593 --> 00:17:19,994
نعم. سأضحي ببكري
."لـ18 في "شينيكوك

401
00:17:19,996 --> 00:17:22,596
أعني، ليس لدي
،بكر، لكن لو كان لدي سأفعل

402
00:17:22,598 --> 00:17:25,132
...انسى ذلك، أنا-
كيسي)، مشاركة أو لا؟)-

403
00:17:25,134 --> 00:17:30,371
.مشاركة...-
.نعم-

404
00:17:30,373 --> 00:17:33,741
.نعم. لنكن واضحين

405
00:17:33,743 --> 00:17:38,278
.أنه قولف. ليس موع، فقط قولف

406
00:17:38,280 --> 00:17:41,348
هل قلت موعد؟-
.لا-

407
00:17:41,350 --> 00:17:43,484
،كنت أعني موعد
.لكنني بذكاء لم أقل ذلك

408
00:17:43,486 --> 00:17:45,853
،"سأنتقل لـ"أمريكا الجنوبية

409
00:17:45,855 --> 00:17:48,389
.لذا أنا فقط... أنا أحاول أن أبقى مركزة

410
00:17:48,391 --> 00:17:51,392
.أحب التركيز. التركيز جيد
.التركيز عظيم

411
00:17:51,394 --> 00:17:52,726
.التركيز يبشر بالخير للعبة القولف

412
00:17:52,728 --> 00:17:54,895
"لفقط لعبة الغولف"

413
00:17:54,897 --> 00:17:56,697
.حسنا

414
00:17:56,699 --> 00:17:58,165
.أراكِ غداً

415
00:17:58,167 --> 00:18:03,504
أنا أسفة، (جاك)؟
ماهذا الذي على عنقك؟

416
00:18:03,506 --> 00:18:05,406
.نعم

417
00:18:05,408 --> 00:18:07,374
.مخاطر هذة المهنة. حروق الشمس

418
00:18:07,376 --> 00:18:11,645
.(لا تتأخري، (كيسي

419
00:18:11,647 --> 00:18:14,314
.حروق شمس جدية

420
00:18:28,930 --> 00:18:30,564
.عزيزتي، انا بالمنزل

421
00:18:30,566 --> 00:18:32,700
كيف كان يومك، عزيزي؟

422
00:18:32,702 --> 00:18:35,969
،حافلة بالأحداث، على مايبدو
.عدت إلى الخمسينات

423
00:18:37,139 --> 00:18:38,906
،ربما أكون بالغت قليلاً

424
00:18:38,908 --> 00:18:41,408
.لكن أردت لذلك أن يكون أصيل

425
00:18:41,410 --> 00:18:42,843
.انظر

426
00:18:42,845 --> 00:18:46,647
نعم، حقاً... حقاً اعتقد
.بأنني استمتعت بذلك

427
00:18:46,649 --> 00:18:51,118
.تمام، تمام

428
00:18:51,120 --> 00:18:52,553
،جيد، لأنه، تعرف

429
00:18:52,555 --> 00:18:54,521
بعض الناس قد يصبحون
،متوترين في هذا الوقت

430
00:18:54,523 --> 00:18:59,927
كل كلامنا عن المستقبل
.و كل ذلك، لكن ليس نحن

431
00:18:59,929 --> 00:19:01,962
هل هناك خطب؟

432
00:19:01,964 --> 00:19:03,597
لقد بالغت، أليس كذلك؟

433
00:19:03,599 --> 00:19:06,500
لا، انا... أكتافي
.تؤلمني. هذا كل شيء

434
00:19:06,502 --> 00:19:08,635
كان هناك فواتير طوال اليوم
كنت منحني على الكمبيوتر

435
00:19:08,637 --> 00:19:10,704
.و جلبت لحم الخنزير للمنزل

436
00:19:10,706 --> 00:19:11,905
حسنا، لما لا أقوم بتدليكك؟

437
00:19:11,907 --> 00:19:12,906
لما لا أخلع قميصك؟

438
00:19:12,908 --> 00:19:14,141
.لا، لا، لا

439
00:19:14,143 --> 00:19:16,009
،بحقك، (باي)، عصر الخمسينات انتهى

440
00:19:16,011 --> 00:19:18,278
.كما انتهى استعباد النساء

441
00:19:18,280 --> 00:19:21,048
لا تحتاجين بأن تكونِ
،خلف أوامر رجلك

442
00:19:21,050 --> 00:19:23,450
لذا لما لا أقوم بتدليكك؟

443
00:19:23,452 --> 00:19:25,719
.اتفقنا

444
00:19:25,721 --> 00:19:28,188
.لن أقوم برفض ذلك

445
00:19:28,190 --> 00:19:31,091
اذن لما لا تلتفتي؟

446
00:19:31,093 --> 00:19:32,192
.حسنا

447
00:19:32,194 --> 00:19:33,961
.و، استعدي

448
00:19:33,963 --> 00:19:36,430
.دعيني فقط اسخن يدي

449
00:19:36,432 --> 00:19:37,564
.حسنا

450
00:19:37,566 --> 00:19:39,700
.و ها نحن

451
00:19:39,702 --> 00:19:42,136
.بلطف و عمق

452
00:19:42,138 --> 00:19:43,137
.هذا جيد

453
00:19:44,140 --> 00:19:47,574
.عاطفي جداً

454
00:20:01,823 --> 00:20:03,824
هل تؤلمك بطنك؟

455
00:20:03,826 --> 00:20:06,326
.ليس بشكل سيء

456
00:20:06,328 --> 00:20:08,061
.معدتي تؤلمني بجنون

457
00:20:08,063 --> 00:20:09,129
،مرحبا، يارفاق

458
00:20:09,131 --> 00:20:13,100
.مرحبا، ياطبيب-
.مرحبا

459
00:20:13,102 --> 00:20:15,002
.تفضل

460
00:20:15,004 --> 00:20:17,738
.سأعود على الفور

461
00:20:17,740 --> 00:20:19,907
مرحبا، هل كل شيء بخير؟-
.لا-

462
00:20:19,909 --> 00:20:22,442
وصلوا قائلين بأن
.آلامهم ازدادت سوء

463
00:20:22,444 --> 00:20:23,911
،بالكاد يستطيعون المشي

464
00:20:23,913 --> 00:20:25,078
و الان ليدهم
.احتباس البول أيضاً

465
00:20:25,080 --> 00:20:26,613
شلل المثانة؟

466
00:20:26,615 --> 00:20:28,749
نحتاج لوضع قسطرة على كلاهما
.للتخفيف من الضغط

467
00:20:28,751 --> 00:20:29,983
.لكنهم أيضاً يحتاجون تصوير مغناطيسي

468
00:20:32,154 --> 00:20:35,989
،و هذة المرة
.أنا لست متمسكة بقشة

469
00:20:35,991 --> 00:20:37,257
.أوافقك الرأي

470
00:20:37,259 --> 00:20:40,761
هل يمكنك الإعتناء بالقسطرة؟

471
00:20:40,763 --> 00:20:42,763
.سأقابلك في المشفى

472
00:20:52,106 --> 00:20:53,507
.(ارتدِ بعض الملابس، (مورتي

473
00:20:55,377 --> 00:20:58,212
مرحبا، هل فوت موعداً؟

474
00:20:58,214 --> 00:20:59,646
.لا. لا

475
00:20:59,648 --> 00:21:01,615
لم تأتي لتعطيني
المزيد من الأخبار السيئة؟

476
00:21:01,617 --> 00:21:05,919
أنا حامل، أليس كذلك؟

477
00:21:05,921 --> 00:21:08,856
.لا

478
00:21:08,858 --> 00:21:10,257
.ظهرت نتائج فحص دمك

479
00:21:11,794 --> 00:21:14,127
فحص الأجسام المضادة
."كان إيجابي بوجود "مرض الذئبة
مرض التهابي مزمن يحدث عندما يهاجم الجهاز المناعي للجسم الأنسجة والأجهزة الخاصة به الالتهابات الناجمة عن مرض الذئبة يمكن أن تؤثر على العديد من أجهزة الجسم المختلفة بما في ذلك المفاصل والجلد

480
00:21:14,129 --> 00:21:18,298
في مهنتك، إيجابي
هو أمر سلبي، صحيح؟

481
00:21:18,300 --> 00:21:20,067
ماهو... ماهو "مرض الذئبة"؟

482
00:21:20,069 --> 00:21:21,134
أنه مرض المناعة الذاتية

483
00:21:21,136 --> 00:21:23,303
.الذي قد يؤثر على مفاصلك و أعضائك

484
00:21:23,305 --> 00:21:25,305
"لهذا أصبت بالـ"دوبويتران
هو حدوث تغير مرضي تحت الجلد في ألياف الأنسجة الضامة المشدودة براحة اليد

485
00:21:25,307 --> 00:21:26,707
حتى الصيف الماضي؟

486
00:21:26,709 --> 00:21:28,175
،لا، في الواقع هذا لا صلة له

487
00:21:28,177 --> 00:21:30,277
لكن من المحتمل أنه سبب
الصلابة والتعب

488
00:21:30,279 --> 00:21:31,912
الذي كنت تنسبه للعبة
.الغولف

489
00:21:31,914 --> 00:21:38,051
حسنا، اذن هل ستقوم بإصلاحه؟

490
00:21:38,053 --> 00:21:39,686
.ليس هناك علاج

491
00:21:39,688 --> 00:21:41,622
أعذرني؟

492
00:21:41,624 --> 00:21:44,324
،الذئبة" هو مرض مزمن"
.لكن يمكن التحكم به

493
00:21:44,326 --> 00:21:47,127
،حسنا، لكن ، أعني

494
00:21:47,129 --> 00:21:50,130
أنا لن أضطر للأنسحاب
من الجولة، أليس كذلك، ياطبيب؟

495
00:21:50,132 --> 00:21:53,100
بحقك، ياطبيب، للتو
.عُدت للعب

496
00:21:53,102 --> 00:21:55,602
.نعم، لا، أعرف
.و لا، لن تنسحب بعد

497
00:21:55,604 --> 00:21:57,604
.العديد من الناس بهذا المرض يعيشون حياة نشطة

498
00:21:57,606 --> 00:21:59,673
سنتحدث بشأن
،خطة علاج طويلة الأجل

499
00:21:59,675 --> 00:22:02,075
لكن أولاً علينا أن نعرف المزيد
.حول تقدمك

500
00:22:02,077 --> 00:22:03,577
تقدمي؟

501
00:22:03,579 --> 00:22:05,112
يبدو كأنني قد تقدمت إلى
.نهاية ضربة حظي

502
00:22:05,114 --> 00:22:08,015
،)ليس ضرورياً. (جاك
.يمكننا محاربة ذلك معاً

503
00:22:08,017 --> 00:22:10,284
،حسنا
.سنحاربه معاً لاحقاً

504
00:22:10,286 --> 00:22:12,319
.علي أخذ درساً

505
00:22:36,275 --> 00:22:37,608
هناك التهاب

506
00:22:37,610 --> 00:22:39,643
عبر عرض النخاع الشوكي
،على كلا المريضين

507
00:22:39,645 --> 00:22:41,278
لكن لم أجد إصابات هيكلية

508
00:22:41,280 --> 00:22:42,446
.لتسبب هذة التورمات

509
00:22:42,448 --> 00:22:43,948
التهاب النخاع المُستَعْرِض"؟"
.هو اضطراب عصبي ناتج عن التهاب في النخاع الشوكي
.كلمة "مستعرض" يرمى بها أن الالتهاب يكون في كل عرض النخاع الشوكي

510
00:22:43,950 --> 00:22:45,216
حسنا، "تي أم" قد يكون نسبي

511
00:22:45,218 --> 00:22:46,951
.للعديد من الأمراض و الإصابات

512
00:22:46,953 --> 00:22:49,086
.الأمراض المنقولة جنسيا لا تزال محتملة

513
00:22:49,088 --> 00:22:50,154
.صحيح

514
00:22:50,156 --> 00:22:51,889
."تابعي المختبر بشأن "تفاعل البوليميريز المتسلسل

515
00:22:51,891 --> 00:22:53,891
سأطلب من المشفى أن تبدأ
"بإعطائهم "ستيرويد

516
00:22:53,893 --> 00:22:55,226
،ليعالج الإلتهاب

517
00:22:55,228 --> 00:23:00,164
لكن علينا أن نجد
.المسبب الكامن قريباً

518
00:23:00,166 --> 00:23:03,601
.(بالمناسبة، (ديفيا
.سمعت بما حدث

519
00:23:03,603 --> 00:23:05,369
.لا تلومِ نفسك كثيراً بشأن ذلك

520
00:23:05,371 --> 00:23:07,905
.مازلتِ رائعة فيما تفعلين

521
00:23:21,253 --> 00:23:23,120
أين ذهبتِ؟ (بايج)؟

522
00:23:23,122 --> 00:23:26,323
.هنا. تعال و انظر ماذا وجدت

523
00:23:26,325 --> 00:23:28,926
!هذا مثير للإشمئزاز

524
00:23:28,928 --> 00:23:31,495
ماذا...؟

525
00:23:31,497 --> 00:23:33,631
ماذا فعلتم؟

526
00:23:35,268 --> 00:23:39,870
.ايفان)، انظر)

527
00:23:39,872 --> 00:23:41,639
أنه "بق الفراش" ، أليس كذلك؟

528
00:23:44,276 --> 00:23:47,912
لقد غزو "نيويورك" و الان
.هم هنا. في فراشي

529
00:23:47,914 --> 00:23:50,581
،حسنا، هذة تبدو مثل عضة

530
00:23:50,583 --> 00:23:53,717
لكن "بق الفراش" عادةً يعضون
.في خطوط أو تجمعات

531
00:23:53,719 --> 00:23:55,452
.هذا يبدو كمخروط

532
00:23:55,454 --> 00:23:57,521
.هذا لا يجعله أقل اشمئزازاً

533
00:23:57,523 --> 00:23:59,790
حسناً أحياناً
"يطلقون عليه "البق المُقّبِل

534
00:23:59,792 --> 00:24:01,892
لأنهم يعضون الجلد المكشوف
.بينما أنتِ نائمة

535
00:24:01,894 --> 00:24:03,093
.و عادةً يكون الوجه

536
00:24:03,095 --> 00:24:06,497
حسنا. كيف حصلنا على "البق" في فراشنا؟

537
00:24:06,499 --> 00:24:08,232
.حسنا، هم يعيشون في المناطق العشبية

538
00:24:08,234 --> 00:24:10,234
.أحياناً الحيوانات تسبب في دخولهم

539
00:24:10,236 --> 00:24:11,635
.لا أعرف

540
00:24:11,637 --> 00:24:14,338
.(باتون) و (ماك أرثر)
.لقد كانوا ينامون معنا

541
00:24:14,340 --> 00:24:17,474
أبنائنا لديهم "بق"؟

542
00:24:17,476 --> 00:24:20,544
الشرى" لديك ربما يكون"
.رد فعل تحسسي للعضات

543
00:24:20,546 --> 00:24:23,247
شرى"؟ منذ متى لديك "شرى"؟"

544
00:24:23,249 --> 00:24:27,618
.لحظة. أنت لم...؟ أسف، ياصاح

545
00:24:27,620 --> 00:24:29,286
."أسمعتِ ذلك عزيزتي؟ "البق المُقّبِل

546
00:24:29,288 --> 00:24:32,456
حتى "البق" لدينا رومنسي. أليس ذلك....؟

547
00:24:47,272 --> 00:24:50,474
.مرحبا-
.مرحبا-

548
00:24:50,476 --> 00:24:55,179
هل غيروا مكان نقطة الإنطلاق؟

549
00:24:55,181 --> 00:24:56,847
.(كان لدينا لعبة اليوم، (جاك

550
00:24:56,849 --> 00:24:59,350
.لقد نسيت، (كيسي). أنا أسف

551
00:24:59,352 --> 00:25:01,619
.لقد نسي

552
00:25:01,621 --> 00:25:03,854
،أتعرف، اذا احتجت للإلغاء

553
00:25:03,856 --> 00:25:07,858
،كان يمكنك إرسال بريد أو رسالة

554
00:25:07,860 --> 00:25:09,193
لا أعرف، أرسل حمام زاجل؟

555
00:25:09,195 --> 00:25:11,829
.المرة القادمة، حمام زاجل

556
00:25:13,498 --> 00:25:15,966
أكل شيء بخير؟

557
00:25:15,968 --> 00:25:22,039
.حسنا، لقد نفذ حظي

558
00:25:22,041 --> 00:25:25,709
أعتقدت أنني أشتريت
،الكثير الصيف الماضي

559
00:25:25,711 --> 00:25:28,045
.لكن الان هذا كله اختفى

560
00:25:28,047 --> 00:25:32,850
كان ينبغي أن أعرف الأمور كانت
.تسير على مايرام جداً

561
00:25:32,852 --> 00:25:35,219
.دعني أوضح هذا

562
00:25:35,221 --> 00:25:36,987
أنت فوتت لعبتنا

563
00:25:36,989 --> 00:25:38,889
حتى تمكث هنا و تأسف على
حالك؟

564
00:25:38,891 --> 00:25:42,126
.انظرِ، أنتِ لا تفهمين

565
00:25:42,128 --> 00:25:48,666
أنا... تعرفين، هذة السنة
كانت مذهلة، حسنا؟

566
00:25:48,668 --> 00:25:50,234
.ثلاثة مرات في العشرة الأوائل

567
00:25:50,236 --> 00:25:52,569
.كنت مؤهلاً لموسم السنة القادمة

568
00:25:52,571 --> 00:25:54,505
(حتى أن (بيتر كوستيس
.قال أن لدي ضربة عظيمة

569
00:25:54,507 --> 00:25:56,840
...لكن الان، الان علي

570
00:26:02,647 --> 00:26:05,949
.علي محاربة أشياء

571
00:26:05,951 --> 00:26:07,084
.اذن حارب

572
00:26:07,086 --> 00:26:08,419
.أنه ليس بهذة البساطة

573
00:26:08,421 --> 00:26:12,623
.لم يكن أبداً

574
00:26:14,293 --> 00:26:18,062
انظر، اذن الحذاء الأخر
.سقط. هذة الحياة

575
00:26:18,064 --> 00:26:19,663
.دائماً سيكون هناك حذاء أخر

576
00:26:19,665 --> 00:26:23,901
و يمكنك تضييع الكثير من الوقت
قلقاً حوله

577
00:26:23,903 --> 00:26:28,272
.بينما الحياة فقط تمر بجانبك

578
00:26:28,274 --> 00:26:30,441
عن من نتحدث نحن الان؟

579
00:26:30,443 --> 00:26:34,478
أنا فقط أقول بأنه ليس الجميع

580
00:26:34,480 --> 00:26:39,650
،يحصلون على فرصة لعيش أحلامهم
.ليس حتى لفترة قصيرة

581
00:26:39,652 --> 00:26:41,118
،و بالنسبة لهذا الأمر

582
00:26:41,120 --> 00:26:43,587
لا يحصل الجميع على
."وقت الأنطلاق في "شينيكوك

583
00:26:43,589 --> 00:26:50,594
،)أذن، سيد (جاك أومالي
هل أنت مشارك أو لا؟

584
00:26:50,596 --> 00:26:52,796
.أنا مشارك-
.هذا ما أعتقدته-

585
00:26:52,798 --> 00:26:54,064
.لنذهب

586
00:26:54,066 --> 00:26:55,766
.(أتعرفين، أنتِ تعجبينني، (كيسي

587
00:26:55,768 --> 00:26:58,302
لنرى كيف ستشعر عندما
.أنهي الجولة معك

588
00:27:15,353 --> 00:27:19,356
.(مرحبا، (تود-
.مرحبا-

589
00:27:19,358 --> 00:27:22,259
هل كنت هنا طوال الليل؟

590
00:27:22,261 --> 00:27:26,063
.ماذا عساي أن أقول؟ الشاب صديقي المفضل

591
00:27:26,065 --> 00:27:27,297
،اذا لا تمانع قولي

592
00:27:27,299 --> 00:27:28,899
.لا تبدون على وفاق كثيراً

593
00:27:28,901 --> 00:27:31,335
حسنا، لقد كنا هكذا
منذ الثانوية

594
00:27:31,337 --> 00:27:34,238
عندما كنا فقط نحن الاثنين
.نعزف الموسيقى في الجراج

595
00:27:34,240 --> 00:27:38,075
في يومٍ ما (جيراد) قال، "ينبغي
."علينا جعل هذا عمل لنا

596
00:27:38,077 --> 00:27:40,244
.كأنه كان بهذة السهولة

597
00:27:40,246 --> 00:27:42,713
ماذا عن (كاليوبي)؟

598
00:27:42,715 --> 00:27:46,350
.أنها رائعة، أليس كذلك؟ و (جيراد) أيضاً

599
00:27:46,352 --> 00:27:50,320
أعني، كنت سأكره
.اذا لم أكن أحبه كثيراً

600
00:27:50,322 --> 00:27:51,989
.أنها تستحق شخص مثله

601
00:27:55,660 --> 00:27:57,594
كيف يشعرون؟

602
00:27:57,596 --> 00:27:59,596
.أفضل

603
00:27:59,598 --> 00:28:03,100
الستيرويد" يقلل"
الإلتهاب

604
00:28:03,102 --> 00:28:06,403
حتى نستطيع إكتشاف
.و معالجة المسبب الكامن


605
00:28:06,405 --> 00:28:10,007
حيث أنه قد يكون شيء جدي، صحيح؟

606
00:28:10,009 --> 00:28:11,942
أسوأ من العدوى الجنسية؟

607
00:28:11,944 --> 00:28:13,777
...أعني، اذا كانوا على وشك أن يصابوا بالشلل

608
00:28:13,779 --> 00:28:15,579
.قد يكون عدداً من الأشياء

609
00:28:15,581 --> 00:28:18,515
.سنعرف أكثر قريباً

610
00:28:18,517 --> 00:28:22,252
.حسنا، شكراً

611
00:28:22,254 --> 00:28:23,387
هل تحتاجون أي شيء يارفاق؟

612
00:28:23,389 --> 00:28:26,723
.سأذهب لإحضار شيئاً من آلات البيع

613
00:28:29,829 --> 00:28:31,695
!ساقاي

614
00:28:33,532 --> 00:28:35,532
.لا أستطيع الوقوف

615
00:28:50,494 --> 00:28:52,327
.(وصلت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(تود

616
00:28:52,329 --> 00:28:54,963
.نخاعه الشوكي أيضاً ملتهب

617
00:28:54,965 --> 00:28:56,998
اذن لدينا ثلاثة أعضاء

618
00:28:57,000 --> 00:28:58,834
."مصابين بـ"التهاب النخاع المُستَعْرِض

619
00:28:58,836 --> 00:29:00,335
.عدنا للبداية

620
00:29:01,738 --> 00:29:03,705
لا، نتيجة الشخص الثالث استبعدت
.العدوى الجنسية. هذا تقدم

621
00:29:04,708 --> 00:29:05,707
.نعم

622
00:29:05,709 --> 00:29:07,008
هومر)؟)

623
00:29:09,512 --> 00:29:11,546
.لكننا لا نستطيع إيجاد المريض الرابع

624
00:29:11,548 --> 00:29:13,381
.المريض الرابع المحتمل

625
00:29:13,383 --> 00:29:14,883
!(هومر)

626
00:29:14,885 --> 00:29:16,151
.سأجرب الباب الخلفي

627
00:29:16,153 --> 00:29:18,053
.حسنا، أعتقد أنا أيضاً

628
00:29:20,790 --> 00:29:22,491
هومر)؟)-
هومر)؟)-

629
00:29:22,493 --> 00:29:23,658
!(هومر)

630
00:29:27,296 --> 00:29:28,630
!(هومر)

631
00:29:29,632 --> 00:29:31,099
!(هومر)

632
00:29:34,538 --> 00:29:36,538
.أسف. أسف بشأن... أسف بشأن ذلك

633
00:29:36,540 --> 00:29:40,842
انا، أنا فقط أحاول لإعطاء
.دفعة للعميلة الإبداعية

634
00:29:40,844 --> 00:29:42,444
كيف حال (جيراد) و (كاليوبي)؟

635
00:29:42,446 --> 00:29:43,678
أنهم بخير. كيف حالك أنت؟

636
00:29:43,680 --> 00:29:46,348
العقل و الروح واحد. لماذا تسأل؟

637
00:29:46,350 --> 00:29:48,150
.الأعراض أصابتك (تود) الأن

638
00:29:48,152 --> 00:29:49,885
.لكن لا نريد أن نستبق الأحداث

639
00:29:49,887 --> 00:29:52,721
هل شعرت بأي ألم أو
ضعف في أطراف جسدك؟

640
00:29:52,723 --> 00:29:54,689
.بتاتاً

641
00:29:54,691 --> 00:29:56,291
هل يمكنك إخبارنا حول أي شيء
مختلف قمت به

642
00:29:56,293 --> 00:29:58,026
عن باقي الأعضاء
في الأسابيع الماضية؟

643
00:29:58,028 --> 00:29:59,961
.نحن تقريباً نذهب إلى كل مكان معاً

644
00:29:59,963 --> 00:30:03,598
.هنا، في الشاحنة، العربات. لكن أنا نباتي

645
00:30:03,600 --> 00:30:08,436
.لم أتعاطى مخدرات
.و أردد تعويذة

646
00:30:08,438 --> 00:30:11,006
في الواقع، أعتقد أنه يمكنهم
.حقاً إستخدامها

647
00:30:11,008 --> 00:30:12,307
أنا لست متأكد أنها ستساعد

648
00:30:12,309 --> 00:30:13,675
.في علاج "التهاب النخاع المُستَعْرِض"، للأسف

649
00:30:13,677 --> 00:30:16,578
،بخلاف ذلك
.كان الأمر كله يتمحور حول الفيديو

650
00:30:25,322 --> 00:30:28,924
حقل. ربما "القراد"؟ مرض "لايم"؟
يعد داء لايم أشهر داء منقول عن طريق القرادة تنتقل البكتيريا عن طريق عضة القراد تبتدئ أعراض المرض بالحمى وألام الرأس والإرهاق 

651
00:30:28,926 --> 00:30:30,625
ثلاث إصابات "قراد" مختلفة؟

652
00:30:30,627 --> 00:30:33,395
.هناك مكان لم أذهب اليه

653
00:30:33,397 --> 00:30:36,031
أين هذا المكان؟

654
00:30:36,033 --> 00:30:37,499
.مصنع التجهيز

655
00:30:43,340 --> 00:30:46,074
.هذا المكان ضذ المباديء التي أتبعها

656
00:30:46,076 --> 00:30:47,742
مصنع تجهيز من أي نوع؟

657
00:30:47,744 --> 00:30:51,813
لحم الخنزير. (جيراد) نوعا ما
.أراد أن يحصل على المعنى الحرفي لفرقتنا

658
00:30:51,815 --> 00:30:54,282
حسنا، هل تناولوا لحماً؟
كجزء من صنع الفيديو؟

659
00:30:54,284 --> 00:30:55,951
.لا فكرة لدي

660
00:30:55,953 --> 00:30:57,886
تعرفون، قد يكون شكل غريب
.من دودة الخنزير

661
00:30:57,888 --> 00:31:00,222
.سأطلب خزعات من العضلات على الفور

662
00:31:00,224 --> 00:31:02,624
.ديفيا). (ديفيا). مهلاً)

663
00:31:02,626 --> 00:31:03,992
،أعرف أنك تريدين إنقاذ اليوم

664
00:31:03,994 --> 00:31:05,627
لكن استباق الأحداث نحو تشخيص مستبعد

665
00:31:05,629 --> 00:31:06,628
.لن يمسح خطاك

666
00:31:06,630 --> 00:31:08,096
.فقط سيزيد الوضع سوءً

667
00:31:08,098 --> 00:31:13,168
تعتقد أنني أحاول أن أبرر نفسي؟
أنا أحاول أن أقوم بعملي؟

668
00:31:13,170 --> 00:31:15,370
و هو ليس سهلاً و أنت
،تراقبني

669
00:31:15,372 --> 00:31:16,871
.و تحبط كل غريزة لدي

670
00:31:16,873 --> 00:31:18,306
.نعم، لأنك غير متوازنة

671
00:31:18,308 --> 00:31:19,975
.أنتِ لا تفكرين بشكل صحيح

672
00:31:19,977 --> 00:31:22,944
.أذن أطردني
.أطردني و انهي الأمر

673
00:31:22,946 --> 00:31:24,980
لكن توقف عن
.معاملتي كأنني أي موظفة أخرى

674
00:31:24,982 --> 00:31:26,615
عندما تتوقفِ عن معاملتي

675
00:31:26,617 --> 00:31:28,183
كأنني والد معترض
.عليكِ أخفاء أموراً عنه

676
00:31:28,185 --> 00:31:30,785
خبأت عمل إضافي
في المشفى منك

677
00:31:30,787 --> 00:31:32,988
.لأنها كانت فوضتي المالية

678
00:31:32,990 --> 00:31:34,623
.كان علي أن أصلحها بنفسي

679
00:31:34,625 --> 00:31:36,458
.لم أكن أريد منك أن تنقض لإصلاحها لي

680
00:31:36,460 --> 00:31:38,760
اذن بدلاً من الإعتماد
على أي أحد، أخذتِ وظيفة

681
00:31:38,762 --> 00:31:40,528
و بدأتِ بعمل جهدك الأقصى
في الوظيفتين؟

682
00:31:40,530 --> 00:31:42,130
.أترى؟ لم تكن لتوافق

683
00:31:42,132 --> 00:31:43,365
،على الأرجح كنت سأحاول المساعدة

684
00:31:43,367 --> 00:31:44,866
.أذن أعتقد أن هذا كله خطأي

685
00:31:44,868 --> 00:31:46,501
يبدو أنها لم ترد
.أن تخيب أملك

686
00:31:46,503 --> 00:31:48,970
و هو مجروح لأنك
.لم تثقي به

687
00:31:48,972 --> 00:31:50,905
.لابد أن تكونوا أصدقاء جيدين

688
00:31:56,145 --> 00:31:58,113
.انتظر لحظة

689
00:31:58,115 --> 00:32:00,582
هل هؤلاء عمال خلف
الفرقة أو أعضاء إضافيين؟

690
00:32:00,584 --> 00:32:02,183
.كأننا نستطيع تحمل تكلفة إضافات

691
00:32:02,185 --> 00:32:04,886
حتى أننا لم نستطع تحمل تكلفة
.أغلاق المصنع بينما نصور

692
00:32:04,888 --> 00:32:09,024
،أنهم يرتدون أقنعة
.لكن... لكن ليس أصدقائك

693
00:32:09,026 --> 00:32:11,192
.نعم. جعلوا الفرقة يوقعوا على إعفاء

694
00:32:11,194 --> 00:32:13,361
.جيراد) كان يهتم بالمنظر)

695
00:32:13,363 --> 00:32:15,697
ما... ما تلك الألة ذات الخراطيم؟

696
00:32:15,699 --> 00:32:18,500
.أنها ضاغطة الهواء

697
00:32:18,502 --> 00:32:19,934
لماذا تستخدم؟

698
00:32:19,936 --> 00:32:22,904
لتفجر الأدمغة. امر همجي، صحيح؟

699
00:32:22,906 --> 00:32:25,907
.أعتقد أن بعض الناس يتناولوها مع البيض

700
00:32:25,909 --> 00:32:27,309
.سأقطع هذا الجزء

701
00:32:27,311 --> 00:32:30,912
.أذن الهواء كان محملاً بأدمغة الحيوانات

702
00:32:30,914 --> 00:32:33,148
.الفرقة قد تكون أستنشقتها

703
00:32:33,150 --> 00:32:35,116
.الحمض النووي للخنزير قريب من البشر

704
00:32:35,118 --> 00:32:37,319
.زراعة الصمام تحدث كل يوم

705
00:32:37,321 --> 00:32:40,155
نعم، لكن اذا الجسد
...لم يتقبل الـ"ميالين" الجسم
أو النخاعيين يعتبر ضروري جداً لحسن سير السيالة في الجهاز العصبي

706
00:32:40,157 --> 00:32:42,924
.عندها سيكون الطُعم ضد المضيف

707
00:32:42,926 --> 00:32:46,828
التقليد المناعي"، يسبب"
،إلتهاب النخاع الشوكي

708
00:32:46,830 --> 00:32:48,396
.ثقل في الساق، شلل المثانة

709
00:32:48,398 --> 00:32:50,198
هذا إستجابة مناعة ذاتية بسيط؟

710
00:32:50,200 --> 00:32:51,266
.أنه عدة أشياء لكن ليس بسيط

711
00:32:51,268 --> 00:32:55,170
.أوافقه الرأي. لم أفهم شيء

712
00:33:01,877 --> 00:33:04,746
أذن نظامكم المناعي
صمم للدفاع

713
00:33:04,748 --> 00:33:06,815
،ضد الجراثيم، الفيروسات
،هذا النوع من الأشياء

714
00:33:06,817 --> 00:33:07,949
لكن إذا شيء دخل فيكم

715
00:33:07,951 --> 00:33:09,551
...مشابه لأنسجتكم

716
00:33:09,553 --> 00:33:11,986
،في هذة الحالة
...الأنسجة العصبية للخنازير

717
00:33:11,988 --> 00:33:13,521
تعذر على جسدكم تمييزها

718
00:33:13,523 --> 00:33:15,623
و بدأ يهاجم كل
.شيء حوله أيضاً

719
00:33:15,625 --> 00:33:18,259
أنسجتكم العصبية أصبحت
.هيا الضرر الجانبي

720
00:33:18,261 --> 00:33:20,161
،لكن اذا أستنشقناه جميعنا معاً

721
00:33:20,163 --> 00:33:21,663
لماذا تعب (جيراد) أولاً؟

722
00:33:21,665 --> 00:33:23,331
.أجساد مختلفة
.أنظمة مناعة مختلفة

723
00:33:23,333 --> 00:33:24,599
.يتفاعلوا في وقتهم

724
00:33:24,601 --> 00:33:26,134
هل يمكنك إيقافه؟

725
00:33:26,136 --> 00:33:27,635
جميعكم عليكم أخذ منتج دم
 .هو أي عنصر من عناصر الدم التي جمعت من الجهات المانحة
.مثل خلايا الدم الحمراء ، و بلازما الدم ، أو الصفائح

726
00:33:27,637 --> 00:33:28,903
.يحتوي على أجسام مضادة

727
00:33:28,905 --> 00:33:30,872
.سوف تبطل مفعول المادة الغريبة

728
00:33:30,874 --> 00:33:32,707
و جميعكم عليكم الإستمرار
"بأخذ "الستيرويد

729
00:33:32,709 --> 00:33:37,145
.لفترة أيضاً، لكنكم ستكونوا بخير

730
00:33:37,147 --> 00:33:40,949
حسنا، لا أصدق أننا
.أستنشقنا أدمغة خنزير

731
00:33:44,221 --> 00:33:46,020
كيف اكتشفتم الأمر؟

732
00:33:46,022 --> 00:33:48,823
.(كل الشكر كان لـ(هومر

733
00:33:48,825 --> 00:33:51,292
.(مرحبا، (هومر

734
00:33:51,294 --> 00:33:53,027
.جميل

735
00:33:59,068 --> 00:34:00,769
.مرحبا-
.مرحبا-

736
00:34:00,771 --> 00:34:02,737
.ماذا...؟ ربطة؟ لا

737
00:34:02,739 --> 00:34:04,873
ربطات على (باتون) و (ماك أرثر)؟

738
00:34:04,875 --> 00:34:06,608
.حتى أحصل على فتاة-
.لا، بحقك-

739
00:34:06,610 --> 00:34:07,909
الكلاب الأخرين في الحديقة
.سيسخرون منهم

740
00:34:07,911 --> 00:34:09,444
.مهلاً، مهلاً، لا... لا تلمسها

741
00:34:09,446 --> 00:34:12,113
أسف، يا أولاد. أسف على
.الخصي. هيا

742
00:34:12,115 --> 00:34:13,681
.حسنا، أذن تم الإعتناء بالكلاب

743
00:34:13,683 --> 00:34:16,751
هل غسلت الوسائد
و الشراشف بماء ساخن؟

744
00:34:16,753 --> 00:34:17,919
.ثلاث مرات

745
00:34:17,921 --> 00:34:19,087
أخذت كل شيء في تلك الغرفة


746
00:34:19,089 --> 00:34:20,155
و وضعته في كيس بلاستيك في الخارج

747
00:34:20,157 --> 00:34:20,922
.حتى يقضى على هؤلاء الأوغاد

748
00:34:20,924 --> 00:34:22,290
.جيد

749
00:34:22,292 --> 00:34:24,159
.أدخلوا. ادخلوا هنا
.أدخلوا هنا. أولاد جيدين

750
00:34:24,161 --> 00:34:26,861
أترين، لقد أثبت بأنني
مستحيل أن أكون فزع

751
00:34:26,863 --> 00:34:30,231
أو متخوف أو
حتى غير مرتاح بشكل بسيط

752
00:34:30,233 --> 00:34:32,033
.لحفل زفافنا القادم

753
00:34:32,035 --> 00:34:34,269
حسنا، لا بأس
.اذا كنت كذلك

754
00:34:34,271 --> 00:34:35,837
.لكنني لست كذلك بتاتاً

755
00:34:35,839 --> 00:34:37,038
."كان من "البق". كان من "البق المُقّبِل

756
00:34:37,040 --> 00:34:38,540
.هذا يجب أن يبهجكم يارفاق

757
00:34:38,542 --> 00:34:41,543
كان أمر غير رومانسي
."على الرغم بان أسمهم "بق

758
00:34:52,055 --> 00:34:53,321
.ها نحن

759
00:34:53,323 --> 00:34:54,989
انا فقط أقول أنه ليس غير شائع

760
00:34:54,991 --> 00:34:56,491
.للناس بأن يتوتروا

761
00:34:56,493 --> 00:34:58,493
.أعني، الخطوبة أمر كبير

762
00:34:58,495 --> 00:35:01,796
.أنه كذلك، أعرف. لكن ليس نحن

763
00:35:01,798 --> 00:35:04,699
.لا، لا. ليس... ليس نحن

764
00:35:04,701 --> 00:35:07,302
.نحن... نحن... نحن مرتاحين للغاية

765
00:35:11,173 --> 00:35:13,007
هل أنتِ فزعة؟

766
00:35:13,009 --> 00:35:16,478
.ربما قليلاً
.رجاءً لا تغضب

767
00:35:16,480 --> 00:35:20,949
أعتقد أنه لهذا بالغت في
.أمر ألعاب المنزل

768
00:35:20,951 --> 00:35:22,517
كنت أحاول أن أقنع نفسي

769
00:35:22,519 --> 00:35:24,352
.بأنه ليس هناك شيء لتخافي منه

770
00:35:24,354 --> 00:35:26,354
.كعلاج التغلب عالمخاوف-
.صحيح-

771
00:35:26,356 --> 00:35:27,856
و هذا ليس لأنني لا أحبك

772
00:35:27,858 --> 00:35:30,058
و ليس لأنني لا أريد
.أن أتزوجك

773
00:35:30,060 --> 00:35:34,796
هذا فقط، أنا لم أفكر بشأن
.مستقبلي من قبل

774
00:35:34,798 --> 00:35:36,865
تعرف، كان دائما
ستة أشهر في كل مرة

775
00:35:36,867 --> 00:35:39,467
و دائماً أعتني بأمي

776
00:35:39,469 --> 00:35:41,836
.أو أتواجد من أجل ابي

777
00:35:41,838 --> 00:35:45,607
.فقط لم أفكر بالأبدية

778
00:35:45,609 --> 00:35:49,244
."حرف "الألف
الأبد

779
00:35:49,246 --> 00:35:50,778
.نعم

780
00:35:50,780 --> 00:35:52,847
.أتفهم ذلك

781
00:35:52,849 --> 00:35:56,217
.أعني، يمكنك إخباري بأموراً كهذة

782
00:35:56,219 --> 00:35:59,888
...لهذا أنا هنا
،لراحتك

783
00:35:59,890 --> 00:36:02,257
.أجعلك تشعرين بشعور أفضل عندما تتوترين

784
00:36:02,259 --> 00:36:05,326
.أنت جيد

785
00:36:06,730 --> 00:36:09,030
.توتري تقريباً اختفى

786
00:36:09,032 --> 00:36:11,266
تقريباً؟

787
00:36:15,104 --> 00:36:16,838
.أختفى تماماً

788
00:36:16,840 --> 00:36:18,840
.أدخلِ

789
00:36:23,445 --> 00:36:25,713
و تذكري هذة المحادثة، حسناً؟

790
00:36:25,715 --> 00:36:27,482
عندما اتوتر أنا
.في ليلة الزفاف

791
00:36:27,484 --> 00:36:30,084
حسنا، كما يبدو، سأكون قادرة
.على المعرفة على الفور

792
00:36:30,086 --> 00:36:31,853
.سأراه على كامل جسدك

793
00:36:31,855 --> 00:36:35,690
أنه أمر لطيف أنك تصاب
.بـ"الشرى" عندما تخاف

794
00:36:35,692 --> 00:36:38,960
.أحببته

795
00:36:38,962 --> 00:36:41,195
.ياالهي. جسدٌ غبي

796
00:36:50,773 --> 00:36:52,941
.(مرحبا، (جاك-
.(مرحبا، (هانك

797
00:36:52,943 --> 00:36:55,843
أنا، حسنا، لقد قلت أنك تريد أن ترى

798
00:36:55,845 --> 00:36:57,345
لأي مرحلة وصلت مع "مرض الذئبة"، صحيح؟

799
00:36:57,347 --> 00:36:58,846
.قلت ذلك. انا مسرور لأنك سمعت

800
00:36:58,848 --> 00:37:00,348
هل تعتني بك (ديفيا) جيداً؟

801
00:37:00,350 --> 00:37:01,749
.نعم، نعم

802
00:37:01,751 --> 00:37:03,184
سألتني كل الأسئلة
.بشأن تاريخي الصحي

803
00:37:03,186 --> 00:37:04,586
.منذ أول طبيب أطفال لي

804
00:37:04,588 --> 00:37:06,955
ثم أقنعتني
.و جعلتني أتبول في الكوب

805
00:37:06,957 --> 00:37:08,423
نعم؟

806
00:37:08,425 --> 00:37:10,592
أعرف أنك قمت بتحليل
،للبول خلال الفحص الفيزيائي

807
00:37:10,594 --> 00:37:12,360
،لكنني تفقدت الملف بدقة

808
00:37:12,362 --> 00:37:13,928
،و لاحظت إختلاف

809
00:37:13,930 --> 00:37:16,164
لذا فكرت بإجراء فحص
.أخر لعينة أخرى لنكون متأكدين

810
00:37:16,166 --> 00:37:18,032
،حسنا، كان اختبار صباحي
...لذا

811
00:37:18,034 --> 00:37:19,100
أتعرفين ماذا؟

812
00:37:19,102 --> 00:37:22,904
.لديكِ غريزة، و أنا أثق بكِ

813
00:37:22,906 --> 00:37:24,439
.مرحبا، أنا سعيد لأنك عرجت لهنا

814
00:37:24,441 --> 00:37:25,974
.كنت سأزورك لاحقاً اليوم

815
00:37:25,976 --> 00:37:28,443
.يا طبيب، لا مزيد من الأخبار السيئة
.لا أستطيع تحمل ذلك

816
00:37:28,445 --> 00:37:29,644
.لا، لا، لا، لا

817
00:37:29,646 --> 00:37:31,646
،كنت سأخبرك
،)أنني عرفت بأن (تيم رينز

818
00:37:31,648 --> 00:37:34,215
سبع مرات فائز، ثلاث مرات
،بطل للعالم

819
00:37:34,217 --> 00:37:36,851
استمر بلعب كرة السلة بعد
."أن شُخص بمرض "الذئبة

820
00:37:36,853 --> 00:37:39,887
،سأستمر باللعب، ياطبيب
.طالما أستطيع

821
00:37:39,889 --> 00:37:43,124
و دائماً سأكون ممتناً
،لأفضل وقت في حياتي

822
00:37:43,126 --> 00:37:44,559
.بغض النظر كم حذاء هناك

823
00:37:44,561 --> 00:37:47,261
.هذا... لا تهتم

824
00:37:47,263 --> 00:37:48,730
على أي حال، أتعرف ماذا؟
.قمت ببعض القراءت

825
00:37:48,732 --> 00:37:51,332
.هذا المرض ليس سيء للغاية

826
00:37:51,334 --> 00:37:53,101
.نعم، و قد يأخذ سنين ليتطور

827
00:37:53,103 --> 00:37:55,036
نعم، اذن أنا محظوظ لوجودك
.معي في هذة الرحلة

828
00:37:55,038 --> 00:37:56,838
.أنا محظوظ لإعطائي دوروس غولف مجانية

829
00:37:56,840 --> 00:37:58,640
.نعم. أراك لاحقاً

830
00:38:02,478 --> 00:38:03,745
.أراك لاحقاً-
.أراك لاحقاً-

831
00:38:03,747 --> 00:38:04,912
.نعم

832
00:38:07,816 --> 00:38:10,618
.إلى اللقاء-
.الى اللقاء. حسنا-

833
00:38:15,291 --> 00:38:20,628
.هومر) كان محقأً. كنت مجروحاً)

834
00:38:20,630 --> 00:38:24,699
.لم أعرف هذا، لكن كنت مجروحاً

835
00:38:24,701 --> 00:38:26,067
،و لمعلوميتك

836
00:38:26,069 --> 00:38:29,570
مازلت أعتقد أنك
.الأفض فيما تفعلين

837
00:38:29,572 --> 00:38:33,741
.(شكراً، (هانك

838
00:38:33,743 --> 00:38:35,043
ما الخطب؟

839
00:38:35,045 --> 00:38:38,713
.انه فقط إختبار كمي

840
00:38:38,715 --> 00:38:41,382
...أعني، نحتاج حقاً-
ديفيا)، ماالأمر؟)-

841
00:38:41,384 --> 00:38:43,785
.بروتينات (جاك) +3

842
00:38:43,787 --> 00:38:48,423
لم يكن إختلاف طفيف
.في الإختبار الأصلي

843
00:38:48,425 --> 00:38:50,725
المرض لديه متقدم
.أكثر مما أعتقدنا

844
00:38:50,727 --> 00:38:52,694
.أنه يهاجم كليتيه

845
00:38:58,161 --> 00:39:01,430
،حسنا، فقط لأفهم

846
00:39:01,432 --> 00:39:02,598
لكم من الوقت عملتِ هناك؟

847
00:39:02,600 --> 00:39:04,967
.عدة أسابيع-
عدة أسابيع؟-

848
00:39:04,969 --> 00:39:06,335
،ثم أنتِ فقط

849
00:39:06,337 --> 00:39:07,402
نعستي عن العمل أو ماشابه؟

850
00:39:07,404 --> 00:39:09,071
.(ايفان)-
.أسف-

851
00:39:09,073 --> 00:39:11,206
لكنكِ ناقشتي كل شيء
مع (هانك)، صحيح؟

852
00:39:11,208 --> 00:39:12,674
أنتم يارفاق، تصالحتم و ما إلى ذلك؟

853
00:39:12,676 --> 00:39:14,276
.نعم-
.حسنا-

854
00:39:14,278 --> 00:39:16,378
رجاءً أخبرني بأن هذا
.الإستجواب قارب على الإنتهاء

855
00:39:16,380 --> 00:39:19,548
.لقد انتهى. فقط سؤال إضافي

856
00:39:21,985 --> 00:39:23,619
هل مازلتِ قلقة بشأن المال؟

857
00:39:23,621 --> 00:39:29,424
.ديفيا)! قميص جميل. شكراً لحضورك)

858
00:39:29,426 --> 00:39:31,627
.أنت على الرحب
.لم أكن لأفوته

859
00:39:31,629 --> 00:39:34,229
،)مرحبا، أنا (ايفان لاوسون
.المدير المالي لـ"هانك ميد"، حسنا

860
00:39:34,231 --> 00:39:35,664
.سررت بلقائك

861
00:39:35,666 --> 00:39:36,832
.اسمعوا، تعالوا خلف الكواليس

862
00:39:36,834 --> 00:39:38,033
.الجميع هناك-
.حسنا، رائع-

863
00:39:38,035 --> 00:39:39,635
...فقط تعالوا-
اعذرونا. هذا الطريق؟-

864
00:39:39,637 --> 00:39:43,505
.نعم، استمروا-
.أنا مدير مالي. رجاء. شكراً-

865
00:39:43,507 --> 00:39:45,440
.يارفاق، (ديفيا) هنا

866
00:39:45,442 --> 00:39:46,508
.مرحبا-
.مرحبا-

867
00:39:46,510 --> 00:39:48,076
.(و هذا (ايفان-
.انظر إليكِ-

868
00:39:48,078 --> 00:39:50,779
.(مرحبا، يارجل، (ايفان

869
00:39:50,781 --> 00:39:51,747
.(كاليوبي)، (جيراد). (أيفان)

870
00:39:51,749 --> 00:39:53,181
مرحبا، يارجل. ماالأخبار؟

871
00:39:53,183 --> 00:39:55,651
أرى أن الغلوبولين الوريدي
قد أجدى نفعاً

872
00:39:55,653 --> 00:39:58,220
و قلل من المناعة الذاتية
."المتسببة من "الميالين

873
00:39:58,222 --> 00:40:00,756
ليس لدي أي فكرة عما
.يعنيه هذا، لكن أشعر بالروعة

874
00:40:00,758 --> 00:40:02,324
.أنا أيضاً %1000

875
00:40:04,495 --> 00:40:05,961
.هذا يعني أن الأمور بخير

876
00:40:05,963 --> 00:40:07,763
،ليس هذا فقط
لكننا الأن نعمل

877
00:40:07,765 --> 00:40:09,965
على الإفتتاحية لـ"سيلفرسن
.بيك آب" في جولتهم هذا الخريف

878
00:40:09,967 --> 00:40:11,700
.هل تمزح معي؟ ياصاح، أحبهم

879
00:40:11,702 --> 00:40:13,035
.هذا... مبارك لكم-
.شكراً لك-

880
00:40:13,037 --> 00:40:14,202
.لابد أنهم استمتعوا بالألبوم

881
00:40:14,204 --> 00:40:15,470
.مازلنا لم ننهي ذلك

882
00:40:15,472 --> 00:40:17,005
الفيديو الغنائي؟

883
00:40:17,007 --> 00:40:18,473
لا. في الواقع لم ننهي
.هذا، أيضاً

884
00:40:18,475 --> 00:40:22,577
حسنا، كيف لهم أن يحبوا "خنزيرٍ ما"؟

885
00:40:22,579 --> 00:40:23,912
.أخبرها

886
00:40:23,914 --> 00:40:26,915
حسنا الفيديو لـ(جيراد) و هو
يتزحلق من المسرح

887
00:40:26,917 --> 00:40:29,885
انتشر بسرعة، و رأو بعضاً منه

888
00:40:29,887 --> 00:40:31,286
و في الواقع كان به
.بعض الموسيقى

889
00:40:31,288 --> 00:40:33,588
و الان هم هنا
.ليسمعونا نعزف

890
00:40:33,590 --> 00:40:34,856
.كلمة ممهمة هنا، يستمعوا

891
00:40:34,858 --> 00:40:37,025
.نعم-
.لا، لا، لا، لا، لا-

892
00:40:37,027 --> 00:40:38,527
هم هنا ليسمعوا الغناء، حسنا؟

893
00:40:38,529 --> 00:40:40,062
.ليس القفز و التزحلق الغير منطقي

894
00:40:40,064 --> 00:40:41,263
.ياصاح، هم هنا من أجل العرض

895
00:40:41,265 --> 00:40:42,998
.نعم، أعرف، لكن العرض هو الغناء

896
00:40:43,000 --> 00:40:47,369
حسنا، يارفاق، يارفاق. نفس الجهة، تتذكروا؟

897
00:40:47,371 --> 00:40:50,372
.صحيح. حسنا. مهلاً، تفقدوا هذا

898
00:40:52,476 --> 00:40:54,843
.هذة إشارتنا

899
00:40:54,845 --> 00:40:57,212
.سنتكفل بهذا

900
00:41:02,553 --> 00:41:03,652
!نعم

901
00:41:29,546 --> 00:41:36,051
.هذا عظيم

902
00:41:36,053 --> 00:41:38,487
.أحسنت صنعاً

903
00:42:14,183 --> 00:42:24,183
: ترجمة
Eng.Jou

