1
00:00:06,069 --> 00:00:07,503
..."سابقاً في "الآلام الملكية

2
00:00:07,505 --> 00:00:08,671
متى ستعودين الى "أوروغواي"؟

3
00:00:08,673 --> 00:00:10,473
سأخبر المشفى غداً

4
00:00:10,475 --> 00:00:13,209
و مساعدتهم في إيجاد
.و تدريب بديلاً لي

5
00:00:13,211 --> 00:00:15,678
.والداي يشعرون بالحق في التعويض

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,380
.(والداي حرموني، (راج

7
00:00:17,382 --> 00:00:19,615
.لا أستطيع تحمل تكلفة العطية في هذا

8
00:00:19,617 --> 00:00:21,017
.الموعد التالي، بدون خوذات

9
00:00:21,019 --> 00:00:22,551
.لن يكون هناك موعد تالي

10
00:00:22,553 --> 00:00:24,553
.لدي خطة عمل كاملة

11
00:00:24,555 --> 00:00:26,522
هل هذا بشأن رغبتك بعمل
أكبر؟

12
00:00:26,524 --> 00:00:27,857
أو هذا بشأن رغبتك

13
00:00:27,859 --> 00:00:29,859
لجعل هذا عمل أكبر لـ(بايج)؟

14
00:00:29,861 --> 00:00:33,029
فحص الأجسام المضادة
."كان إيجابي بوجود "مرض الذئبة

15
00:00:33,031 --> 00:00:35,531
في مهنتك، إيجابي
هو أمر سلبي، صحيح؟

16
00:00:35,533 --> 00:00:37,266
،)جاك)
.يمكننا محاربة ذلك معاً

17
00:00:37,268 --> 00:00:39,635
،حسنا
.سنحاربه معاً لاحقاً

18
00:00:39,637 --> 00:00:41,537
.علي إعطاء درساً

19
00:00:41,539 --> 00:00:43,205
.بروتينات (جاك) +3

20
00:00:43,207 --> 00:00:45,641
المرض لديه متقدم
.أكثر مما أعتقدنا

21
00:00:45,643 --> 00:00:48,077
.أنه يهاجم كليتيه

22
00:02:00,318 --> 00:02:02,118
،في الوقت الحالي

23
00:02:02,120 --> 00:02:04,053
أود أن أطلب من العائلة المباشرة

24
00:02:04,055 --> 00:02:07,056
و الأصدقاء المقربون بأن يتقدموا رجاءً

25
00:02:07,058 --> 00:02:09,258
لينضموا إلى المباركة

26
00:02:09,260 --> 00:02:13,896
.المعروفة بإسم التعاطف والمحبة الحقيقية

27
00:02:13,898 --> 00:02:15,631
.شكراً لك

28
00:02:15,633 --> 00:02:18,234
هذا يوضح قلقنا المستمر

29
00:02:18,236 --> 00:02:19,502
للمتوفي

30
00:02:19,504 --> 00:02:22,671
كما نحن متيقين على أن رحلتهم الأخيرة
.ستكمل

31
00:02:49,467 --> 00:02:52,635
لا ينبغي عليك العمل
.بظهرك المتألم

32
00:02:57,674 --> 00:02:59,875
...(أذن، (هنري-
نعم؟-

33
00:02:59,877 --> 00:03:02,244
،اذا مشيت بشكل أبطأ

34
00:03:02,246 --> 00:03:03,479
بعضٌ من الناس سيظهرون

35
00:03:03,481 --> 00:03:05,481
و سوف يبدأون بحصاد
.أعضائك

36
00:03:05,483 --> 00:03:06,482
.حسنا، ليس عليك أن تكون هنا

37
00:03:06,484 --> 00:03:07,817
لماذا أنت هنا؟

38
00:03:07,819 --> 00:03:09,485
لأنني أحاول أن أجعلك تدرك

39
00:03:09,487 --> 00:03:10,753
بأنه لدينا جدول مليء جداً

40
00:03:10,755 --> 00:03:12,088
،للأيام القادمة

41
00:03:12,090 --> 00:03:14,690
و (ديفيا) وحدها لا يمكنها تغطية
.كل المرضى

42
00:03:14,692 --> 00:03:16,192
.انا بخير، حسنا؟ أنا بخير

43
00:03:16,194 --> 00:03:17,193
أنت بخير؟-
.نعم-

44
00:03:17,195 --> 00:03:20,696
هذا خير؟

45
00:03:20,698 --> 00:03:22,031
.صحيح

46
00:03:22,033 --> 00:03:24,100
ماذا يمكنني أن أفعل لأجعلك تبتعد؟

47
00:03:24,102 --> 00:03:26,001
.".فقط أعترف أننا بحاجة لتعيين "ط. إ

48
00:03:26,003 --> 00:03:27,703
ماذا؟-
.طبيب إحتياطي-

49
00:03:27,705 --> 00:03:28,938
.قمت بتقليص عدد المرشحين

50
00:03:28,940 --> 00:03:31,040
.فقط... فقط دعني أتصرف

51
00:03:31,042 --> 00:03:32,641
هذا غير ضروري. حسنا؟

52
00:03:32,643 --> 00:03:36,645
.انت تبالغ

53
00:03:53,564 --> 00:03:55,397
.حسنا، يمكنك التصرف

54
00:03:55,399 --> 00:03:58,400
لكن أولاً، ماذا عن مساعدتي؟

55
00:04:08,245 --> 00:04:10,012
اذن ماذا قالوا دار المزاد؟

56
00:04:10,014 --> 00:04:11,680
.يبدوا أنهم مهتمين

57
00:04:11,682 --> 00:04:13,315
لدي موعد لاحقاً
.هذا المساء

58
00:04:13,317 --> 00:04:15,317
.هذا عظيم
هل تريدين مني القدوم؟

59
00:04:15,319 --> 00:04:16,385
ألا تمانعين؟

60
00:04:16,387 --> 00:04:17,620
.بتاتاً

61
00:04:17,622 --> 00:04:18,621
في الواقع أشعر بالفضول

62
00:04:18,623 --> 00:04:20,623
.لأرى ماذا تستحق

63
00:04:26,564 --> 00:04:28,464
.(مرحبا، (بول

64
00:04:28,466 --> 00:04:30,432
.مثالية

65
00:04:30,434 --> 00:04:32,701
،أنها قوية، لاذعة

66
00:04:32,703 --> 00:04:34,770
...مع قليل من-
ماذا تفعل هنا؟-

67
00:04:34,772 --> 00:04:37,540
.أنا (هانك) ليوم... أو يومين

68
00:04:37,542 --> 00:04:39,542
اذن صادف أنك أرسلت سيرتك الذاتية

69
00:04:39,544 --> 00:04:41,177
.(إلى مكان عمل (ديفيا

70
00:04:41,179 --> 00:04:42,511
.أنا أسفة

71
00:04:42,513 --> 00:04:44,914
.ربما كنت فقط تتحدث إليها

72
00:04:44,916 --> 00:04:47,950
اذن صادف أنك أرسلت
سيرتك الذاتية إلى مكان عملي؟

73
00:04:47,952 --> 00:04:50,586
حسنا، "هيد هونتر" أخبرني
،أن (ايفان) كان يبحث
شخص يبحث عن مرشحين مناسبين لشغل مناصب من الأعمال*

74
00:04:50,588 --> 00:04:52,555
و نعم، لم يزعجني
.بأنني عرفت أنكِ تعملين هنا

75
00:04:52,557 --> 00:04:53,622
.أعتقدت بأنه سيكون ممتعاً

76
00:04:53,624 --> 00:04:54,757
و هذا فقط؟

77
00:04:54,759 --> 00:04:55,891
ماذا هناك أيضا؟

78
00:04:55,893 --> 00:04:57,593
".إلا اذا اخطأت في قول "لاذع

79
00:04:57,595 --> 00:04:58,694
.سمعت بأن لها طريقتين مختلفة

80
00:04:58,696 --> 00:05:00,262
حسنا، اذا انتهيتم يارفاق

81
00:05:00,264 --> 00:05:02,131
،من الساعة الإجتماعية المربكة
...هل تمانعون اذا

82
00:05:02,133 --> 00:05:03,766
،بينما يمشي (هانك) بالحركة البطيئة

83
00:05:03,768 --> 00:05:05,868
د. (فان دايك) سيكون مكانه
.للأيام التالية

84
00:05:05,870 --> 00:05:07,670
.ها هي جداول المواعيد

85
00:05:07,672 --> 00:05:08,904
المرضى بعلامة نجمة
جانب أسمائهم

86
00:05:08,906 --> 00:05:10,406
.عملاء محتملين

87
00:05:10,408 --> 00:05:12,308
أي سؤال؟ لا؟

88
00:05:12,310 --> 00:05:13,842
...جيد. اجتماع الموظفين رُفع

89
00:05:13,844 --> 00:05:15,544
.في وقت قياسي

90
00:05:15,546 --> 00:05:18,581
.حسنا، ياسيدات، اجعلونا فخورين

91
00:05:18,583 --> 00:05:20,916
.عظيم

92
00:05:20,918 --> 00:05:22,084
أنت مستعد؟

93
00:05:22,086 --> 00:05:24,553
لحظة، (ديفيا) لن تأتي معي؟

94
00:05:24,555 --> 00:05:26,755
.لا، لا، لديها مرضاها

95
00:05:26,757 --> 00:05:29,258
أنا سأتي معك لأنه
.علي أن أريك الأمور

96
00:05:29,260 --> 00:05:32,228
.سيكون الأمر رائع

97
00:05:32,230 --> 00:05:33,896
.حسنا

98
00:05:33,898 --> 00:05:37,533
.أنت الرئيس

99
00:05:44,842 --> 00:05:49,044
â™ھ My independence went away â™ھ

100
00:05:49,046 --> 00:05:53,449
â™ھ I didn't listen when it said â™ھ

101
00:05:53,451 --> 00:05:55,751
â™ھ rely on yourself

102
00:05:55,753 --> 00:05:58,053
â™ھ trusting someone else

103
00:05:58,055 --> 00:06:00,925
â™ھ is a path for the silent ghost â™ھ

104
00:06:00,950 --> 00:06:05,950
الآلام الملكية
الموسم الثالث - الحلقة الثالثة عشر
.(بعنوان : (عودتي إلى المستقبل

105
00:06:05,975 --> 00:06:11,975
: ترجمة
Eng.Jou
تعديل وتجميع :
@FadiAbuOwn

106
00:06:19,592 --> 00:06:21,460
.مرحبا

107
00:06:21,462 --> 00:06:22,761
ماذا حدث معك؟

108
00:06:22,763 --> 00:06:25,097
.أستيقظت البارحة بألم في ظهري

109
00:06:25,099 --> 00:06:26,398
حسنا، هل كنت تقوم بأي
شيء مختلف مؤخراً؟

110
00:06:26,400 --> 00:06:28,233
.نعم، أخذت دروس غولف

111
00:06:28,235 --> 00:06:29,268
نعم، حسنا، ترى، هذا مايحدث

112
00:06:29,270 --> 00:06:30,636
.عندما ترمي مثل فتاة

113
00:06:30,638 --> 00:06:32,905
.لم أقصد الإهانة

114
00:06:32,907 --> 00:06:35,040
.حسنا، هذا لن ينجح

115
00:06:35,042 --> 00:06:37,276
أذن ماذا نفعل؟

116
00:06:37,278 --> 00:06:38,844
الخظة اليوم

117
00:06:38,846 --> 00:06:40,245
أن تجلس مع اختصاصي الكلى

118
00:06:40,247 --> 00:06:41,547
،و تناقش خيارات علاجك

119
00:06:41,549 --> 00:06:42,748
أخذ عينة من كليتك

120
00:06:42,750 --> 00:06:44,183
."تأكيد وجود التهاب "الذئبة

121
00:06:44,185 --> 00:06:45,551
أي سؤال قبل أن ندخل؟

122
00:06:45,553 --> 00:06:47,085
،نعم هل شاهدت من قبل مسرحية الثمانينات الهزلية

123
00:06:47,087 --> 00:06:48,086
"!ياإلهي؟ .U.F.O"

124
00:06:48,088 --> 00:06:50,489
عن الفتاة الفضائية التي تبقى

125
00:06:50,491 --> 00:06:51,824
مع العائلة الأمريكية المثالية

126
00:06:51,826 --> 00:06:54,660
التي تبث لاسلكياً أسبوعيا دروس عن الحياة
لكوكبها الأصلي

127
00:06:54,662 --> 00:06:55,894
،في نهاية كل حلقة

128
00:06:55,896 --> 00:06:56,929
،شعارها كان

129
00:06:56,931 --> 00:06:58,564
أنا خارجة من هنا"؟"

130
00:06:58,566 --> 00:06:59,898
.هذة هيا-
لم أسمع بها مطلقاً. لماذا؟-

131
00:07:01,469 --> 00:07:04,470
حسنا، أنا تقريبا فقط متأكد %87

132
00:07:04,472 --> 00:07:06,738
،)بأنه طبيبة الكلى، د.(نينا غرين

133
00:07:06,740 --> 00:07:09,608
في الواقع هيا (نينا دي كرينيس)، الممثلة

134
00:07:09,610 --> 00:07:11,176
.التي لعبت دور الفتاة الصغيرة-
.بحقك-

135
00:07:11,178 --> 00:07:12,177
.تفقد ذلك

136
00:07:17,885 --> 00:07:21,954
.جاك)، نحن مستعدين لك)

137
00:07:21,956 --> 00:07:23,121
.(لابد أنك د.(لاوسون

138
00:07:23,123 --> 00:07:24,256
.(أنا (نينا غرين

139
00:07:24,258 --> 00:07:25,524
.سررت بلقائك

140
00:07:25,526 --> 00:07:26,725
.لقد سمعت الكثير عنك

141
00:07:26,727 --> 00:07:29,027
.و عنكِ أيضاً

142
00:07:29,029 --> 00:07:30,596
.حسنا. من هنا

143
00:07:30,598 --> 00:07:31,497
.ليس هيا-
.بالتأكيد هيا-

144
00:07:31,499 --> 00:07:32,531
.لا، ليست هيا-
.نعم، هيا-

145
00:07:32,533 --> 00:07:34,199
.اصمت

146
00:07:42,709 --> 00:07:44,276
هل هذة سيارة الشركة؟

147
00:07:44,278 --> 00:07:46,845
.لا. لا، هذة سيارتي

148
00:07:46,847 --> 00:07:48,113
ماذا لديك مشكلة
مع الحافلات الصغيرة، يارجل؟

149
00:07:48,115 --> 00:07:50,482
لا، لا، أعتقد أنها رائعة

150
00:07:50,484 --> 00:07:51,984
إذا كنت أُم

151
00:07:51,986 --> 00:07:53,952
و اذا كان فيلمك المفضل
"أكل، صلاة، حب"

152
00:07:53,954 --> 00:07:55,954
."و تحب الإستماع الى "كولدبلاي

153
00:07:55,956 --> 00:07:57,289
.حسنا، تقود كأنك غيمة

154
00:07:57,291 --> 00:07:58,524
.جيد، جيد

155
00:07:58,526 --> 00:07:59,925
هذا سيجعلها أكثر راحة

156
00:07:59,927 --> 00:08:01,059
بينما تنقل شرائح البرتقال

157
00:08:01,061 --> 00:08:02,327
.و قوارير الماء للأطفال

158
00:08:05,965 --> 00:08:08,700
.لمعلوميتك، لا تحتاج إلى المعطف

159
00:08:08,702 --> 00:08:11,637
.هانك) يبقي الأمور غير رسمية)

160
00:08:11,639 --> 00:08:13,705
.فقط... أنه أمر شخصي

161
00:08:13,707 --> 00:08:14,873
.مرضاه لا يدعونه بطبيب

162
00:08:14,875 --> 00:08:16,141
،)هذا رائع لـ(هانك

163
00:08:16,143 --> 00:08:17,643
لكن أعتقد بأن أحدٌ بحاجة

164
00:08:17,645 --> 00:08:19,745
لعناية طبية
لا يحتاج لشخص يدخل عليه

165
00:08:19,747 --> 00:08:21,380
."(و يقول، "مرحبا، أنا (بول

166
00:08:21,382 --> 00:08:23,482
ما الحالة الطارئة؟

167
00:08:23,484 --> 00:08:25,417
.تفقد شامة

168
00:08:25,419 --> 00:08:26,485
.ياإلهي، يارجل

169
00:08:26,487 --> 00:08:28,520
ماذا نفعل واقفون هنا؟

170
00:08:32,559 --> 00:08:35,527
اذن، (ايدي)، لا أرى أي شيء هنا

171
00:08:35,529 --> 00:08:37,829
يحتاج لتنبيه طبيب الأمراض
.الجلدية بشأنه

172
00:08:37,831 --> 00:08:40,232
،و قمت قمت بتحميل ملفك
.حتى يحصل على السجل

173
00:08:40,234 --> 00:08:42,768
.هذا رائع
.(شكراً لك د.(فان دايك

174
00:08:42,770 --> 00:08:45,337
."طبيب"

175
00:08:45,339 --> 00:08:47,906
هل أنتِ و أختك تقضون الكثير
من الوقت في الشمس؟

176
00:08:47,908 --> 00:08:49,708
.في الواقع، (لورا) ليست أختي

177
00:08:49,710 --> 00:08:51,209
.أنها زوجة أبي

178
00:08:51,211 --> 00:08:54,379
.(هذة أختي (سيسيليا

179
00:08:56,649 --> 00:09:01,019
و نعم، نحن نقضي الكثير
.من الوقت في الشمس

180
00:09:01,021 --> 00:09:02,421
أعرف، سيء، صحيح؟

181
00:09:02,423 --> 00:09:04,756
لا، لا، أعتقد أنه عليكم
.الإستمرار في التشميس

182
00:09:04,758 --> 00:09:06,558
زملائي في الأمراض الجلدية
،لديهم رهون لدفعها

183
00:09:06,560 --> 00:09:09,895
و يجنون الكثير من المال
بإزالة الزوائد

184
00:09:09,897 --> 00:09:12,164
من وجوه الناس
.و إصلاحها بالترقيع

185
00:09:12,166 --> 00:09:14,399
ربما ينبغي أن تتفقد
.الشامات على أختي أيضاً

186
00:09:14,401 --> 00:09:16,034
مجرد فضول. كم عدد أفراد
العائلة؟

187
00:09:16,036 --> 00:09:17,569
.كلنا معاً، خمسة

188
00:09:17,571 --> 00:09:19,371
تعرفين، يمكنك توفير القليل
من المال

189
00:09:19,373 --> 00:09:22,007
"اذا أصبحتم عملاء لدى "هانك ميد

190
00:09:22,009 --> 00:09:23,342
.بدلاً عن الدفع لكل زيارة

191
00:09:23,344 --> 00:09:26,545
لماذا لا تتحدثِ إلى
،)مديرنا المالي سيد (لاوسون

192
00:09:26,547 --> 00:09:28,380
بينما افحص (سيسيليا)؟

193
00:09:28,382 --> 00:09:31,883
.شكراً

194
00:09:33,019 --> 00:09:35,187
.مرحبا

195
00:09:39,759 --> 00:09:43,462
أنه أمر غير معتاد جداً لإيجاد
طقم كامل لـ12

196
00:09:43,464 --> 00:09:46,698
.بوضع جيد كهذا

197
00:09:46,700 --> 00:09:48,600
.تعالوا معي

198
00:09:48,602 --> 00:09:51,236
كانت في عائلتي

199
00:09:51,238 --> 00:09:53,071
.لأجيال

200
00:09:53,073 --> 00:09:55,574
.على حسب علمي، لم تستخدم إطلاقاً

201
00:09:55,576 --> 00:09:58,543
اذا كان يمكنني فحصها مباشرة
لضمان

202
00:09:58,545 --> 00:10:01,246
،أصالتها و حالتها

203
00:10:01,248 --> 00:10:02,748
أنا متأكد جداً أنه لدي مشتري

204
00:10:02,750 --> 00:10:05,417
.قد يدفع مبلغ ضخم من أجلها

205
00:10:05,419 --> 00:10:07,052
كم ضخامته؟

206
00:10:07,054 --> 00:10:09,388
ها هو مادُفع لمجموعة مشابه
السنة الماضية

207
00:10:09,390 --> 00:10:11,757
.في المزاد

208
00:10:11,759 --> 00:10:13,592
متى تعتقدين أنه يمكنكِ إحضارها؟

209
00:10:13,594 --> 00:10:15,260
.غداً. ستحضرها غداً

210
00:10:15,262 --> 00:10:16,428
هل يناسب ظُهراً؟

211
00:10:16,430 --> 00:10:20,465
.ظُهراً مناسب

212
00:10:20,467 --> 00:10:21,466
هل يناسب ظُهراً؟

213
00:10:21,468 --> 00:10:23,468
.لنرى

214
00:10:26,072 --> 00:10:27,773
.يا صاح

215
00:10:27,775 --> 00:10:29,608
.هذا كان رائعاً

216
00:10:29,610 --> 00:10:30,809
.كنت رائعاً

217
00:10:30,811 --> 00:10:32,277
.جعلتهم يوقعون عقداً

218
00:10:32,279 --> 00:10:33,879
.بجوار أسمهم هناك نجمة

219
00:10:33,881 --> 00:10:35,313
.هذا صحيح. هذا صحيح. لديهم نجمة

220
00:10:35,315 --> 00:10:36,815
.لديهم-
.هذة وظيفتي-

221
00:10:36,817 --> 00:10:38,417
أنت تدير عملاً هنا، صحيح؟

222
00:10:38,419 --> 00:10:40,052
.نعم! بالضبط

223
00:10:40,054 --> 00:10:42,854
كيف أكون أنا الوحيد الذي
يفهم ذلك؟

224
00:10:42,856 --> 00:10:44,189
ترى، أفترض

225
00:10:44,191 --> 00:10:45,323
عندما أتيت هنا
.هذة كانت الخطة

226
00:10:45,325 --> 00:10:47,659
أليس هذا ماتفعلونه أنت و (هانك)؟

227
00:10:47,661 --> 00:10:49,127
...حسنا

228
00:10:51,632 --> 00:10:53,031
تحب السيارات؟

229
00:10:53,033 --> 00:10:54,900
.أحب سيارتي

230
00:10:54,902 --> 00:10:57,002
تريد أن تقود غداً؟

231
00:10:57,004 --> 00:10:58,203
.هذة فكرة رائعة

232
00:10:58,205 --> 00:10:59,838
سنكون قادرين على رؤية
.ضعف عدد المرضى

233
00:10:59,840 --> 00:11:01,440
ما التالي؟

234
00:11:01,442 --> 00:11:04,476
ثلاثة توائم. يحتاجون فحص جسدي
.لمخيم الصيف

235
00:11:04,478 --> 00:11:05,777
هل هم عملاء متعاقدين؟

236
00:11:05,779 --> 00:11:08,280
.لا-
.حسنا، سوف يكونون-

237
00:11:08,282 --> 00:11:09,681
هل يمكنني قول شيء؟

238
00:11:09,683 --> 00:11:11,516
."أنت "يين" و انا "يانغ

239
00:11:11,518 --> 00:11:13,919
بجدية، أنت الملح
.و أنا الفلفل

240
00:11:13,921 --> 00:11:15,353
...أنت... أنت

241
00:11:15,355 --> 00:11:17,322
،اذا قلت بأنني أكملك
.أنا خارج من هنا

242
00:11:17,324 --> 00:11:19,858
.لن أقول ذلك إطلاقاً. بحقك

243
00:11:19,860 --> 00:11:22,227
.لكنك تكملني

244
00:11:23,297 --> 00:11:25,030
ديفيا)، كم هذا رائع؟)

245
00:11:25,032 --> 00:11:27,232
.من السيء إنكِ لم تفعليها من قبل

246
00:11:27,234 --> 00:11:28,500
.نعم، أعتقد

247
00:11:28,502 --> 00:11:30,235
من فضلك أخبريني أنكِ لستِ

248
00:11:30,237 --> 00:11:31,636
.مترددة بشأن بيع الطقم

249
00:11:31,638 --> 00:11:33,705
.لست مترددة

250
00:11:33,707 --> 00:11:34,706
فقط أشعر بالندم بأن لا أحد في عائلتي

251
00:11:34,708 --> 00:11:36,308
.أستخدمه من قبل

252
00:11:36,310 --> 00:11:37,542
.لم يكن يسمح لنا

253
00:11:37,544 --> 00:11:40,979
المحزن هو أنني نسيت أنه لدي

254
00:11:40,981 --> 00:11:42,481
.حتى أنتقلت

255
00:11:42,483 --> 00:11:44,750
،حسنا لعلمك، غداً ظُهراً

256
00:11:44,752 --> 00:11:46,818
.سيكون لدينا حمولة من النقود

257
00:11:49,989 --> 00:11:51,690
.(شكراً لك، (فلويد

258
00:11:51,692 --> 00:11:53,892
.من فضلك، هذة 20

259
00:11:53,894 --> 00:11:55,594
.المواقف فقط بـ5 دولار

260
00:11:55,596 --> 00:11:57,129
لماذا لا تحتفظ بالباقي؟

261
00:11:58,799 --> 00:12:02,033
.شكراً لكِ

262
00:12:09,408 --> 00:12:13,245
حسنا، تصنيفك الحالي
"لـ"الذئبة

263
00:12:13,247 --> 00:12:14,513
.هو من الدرجة الرابعة

264
00:12:14,515 --> 00:12:16,681
هناك عدد من
.خيارات العلاج المختلفة

265
00:12:16,683 --> 00:12:18,884
نعم، العلاج التقليدي
"هو "الستيرويد

266
00:12:18,886 --> 00:12:20,318
."و "سيكلوفوسفاميد
دواء يستعمل اساسا لعلاج انواع السرطانات*

267
00:12:20,320 --> 00:12:21,219
هذا قد يعطيك سنين
قبل

268
00:12:21,221 --> 00:12:22,420
.أن تفكر لعمل غسيل الكلى

269
00:12:22,422 --> 00:12:23,789
،نعم، من ناحية أخرى

270
00:12:23,791 --> 00:12:25,857
نظراً لعدم خضوعك
،لأي علاج من قبل

271
00:12:25,859 --> 00:12:28,026
أنت مرشح مثالي
.من أجل التجارب السريرية

272
00:12:28,028 --> 00:12:29,728
هل هي عمياء مزدوجة؟
دراسة تخفي أسماء الأشخاص الخاضعين لها و تفاصيل الأثار الجانبية*
للعلاج المستخدم حتى الإنتهاء منها

273
00:12:29,730 --> 00:12:31,129
.نعم

274
00:12:31,131 --> 00:12:33,131
حسنا، حسنا، و الذي يعني
.أنه يمكنه الحصول على علاج بديل

275
00:12:33,133 --> 00:12:34,399
علاج بديل، صحيح؟

276
00:12:34,401 --> 00:12:37,536
.بحقك، أنظرِ إلى هذا الرجل

277
00:12:37,538 --> 00:12:39,304
هل يمكنك... هل يمكنك إعطائه
شيئاً لألمه؟

278
00:12:39,306 --> 00:12:40,906
.أنا بخير. أنا بخير

279
00:12:40,908 --> 00:12:43,041
".أنا بخير. أنا بخير"

280
00:12:43,043 --> 00:12:44,409
.(جاك)

281
00:12:44,411 --> 00:12:46,745
،حسنا، اذا أردت جرعة "فاليوم" لاحقاً

282
00:12:46,747 --> 00:12:50,015
.لتخفيف مجرد 2 ملليغرام

283
00:12:51,017 --> 00:12:53,585
أنا بخير، جميعاً. أين كنا؟

284
00:12:53,587 --> 00:12:54,920
.التجارب السريرية

285
00:12:54,922 --> 00:12:57,455
هناك عقار تجريبي يدعى
،"نيفرستاتين"

286
00:12:57,457 --> 00:12:59,057
و يظهر نتائج جيدة جداً

287
00:12:59,059 --> 00:13:00,425
.في إطالة وظائف الكلى

288
00:13:00,427 --> 00:13:01,593
ماهي الأثار الجانبية؟

289
00:13:01,595 --> 00:13:02,894
حسنا، أنها ليست غير متشابه

290
00:13:02,896 --> 00:13:04,329
.من العلاج التقليدي

291
00:13:04,331 --> 00:13:05,997
،لكن كما قلت من قبل
.أنها دراسة عمياء

292
00:13:05,999 --> 00:13:08,500
،لو حصل علاج العلاج البديل
هذا يعني أنه لن يتلقى

293
00:13:08,502 --> 00:13:10,135
أي علاج على الأقل للستة
.أشهر الأولى من التجربة

294
00:13:10,137 --> 00:13:11,837
أعني، أعتقد أنه أفضل
أن يكون على شيء ما

295
00:13:11,839 --> 00:13:14,472
بدلاً من المخاطرة بإحتمالية
.أن يكون على لا شيء

296
00:13:14,474 --> 00:13:16,775
ماذا هناك؟

297
00:13:16,777 --> 00:13:18,109
أنتِ هيا، أليس كذلك؟

298
00:13:18,111 --> 00:13:20,846
من؟

299
00:13:20,848 --> 00:13:23,281
،)نينا دي كرينيس)
"!ياإلهي؟ .U.F.O" الفتاة من

300
00:13:23,283 --> 00:13:25,517
من أين؟

301
00:13:25,519 --> 00:13:26,718
كيف كان (توم بوسلي)؟

302
00:13:26,720 --> 00:13:28,153
.يا إلهي-
هل كان يستخدم يديه كثيراً؟-

303
00:13:28,155 --> 00:13:29,421
.ربما كان يستخدم يديه كثيراً
هل كان يستخدم يديه كثيراً؟

304
00:13:29,423 --> 00:13:30,488
...هل كان يحاول-
.بحقك-

305
00:13:30,490 --> 00:13:32,691
.هذا جدي

306
00:13:32,693 --> 00:13:35,694
،يمكننا طرح خياراتنا
،لكن في نهاية اليوم

307
00:13:35,696 --> 00:13:38,563
.أنه قرارك

308
00:13:38,565 --> 00:13:40,465
،أذن ماتقوله أنه كلاهما به مخاطر

309
00:13:40,467 --> 00:13:43,235
.لذا قد أقوم فقط بتقليب العملة

310
00:13:43,237 --> 00:13:45,871
...هذا ليس بالضبط ماكنا نقوله

311
00:13:52,078 --> 00:13:55,847
من يريد الإختيار؟

312
00:14:20,306 --> 00:14:23,308
.حسنا. لنفعل ذلك

313
00:14:32,718 --> 00:14:35,720
...هانك)! الحمد الله أنك هنا)

314
00:14:37,490 --> 00:14:38,657
.(أنت لست (هانك

315
00:14:38,659 --> 00:14:40,959
.(نعم، سيدة (نيوبيرغ)، هذا د.(فان دايك

316
00:14:40,961 --> 00:14:42,060
.طبيب اليوم

317
00:14:42,062 --> 00:14:43,295
.و هو ممتاز

318
00:14:43,297 --> 00:14:45,297
."كإمتياز "هارفرد

319
00:14:45,299 --> 00:14:46,731
لكن أين (هانك)؟

320
00:14:46,733 --> 00:14:48,133
.ظهره يؤلمه

321
00:14:48,135 --> 00:14:50,535
لا تقلقي. سأعتني بكِ
.عناية جيدة جداً

322
00:14:50,537 --> 00:14:52,103
جيدة جداً؟

323
00:14:52,105 --> 00:14:54,072
.هانك) يعتني بي عناية ممتازة)

324
00:14:54,074 --> 00:14:56,775
،)سيدة (نيوبيرغ
.قلتِ أنه هناك حالة طارئة

325
00:14:56,777 --> 00:14:58,143
ماهي الحالة الطارئة؟

326
00:14:58,145 --> 00:15:00,512
.أعتقد أنني أحتضر

327
00:15:20,987 --> 00:15:23,789
.مرحبا، جدتي، لقد وصلتِ-
.نعم-

328
00:15:23,791 --> 00:15:25,191
انظر، أمُل أنك لست هنا
،لتقنعني بالعدول عن هذا

329
00:15:25,193 --> 00:15:27,793
لأنني مسبقاً في الصفحة التاسعة
،من 400 صفحة

330
00:15:27,795 --> 00:15:29,495
.لذا ليس هناك رجعة نوعاً ما

331
00:15:32,533 --> 00:15:34,166
.أنا لست هنا لأقنعك بالعدول عن هذا

332
00:15:34,168 --> 00:15:35,534
.أنا لست هنا كأحد أطبائك

333
00:15:35,536 --> 00:15:36,702
.أنا هنا كصديقك

334
00:15:36,704 --> 00:15:37,770
،أذن كصديقي

335
00:15:37,772 --> 00:15:39,104
هلاّ وقعت هذة من أجلي؟

336
00:15:39,106 --> 00:15:45,077
.الصديق الحقيقي سيفعل

337
00:15:45,079 --> 00:15:48,948
.جاك)، أنت لا تأخذ الأمر على محمل الجدية)

338
00:15:48,950 --> 00:15:51,984
لماذا، لأنني قلبت عملة
لأتخذ قرار

339
00:15:51,986 --> 00:15:53,652
عن شيء
أنا الان لا أقرأة عنه؟

340
00:15:53,654 --> 00:15:55,688
.نعم

341
00:15:55,690 --> 00:15:58,023
أنه خطر، أيها المشعوذ. أفهم ذلك، حسنا؟

342
00:15:58,025 --> 00:15:59,925
...أفهم ذلك، لكن

343
00:15:59,927 --> 00:16:01,493
.هكذا أعيش حياتي

344
00:16:01,495 --> 00:16:02,528
ماذا تعرف؟

345
00:16:02,530 --> 00:16:03,963
أتعرف ماذا، سأضعك في قائمة

346
00:16:03,965 --> 00:16:05,731
."الإتصال "في حالة الطوارئ

347
00:16:05,733 --> 00:16:08,167
الناس فعلياً لا يضعون
.أطبائهم هناك

348
00:16:08,169 --> 00:16:09,702
.هذا عادةً للعائلة

349
00:16:09,704 --> 00:16:11,036
نعم؟

350
00:16:11,038 --> 00:16:13,305
حسنا، أنا فقط أرى عائلتي في
."عيد الفصح" و "الكريسماس"

351
00:16:13,307 --> 00:16:14,640
.قاعدة نوعاً ما

352
00:16:14,642 --> 00:16:16,141
."يعيشون في "سان دييغو

353
00:16:16,143 --> 00:16:18,244
.أعيش مترحلاً

354
00:16:18,246 --> 00:16:20,813
لقد كان هذا الحال
منذ أن أنضممت للجولة

355
00:16:20,815 --> 00:16:22,314
.بعد الكلية

356
00:16:22,316 --> 00:16:25,818
لم تكن لديك الرغبة للإستقرار؟

357
00:16:25,820 --> 00:16:27,753
.حسنا، قد أستقريت

358
00:16:27,755 --> 00:16:30,289
.كنت متزوج

359
00:16:30,291 --> 00:16:31,490
،نعم تزوجت في عمر الرابعة و العشرين

360
00:16:31,492 --> 00:16:33,826
.و تطلقت في عمر الرابعة و العشرين ونصف

361
00:16:33,828 --> 00:16:35,160
في أي عمر تعتقد

362
00:16:35,162 --> 00:16:37,096
أنه على الناس التوقف عن إستخدام "النصف"؟

363
00:16:37,098 --> 00:16:39,098
.أنا في التاسعة و النصف... عشرة

364
00:16:39,100 --> 00:16:41,033
.عشرة-
.حسنا-

365
00:16:41,035 --> 00:16:43,335
،بالمناسبة

366
00:16:43,337 --> 00:16:46,171
أنا لن أضعك في القائمة
.لأنك طبيبي

367
00:16:46,173 --> 00:16:52,144
.سأضعك في القائمة لأنك صديقي

368
00:16:52,146 --> 00:16:55,881
.قد قلت مسبقاً أنك صديقي

369
00:16:55,883 --> 00:17:00,386
.لا يمكنك الرجوع عن ذلك

370
00:17:12,799 --> 00:17:15,134
.انتبهي

371
00:17:15,136 --> 00:17:17,503
.طقمي الصيني في الخلف

372
00:17:17,505 --> 00:17:19,538
.عليه حزام أمان
.أنا متأكدة أنه أمن

373
00:17:19,540 --> 00:17:22,541
.هيا

374
00:17:26,413 --> 00:17:27,646
.جاهزة تقريبا

375
00:17:27,648 --> 00:17:29,248
هل يمكنك الجلوس، من فضلك؟

376
00:17:29,250 --> 00:17:30,416
.أكيد

377
00:17:30,418 --> 00:17:31,850
.أرفع الكم

378
00:17:31,852 --> 00:17:33,852
.بالتأكيد

379
00:17:41,161 --> 00:17:44,163
.هذا سوف يقرص قليلاً

380
00:17:44,165 --> 00:17:47,666
هل يمكنك التصديق أنه مازلتِ بحاجة
حقنة شلل الأطفال للذهاب لـ"الهند"؟

381
00:17:47,668 --> 00:17:51,170
،الذي يذكرني
أنا مغادر للمطار

382
00:17:51,172 --> 00:17:52,604
.خلال 15 دقيقة

383
00:17:52,606 --> 00:17:53,939
سننتهي بذلك الحين، صحيح؟

384
00:17:53,941 --> 00:17:57,710
.نعم

385
00:17:57,712 --> 00:17:59,678
.تمام

386
00:17:59,680 --> 00:18:00,846
.شكراً لكِ

387
00:18:00,848 --> 00:18:02,381
.(سيد (ماكينتوش

388
00:18:02,383 --> 00:18:04,283
،هذا الإنتفاخ الأحمر

389
00:18:04,285 --> 00:18:06,018
منذ متى لديك؟

390
00:18:06,020 --> 00:18:07,619
.لا أعرف، أسبوع أو أثنين

391
00:18:07,621 --> 00:18:09,221
.أنه مجرد قرصة باعوضة

392
00:18:09,223 --> 00:18:11,023
."ربما حصلت عليها في "بناما

393
00:18:13,426 --> 00:18:15,394
هل لديك شريط لاصق؟

394
00:18:15,396 --> 00:18:17,863
.أنا متأكد أنه لدي. لا أعرف أين

395
00:18:17,865 --> 00:18:19,064
.علي أن أسأل العامل لدي

396
00:18:19,066 --> 00:18:21,467
ماذا عن لحم الخنزير؟

397
00:18:27,307 --> 00:18:28,407
ماهذا؟

398
00:18:28,409 --> 00:18:31,310
هل سمعت من قبل بـ"ذبابة النِبْر"؟

399
00:18:31,312 --> 00:18:34,213
أنها الذبابة الوحيدة التي تستخدم
.البشر كمستضيف ليرقاتها

400
00:18:34,215 --> 00:18:36,715
اليرقات تحفر تحت
،جلد المستضيف

401
00:18:36,717 --> 00:18:37,783
.حيثُ زورعوا

402
00:18:37,785 --> 00:18:38,951
.و يحبون لحوم الإفطار

403
00:18:38,953 --> 00:18:40,886
.لا. لحم الخنزير يعتبر مغلق جيد

404
00:18:40,888 --> 00:18:43,355
.و يسحبها للسطح

405
00:18:58,138 --> 00:19:01,640
بدأ ألم متشعب في أسفل
عمودي الفقري

406
00:19:01,642 --> 00:19:03,742
.ثم ينتقل أعلى إلى رقبتي

407
00:19:03,744 --> 00:19:06,011
حسنا. هل تشعرين به الان؟

408
00:19:06,013 --> 00:19:07,446
.لا

409
00:19:07,448 --> 00:19:10,349
.لكنه يأتي و يختفي تقريباً بعشوائية

410
00:19:10,351 --> 00:19:12,885
منذ متى هذا يحدث؟

411
00:19:12,887 --> 00:19:14,553
.ربما عدة أسابيع

412
00:19:14,555 --> 00:19:17,623
لكنه أختفى عندما ذهبت
."لرؤية (ايدي) في "فلوريدا

413
00:19:17,625 --> 00:19:19,892
هل تعتقد أنه التهاب السحايا؟

414
00:19:19,894 --> 00:19:21,226
.من المحتمل لا

415
00:19:21,228 --> 00:19:24,363
هل كان هناك أي تغيير في
روتينك اليومي؟

416
00:19:24,365 --> 00:19:26,565
لا، ماعدا أنني
أقوم بترميم منزلي

417
00:19:26,567 --> 00:19:29,067
بسبب أضرار العاصفة، و لهذا
.أستأجرت هذا المكان

418
00:19:29,069 --> 00:19:31,503
هل كنتِ تحملين أي
شيء ثقيل، سيدة (نيوبيرغ)؟

419
00:19:31,505 --> 00:19:33,172
هل قابلتني للتو؟

420
00:19:33,174 --> 00:19:35,007
.وجهة نظر جيدة

421
00:19:35,009 --> 00:19:37,142
.تفضل، يمكنك إخباري

422
00:19:37,144 --> 00:19:38,911
أنه أمر جيد، أليس كذلك؟

423
00:19:38,913 --> 00:19:41,847
أتعرفين ماذا، إلى الان أنا غير قادر

424
00:19:41,849 --> 00:19:44,216
،لأجد خطبٌ ما
،جدي أو غير ذلك

425
00:19:44,218 --> 00:19:47,586
لكن لنتأكد، لنجري
.فحوص كاملة

426
00:19:49,889 --> 00:19:51,857
.فحوص كاملة

427
00:19:51,859 --> 00:19:53,859
أترين؟

428
00:19:58,698 --> 00:20:00,866
ذبابة النِبْر"؟ بجدية؟"

429
00:20:00,868 --> 00:20:02,701
،اعني، للحظة هناك
شعرت بأنني عدت

430
00:20:02,703 --> 00:20:03,869
".إلى "إلبورتيتو

431
00:20:03,871 --> 00:20:07,272
.لقد كان رائع لحد القرف

432
00:20:07,274 --> 00:20:08,907
لقد أشتقتِ لوجودك هناك، أليس كذلك؟

433
00:20:08,909 --> 00:20:10,709
.نعم

434
00:20:10,711 --> 00:20:12,311
،و كلما أفكر أكثر حوله

435
00:20:12,313 --> 00:20:15,280
كلما أيقنت
.انه المكان حيث أريد أن أكون

436
00:20:15,282 --> 00:20:17,282
.(ديفيا)

437
00:20:17,284 --> 00:20:18,550
هل تركتِ باب سيارتك مفتوح؟

438
00:20:18,552 --> 00:20:21,720
.هذا غريب

439
00:20:21,722 --> 00:20:23,255
هل هذا (فلويد)؟-
من؟-

440
00:20:23,257 --> 00:20:25,290
.الخادم من موعد البارحة

441
00:20:25,292 --> 00:20:27,326
.ياإلهي، لقد أخذ طقمي الصيني

442
00:20:27,328 --> 00:20:28,927
حسنا، ماذا نفعل؟-
.حسنا، انتظرِ، انتظرِ، انتظرِ

443
00:20:28,929 --> 00:20:30,195
.أنه... أنه يركب سيارته

444
00:20:30,197 --> 00:20:31,630
.هيا، هيا، هيا-
.حسنا، حسنا-

445
00:20:31,632 --> 00:20:33,165
أذن كيف يسير هذا الأمر؟

446
00:20:33,167 --> 00:20:35,067
.نطارده-
حسنا، إلى متى؟-

447
00:20:35,069 --> 00:20:37,469
.حتى نمسكه

448
00:20:37,471 --> 00:20:38,504
حسنا، ثم ماذا؟-
.لا أعرف-

449
00:20:38,506 --> 00:20:39,905
لم أكن أبداً في مطاردة

450
00:20:39,907 --> 00:20:40,739
لسرقة كوؤس و صحون
!من قبل، لكن قودي

451
00:20:40,741 --> 00:20:44,576
.قودي. انطلقِ، انطلقِ، انطلقِ

452
00:21:04,130 --> 00:21:05,631
أعني، إلى أين ذاهب؟

453
00:21:05,633 --> 00:21:08,367
.لا أعرف، لكن حاولِ أن تبقي معه

454
00:21:12,872 --> 00:21:14,439
.حسنا، أننا نفقده

455
00:21:14,441 --> 00:21:15,507
.حسنا، أسرعي، (ديفيا). أسرعي

456
00:21:15,509 --> 00:21:17,175
.انطلقِ، انطلقِ، انطلقِ

457
00:21:28,622 --> 00:21:30,122
ما كان ذلك؟

458
00:21:30,124 --> 00:21:32,190
.تمهلي، تمهلي

459
00:21:56,649 --> 00:21:58,584
.ياإلهي

460
00:21:58,586 --> 00:22:00,252
.اتصلي بـ911

461
00:22:04,343 --> 00:22:06,376
ماذا حدث؟

462
00:22:06,378 --> 00:22:07,878
.كنت في حادث سيارة

463
00:22:07,880 --> 00:22:09,313
.سيارتك دخلت في سياج

464
00:22:09,315 --> 00:22:11,115
...حادث؟ لا أذكر

465
00:22:11,117 --> 00:22:12,750
.(لا تتحرك. أسمي (ديفيا

466
00:22:12,752 --> 00:22:13,984
.أنا مساعدة طبيب

467
00:22:13,986 --> 00:22:15,953
.سوف أساعدك حتى يصلوا المسعفين

468
00:22:15,955 --> 00:22:20,791
"ديفيا)، هاهو "المورفين
.و المعدات الأخرى

469
00:22:20,793 --> 00:22:21,925
كيف أستطيع المساعدة؟

470
00:22:21,927 --> 00:22:23,994
.تحدثي إليه. أبقيه متيقظ

471
00:22:23,996 --> 00:22:27,564
.انت، (فلويد)، (فلويد)، مرحبا

472
00:22:27,566 --> 00:22:28,999
.أريدك أن تنظر إلي

473
00:22:29,001 --> 00:22:30,667
منذ متى وأنت تلاحقنا؟

474
00:22:30,669 --> 00:22:32,736
منذ متى و أنت تلاحق (ديفيا)؟

475
00:22:32,738 --> 00:22:35,939
حسنا، أسئلة، قصدت شيئاً
،مثل، لا أعرف

476
00:22:35,941 --> 00:22:37,441
"ما أسمك؟ بأي سنة نحن؟"

477
00:22:37,443 --> 00:22:39,476
"من الرئيس الحالي؟"-
.حسنا، لديكِ طريقتك-

478
00:22:39,478 --> 00:22:40,944
.و لدي طريقتي

479
00:22:40,946 --> 00:22:42,479
اذن كيف عرفت أين تقطن؟

480
00:22:42,481 --> 00:22:44,581
حصلت على عنوانها
من مقصورة القفازات

481
00:22:44,583 --> 00:22:46,049
...و سمعت

482
00:22:46,051 --> 00:22:48,152
سمعتنا نتحدث
.في موقف الخدم، حسنا

483
00:22:48,154 --> 00:22:49,553
أذن كنت تعرف أنها ستعود

484
00:22:49,555 --> 00:22:50,754
لدار المزاد اليوم، أليس كذلك؟

485
00:22:50,756 --> 00:22:53,590
هل هذا عمود من السياج
مر خلال زجاجي الأمامي؟

486
00:22:53,592 --> 00:22:54,858
.أبقى معي

487
00:22:54,860 --> 00:22:57,327
هل هذا عمود من السياج
مر خلالي؟

488
00:22:57,329 --> 00:22:59,329
.(لا، لا، (فلويد-
!أخرجيه-

489
00:22:59,331 --> 00:23:01,865
!أخرجيه-
.لا! (فلويد)، استمع إلي-

490
00:23:01,867 --> 00:23:04,601
هناك قاعدة واحدة
.لهذا النوع من الإصابات

491
00:23:04,603 --> 00:23:07,871
لا تزيل الغرض الداخل حتى
.تصل إلى الطوارئ

492
00:23:07,873 --> 00:23:10,440
أعرف أن هذا يبدو
غير بديهي، حسنا؟

493
00:23:10,442 --> 00:23:11,675
.لكن ثق بي

494
00:23:11,677 --> 00:23:14,812
.فلويد)، حاول التركيز على عائلتك)

495
00:23:14,814 --> 00:23:18,282
حسنا؟-
.هذة ليست عائلتي-

496
00:23:18,284 --> 00:23:19,683
و هذة ليست سيارتك، صحيح؟

497
00:23:19,685 --> 00:23:21,385
حسنا، ماالوقت المتوقع لوصول الإسعاف؟

498
00:23:21,387 --> 00:23:23,353
.لا أعرف. إتصالي يستمر في التقطع

499
00:23:23,355 --> 00:23:25,289
ربما ينبغي أن أقود
.حتى أجد خدمة

500
00:23:25,291 --> 00:23:26,857
حسنا، لا، لا أعتقد

501
00:23:26,859 --> 00:23:28,225
أنه لدينا الوقت
.لإنتظار الإسعاف

502
00:23:28,227 --> 00:23:30,127
،يبدو أكثر تعرقاً
هذا يعني

503
00:23:30,129 --> 00:23:31,295
.بأن ضغط دمه ينخفض

504
00:23:31,297 --> 00:23:32,696
أعتقد أنه علينا أن نوصله

505
00:23:32,698 --> 00:23:34,298
.إلى الطوارئ بنفسنا

506
00:23:34,300 --> 00:23:35,666
حسنا، كيف نفعل ذلك؟

507
00:23:49,615 --> 00:23:51,014
.مرحبا

508
00:23:51,016 --> 00:23:53,483
.مرحبا-
كيف حالك؟-

509
00:23:56,454 --> 00:24:01,191
اذن ستجعل %90
من الدم في جسمك

510
00:24:01,193 --> 00:24:04,194
يتجمع في جسمك، لكنك
.لا تريد أخذ أي دواء

511
00:24:04,196 --> 00:24:05,662
.هذا صحيح-
.هذا فقط ليس أنت-

512
00:24:05,664 --> 00:24:06,797
.هذا فقط ليس أنا

513
00:24:06,799 --> 00:24:08,465
.هذة معالجة جيدة

514
00:24:08,467 --> 00:24:09,933
.اتمنى أن يكون (جاك) أفضل منك

515
00:24:09,935 --> 00:24:11,201
.إلى الان جيد جداً

516
00:24:11,203 --> 00:24:12,569
.تعرف، بالنسبة لـ(جاك)، على الأقل

517
00:24:12,571 --> 00:24:13,604
ماذا تقول؟

518
00:24:13,606 --> 00:24:14,638
الان بالكاد أستطيع فهم

519
00:24:14,640 --> 00:24:15,672
.ماذا تقول

520
00:24:15,674 --> 00:24:17,274
.ستجعلني أقوم بهذا

521
00:24:17,276 --> 00:24:20,177
.حسنا. سأنزل

522
00:24:24,115 --> 00:24:26,383
...أنت لن

523
00:24:27,519 --> 00:24:29,453
.ياإلهي

524
00:24:29,455 --> 00:24:30,954
.حسنا، حسنا، أنا بخير

525
00:24:30,956 --> 00:24:32,589
.أشعر أفضل قليلاً

526
00:24:32,591 --> 00:24:33,757
.نعم، تبدو أفضل بكثير-
.نعم-

527
00:24:33,759 --> 00:24:36,660
...(هنري)

528
00:24:36,662 --> 00:24:38,095
.فقط خذ دواء

529
00:24:38,097 --> 00:24:39,796
.لا أحتاج لأدوية-
ياإلهي-

530
00:24:39,798 --> 00:24:41,465
.انتظر، انتظر، انتظر،انتظر، انتظر

531
00:24:41,467 --> 00:24:43,667
لقد قصفت طوال اليوم
بالوصفات الطبية

532
00:24:43,669 --> 00:24:44,968
و نتائج الفحص. ما الذي يحدث؟

533
00:24:44,970 --> 00:24:46,837
(و لماذا (ديفيا) أرسلت سيدة (نيوبيرغ
لتصوير مغناطيسي؟

534
00:24:46,839 --> 00:24:48,639
.لم تفعل. د.(فان دايك) فعل

535
00:24:48,641 --> 00:24:50,073
د.(فان) ماذا؟

536
00:24:50,075 --> 00:24:51,642
نعم، و قد كان هو من
طلب الفحوص

537
00:24:51,644 --> 00:24:53,844
.و الوصفات
.عينته كطبيب إحتياطي

538
00:24:53,846 --> 00:24:56,313
هل تتحدث عن د.(بول فان دايك)؟

539
00:24:56,315 --> 00:24:57,648
طبيب مشفى "هامبتونز"؟

540
00:24:57,650 --> 00:24:59,750
.هو هذا. أنه رائع

541
00:24:59,752 --> 00:25:00,984
لماذا تعينه؟

542
00:25:00,986 --> 00:25:03,120
.لأنك أخبرتني أن أتصرف

543
00:25:03,122 --> 00:25:04,388
نعم، تصرف يعني أحصل

544
00:25:04,390 --> 00:25:06,156
على قائمة بالمرشحين
.و أرني هيا

545
00:25:06,158 --> 00:25:07,824
،ثم عندها سأقابل، أقييم

546
00:25:07,826 --> 00:25:10,193
.و أوافق على المرشح المحتمل

547
00:25:10,195 --> 00:25:11,662
.هذا ليس معنى كلمة تصرف

548
00:25:11,664 --> 00:25:13,630
كيف تعاملت مع تعيين
،فان دايك)، ماذا)

549
00:25:13,632 --> 00:25:15,132
مثل ساعة من وقتك؟

550
00:25:15,134 --> 00:25:16,633
أي نوع من المدير المالي سأكون
اذا لم يكن لدي

551
00:25:16,635 --> 00:25:17,901
خطة طارئة لشخص

552
00:25:17,903 --> 00:25:19,770
يعمل مع الناس المرضى طوال اليوم؟

553
00:25:19,772 --> 00:25:21,638
سأطرد نفسي
.اذا لم يكن لدي خطة

554
00:25:21,640 --> 00:25:23,473
!نعم، و هذا سأوافق عليه

555
00:25:23,475 --> 00:25:24,775
.أوافق

556
00:25:24,777 --> 00:25:26,677
.هنري)، فقط استرخي)

557
00:25:26,679 --> 00:25:28,845
.لا أستطيع

558
00:25:28,847 --> 00:25:30,781
.لقد حقق خمس عملاء

559
00:25:30,783 --> 00:25:33,116
،مرضانا يحبونه
.(خاصةً (بيوبيرغ

560
00:25:33,118 --> 00:25:36,353
لذا تحسن عندما تتحسن، حسنا؟

561
00:25:36,355 --> 00:25:38,855
.بجدية

562
00:25:38,857 --> 00:25:40,290
.لا تستعجل

563
00:25:40,292 --> 00:25:42,559
.ايفان)، (ايفان)، عود إلى هنا، أيها الشاب)

564
00:25:42,561 --> 00:25:43,527
.لم أنتهي من الحديث معك

565
00:25:43,529 --> 00:25:44,962
.لنتحدث في الأعلى

566
00:25:44,964 --> 00:25:48,732
.لا أستطيع. لا أستطيع. لا أستطيع

567
00:25:48,734 --> 00:25:50,500
.وجدت القاطع

568
00:25:50,502 --> 00:25:52,235
.عظيم

569
00:25:54,405 --> 00:25:56,506
،حسنا، يمكننا إستخدامه لقطع العمود

570
00:25:56,508 --> 00:25:58,008
ثم سنقوم بسحبه
.خارج السيارة

571
00:26:03,848 --> 00:26:05,382
.لحظة، لحظة، توقفِ، توقفِ

572
00:26:05,384 --> 00:26:07,050
ماذا؟

573
00:26:07,052 --> 00:26:08,752
هل تشمين هذا؟

574
00:26:08,754 --> 00:26:09,886
.أنه بنزين

575
00:26:09,888 --> 00:26:12,923
.انه يتسرب في كل المكان

576
00:26:12,925 --> 00:26:15,559
.لا يمكننا المجازفة بأي شرارة

577
00:26:15,561 --> 00:26:18,729
لا، لا يمكننا. هل لدينا خطة أخرى؟

578
00:26:23,568 --> 00:26:26,069
هل أنتِ متأكدة؟

579
00:26:26,071 --> 00:26:27,437
.المورفين" ينبغي أن يساعد"

580
00:26:27,439 --> 00:26:28,638
،هو بالكاد واع

581
00:26:28,640 --> 00:26:30,307
.لذا أمُل أن لا يشعر بالألم

582
00:26:30,309 --> 00:26:31,708
حسنا، أنتِ قلتِ أن لا نزيل أبداً

583
00:26:31,710 --> 00:26:33,710
.الغرض الداخل... أبداً

584
00:26:33,712 --> 00:26:35,812
،أعرف، لكن أعضائه تتدهور

585
00:26:35,814 --> 00:26:37,347
.لدى ليس لدينا خيار

586
00:26:37,349 --> 00:26:39,983
اذا لم نزيل العمود
،و نكوي الجرح

587
00:26:39,985 --> 00:26:41,818
.سيدخل في صدمة

588
00:26:41,820 --> 00:26:43,253
.(عند ثلاثة، (جيل

589
00:26:43,255 --> 00:26:45,188
...حسنا، واحد

590
00:26:45,190 --> 00:26:46,823
.أثنين، ثلاثة

591
00:26:50,362 --> 00:26:52,429
.هاهي طريقة جديدة لتطبيق تجلط سريع

592
00:26:52,431 --> 00:26:53,997
.أسرع. أنه أتي أيضاً

593
00:26:55,533 --> 00:26:58,201
كسحب عمود واحد و تبديله
.مع أخر

594
00:26:58,203 --> 00:26:59,269
.بالضبط

595
00:27:11,783 --> 00:27:12,916
.مازال يتنفس

596
00:27:12,918 --> 00:27:15,052
.حسنا، جيد، جيد

597
00:27:15,054 --> 00:27:17,587
.ديفيا)، عمل جيد)

598
00:27:17,589 --> 00:27:18,955
.هانك) سيكون فخور)

599
00:27:18,957 --> 00:27:21,425
.لنوصله إلى الطوارئ

600
00:27:21,427 --> 00:27:23,560
.ساحضر السيارة

601
00:27:30,568 --> 00:27:34,638
...ياإلهي. أين

602
00:27:34,640 --> 00:27:35,872
.نعم

603
00:27:44,583 --> 00:27:47,918
.حسنا

604
00:27:55,660 --> 00:27:58,261
.للراحة

605
00:27:58,263 --> 00:28:01,264
.فقط 2 ميللجرام

606
00:28:11,943 --> 00:28:14,945
.ميللجرام واحد

607
00:28:14,947 --> 00:28:20,150
...أثنين

608
00:28:29,327 --> 00:28:30,827
.هذا ليس جيد

609
00:28:43,007 --> 00:28:44,774
.انظر، أعرف أنك تعتقد أن هذا خطأي

610
00:28:44,776 --> 00:28:47,844
.لأنه كذلك

611
00:28:47,846 --> 00:28:50,147
.انه خطأك

612
00:29:16,207 --> 00:29:18,175
."لقد قتلت "هانك ميد

613
00:29:18,177 --> 00:29:19,242
هل أنت سعيد؟

614
00:29:19,244 --> 00:29:20,343
قتلت "هانك ميد"؟

615
00:29:20,345 --> 00:29:21,978
ماذا... ما الذي تتحدث عنه؟

616
00:29:21,980 --> 00:29:24,481
أنت لم تدع
.(العمل نمو، (هنري

617
00:29:24,483 --> 00:29:25,882
.لم تسقيه

618
00:29:25,884 --> 00:29:30,253
...أنا-
.لذا ذبل و مات-

619
00:29:30,255 --> 00:29:32,122
.(لقد مات، د.(لاوسون

620
00:29:34,725 --> 00:29:36,560
كيف أمكنك فعل ذلك، (هانك)؟

621
00:29:36,562 --> 00:29:38,395
،تعلم كم أحتجت لهذة الوظيفة

622
00:29:38,397 --> 00:29:40,797
.خاصةً الان و أنا مفلسة

623
00:29:42,100 --> 00:29:45,268
.لا أستطيع مساعدتك، أيها المشعوذ

624
00:29:45,270 --> 00:29:47,504
.لا أعرف حتى ماالذي أفعله هنا

625
00:29:53,578 --> 00:29:57,480
ما الذي سيحدث
لمرضى العيادة؟

626
00:29:57,482 --> 00:29:59,816
.(كنت أملهم الوحيد، (هانك

627
00:29:59,818 --> 00:30:01,952
.كنت أملهم الوحيد

628
00:30:01,954 --> 00:30:04,287
...جيل)، انا)

629
00:30:04,289 --> 00:30:05,822
ماذا؟

630
00:30:05,824 --> 00:30:07,290
.لا تنظر إلي للدعم

631
00:30:07,292 --> 00:30:09,659
.أنا أوافقهم الرأي، أيها المشعوذ

632
00:30:32,247 --> 00:30:36,116
،أعني، أنظر
،أعرف أن فحوصاتها لم تظهر شيئاً

633
00:30:36,118 --> 00:30:37,818
،أنت تعرف أن فحوصاتها لم تظهر شيئاً
.لكنها لا تعرف ذلك

634
00:30:37,820 --> 00:30:40,387
نحن هنا، أليس كذلك؟-
.نعم-

635
00:30:40,389 --> 00:30:42,256
لكنها ربما سهرت طوال
.الليل قلقة

636
00:30:42,258 --> 00:30:45,259
...أنت حقاً كان عليك
كان عليك الإتصال بها

637
00:30:45,261 --> 00:30:46,660
.على الفور، هذا كل شيء

638
00:30:46,662 --> 00:30:48,662
حسنا، أخبرتك، أقوم بإتصالاتي

639
00:30:48,664 --> 00:30:50,063
.في نهاية اليوم

640
00:30:50,065 --> 00:30:51,331
.هذا حينما كنت سأتصل عليها

641
00:30:51,333 --> 00:30:53,133
ماذا لو كان لديها أسئلة؟

642
00:30:53,135 --> 00:30:54,668
هل أنت جدي؟

643
00:30:54,670 --> 00:30:55,669
.أنا جدي للغاية

644
00:30:55,671 --> 00:30:56,770
،عملنا وجهاً لوجه

645
00:30:56,772 --> 00:30:58,005
.تكون هناك أربعة و عشرين ساعة

646
00:30:58,007 --> 00:30:59,306
."أنه كل ماهو عليه "هانك ميد

647
00:30:59,308 --> 00:31:03,811
.حسنا. دعنا نقوم بذلك

648
00:31:03,813 --> 00:31:05,813
.هذة جملتي

649
00:31:05,815 --> 00:31:08,048
ماذا تعني بـ"لاشيء"؟

650
00:31:08,050 --> 00:31:10,918
كيف يكون لا شيء و قد
حدث مرة أخرى هذا الصباح؟

651
00:31:10,920 --> 00:31:14,054
.أترى؟ أسئلة

652
00:31:14,056 --> 00:31:16,824
حسنا، كيف تشعرين؟

653
00:31:16,826 --> 00:31:18,025
.بخير

654
00:31:18,027 --> 00:31:20,394
لكن عندما ذهبت
،للحصول على عناية بأظافيري في المدينة

655
00:31:20,396 --> 00:31:22,663
.شعرت به مجدداً، الألم المتشعب

656
00:31:22,665 --> 00:31:25,532
حسنا، و هل أنتِ مصابة
بهذا الألم الان؟

657
00:31:25,534 --> 00:31:27,868
...لا، لكن-
حسنا، عليكِ الإتصال-

658
00:31:27,870 --> 00:31:29,303
.اذا تغيير أي شيء

659
00:31:29,305 --> 00:31:30,804
.لديكِ رقمنا

660
00:31:30,806 --> 00:31:34,174
.لحظة

661
00:31:34,176 --> 00:31:35,843
.سأعود في الحال

662
00:31:35,845 --> 00:31:38,145
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

663
00:31:38,147 --> 00:31:39,980
ماذا تفعل؟

664
00:31:39,982 --> 00:31:41,748
.لا يمكنك المغادرة هكذا

665
00:31:41,750 --> 00:31:43,917
.مازالت غاضبة-
.تبدو مشكلة نفسية-

666
00:31:43,919 --> 00:31:45,319
.ليس هناك شيء يمكننا فعله

667
00:31:45,321 --> 00:31:47,387
."نعم، حسنا، لكننا "هانك ميد

668
00:31:47,389 --> 00:31:49,189
،نحن لا نبتعد عن مرضانا

669
00:31:49,191 --> 00:31:50,858
.و لا نترك قضية غير محلولة

670
00:31:50,860 --> 00:31:53,460
،حسنا، أنا طبيب

671
00:31:53,462 --> 00:31:54,628
.لست روحاني

672
00:31:54,630 --> 00:31:57,331
انظر، أعرف أن الطبيب

673
00:31:57,333 --> 00:31:59,132
عليه أن يمسك أيدي مرضاه
،بعض الأحيان

674
00:31:59,134 --> 00:32:01,969
لكن منذ متى عليه أن يحملهم
في الأنحاء؟

675
00:32:01,971 --> 00:32:03,470
انتظر، هل هكذا أذى (هانك) ظهره؟

676
00:32:03,472 --> 00:32:04,938
.هذا مضحك

677
00:32:04,940 --> 00:32:08,141
.انظر، عليك أن تفعل شيئاً ما

678
00:32:08,143 --> 00:32:11,245
ماذا تود مني أن أفعل؟

679
00:32:11,247 --> 00:32:13,814
.أجري بعض الفحوصات، أسأل بعض الأسئلة

680
00:32:13,816 --> 00:32:14,982
.لا أعرف، أنا لست طبيب

681
00:32:14,984 --> 00:32:16,583
.لا، لست طبيب

682
00:32:16,585 --> 00:32:19,152
.مهلاً، انظر

683
00:32:19,154 --> 00:32:21,121
إنها ليس صديقة أبي فقط

684
00:32:21,123 --> 00:32:22,656
."و أول مريضة رسمية في "هانك ميد

685
00:32:22,658 --> 00:32:26,827
،هيا واحدة من ألأطف، وأجن

686
00:32:26,829 --> 00:32:28,195
و أكثر الناس سخاءً

687
00:32:28,197 --> 00:32:29,563
الذي سيكون من دواعي سرورك
.معرفتها

688
00:32:29,565 --> 00:32:31,365
.أنها رائعة، و هيا خائفة

689
00:32:31,367 --> 00:32:34,668
"هل من المحتمل أن "هانك ميد
ينخرطوا كثيراً

690
00:32:34,670 --> 00:32:36,970
مع المرضى؟-
.بالتأكيد-

691
00:32:36,972 --> 00:32:39,706
نعم، هل من المحتمل أنك لا
ترى المرضى كبشر؟

692
00:32:39,708 --> 00:32:41,742
.نعم

693
00:32:41,744 --> 00:32:43,043
.أكيد

694
00:32:43,045 --> 00:32:44,811
،اذن الان بما أننا أوضحنا الأمور

695
00:32:44,813 --> 00:32:46,446
.لدي جدولك المشغول لأنهيه

696
00:32:46,448 --> 00:32:48,215
هل أنت أتي، أيها الرئيس؟

697
00:32:48,217 --> 00:32:50,984
...نعم، لكن

698
00:32:50,986 --> 00:32:52,786
.هانك) لم يكن ليفعل هذا)

699
00:32:52,788 --> 00:32:55,489
.(أنا لست (هانك

700
00:32:59,861 --> 00:33:02,162
.لا، أنت لست هو

701
00:33:02,164 --> 00:33:05,065
.هيا

702
00:33:05,067 --> 00:33:07,067
.مرحبا

703
00:33:07,069 --> 00:33:09,736
.(مرحبا، (فلويد

704
00:33:09,738 --> 00:33:11,638
فقط نريد أن نرى
.كيف تشعر

705
00:33:11,640 --> 00:33:14,274
.جيد بشكل مدهش

706
00:33:14,276 --> 00:33:17,010
إستئصال الطحال الطارئ الذي كان علي
،إجراءه كان سيء للغاية

707
00:33:17,012 --> 00:33:19,413
.لكن الأطباء جميعهم قالوا أنني سأكون بخير

708
00:33:19,415 --> 00:33:21,181
.و الجيلي ليس سيء

709
00:33:22,684 --> 00:33:25,986
ماذا عن إعتذار أولاً؟

710
00:33:25,988 --> 00:33:30,257
،)أمُل، (فلويد
.أنك لن تسرق مجدداً

711
00:33:30,259 --> 00:33:33,060
.أسرق" يالها من كلمة قاسية"

712
00:33:33,062 --> 00:33:34,594
و أي كلمة تفضل؟

713
00:33:34,596 --> 00:33:36,296
.أحرر

714
00:33:36,298 --> 00:33:39,232
أحب أن أعتقد أنني
.روبن هود العصر الجديد

715
00:33:39,234 --> 00:33:43,437
اذن أنت تسرق من الأغنياء
و تعطي الفقراء؟

716
00:33:43,439 --> 00:33:45,806
.لا، لا أعطي الفقراء

717
00:33:45,808 --> 00:33:47,741
."هذا جزء "العصر الحديث

718
00:33:47,743 --> 00:33:49,176
لكنني فقط أسرق من هؤلاء

719
00:33:49,178 --> 00:33:50,744
.الذين يمكنهم تحمل أن يسرق منهم

720
00:33:50,746 --> 00:33:53,547
بالإضلفة، كلها مؤمن عليها، صحيح؟

721
00:33:53,549 --> 00:33:55,215
.طقمي الصيني لا تأمين عليه

722
00:33:55,217 --> 00:33:58,452
.حسنا، أنه ليس نظام مثالي

723
00:33:58,454 --> 00:34:01,121
.أسوأ إعتذار على الإطلاق

724
00:34:01,123 --> 00:34:04,091
.أنتِ محقة

725
00:34:04,093 --> 00:34:08,195
.(شكراً لكِ، (ديفيا

726
00:34:08,197 --> 00:34:10,864
.شكراً لإنقاذ حياتي

727
00:34:10,866 --> 00:34:13,533
.أفضل

728
00:34:16,204 --> 00:34:18,205
هل يمكنك؟

729
00:34:25,413 --> 00:34:26,446
،مهلاً، قبل أن تذهبِ

730
00:34:26,448 --> 00:34:27,781
.لدي شيء من أجلك

731
00:34:27,783 --> 00:34:29,916
،بعد أن أحضرنا (فلويد) إلى الطوارئ

732
00:34:29,918 --> 00:34:31,518
عُدت إلى موقع الحادث

733
00:34:31,520 --> 00:34:35,389
.و أحضرت بعض من الأجزاء الكبيرة

734
00:34:35,391 --> 00:34:37,991
أعدتِ إلصاق هذة معاً من أجلي؟

735
00:34:37,993 --> 00:34:39,292
.حسنا، حصلت على بعض المساعدة

736
00:34:39,294 --> 00:34:41,628
.ابن شقيقي (لوك)، عظيم في تركيب الأجزاء 

737
00:34:41,630 --> 00:34:45,499
،في دفاعه

738
00:34:45,501 --> 00:34:47,401
.كان هناك الكثير من القطع المفقودة

739
00:34:50,806 --> 00:34:52,572
.أنا حقاً سأشتاق إليكِ

740
00:34:52,574 --> 00:34:54,241
.سأشتاق إليكِ أيضاً

741
00:34:57,412 --> 00:34:59,146
هل يمكنك؟

742
00:34:59,148 --> 00:35:01,848
.(وداعاً، (فلويد

743
00:35:01,850 --> 00:35:04,351
القليل من المساعدة، رجاءً؟

744
00:35:08,523 --> 00:35:11,992
هل أنت متأكد أن هذة فكرة جيدة؟

745
00:35:11,994 --> 00:35:15,262
(نعم، أخذك لرؤية (هانك
.فكرة عظيمة

746
00:35:15,264 --> 00:35:17,764
.فقط أتمنى لو أنني فكرت في هذا قبل ذلك

747
00:35:17,766 --> 00:35:20,767
هل تمانعين اذا اخفضنا صوت الموسيقى؟

748
00:35:20,769 --> 00:35:23,437
.أكيد. فقط لا تطلب مساعدتي

749
00:35:23,439 --> 00:35:26,306
لا أعرف بعد كيف اي شيء في
.هذة السيارة يعمل

750
00:35:26,308 --> 00:35:27,841
.إنها تكنولوجيا متقدمة جداً

751
00:35:27,843 --> 00:35:30,110
.نعم، إنها تكنولوجيا متقدمة للغاية. ها نحن

752
00:35:34,483 --> 00:35:36,183
ماذا هناك؟ ما الخطب؟

753
00:35:36,185 --> 00:35:37,784
هل كنت تعني حقاً

754
00:35:37,786 --> 00:35:41,054
كل تلك الأشياء اللطيفة
التي قلتها عني لـ د.(فان دايك)؟

755
00:35:41,056 --> 00:35:43,390
.نعم. كل كلمة

756
00:35:43,392 --> 00:35:46,827
،تعرفين كم تعشقك عائلتي
.بحقك

757
00:35:46,829 --> 00:35:49,396
أخيراً لدي
،رجل يفهمني

758
00:35:49,398 --> 00:35:54,301
،أطفال يهتمون لأمري
.و كل هذا في نفس الوقت

759
00:35:54,303 --> 00:35:56,870
.الان يمكنني الموت بسعادة

760
00:35:56,872 --> 00:35:59,139
،)سيدة (نيوبيرغ)... سيدة (نيوبيرغ

761
00:35:59,141 --> 00:36:00,540
.أنتِ لن تموتين

762
00:36:00,542 --> 00:36:02,409
.أنتِ لن تموتين

763
00:36:02,411 --> 00:36:03,743
.هانك) سيتأكد من ذلك)

764
00:36:03,745 --> 00:36:05,645
.لقد فات الأوان

765
00:36:05,647 --> 00:36:08,915
.الأعراض لدي، عادت

766
00:36:08,917 --> 00:36:12,552
...أنها

767
00:36:12,554 --> 00:36:16,790
هل من المحتمل، أن هذا الألم
يبدأ في أسفل ظهرك

768
00:36:16,792 --> 00:36:18,592
و يتشعب لأعلى عنقك؟

769
00:36:18,594 --> 00:36:20,494
.نعم

770
00:36:20,496 --> 00:36:22,662
هل بدأ بعد مغادرة المنزل
بفترة قصيرة؟

771
00:36:22,664 --> 00:36:24,698
.نعم

772
00:36:24,700 --> 00:36:28,034
هل هذا الألم نوعاً ما كأنه حرارة؟

773
00:36:30,071 --> 00:36:33,607
.نعم

774
00:36:42,884 --> 00:36:45,919
هل أنت جاد؟-
.نعم-

775
00:36:45,921 --> 00:36:48,088
لقد كنتِ تسوقين في الأنحاء
.و تدفئة المقاعد تعمل

776
00:36:48,090 --> 00:36:50,290
،و حُكماً على مدى حرارة عنقي

777
00:36:50,292 --> 00:36:53,226
 !أنتِ من المحتمل... تدفئة العنق

778
00:36:53,228 --> 00:36:55,328
...اذن

779
00:36:55,330 --> 00:36:56,696
.أنا لن أموت

780
00:36:56,698 --> 00:36:58,899
.أنتِ لن تموتين

781
00:36:58,901 --> 00:37:01,301
.الحمد الله-
.نعم

782
00:37:01,303 --> 00:37:05,405
.أنا لست مستعدة للذهاب

783
00:37:05,407 --> 00:37:06,873
.نعم

784
00:37:10,845 --> 00:37:12,913
.هذا أنا، افتح

785
00:37:12,915 --> 00:37:15,048
.هيا، (جاك)، أعرف أنك في الداخل

786
00:37:15,050 --> 00:37:16,416
.أذهب

787
00:37:16,418 --> 00:37:18,451
!أنا مع إمرأة

788
00:37:18,453 --> 00:37:19,553
.(أنا (بريتني

789
00:37:19,555 --> 00:37:20,654
.(أنا هنا مع (جاك

790
00:37:20,656 --> 00:37:23,657
.لذا شكراً لك. اتركنا وحدنا

791
00:37:23,659 --> 00:37:25,725
.(حسنا، افتحي الباب، (بريتني

792
00:37:25,727 --> 00:37:28,528
.حسنا

793
00:37:30,299 --> 00:37:31,331
.هذا محرج

794
00:37:31,333 --> 00:37:32,432
.لكلانا

795
00:37:32,434 --> 00:37:34,434
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

796
00:37:34,436 --> 00:37:37,270
.نعم

797
00:37:37,272 --> 00:37:38,905
.باب غبي

798
00:37:38,907 --> 00:37:42,809
"!ياإلهي؟ .U.F.O"
أين وجدت هذا؟

799
00:37:42,811 --> 00:37:44,110
.(لا يبدو أنك بخير، (جاك

800
00:37:44,112 --> 00:37:45,345
كيف تشعر؟

801
00:37:45,347 --> 00:37:46,713
.أفضل الأن، الفضل لهذا

802
00:37:46,715 --> 00:37:49,649
حقاً. كل الأجزاء الخمسة؟

803
00:37:49,651 --> 00:37:52,852
.درجة-
.جاك)، اجلس)-

804
00:37:52,854 --> 00:37:56,823
.دعني أراك

805
00:37:56,825 --> 00:38:00,427
.انت مصاب باليرقان، و لديك حمى
 اصفرار الجلد و بياض العين*

806
00:38:00,429 --> 00:38:02,429
أي شيء أخر؟

807
00:38:05,266 --> 00:38:08,368
هل تعلم د.(غريين) عن هذا؟

808
00:38:08,370 --> 00:38:09,836
.لا

809
00:38:09,838 --> 00:38:11,471
،)يمكنك تعريض نفسك للخطر، (جاك

810
00:38:11,473 --> 00:38:13,640
و الأخرين في التجارب
.بعدم إبلاغك عن هذا

811
00:38:13,642 --> 00:38:15,108
.علينا أن نذهب إلى المشفى

812
00:38:15,110 --> 00:38:18,111
.(هانك)، (هانك)

813
00:38:18,113 --> 00:38:19,946
هل تتذكر عندما قلبت العملة

814
00:38:19,948 --> 00:38:21,248
في مكتب (نينا)؟

815
00:38:24,052 --> 00:38:28,321
لم يهم
.اذا انتهت بالرأس أو الذيل

816
00:38:28,323 --> 00:38:30,624
.التجربة السريرية دائماً ستربح

817
00:38:30,626 --> 00:38:32,659
لماذا هذا؟

818
00:38:32,661 --> 00:38:36,029
.لأنني سمعت ما قالته

819
00:38:36,031 --> 00:38:39,399
في عقلي، كل ما يهم

820
00:38:39,401 --> 00:38:42,402
،شيء واحد مثالي... الرصاصة الفضية

821
00:38:42,404 --> 00:38:44,304
شيئاً سيجعل "الذئبة" تختفي

822
00:38:44,306 --> 00:38:47,674
.و سأنتهي منها للأبد

823
00:38:47,676 --> 00:38:50,210
.كنت ذاهباً للحفرة لشيء

824
00:38:50,212 --> 00:38:55,448
.كان مرادي إصابة الهدف

825
00:38:55,450 --> 00:38:57,784
،ثم

826
00:38:57,786 --> 00:39:00,987
.خرج لخارج الحدود

827
00:39:00,989 --> 00:39:02,689
.انا أسف أن الأمر لم ينجح

828
00:39:02,691 --> 00:39:04,524
.نعم

829
00:39:04,526 --> 00:39:08,495
.نعم، أنا أيضاً

830
00:39:08,497 --> 00:39:09,763
لكن ما نحتاج فعله الأن

831
00:39:09,765 --> 00:39:11,264
إخراجك من هذة التجربة

832
00:39:11,266 --> 00:39:13,199
و نذهب الى الطوارئ حتى
.يعالجوا هذة الأعراض

833
00:39:13,201 --> 00:39:16,403
.لدي فكرة أفضل

834
00:39:17,906 --> 00:39:20,740
،رأس، سأذهب الى الطوارئ

835
00:39:20,742 --> 00:39:22,575
لكن ذيل، سأبقى في التجربة

836
00:39:22,577 --> 00:39:24,044
.و تعالجني هنا

837
00:39:28,183 --> 00:39:29,616
،)أتعرف ماذا، (جاك

838
00:39:29,618 --> 00:39:32,686
،لا يهم الإختيار
.الطوارئ ستربح

839
00:39:41,273 --> 00:39:43,440
لديك النوع الثالث
من الحساسية المفرطة

840
00:39:43,442 --> 00:39:45,042
."من "النيفرستاتين

841
00:39:45,044 --> 00:39:46,710
و نتيجة لذلك، على الأرجح أن
 .كبدك توقف عن العمل

842
00:39:46,712 --> 00:39:48,445
لا بأس الان، لكن في النهاية

843
00:39:48,447 --> 00:39:49,747
.سيعرف كمخاطر التجربة

844
00:39:49,749 --> 00:39:51,415
لكن اذا كنت ستعاني
،من أي أثار سلبية

845
00:39:51,417 --> 00:39:52,616
.عاجلاً أفضلا من لاحقاً

846
00:39:52,618 --> 00:39:54,652
.(هانك) كان محقاً بإحضارك هنا، (جاك)

847
00:39:54,654 --> 00:39:57,454
اذا لم يفعل، كان يمكن أن تصاب
.بفشل حاد في الكبد

848
00:39:58,558 --> 00:39:59,757
فشل حاد... أتعرف ماذا؟

849
00:39:59,759 --> 00:40:01,592
.ينبغي عليكم أن تأتوا بترجمات

850
00:40:01,594 --> 00:40:02,827
هل هناك أي أخبار جيدة هنا؟

851
00:40:02,829 --> 00:40:04,128
.بلى

852
00:40:04,130 --> 00:40:05,229
.تفضلِ

853
00:40:05,231 --> 00:40:07,097
الأخبار الجيدة

854
00:40:07,099 --> 00:40:08,966
الان يمكنك البدء
بالعلاج التقليدي

855
00:40:08,968 --> 00:40:11,001
.دون أي شكوك أو تحفظات

856
00:40:11,003 --> 00:40:13,237
ماذا كنت ستقول؟-
.نفس الشيء-

857
00:40:13,239 --> 00:40:14,738
."نفس الشيء"

858
00:40:14,740 --> 00:40:16,207
."نفس الشيء"

859
00:40:16,209 --> 00:40:17,208
.لطيف جداً

860
00:40:17,210 --> 00:40:18,542
يارفاق عليكم الذهاب

861
00:40:18,544 --> 00:40:19,910
و الحصول على غرفة، أليس كذلك؟

862
00:40:19,912 --> 00:40:21,178
،أتعرفون ماذا، في الواقع
.لقد أنتهيت من هذة

863
00:40:21,180 --> 00:40:22,313
.خذوا غرفتي

864
00:40:22,315 --> 00:40:24,281
.حسنا
أي أسئلة إضافية قبل أن أذهب؟

865
00:40:24,283 --> 00:40:27,451
.نعم

866
00:40:27,453 --> 00:40:32,289
.فقط واحد، لكنه مهم

867
00:40:35,827 --> 00:40:38,195
أي نوع من العلاج سأحصل عليه

868
00:40:38,197 --> 00:40:40,664
اذا عشت في كوكب "أنفيك الغربي"؟

869
00:40:43,902 --> 00:40:45,035
.سنتحدث لاحقاً

870
00:40:45,037 --> 00:40:46,837
.أنا خارجة من هنا

871
00:40:49,241 --> 00:40:51,308
.أنها هيا-
.ليست هيا-

872
00:40:51,310 --> 00:40:52,543
.بالتأكيد هيا-
.ليست هيا-

873
00:40:52,545 --> 00:40:53,944
.هيا أكيد-
.هذا يكفي-

874
00:41:06,992 --> 00:41:08,359
مرحبا. أعتقدت أنك قد تحتاج

875
00:41:08,361 --> 00:41:09,960
.بعض المساعدة للخروج من السيارة

876
00:41:09,962 --> 00:41:13,264
.أخبرتك، أنا بخير

877
00:41:13,266 --> 00:41:15,065
أخذت الدواء، أليس كذلك؟

878
00:41:15,067 --> 00:41:16,400
.لا

879
00:41:16,402 --> 00:41:17,801
الإعتراف أنك أخذت دواء عندما كنت

880
00:41:17,803 --> 00:41:19,970
متألماً لا يجعلك
.(أقل رجولة، (هنري

881
00:41:19,972 --> 00:41:21,605
.حسنا، أخذت الدواء

882
00:41:21,607 --> 00:41:22,640
.يالك من ضعيف

883
00:41:22,642 --> 00:41:25,643
...(ايف)

884
00:41:25,645 --> 00:41:27,845
كنت محق للحاجة
.إلى خطة طوارئ

885
00:41:27,847 --> 00:41:29,380
.نحتاجها لأوقات كهذة

886
00:41:29,382 --> 00:41:32,283
.أعني وجود طبيب إحتياطي

887
00:41:32,285 --> 00:41:34,251
.يجعل العمل الجيد معقول

888
00:41:34,253 --> 00:41:38,188
.أنا سعيد لأنك تشعر هكذا

889
00:41:38,190 --> 00:41:39,790
.لكنه ليس دائماً حول المال

890
00:41:39,792 --> 00:41:41,792
من أنت

891
00:41:41,794 --> 00:41:43,327
و ماذا فعلت بأخي؟

892
00:41:43,329 --> 00:41:45,029
.أنه ليس هكذا

893
00:41:45,031 --> 00:41:49,767
انه حول مستوى العناية
.الذي أسسناه

894
00:41:49,769 --> 00:41:51,702
.انت أسسته

895
00:41:51,704 --> 00:41:54,038
،)د.(فان دايك

896
00:41:54,040 --> 00:41:55,239
.إنه طبيب جيد

897
00:41:55,241 --> 00:41:58,676
.لكنه... لكنه ليس أنت

898
00:41:58,678 --> 00:42:03,514
،اذا كنت سأبحث عن طبيب إحتياطي أخر

899
00:42:03,516 --> 00:42:06,884
.سأقتطع ذلك الجزء من عملي

900
00:42:07,209 --> 00:42:11,209
: ترجمة
Eng.jou

901
00:42:11,422 --> 00:42:14,258
هذة المرة سنتصرف معاً؟

902
00:42:14,260 --> 00:42:15,692
ايفان)؟)

