﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:05,949
{\fad(300,1500)\}"(اليوم التاليّ)"

2
00:00:19,468 --> 00:00:20,604
ستبلين جيداًُ

3
00:00:20,671 --> 00:00:23,090
يا إلهي الأمر و كأني
محامية جديدة مجددا

4
00:00:23,105 --> 00:00:24,894
كم قضية توليتِ؟

5
00:00:24,907 --> 00:00:28,238
423 -
إذن ستكون قضيتة الــ 424 -

6
00:00:28,240 --> 00:00:30,177
إنها الأخيرة لي

7
00:00:30,179 --> 00:00:33,147
إنها قضيتي الأخيرة كمحامية

8
00:00:33,149 --> 00:00:36,116
لا أريد الختام بإحراج نفسي

9
00:00:36,118 --> 00:00:37,751
إذن لا تفعلي

10
00:00:38,753 --> 00:00:41,603
أنت دائما بارع جدا في الحديث التشجيعي
أليس كذلك ؟

11
00:00:41,723 --> 00:00:46,459
<font color="#ffff00">
♪ "إفسح الطريق للكابتن "شروق الشمس ♪

12
00:00:49,096 --> 00:00:52,232
أتريد وشــما ؟

13
00:00:52,234 --> 00:00:55,100
هل أريد وشما ؟

14
00:00:55,102 --> 00:00:59,804
لأنه سيؤلمك كثيراًً , جيد جداًً

15
00:00:59,806 --> 00:01:02,841
أتعلمين بما أشعر ؟ -
بماذا ؟ -

16
00:01:02,843 --> 00:01:04,509
اليقظة

17
00:01:04,511 --> 00:01:06,511
ربما أفضل لما عينيك مفتوحتين

18
00:01:06,513 --> 00:01:08,680
لا ، صاحياًً حقا

19
00:01:08,682 --> 00:01:11,183
و كأني لم أكن صاحياًً هكذا منذ فترة

20
00:01:11,185 --> 00:01:14,218
ماذا ستفعل الليلة ؟

21
00:01:14,220 --> 00:01:16,187
ماذا سأفعل ؟

22
00:01:16,189 --> 00:01:18,022
لا فكرة لديّ

23
00:01:18,024 --> 00:01:19,858
أريد أن أراك مجددا

24
00:01:19,860 --> 00:01:21,893
فلتريني الآن

25
00:01:21,895 --> 00:01:26,063
لا أنا جاد ، فلتريني الآن

26
00:01:29,200 --> 00:01:34,649
<font color="#ffff00">
 ♪كابتن شروق الشمس♪

28
00:01:34,673 --> 00:01:37,574
أمي ، أمي -
ماذا ؟ -

30
00:01:37,576 --> 00:01:39,543
يجب أن أذهب للمدرسة
الجميع سبق و أن وصلوا هنا

31
00:01:39,545 --> 00:01:40,744
يا إلهي

32
00:01:40,746 --> 00:01:42,078
لقد نمت كثيرا

33
00:01:42,080 --> 00:01:47,284
حاولت الطرق , كنت نائمة

35
00:01:47,286 --> 00:01:50,053
كنت نائمة كليا -
أعلم -

36
00:01:50,055 --> 00:01:51,587
ربما إحتجت النوم فحسب

37
00:01:51,589 --> 00:01:52,855
لكن يتوجب علي الذهاب

38
00:01:52,857 --> 00:01:54,524
كوني جيدة اليوم

39
00:01:54,526 --> 00:01:56,259
أنتِ الأم اليوم

40
00:01:56,261 --> 00:01:59,095
إغسلي أسنانك و لا تخسري
 المزيد من العملاء

41
00:01:59,097 --> 00:02:02,264
سأبذل ما بوسعي

42
00:02:05,368 --> 00:02:06,902
أين قلت أنك أردت هذا (أليشيا) ؟

43
00:02:06,904 --> 00:02:08,437
أمام المدخنة

44
00:02:08,439 --> 00:02:09,571
آسفة ، توجب علينا البدأ باكرا

45
00:02:09,573 --> 00:02:11,006
العمال هنا -
إنها الإنطلاقة -

46
00:02:11,008 --> 00:02:12,607
لدينا القيادة في المكاتب -
أين ؟ -

47
00:02:12,609 --> 00:02:14,176
(واليس و فراي) -
ضريبة الشريكة  -

48
00:02:14,178 --> 00:02:15,210
أجل إنهما ينفصلان

49
00:02:15,212 --> 00:02:16,644
المحامون الجدد يطردون القدامى

50
00:02:16,646 --> 00:02:18,012
و يريدون منا تأجير مكاتبهم الفارغة ؟

51
00:02:18,014 --> 00:02:20,348
(حقا (واليس و فراي
هذا عظيم

52
00:02:20,350 --> 00:02:22,417
ليس الأمر أني لا أحبكم كلكم هنا

53
00:02:23,686 --> 00:02:24,953
هذه ربما جماعة الإتصالات -
سأفتح الباب -

54
00:02:24,955 --> 00:02:28,222
بكم الإيجار ؟ -
نحن نحاول معرفة ذلك الآن -

55
00:02:28,224 --> 00:02:29,924
صباح الخير

56
00:02:29,926 --> 00:02:32,159
... صباح الخير أنتِ

57
00:02:32,161 --> 00:02:34,027
مارلين) أجل)

58
00:02:34,029 --> 00:02:35,562
رئيسة لجنة أخلاقيات زوجك -
أعلم -

59
00:02:35,564 --> 00:02:37,797
 .... ماذا يمكنني
لما أنتِ هنا (مارلين) ؟

60
00:02:37,799 --> 00:02:40,167
أنا آسف لإلقاء نفسي
(عليك هكذا (أليشيا

61
00:02:40,169 --> 00:02:42,402
لكني إكتشفت اليوم فقط
أنك تؤسسين شركتك الخاصة

62
00:02:42,404 --> 00:02:43,536
أردت اللحاق بك

63
00:02:43,538 --> 00:02:46,840
قبل أن أفعل العديد من الأخطاء ؟ -
... لا لا لا إطلاقا ، الأمر فقط -

64
00:02:46,842 --> 00:02:49,911
أن القواعد الأخلاقية للحاكم قد تكون
غير ما نتوقع

65
00:02:49,946 --> 00:02:52,544
تعلمين ، لقد تغيرت كثيرا حتى

66
00:02:52,546 --> 00:02:55,348
... في الأشهر الأخيرة -
جماعة الإتصالات ، أجل من هذا الطريق -

67
00:02:55,350 --> 00:02:58,517
مارلين) أيمكننا فعل هذا في وقت آخر ؟)

68
00:02:58,519 --> 00:03:00,119
هيذر) مرحبا)

69
00:03:00,121 --> 00:03:01,854
أليشيا) يا إلهي ماذا حدث ؟)

70
00:03:01,856 --> 00:03:04,189
آسفة هل ذهبتِ لمكان عملي؟

71
00:03:04,191 --> 00:03:06,891
شخص ما في مكتبك  ، رجل قال
 لي أن أَغْرُب عن وجهه

72
00:03:06,893 --> 00:03:07,925
أجل كنت سأقوم

73
00:03:07,927 --> 00:03:10,344
مارلين) أيمكننا فعل هذا مرة أخرى ؟) -
أعذريني -

74
00:03:10,398 --> 00:03:12,364
أتريدين مني القدوم هذا المساء ؟

75
00:03:12,366 --> 00:03:15,600
أجل ، لا دعيني أدرك الأمر مفهوم ؟ -
بالتأكيد سأُعَرِجُ عليك -

76
00:03:15,602 --> 00:03:17,568
من كانت تلك ؟ -
لا أحد -

77
00:03:17,570 --> 00:03:19,371
من موظفات زوجي فحسب

78
00:03:19,373 --> 00:03:22,906
أردت إخباركِ أني تركت شركة
" لوكهارت \ غاردنر "

79
00:03:22,908 --> 00:03:26,343
و أنا أؤسس شركتي الخاصة -
هنا ؟ -

80
00:03:26,345 --> 00:03:30,147
لا ، هذا مؤقت سننتقل إلى مكاتبنا يوم الجمعة

82
00:03:30,149 --> 00:03:31,748
لكن ألا يفترض أن تكوني في المحكمة ؟ -
أجل -

83
00:03:31,750 --> 00:03:34,985
(الأمر فقط أني تعاملت معك يا (آليشيا
(في الغالب وليس (دايان

84
00:03:34,987 --> 00:03:37,786
لذا أنا محتارة قليلا فقط

85
00:03:37,788 --> 00:03:40,223
حسنٌ , أنتِ في أياد أمينة

86
00:03:40,225 --> 00:03:42,025
الأمر فقط أني عملت كثيرا في قضيتك

87
00:03:42,027 --> 00:03:44,601
و أنا على معرفة بتفاصيلها

88
00:03:47,764 --> 00:03:49,465
حضرة القاضي

89
00:03:49,467 --> 00:03:52,334
أرى طلب الدفاع في الإنصراف
مزعج

90
00:03:52,336 --> 00:03:53,601
عفوا

91
00:03:53,603 --> 00:03:55,737
لم أقصد أن أزعجك -
إنها تفترض -

92
00:03:55,739 --> 00:03:58,301
أنه لا طريقة أبدا لمقاضاة مصنع أسلحة

93
00:03:58,343 --> 00:04:00,575
أنا أفترض أن الكونغرس مرّر قانون الحماية

94
00:04:00,577 --> 00:04:02,177
في المتاجرة بالأسلحة -
قانون يستحق الشجب -

95
00:04:02,179 --> 00:04:04,212
أعلم أن هذا هو رأيك
حضرة القاضي

96
00:04:04,214 --> 00:04:05,747
لكن مازال هو القانون

97
00:04:05,749 --> 00:04:08,549
و إن أمكنني القول حضرة القاضي ، إن كنت
تحس أنه لا يمكنك أن تحكم بالعدل

98
00:04:08,551 --> 00:04:11,318
أشعر أني أستطيع الحكم بالعدل جيدا
شكرا لك

99
00:04:11,320 --> 00:04:14,088
مهما كان قدر تدمير منتج موكلك لأمريكا

100
00:04:14,090 --> 00:04:15,489
حضرة القاضي ، صحيح أن القانون

101
00:04:15,491 --> 00:04:19,026
المصادق عليه من الكونغرس يصب
ضد مصنع الأسلحة

102
00:04:19,028 --> 00:04:20,394
لكن هناك إستثناءات

103
00:04:20,396 --> 00:04:22,896
"السلاح "ديكايتر 38 لوبيرا

104
00:04:22,898 --> 00:04:26,799
أطلق بسوء و قتل زوج موكلتي

105
00:04:26,801 --> 00:04:29,635
حضرة القاضي حتى لو تمكنت
من إثبات أنه كان معيوبا

106
00:04:29,637 --> 00:04:31,591
السلاح أطلق أثناء إرتكاب الجريمة

107
00:04:31,626 --> 00:04:33,639
و لهذا المصنع لا يمكن مقاضاته

108
00:04:33,641 --> 00:04:36,943
زوج موكلتي كان ضحية جريمة

109
00:04:36,945 --> 00:04:38,978
تم إحتجاوه و قتله في مكان عمله

110
00:04:38,980 --> 00:04:40,279
من قبل سارقين -
أجل لكن السلاح -

111
00:04:40,281 --> 00:04:43,682
تم الإطلاق منه خلال عمل إجرامي -
سلاحه ، سلاح الضحية -

112
00:04:43,684 --> 00:04:45,451
و ليس سلاح السارقين -
أجل لكن تم الإطلاق منه -

113
00:04:45,453 --> 00:04:47,295
حين قام السارقان
بضرب يده وهو يحمله

114
00:04:47,354 --> 00:04:51,590
و لهذا لم يكن بحوزته و عليه تم
الإطلاق منه خلال عملية الجريمة

115
00:04:51,592 --> 00:04:54,605
سأسأل كلا المحاميين كي ينضما إليَّ في الغرف

116
00:04:54,640 --> 00:04:58,095
لما ؟ -
أمر إداري -

117
00:05:06,438 --> 00:05:07,671
الجميع من فضلكم

118
00:05:07,673 --> 00:05:09,073
خذوا مقاعدكم

119
00:05:09,075 --> 00:05:10,608
دعونا نأخذ نفسا

120
00:05:10,610 --> 00:05:12,942
قبل أن نبدأ في هذا -
.... نبدأ في -

121
00:05:12,944 --> 00:05:14,578
ماذا ؟ -
(أنتِ أيضا (نانسي -

122
00:05:14,580 --> 00:05:15,745
هنا

123
00:05:15,747 --> 00:05:19,483
الجميع فلتأخذوا نفسا كبيرا و عميقا

124
00:05:19,485 --> 00:05:23,153
الآن ، تلقيت طلبت لتغيير التمثيل

125
00:05:23,155 --> 00:05:24,621
(من قِبَلِكِ (هيذر
أهذا صحيح ؟

126
00:05:24,623 --> 00:05:26,856
أجل -
حضرة القاضي شركتي -

127
00:05:26,858 --> 00:05:30,359
طردت عشرة محامين كانوا يسرقون الزبائن -
لم نكن نسرق -

129
00:05:30,361 --> 00:05:31,494
ماذا يمكن أن تسميه غير ذلك ؟

130
00:05:31,496 --> 00:05:34,130
نحن نتفاوض مع أفضل موكليكم من دون علمكم -
حسناًً , جميعا من فضلكم -

132
00:05:34,132 --> 00:05:37,500
فلتعد فك قبضتاك مفهوم ؟
أنظر إلى قبضتك

133
00:05:37,502 --> 00:05:39,301
إسحقها هيا

134
00:05:39,303 --> 00:05:42,271
إسحقها ، أعمل مع أطفال في عصابات

135
00:05:42,273 --> 00:05:43,439
هذا ما نقول

136
00:05:43,441 --> 00:05:44,772
إسحقها

137
00:05:45,707 --> 00:05:47,609
ها أنت تفعل

138
00:05:47,611 --> 00:05:50,378
دايان) ألديك شيء تقولينه ؟)

139
00:05:50,380 --> 00:05:52,447
أجل أُهِنتُ شخصيا حضرة القاضي

140
00:05:52,449 --> 00:05:54,249
كنت أتابع هذه القضية منذ عامين

141
00:05:54,251 --> 00:05:56,083
(لا لم تفعلي (دايان
نحن فعلنا

142
00:05:56,085 --> 00:05:58,019
كاري) و أنا) -
أنا من قبل بالقضية -

143
00:05:58,021 --> 00:06:00,121
و أوصلتها إلى هذه النقطة -
حضرة القاضي هذه هي الفواتير -

144
00:06:00,123 --> 00:06:04,090
تُفَصِّل الساعات حسب من عمل فيها -
من أين أحضرت أولائك ؟ -

146
00:06:04,092 --> 00:06:05,392
عدد الساعات حسب الأسماء
 ليست طريقة فعالة

147
00:06:05,394 --> 00:06:08,094
لتحديد العمل -
ليست طريقة فعالة ؟ -

148
00:06:08,096 --> 00:06:10,430
حسنا حسنا حسنا
الجميع من فضلكم

149
00:06:10,432 --> 00:06:13,500
حسنا كنا نبلي جيدا

150
00:06:13,502 --> 00:06:15,702
هيا إسحقها

151
00:06:15,704 --> 00:06:18,971
الجميع هيا لنرى الأمر

152
00:06:18,973 --> 00:06:20,706
هيّا

153
00:06:22,976 --> 00:06:24,310
ها نحن ذا

154
00:06:24,312 --> 00:06:26,212
هيذر) إنه  أمر غير إعتيادي)

155
00:06:26,214 --> 00:06:28,181
أن يُغَيَّر الممثل في اليوم
الأول من المحاكمة

156
00:06:28,183 --> 00:06:30,216
خاصة و أن (دايان) قد بدأت بالفعل

157
00:06:30,218 --> 00:06:31,984
لذا سأسألك

158
00:06:31,986 --> 00:06:33,818
دايان) ؟)

159
00:06:33,820 --> 00:06:35,420
أو (أليشيا) و (كاري) ؟

160
00:06:35,422 --> 00:06:37,289
من يكون ؟ -
.... هيذر) لقد كرّست) -

161
00:06:37,291 --> 00:06:39,057
حياتي لأحارب التحكم في السلاح

162
00:06:39,059 --> 00:06:42,260
(PLCAA) هذه هي قضية الصراع التي تقودنا إلى
<font color="#ff8080"> Protection of Lawful Commerce in Arms Act : PLCAA
و تعني حماية التجارة القانونية في قانون الأسلحة</font>

163
00:06:42,262 --> 00:06:43,861
(أليشيا) و (كاري)

164
00:06:43,863 --> 00:06:46,565
حضرة القاضي لدينا طلب فوريّ لمساعدتك

165
00:06:46,567 --> 00:06:49,066
ملفات الزبائن ، ملفات عامين

166
00:06:49,068 --> 00:06:50,834
نحتاجهم أن يحولوا إلى شركة محاماتنا

167
00:06:50,836 --> 00:06:52,603
أية شركة محاماة ، أنت تعملين في شقتك ؟

168
00:06:52,605 --> 00:06:54,004
نحن في طور

169
00:06:54,006 --> 00:06:56,674
إيجاد مكاتب جديدة -
حضرة القاضي نحتاج ملفات القضية -

170
00:06:56,676 --> 00:06:58,242
فهو ليس ملك شركة
" لوكهارت|غاردنر "

171
00:06:58,244 --> 00:07:00,844
الملف ملك موكلي -
موافق (دايان) أرسلي الملف -

172
00:07:00,846 --> 00:07:03,247
.... إلـــى -
فلوريك|آغوس" والأعضاء" -

173
00:07:03,249 --> 00:07:05,846
متى نتَوَقّع التسليم ؟

174
00:07:07,685 --> 00:07:09,784
كيف سار الأمر ؟

175
00:07:10,689 --> 00:07:13,323
لقد أخذوها قضيتي

177
00:07:13,325 --> 00:07:14,490
ماذا ؟ من ؟

178
00:07:14,492 --> 00:07:16,492
من تعتقد ؟

179
00:07:17,361 --> 00:07:20,529
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لأستعيدها -

180
00:07:20,531 --> 00:07:23,599
آسف

181
00:07:23,601 --> 00:07:25,967
آمل أن لا تمانعي
لدينا مشكلات

182
00:07:25,969 --> 00:07:27,001
مع حمام الأطفال

183
00:07:27,003 --> 00:07:28,002
كيف كانت المحكمة ؟

184
00:07:28,004 --> 00:07:29,738
نلنا القضية

185
00:07:29,740 --> 00:07:32,474
(كم يريد (واليس و فراي
ثمنا للإيجار

186
00:07:32,476 --> 00:07:34,243
لم يكن ما توقعنا
يريدوننا أن ننضم إليهم

187
00:07:34,245 --> 00:07:36,777
ننضم إلى شركتهم ؟ -
و نقتسم المكاتب -

188
00:07:36,779 --> 00:07:39,012
الإيجار ، الزبائن -
أنريد نحن ذلك ؟ -

189
00:07:39,014 --> 00:07:40,648
لا إنهم محاموا الضرائب -
و لديهم مكاتب -

190
00:07:40,650 --> 00:07:42,950
أجل لكن لتونا غادرنا شركة
"لوكهارت|غاردنر"

191
00:07:42,952 --> 00:07:43,951
أنريد حقا أن نلقي بأنفسنا

192
00:07:43,953 --> 00:07:45,620
مجددا في حالة شركة أخرى ؟

193
00:07:45,622 --> 00:07:47,355
لا أظن ذلك

194
00:07:47,357 --> 00:07:48,856
(مارلين)

195
00:07:48,858 --> 00:07:49,890
مرحبا

196
00:07:49,892 --> 00:07:51,925
مرحبا

197
00:07:51,927 --> 00:07:53,360
آمل أن لا تمانعي

198
00:07:53,362 --> 00:07:54,628
أردت كأس ماء فقط

199
00:07:54,630 --> 00:07:55,995
لا ظننت أنك ستتصلين هذا المساء

200
00:07:56,998 --> 00:07:58,865
ظننت أني أقوم بزيارة فقط

201
00:07:58,867 --> 00:08:01,568
آمل أن هذا ليس مزعجا -
ماذا تريدين ؟ -

202
00:08:01,570 --> 00:08:03,002
أريد أن آخذ شركتك فقط

203
00:08:03,004 --> 00:08:05,305
و إلقاء عرض "باوربوينت" قصير
على قوانين الأخلاقيات

204
00:08:05,307 --> 00:08:07,240
كبداية -
سمعت بالقوانين -

205
00:08:07,242 --> 00:08:10,509
سأخبرهم بالقوانين
ليس لدينا الوقت

206
00:08:12,011 --> 00:08:14,380
آسف على كوني وقحة
أيمكنني إستخدام حمامكم ؟

207
00:08:14,382 --> 00:08:15,581
أجل هل أنت بخير ؟ -
أيمكنك أن تدليني عليه ؟ -

208
00:08:15,583 --> 00:08:16,548
من هنا

209
00:08:23,023 --> 00:08:25,523
آنسة (غاربانزا) ؟

210
00:08:25,525 --> 00:08:27,224
هل أنت بخير ؟

211
00:08:29,128 --> 00:08:31,629
أنا آسفة

212
00:08:31,631 --> 00:08:33,464
لا

213
00:08:33,466 --> 00:08:36,167
لا  إطلاقا ، أيمكنني
أيمكنني إحضار شيء لك ؟

214
00:08:36,169 --> 00:08:37,902
ربما منشفة

215
00:08:37,904 --> 00:08:39,937
إن كنت لا تمانعين -
أجل بالطبع -

216
00:08:39,939 --> 00:08:42,539
تفضلي

217
00:08:42,541 --> 00:08:45,275
هل هو تسمم غذائي ؟

218
00:08:45,277 --> 00:08:46,876
إنه غثيان الصباح

219
00:08:46,878 --> 00:08:48,412
حقا ؟

220
00:08:48,414 --> 00:08:50,112
تهانينا

221
00:08:50,114 --> 00:08:53,182
هل قرأتِ "ماذا تتوقع حين تتوقع" ؟

222
00:08:53,184 --> 00:08:55,184
أجل -
إنه سيء أليس كذلك ؟ -

223
00:08:55,186 --> 00:08:59,488
أجل لا يقومون بتحسينها -
هل قرأت فصل تعقيدات الحمل ؟

225
00:08:59,490 --> 00:09:03,091
لم يتوجب عليك قراءته -
الجميع أعطاني نسخة لديّ ثمانية كتب

227
00:09:03,093 --> 00:09:04,593
لم أستطع أن لا أقرأه

228
00:09:04,595 --> 00:09:06,894
آسفة على زيارتي ، أعلم أنك مشغولة جدا

229
00:09:06,896 --> 00:09:09,397
لا بأس إنه عملك -
أجل هو كذلك -

230
00:09:09,399 --> 00:09:13,000
يا له من عمل سخيف ، التأكد أن
الناس الآخرين يتبعون القواعد

231
00:09:13,736 --> 00:09:15,670
كم سيستغرق

232
00:09:15,672 --> 00:09:17,905
لنرى عرض "الباوربوينت" خاصتك ؟ -
عشرون دقيقة -

233
00:09:17,907 --> 00:09:21,075
أليشيا) يجب أن نذهب للمحكمة)

234
00:09:21,077 --> 00:09:22,976
أجل دقيقة واحدة

235
00:09:22,978 --> 00:09:25,379
لما لا تأتين غدا على الساعة
الثالثة ، سنفعلها حينئذ

236
00:09:25,381 --> 00:09:29,049
حسنا -
حسنا ؟ -

237
00:09:29,051 --> 00:09:30,154
أتريدين مني أن أتصل بشخص ما

238
00:09:30,190 --> 00:09:31,690
لا ، لا بأس بالأمر أريد أن
أجلس هنا لدقيقة فقط

239
00:09:31,787 --> 00:09:35,188
سأحضر لك كأس ماء

240
00:09:35,190 --> 00:09:36,957
(أليشيا) -
نعم -

241
00:09:36,959 --> 00:09:38,925
أنت طيبة للغاية

242
00:09:38,927 --> 00:09:40,894
سأعود حالا

243
00:09:46,767 --> 00:09:48,268
أمي بعض الصناديق

244
00:09:48,270 --> 00:09:50,670
جيد (كاري) ، وصلت الملفات

245
00:09:50,672 --> 00:09:51,838
أنتِ تمزحين

246
00:09:51,840 --> 00:09:53,206
لقد قللنا من شأنهم

247
00:09:53,208 --> 00:09:55,040
ماذا ؟

248
00:09:55,042 --> 00:09:58,510
أو بالغنا في تقديرهم

249
00:09:58,512 --> 00:10:01,180
"لشركة "فلورك|آغوس
... نحن نقوم  بما في وسعنا لــ

250
00:10:01,182 --> 00:10:03,415
لتنفيذ طلبكم ، وفي الوقت الحالي

251
00:10:03,417 --> 00:10:06,151
من فضلكم إقبلوا محتويات مكاتبكم

252
00:10:06,153 --> 00:10:08,087
كبادرة نية حسنة

253
00:10:08,089 --> 00:10:09,855
(لمدير الشريك (ويل غاردنر -
لا أصدق -

254
00:10:09,857 --> 00:10:11,789
لقد وضعوا زبائنهم في
خطر كي ينتقموا مـنا

255
00:10:11,791 --> 00:10:15,626
ليسوا زبائنهم بعد الآن
لا يهتمون بالأمر

256
00:10:17,296 --> 00:10:18,729
هيـــــــا

257
00:10:18,731 --> 00:10:20,164
أين ، إلى المحكمة ؟

258
00:10:20,166 --> 00:10:22,166
لا ، سيتوقع ذلك

259
00:10:22,168 --> 00:10:23,601
الخطة بسيطة

260
00:10:23,603 --> 00:10:26,103
نحن في وضعية متفوقة
للتَوَسُّعِ في أعمالنا

261
00:10:26,105 --> 00:10:28,671
(من (شيكاغو) إلى (نيويورك
(و بعدها (لوس أنجلوس

262
00:10:28,673 --> 00:10:30,440
لكن علينا التحرك الآن

263
00:10:30,442 --> 00:10:32,109
لدي زبائن يتساءلون عن خسائرنا

264
00:10:32,111 --> 00:10:35,845
ديفيد) لما أنتهي يمكنك الحديث)

265
00:10:35,847 --> 00:10:39,416
الخطوة الأولى هي زعزعة
إستقرار منافسينا

266
00:10:39,418 --> 00:10:42,684
هؤلاء هم أصحاب أكبر إثنا عشر
قضية في الشركات المنافسة لنا

267
00:10:42,686 --> 00:10:44,853
أريدكم أن تختاروا إسما واحدا

268
00:10:44,855 --> 00:10:46,855
و تجعلوه أو تجعلوها
هدفا لتهمة الإستيلاء

269
00:10:46,857 --> 00:10:49,292
هل تفهمون ؟

270
00:10:50,160 --> 00:10:52,995
ديفيد) يمكن أن تتحدث الآن)

271
00:10:52,997 --> 00:10:55,298
سأعود حالا

272
00:10:59,770 --> 00:11:01,403
(سيد (غاردنر

273
00:11:02,940 --> 00:11:05,106
هذا أُتى لك

274
00:11:09,145 --> 00:11:11,346
هل حصلت على أمر الحضور منهم ؟

275
00:11:11,348 --> 00:11:13,549
ماذا ؟

276
00:11:13,551 --> 00:11:15,483
يريدون ملفاتهم

277
00:11:15,485 --> 00:11:18,342
و سيقاضوننا في المحكمة عليهم -
(ACDB) لا الـ -

278
00:11:18,421 --> 00:11:21,055
ما هذا  ؟ -
مجلس إنضباط المحامين -
<font color="#ff8080">The Attorney Disciplinary Board.</font>

279
00:11:21,057 --> 00:11:22,757
هذا هو المجلس الذي .... ؟  -

280
00:11:22,759 --> 00:11:27,061
أوقفتني ، (أليشيا) لديها حس الدعابة
أعطيها ذلك

281
00:11:27,063 --> 00:11:29,516
لا تدعها تدخل في رأسك

282
00:11:29,551 --> 00:11:32,967
لا ، هناك حيث أريدها

283
00:11:33,068 --> 00:11:41,150
<font color="#ff8080">زوجـــــــة صالحــــــة</font>
<font color="#ff0080">الموســـ05ـــم الحلقـــ06ـــة</font>
<font color="#00ff00">  بعنوان \ اليوم التالي</font>
<font color="#FF3300"> By \ SherifWahba & MOMAS & Ali Hussein </font>

284
00:11:45,930 --> 00:11:48,730
شكرا حضرة القاضي ، أعلم أن فريق المدعي

285
00:11:48,732 --> 00:11:50,899
في صراع ما لذا إن  أرادوا

286
00:11:50,901 --> 00:11:52,100
إختصار طلبي مجددا

287
00:11:52,102 --> 00:11:53,902
لا (نانسي) ، قرأنا نسخة المحكمة

288
00:11:53,904 --> 00:11:56,771
و نطلب من حضرتك أن ترفض
طلبها في الإنصراف

289
00:11:56,773 --> 00:11:58,540
أنت ترفضين حماية  قانون السلاح ...؟

290
00:11:58,542 --> 00:12:00,442
لا حضرة القاضي إنه قانون البلد

291
00:12:00,444 --> 00:12:01,810
حضرة القاضي أعلم أنك تعاطفك

292
00:12:01,812 --> 00:12:03,778
يميل ضد موكلي -
نانسي) توقفي عن التلاعب بي) -

293
00:12:03,780 --> 00:12:05,746
آسفة لا أتلاعب
أنا أتحدث من قلبي

294
00:12:05,748 --> 00:12:08,950
أنا بنفسي لم أستخدم
سلاحا في حياتي أبدا

295
00:12:08,952 --> 00:12:11,852
{\pos(192,220)}
لكن ما يهمني هو العدالة -
جيد لك -

296
00:12:11,854 --> 00:12:14,422
{\pos(192,220)}
الصعوبة التي تواجهني (أليشيا) و

297
00:12:14,424 --> 00:12:15,556
{\pos(192,220)}
(كاري آغوس)

298
00:12:15,558 --> 00:12:17,358
{\pos(192,220)}
 هل (نانسي) محقة قانونيا ؟

299
00:12:17,360 --> 00:12:20,093
{\pos(192,220)}
إن كان السلاح أطلِق
خلال إرتكاب الجريمة

300
00:12:20,095 --> 00:12:22,795
{\pos(192,220)}
أجل حضرة القاضي لكننا لا نعلم
إن أستخدم بعد

301
00:12:22,797 --> 00:12:24,697
{\pos(192,220)}
إرتكاب الجريمة -
... كانوا يحملون غاسل سيارات لذا -

302
00:12:24,699 --> 00:12:27,200
{\pos(192,220)}
أُتُهِمُوا بحمل غاسل السيارات

303
00:12:27,202 --> 00:12:28,668
{\pos(192,220)}
واحد ميت والآخر حاليا في المحاكمة

304
00:12:28,670 --> 00:12:30,070
{\pos(192,220)}
(في محكمة المجرمين بــ (كوك كونتري

305
00:12:30,072 --> 00:12:32,372
ولا قرار أتخذ حيال براءته أو ذنبه

306
00:12:32,374 --> 00:12:35,641
نانسي) ؟ هل من أفكار ؟)

307
00:12:35,643 --> 00:12:37,543
{\pos(192,220)}
حضرة القاضي
هو تتم محاكمته

308
00:12:37,545 --> 00:12:39,512
{\pos(192,220)}
أجل و إن ثبتت عدم إدانته

309
00:12:39,514 --> 00:12:41,113
{\pos(192,220)}
إذن الأمر لحضرة القاضي

310
00:12:41,115 --> 00:12:43,950
{\pos(192,220)}
كي يقرر إن هناك بالفعل، جريمة

311
00:12:43,952 --> 00:12:45,417
{\pos(192,220)}
هذا بالضبط صحيح

312
00:12:45,419 --> 00:12:47,987
{\pos(192,220)}
سننتظر من أجل القرار من محكمة المجرمين

314
00:12:47,989 --> 00:12:49,922
{\pos(192,220)}
و في الوقت الحالي سنعدل القضية

315
00:12:49,924 --> 00:12:51,891
{\pos(192,220)}
لعيب المُنْتَجْ

316
00:12:54,027 --> 00:12:57,762
{\pos(192,220)}
نانسي) ؟ (نانسي) ؟)

317
00:12:57,764 --> 00:13:00,401
{\pos(192,220)}
هل أصدقائك في الصف الأول
يوافقون أم يعارضون ؟

318
00:13:00,436 --> 00:13:02,400
{\pos(192,220)}
حسنا ، حضرة القاضي
إذا كان هذا حكمك

319
00:13:02,402 --> 00:13:04,903
{\pos(192,220)}
ما علينا إلا الإذعان

320
00:13:04,905 --> 00:13:06,671
{\pos(192,220)}
سآخذ قضية محكمة المجرمين

321
00:13:06,673 --> 00:13:08,072
{\pos(192,220)}
أعلم كيف سيقوم جيش الخلاص
سيحكمون هذا

322
00:13:08,074 --> 00:13:10,541
{\pos(192,220)}
جيد و أنا ساذهب للجنة الإنضباط
و أحضر ملفاتنا

323
00:13:10,543 --> 00:13:11,942
{\pos(192,220)}
ويــل) سيكون هناك)
هل لا بأس بهذا الأمر معك ؟

324
00:13:11,944 --> 00:13:13,477
هذا الأمر جيد بالنسبة لي

325
00:13:13,479 --> 00:13:14,979
حضرة القاضي هذا

326
00:13:14,981 --> 00:13:16,947
{\pos(192,220)}
(إعتراف موقع من طرف (لــي جورج

327
00:13:16,949 --> 00:13:18,983
{\pos(192,220)}
شريك ذلك الرجل في إرتكاب الجريمة

328
00:13:18,985 --> 00:13:21,619
{\pos(192,220)}
إعتراض ، السيد (جورج) شنق نفسه

329
00:13:21,621 --> 00:13:22,920
{\pos(192,220)}
بينما (كوك كونتري) بالسجن

330
00:13:22,922 --> 00:13:25,113
{\pos(192,220)}
لذا لا طريقة لنا
لنؤكد هذا

331
00:13:25,148 --> 00:13:26,521
حضرة القاضي لا يهم

332
00:13:26,556 --> 00:13:29,483
{\pos(192,220)}
أعترف أنه سرق غاسل السيارة

333
00:13:34,598 --> 00:13:36,266
{\pos(192,220)}
أوليفيا) ألديك لحظة ؟)

334
00:13:36,268 --> 00:13:39,436
{\pos(192,220)}
لدي فتى عمره 19 و الذي
خُدِع لإرتكاب سرقة

335
00:13:39,438 --> 00:13:40,603
{\pos(192,220)}
و هو يواجه عقوبة سجن لعشرين عام

336
00:13:40,605 --> 00:13:41,737
{\pos(192,220)}
ماذا تظن ؟

337
00:13:41,739 --> 00:13:43,339
{\pos(192,220)}
أظن أني أستطيع مساعدتك

338
00:13:43,341 --> 00:13:45,041
{\pos(192,220)}
حقا ؟ لما ؟

339
00:13:45,043 --> 00:13:46,375
{\pos(192,220)}
أعتقد أن فتاك بريء

340
00:13:46,377 --> 00:13:49,050
{\pos(192,220)}
بالله عليك

341
00:13:49,085 --> 00:13:51,847
{\pos(192,220)}
أوليفيا) أعلم أننا)
إختلفنا في الماضي لكن دعيني أساعدك

343
00:13:51,849 --> 00:13:54,350
{\pos(192,220)}
جينيفا باين) تحب أن تكتم)
أدلة القضايا

344
00:13:54,352 --> 00:13:56,952
{\pos(192,220)}
تظن أنها تكتم دليل براءة ؟

345
00:13:56,954 --> 00:13:59,954
{\pos(192,220)}
أعتقد أنها أحيانا تحب أن إظفاء
قوة دافعة في قضيتها

346
00:13:59,956 --> 00:14:02,457
و بعدها تدع ذلك الدليل يظهر سحرياًً

347
00:14:12,968 --> 00:14:15,436
أهلا بكم جميعاًً

348
00:14:15,438 --> 00:14:17,771
مرحبا بكم في قَضَاء المحامين

349
00:14:17,773 --> 00:14:25,446
{\pos(192,220)}
و مجلس الإنضباظ  حيث نعالج الخلافات
بين المحامين بطريقة عقلانية

351
00:14:26,981 --> 00:14:30,483
{\pos(192,220)}
(و مرحبا بعودتك (ويــل

352
00:14:30,485 --> 00:14:35,020
{\pos(192,220)}
آمل أن هذه الزيارة
لحرمنا أن تكون ذات ثمار أكثر

354
00:14:35,022 --> 00:14:37,490
{\pos(192,220)}
(أيمكننا سؤال السيدة (فلوريك
لما أختارت هذا المكان

355
00:14:37,492 --> 00:14:41,461
{\pos(192,220)}
لشكواها و ليس طلب حضور محكمة  ؟
يمكننا ذلك -

357
00:14:41,463 --> 00:14:42,828
{\pos(192,220)}
(سيدة (فلوريك

358
00:14:42,830 --> 00:14:45,630
{\pos(192,220)}
السيد (غاردنر) سبق و أظهر
معدنه الحقيقي لهذا المجلس

359
00:14:45,632 --> 00:14:49,801
{\pos(192,220)}
و ظننا أنك ستكون أفضل من
يلاحظ نمط إساءة المعاملة هنا

361
00:14:49,803 --> 00:14:51,703
{\pos(192,220)}
(فلتذهبي للجحيم ، إنها تستخدم طرد (ويـــل

362
00:14:51,705 --> 00:14:53,938
{\pos(192,220)}
إعذرني سيدي
لم أطلب حديثك بعد

363
00:14:53,940 --> 00:14:58,543
{\pos(192,220)}
السيدة (فلوريك) إعترفت أنها تأمل
أن يتحيز هذا المجلس ضد شركتي

365
00:14:58,545 --> 00:15:01,545
{\pos(192,220)}
ليس ضد شركتك , ضدك أنت

367
00:15:03,148 --> 00:15:08,285
{\pos(192,220)}
نطلب فقط أن تُرفَضَ هذه الشكوى
حتى تصدر لجنة القضاء قرارا

369
00:15:08,287 --> 00:15:10,721
{\pos(192,220)}
نحن في محاكمة جارية حاليا

370
00:15:10,723 --> 00:15:11,822
(سيد (شايرمن

371
00:15:11,824 --> 00:15:13,056
بعد سرقة قضيتي -
لا -

372
00:15:13,058 --> 00:15:14,592
{\pos(192,220)}
لا لم نتقرب من الموكله

373
00:15:14,594 --> 00:15:17,260
{\pos(192,220)}
هي من تقربت منا ، خائبة من تمثيلكم

374
00:15:17,262 --> 00:15:21,564
{\pos(192,220)}
سيد (شايرمن) نحتاج كل
ملفات هذه القضية كي

375
00:15:21,566 --> 00:15:24,367
{\pos(192,220)}
نستطيع تمثيل مصلحة الموكله جيداًً

376
00:15:24,369 --> 00:15:26,902
{\a10}
و السيد (غاردنر) و السيدة
.... لوكهارت) يؤجلان عمدا)

377
00:15:26,904 --> 00:15:28,104
{\a10}
ماذا ؟ لا رأي لي بالأمر ؟

378
00:15:28,106 --> 00:15:32,420
{\pos(192,220)}
و السيد (لي) يِؤجلون عمدا تسليم الملفات

379
00:15:32,455 --> 00:15:33,908
{\pos(192,220)}
في محاولة لإستعادة الموكله

380
00:15:33,910 --> 00:15:35,310
{\pos(192,220)}
هل هذا صحيح (ويل) ؟

381
00:15:35,312 --> 00:15:37,679
{\pos(192,220)}
لا ، نحن نفرز بعناية ملفاتنا
من هذه الملفات

382
00:15:37,681 --> 00:15:40,715
{\pos(192,220)}
لا داعي للفرز لسنا في السبعينات

384
00:15:40,717 --> 00:15:43,918
{\pos(192,220)}
مكتب المعلومات و التكنولوجيا لشركة
لوكهارت|غاردنر" يُبقي بحذز"

385
00:15:43,920 --> 00:15:45,720
{\pos(192,220)}
تسجيلات مستمرة لجميع قضاياها

386
00:15:45,722 --> 00:15:48,923
{\pos(192,220)}
كل ما عليك فعله هو كتابة
"الرمز و الضغط على "الخلف

387
00:15:48,925 --> 00:15:50,124
كيف تعلمين هذا ؟

388
00:15:50,126 --> 00:15:52,393
عملت هناك

389
00:15:54,129 --> 00:15:56,664
ويل) .... كنت موقوفا)

390
00:15:56,666 --> 00:15:58,633
بسبب هذه التراهات

391
00:15:58,635 --> 00:16:01,035
أعطها الملفات
أو ستتم معاقبتك

392
00:16:01,037 --> 00:16:03,571
دايان) ؟)

393
00:16:03,573 --> 00:16:06,406
نحن نتعامل مع الأمر
ليونيل) لا تقلق)

394
00:16:06,408 --> 00:16:08,542
لا لا أردت فقط أن أقول

395
00:16:08,544 --> 00:16:09,909
(أخبرت جماعة (فلوريك

396
00:16:09,911 --> 00:16:13,485
أنكم ستحقون عدالة أفضل بكثير
(من (بلاير كوترباش

397
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
عفوا

398
00:16:15,082 --> 00:16:17,316
جماعة الحاكم إتصلت لكي
(يفحصوا (كوترباش

399
00:16:17,318 --> 00:16:19,985
و قلت أنهم مجانين لعدم ترشيحك

400
00:16:19,987 --> 00:16:21,787
لمنصب مجلس القضاء الأعلى

401
00:16:21,789 --> 00:16:24,323
لكن أنا واثق أن كل شيء سيكون بخير

402
00:16:29,596 --> 00:16:34,064
متى سينتهي الإجتماع ؟

403
00:16:33,966 --> 00:16:36,033
من فضلك أخبر السيد
 غولد) أن يتصل)

404
00:16:36,035 --> 00:16:37,902
(كاليندا)

405
00:16:37,904 --> 00:16:46,310
أحتاج مساعدة (بيتر فلورك) يفحص مرشحا آخر
لمنصب المجلس القضاء الأعلى

408
00:16:46,312 --> 00:16:48,144
ربما يكون إستعراضا فقط

409
00:16:48,146 --> 00:16:51,682
ربما يريد (بيتر) أن يبدو إجراء عادلا

410
00:16:51,684 --> 00:16:53,950
أو يمكن أن يكون بسبب الأحداث هنا

411
00:16:53,952 --> 00:16:56,052
سأتحرى الأمر -
جيد ، شكرا -

412
00:16:56,054 --> 00:16:58,255
أذكرني شخصيا

413
00:17:06,063 --> 00:17:08,296
يوم سيء ؟

414
00:17:12,001 --> 00:17:14,570
وجدت عيبك في قضية السلاح خاصتك

415
00:17:17,073 --> 00:17:18,973
تريدين من  أن أرجع لاحقا ؟

416
00:17:18,975 --> 00:17:20,775
.... لا ، الأمر

417
00:17:20,777 --> 00:17:23,378
ليست قضيتي بعد الآن

418
00:17:23,380 --> 00:17:26,047
سيء للغاية ، إنها قضية رابحة

419
00:17:27,984 --> 00:17:29,751
مرحبا ؟

420
00:17:29,753 --> 00:17:32,919
(مرحبا (إليشيا
أنا (جينا) ... في العمل

421
00:17:32,921 --> 00:17:34,688
أعني عملك القديم

422
00:17:34,690 --> 00:17:35,889
مرحبا (جينا) كيف حالك ؟

423
00:17:35,891 --> 00:17:37,057
بخير

424
00:17:37,059 --> 00:17:39,460
في الحقيقة لست بخير

425
00:17:39,462 --> 00:17:42,195
لقد توقفوا عن الدفع للعاملين بتقنية
الإتصال عن بعد من المنزل

426
00:17:42,197 --> 00:17:43,664
و لدي مشاكل في رعاية الأطفال

427
00:17:45,000 --> 00:17:46,833
آسفة للغاية ، كنت لأتصل

428
00:17:46,835 --> 00:17:48,635
لكننا لن نوظف مساعدة

429
00:17:48,637 --> 00:17:51,937
حاليا مازلنا نبحث عن مكاتب

430
00:17:51,939 --> 00:17:53,473
ماذا لو أعطيتكم شيء

431
00:17:53,475 --> 00:17:55,441
يساعدكم في ربح قضية السلاح ؟

432
00:17:55,443 --> 00:17:57,543
ماذا لو ؟ ماهو ؟

433
00:17:57,545 --> 00:17:59,779
لا ، أحتاج نفس أجري

434
00:17:59,781 --> 00:18:02,815
يومين في المنزل ، و عام ضمان

435
00:18:02,817 --> 00:18:05,717
(كـــاري)

436
00:18:05,719 --> 00:18:07,552
ألديك دقيقة ؟

437
00:18:09,822 --> 00:18:11,290
كل شيء بخير ؟ -
أجل -

438
00:18:11,292 --> 00:18:13,425
فقط ماذا أرادت (غريس) ؟

439
00:18:13,427 --> 00:18:16,595
أرادت أن تعلم فقط إن كنت
أهتديت من حرم الجامعة

440
00:18:16,597 --> 00:18:18,497
أم إن كنت دائما مسيحيا

441
00:18:18,499 --> 00:18:20,431
حسنا إليك الأمر

442
00:18:20,433 --> 00:18:23,167
لا أريد حياتي العائلية أن تتداخل

443
00:18:23,169 --> 00:18:26,937
مع حياتي العملية ، لذا إن كنت لا تمانع

444
00:18:26,939 --> 00:18:29,307
المرة القادمة التي تريد فيها
غريس) التحدث معك)

445
00:18:29,309 --> 00:18:30,974
أخبرها أنك مشغول

446
00:18:30,976 --> 00:18:33,977
(إنه حديث لا غاية خلفه مطلقا (أليشيا -
أعلم -

448
00:18:33,979 --> 00:18:35,912
لا أريد أن يتشتت تركيز إبنتي

449
00:18:35,914 --> 00:18:37,880
أريدها أن تقوم بواجبها المنزلي

450
00:18:37,882 --> 00:18:39,916
حسنا ، آسف -
لا لا -

451
00:18:39,918 --> 00:18:41,618
كل شيء بخير

452
00:18:43,087 --> 00:18:46,889
عليّ الذهاب و إحضار خبير
بالشركات و المشاريع

453
00:18:46,891 --> 00:18:50,159
سأعود خلال ساعة

454
00:18:50,161 --> 00:18:51,860
(غريس)

455
00:18:51,862 --> 00:18:53,995
إلى اللقاء -
أراك لاحقا -

456
00:19:00,203 --> 00:19:02,070
لم أكن أفعل أي شيء

457
00:19:02,072 --> 00:19:05,207
أعلم أردت الراحة للشركة فقط

458
00:19:06,943 --> 00:19:09,410
أليشيا) ستجعلنا ننضم)
(لــ (واليس و فراي

459
00:19:09,412 --> 00:19:11,912
أعلم -
(يريدون نسبة من أجر (تشام هام -

460
00:19:11,914 --> 00:19:15,316
يجب أن نفوق (أليشيا) في التصويت -
أو إيجاد مكاتب جديدة -

461
00:19:15,318 --> 00:19:17,685
الأمر متعلق بسبب إحتلالنا لمنزلها

462
00:19:19,356 --> 00:19:22,957
أعثر على شيء و لن نحتاج
أن نفوقها في التصويت

463
00:19:22,959 --> 00:19:24,624
مرحبا ؟

464
00:19:24,626 --> 00:19:26,326
مرحبا

465
00:19:26,328 --> 00:19:29,896
لدي موعد مع (أليشيا) على
الثالثة ، لكن أظن

466
00:19:29,898 --> 00:19:30,997
أنها متأخرة قليلا

467
00:19:30,999 --> 00:19:33,233
في الحقيقة لديها إجتماع لتحضره

468
00:19:33,235 --> 00:19:35,736
(أنا شريكها (كاري آغوس
أيمكنني مساعدتك ؟

469
00:19:35,738 --> 00:19:37,738
أنا رئيسة لجنة أخلاقيات الحاكم

470
00:19:37,740 --> 00:19:41,707
لديّ بعض الأسئلة فقط

471
00:19:41,709 --> 00:19:43,609
بالطبع

472
00:19:46,347 --> 00:19:48,381
و أنت تعدين الحساء

473
00:19:48,383 --> 00:19:51,049
لا ، فقط لا أعلم متى أشعر بالغثيان

474
00:19:51,051 --> 00:19:54,052
إذن كسبتم (تشام هام) كعميل ؟

475
00:19:54,054 --> 00:19:55,053
هذا حدث كبير

476
00:19:55,055 --> 00:19:56,588
أجل هو كذلك

477
00:19:56,590 --> 00:19:59,491
فقط أن عملهم في الوسط الغربي
كبير جدا

478
00:20:03,196 --> 00:20:04,328
(لكنها لم يبدو أن حدث كسب (تشام هام

479
00:20:04,330 --> 00:20:06,431
 كان دائما سيسير لصالحكم؟

480
00:20:06,433 --> 00:20:08,433
لدينا معركة مع
"لوكهارت|غاردنر"

481
00:20:08,435 --> 00:20:09,868
شركتنا القديمة عليه

482
00:20:09,870 --> 00:20:12,803
و (بيتر فلوريك) سمع حول
مشاكلكم حول الحدث ؟

483
00:20:12,805 --> 00:20:16,173
كان هنا لذا ، أعتقد نعم سمع

484
00:20:16,175 --> 00:20:19,277
كان هنا في الشقة حين سمع

485
00:20:19,279 --> 00:20:20,978
(حول خسارتكم لــ (تشام هام

486
00:20:20,980 --> 00:20:22,280
أجل ، لماذا ؟

487
00:20:22,282 --> 00:20:24,882
لا سبب ، إذن كنت متفاجئ

488
00:20:24,884 --> 00:20:28,385
(حين قام الحاكم (فلوريك
بخطاب ضريبة الأنترنت ؟

489
00:20:28,387 --> 00:20:31,754
أعني ذلك الخطاب حقا
قلب الوضع لصالحك

490
00:20:31,756 --> 00:20:35,292
أنت تعملين لحساب السيد (فلوريك) ؟

491
00:20:35,294 --> 00:20:36,659
الحاكم (فلوريك) ؟ نعم

492
00:20:36,661 --> 00:20:39,129
أعني بعد ذلك الخطاب
الأمر سار لصالحك حقا

493
00:20:39,131 --> 00:20:42,665
في الحقيقة ، لما لا ننتظر
(حتى تعود (أليشيا

494
00:20:42,667 --> 00:20:44,800
ربما ستساعد في الإجابة على هذه الأسئلة

495
00:20:48,805 --> 00:20:50,940
عذرا

501
00:20:52,342 --> 00:20:55,510
،هكذا وحسب، أفهم الأمر
.(سيدة (فلوريك

502
00:20:55,512 --> 00:20:57,779
انتزعتِ القضية من (دايان لوكهارت)؟ -
.كلا -

503
00:20:57,781 --> 00:21:00,381
.العميلة أتت إليّ بمَحْض إرادتها

504
00:21:00,383 --> 00:21:01,515
.لم أنتزعها

505
00:21:01,517 --> 00:21:02,716
.(استُأجرتُ من قِبل شركة (لوكهارت/غاردنر -
.أعلم ذلك -

506
00:21:02,718 --> 00:21:04,185
.ونودّ استئجارك أيضًا

507
00:21:04,187 --> 00:21:05,954
،سندفع أتعابك المعتادة

508
00:21:05,956 --> 00:21:09,324
.ولن نسألك شيئًا أكثر من حُكْمك السديد

509
00:21:09,326 --> 00:21:10,724
.حُكْمي السديد

510
00:21:10,726 --> 00:21:13,127
،)سيد (ماكفاي)، أعلم أنك متزوج من (دايان

511
00:21:13,129 --> 00:21:16,263
،ولا أريد التسبب في أيّة متاعب لك

512
00:21:16,265 --> 00:21:17,897
،لكن يوجد سلاح مَعِيب في الخارج هناك

513
00:21:17,899 --> 00:21:19,899
وأعلم أن ذلك يعني لك
.الكثير عن أيّ شيء سواه

514
00:21:19,901 --> 00:21:21,801
تعلمين أن ذاك يعني الكثير لي
،عن أيّ شيء سواه

515
00:21:21,803 --> 00:21:23,536
.ألَّا أسْتَغلّ -
.إني لا أستغلّك -

516
00:21:23,538 --> 00:21:26,139
...كل ما أطلب منك القيام به

517
00:21:26,141 --> 00:21:28,342
.أن تُدلي بالحقيقة في قضية -
.لستِ في إثرَ الحقيقة -

518
00:21:28,344 --> 00:21:31,878
انس بشأن قضايانا
.(مع شركة (لوكهارت/ غاردنر

519
00:21:31,880 --> 00:21:35,081
،السيدة (سورنتينو) امرأة بريئة

520
00:21:35,083 --> 00:21:37,683
.تستحق الإنصاف
.تلك هي الحقيقة

521
00:21:39,853 --> 00:21:41,820
وما الذي تريدين مني فعله؟

522
00:21:41,822 --> 00:21:43,456
.أيّ شيء
.فلتبدأ من الصفر

523
00:21:43,458 --> 00:21:44,623
.ابذل قصارى جهدك

524
00:21:44,625 --> 00:21:45,958
.لابد وأن هناك شيئًا نسيته

525
00:21:45,960 --> 00:21:48,360
.(إني لا أنسى الأشياء، سيدة (فلوريك

526
00:22:12,484 --> 00:22:15,719
.كان بحَوْزته العديد من الأسلحة

527
00:22:15,721 --> 00:22:18,288
.إنه خبير قذائف

528
00:22:18,290 --> 00:22:21,024
.لقد كانت... مُحْكَمة للغاية

529
00:22:21,026 --> 00:22:23,860
...لا بأس بالنسبة إليه في تملُّكها، لكن

530
00:22:23,862 --> 00:22:25,595
.الأسلحة خطيرة

531
00:22:25,597 --> 00:22:28,632
.أرغب في إطلاق النار من سلاح أحيانًا

532
00:22:30,401 --> 00:22:33,269
.كلا. لا أظنّ أن تلك فكرة صائبة

533
00:22:33,271 --> 00:22:34,971
أأطلقتِ نارًا من سلاح مُسْبقًا؟

534
00:22:34,973 --> 00:22:36,339
.كلا

535
00:22:37,707 --> 00:22:39,909
.أريد فعل ذلك أحيانًا

536
00:22:44,981 --> 00:22:46,916
...أرسلوا الملفات

537
00:22:46,918 --> 00:22:48,784
.لا أصدق ذلك -
.لا تصدقي -

538
00:22:48,786 --> 00:22:49,885
.لقد نَقّحوها

539
00:22:49,887 --> 00:22:51,086
.أنت تمزح

540
00:22:51,088 --> 00:22:53,922
.كلا
.إنهم يعبثون معكِ

541
00:23:17,487 --> 00:23:19,688
.أريد طفلاً

542
00:23:19,690 --> 00:23:21,389
...أنتِ

543
00:23:21,391 --> 00:23:22,590
ماذا؟

544
00:23:22,592 --> 00:23:24,659
،لا تقلق
.أنا لا أريدك

545
00:23:24,661 --> 00:23:26,026
.أريد طفلك وحسب

546
00:23:26,028 --> 00:23:28,730
.لا يتعيّن عليك أن تصبح الأب
،إني لا أريدك

547
00:23:28,732 --> 00:23:31,266
.أن تبقى في المكان -
.إيزابيل)، لقد عرفتكِ منذ ثلاثة أيام) -

548
00:23:31,268 --> 00:23:32,367
.صحيح

549
00:23:32,369 --> 00:23:35,536
هذا ليس إلزامًا أو تحذيرًا
.كي أعيش معك

550
00:23:35,538 --> 00:23:37,404
.أريدك أن تجعلني حُبْلَى

551
00:23:37,406 --> 00:23:39,706
.و... ترحل -
.عليّ المُضيّ للعمل -

552
00:23:39,708 --> 00:23:41,241
إذًا، أذاك رفض؟

553
00:23:41,243 --> 00:23:44,444
بل "لستُ أدري عمّا
،تتحدثين بشأنه بحقّ السماء

554
00:23:44,446 --> 00:23:47,947
".لكني أودّ العودة للأناس العقلانيين

555
00:23:50,486 --> 00:23:52,852
أتحسب حقًا أنني أردتُ طفلاً؟ -
.أجل -

556
00:23:52,854 --> 00:23:54,887
.أمازحك وحسب

557
00:23:56,457 --> 00:23:58,524
.(هيّا، اجعلني حُبْلَى، (ويل

558
00:23:58,526 --> 00:24:00,526
.وِداعًا، أيتها السيدة المُختلّة

559
00:24:01,562 --> 00:24:05,731
.(لكني أريد طفلك في أحشائي، (ويل

560
00:24:07,467 --> 00:24:12,270
طُلِبَ مني المُثول للشهادة
.(في قضية سلاح (سورنتينو

561
00:24:14,774 --> 00:24:17,375
طُلِبَ منك؟

562
00:24:17,377 --> 00:24:18,510
من قِبل مَنْ؟

563
00:24:18,512 --> 00:24:19,944
.(أليشيا فلوريك)

564
00:24:27,752 --> 00:24:31,789
وأنت... تسألني
إنْ الأمر على ما يرام؟

565
00:24:31,791 --> 00:24:33,890
،كلا. قلنا حينما تزوجنا

566
00:24:33,892 --> 00:24:36,860
"أننا لن نستخدم "حق الفيتو
.ضد قضايا الآخرين

567
00:24:36,862 --> 00:24:39,062
إذًا فأنت تُعْلمني وحسب؟ -
.أجل -

568
00:24:39,064 --> 00:24:40,897
.كانت هذه قضيتي

569
00:24:40,899 --> 00:24:44,367
.أعلم. ويمكن كسبها -
.(يمكن كسبها من أجل (أليشيا -

570
00:24:44,369 --> 00:24:47,269
.(كلا، يمكن كسبها من أجل (هيثير سورنتينو

571
00:24:49,139 --> 00:24:51,207
.ذاك ليس مُنْصِفًا

572
00:24:51,209 --> 00:24:53,509
وكيف لا يكون مُنْصِفًا؟

573
00:24:53,511 --> 00:24:55,177
،حسنٌ، لقد اتخذت بالفعل

574
00:24:55,179 --> 00:24:57,412
،قرارك النهائي، لذا اذهب
.اذهب وافعل ذلك

575
00:24:57,414 --> 00:24:59,381
...إنّ السلاح مَعِيب
...كان ينبغي نزعه

576
00:24:59,383 --> 00:25:01,783
.في الشارع -
.بلى -

577
00:25:01,785 --> 00:25:04,118
.اذهب. كُنْ بطلاً

578
00:25:09,692 --> 00:25:12,932
...إنها تسمى بالمسدسات الخُردة

579
00:25:12,967 --> 00:25:14,829
،ذلك هو المصطلح الذي تستخدمه الشرطة

580
00:25:14,831 --> 00:25:16,330
.للمسدسات المصنوعة الرخيصة

581
00:25:16,332 --> 00:25:19,233
،ترين العديد منها
.لأنها سهلة الشراء

582
00:25:19,235 --> 00:25:20,701
،"هل فحصتَ المسدس "لوبيرا 38

583
00:25:20,703 --> 00:25:22,803
الذي أجْهَزَ على (تيم سورنتينو)؟ -
،أجل. لقد قارنته -

584
00:25:22,805 --> 00:25:24,905
"مع خمسة من مسدسات "لوبيرا
،التي اشتريتها

585
00:25:24,907 --> 00:25:27,025
.من خمسة متاجر مختلفة -
لمَ؟ -

586
00:25:27,060 --> 00:25:28,676
.كي أتيقن أن نموذج الاختبار خاصتي عشوائيًّا

587
00:25:28,678 --> 00:25:29,976
وعلامَ عثرتَ؟

588
00:25:29,978 --> 00:25:32,746
،تقنية الزناد كان بها زُنبَرَك ذو عيوب

589
00:25:32,748 --> 00:25:36,416
.والمقاومة كانت 75% أقلّ من المعتاد

590
00:25:36,418 --> 00:25:38,150
،إذًا بهذا النوع من الاستجابة السريعة للزناد

591
00:25:38,152 --> 00:25:40,487
أيمكن لسلاحٍ أن تنطلق منه النار
إنْ سددته نحو الأرض؟

592
00:25:40,489 --> 00:25:42,188
.سأكون مندهشًا إنْ لم يُصب

593
00:25:42,190 --> 00:25:44,424
.(شكرًا لك، سيد (ماكفاي

594
00:25:48,629 --> 00:25:50,629
،لا أعرف الكثير عن الأسلحة

595
00:25:50,631 --> 00:25:52,330
،لكن أبي

596
00:25:52,332 --> 00:25:54,867
،يقوم بالقَنْص لمرات قليلةٍ
،وأخبرني أن هناك

597
00:25:54,869 --> 00:25:56,635
،ثمّة عوامل أخرى يمكنها التأثير

598
00:25:56,637 --> 00:25:58,203
.في أداء سلاح ناريّ

599
00:25:58,205 --> 00:26:01,672
مثل الطقس، صحيح؟ -
.بالتأكيد -

600
00:26:01,674 --> 00:26:04,776
،أكنتَ مُدْركًا أنه في الثامن عشر من يونيو
،)اليوم الذي مات فيه السيد (سورنتينو

601
00:26:04,778 --> 00:26:07,044
أن "شيكاغو" قاست
،من موجة حرّ شديد

602
00:26:07,046 --> 00:26:09,380
ودرجة الحرارة بلغت 98 مئوية؟

603
00:26:09,382 --> 00:26:10,882
.كلا

604
00:26:10,884 --> 00:26:12,917
...وماذا بشأن الرطوبة

605
00:26:12,919 --> 00:26:15,319
،المُنبعثة... من غسيل سيارة

606
00:26:15,321 --> 00:26:19,355
أيمكن لذلك أن يؤثر على أداء سلاح ناريّ؟

607
00:26:19,357 --> 00:26:21,157
.يمكنه ذلك

608
00:26:21,159 --> 00:26:24,093
إذًا إنْ وضعتُ سلاحًا في دُرْجٍ
،مُغلقٍ في بيئة رطبة

609
00:26:24,095 --> 00:26:25,462
،في درجة حرارة 98 مئوية

610
00:26:25,464 --> 00:26:28,264
أيمكن لذلك أن يتسبب
في استجابة سريعة للزناد؟

611
00:26:29,133 --> 00:26:31,000
.يمكنه ذلك

612
00:26:40,343 --> 00:26:43,479
أنتِ، مَن طلب مني إلقاء نظرة عن كَثَبٍ
،على عملية فحص

613
00:26:43,481 --> 00:26:44,880
.انتخابات المحافظين

614
00:26:44,882 --> 00:26:47,149
أذاك حقيقيّ؟

615
00:26:47,151 --> 00:26:48,717
.أجل

616
00:26:48,719 --> 00:26:51,018
،)إنهم، يفحصون (بلير كوتورباش

617
00:26:51,020 --> 00:26:53,488
.(توماس فيراكروز) و(جانيت سازاكي)

618
00:26:54,323 --> 00:26:56,090
أأنا خارج الأمر؟

619
00:26:57,225 --> 00:26:59,393
.لا يمكنني قول ذلك

620
00:27:02,331 --> 00:27:04,298
.شكرًا لكِ

621
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
.ذلك... ذلك ما ظننته

622
00:27:29,389 --> 00:27:31,691
.وها نحن أولاءِ مجددًا

623
00:27:31,693 --> 00:27:33,092
لكن، بدون السيدة (فلوريك)؟

624
00:27:33,094 --> 00:27:35,327
،إنها في المحكمة، حضرة القاضي
،)لكني (كاري أغوس

625
00:27:35,329 --> 00:27:37,262
...وأنا هنا للادعاء -
.ليونيل)، لا بأس) -

626
00:27:37,264 --> 00:27:39,664
وما المشكلة الآن؟

627
00:27:39,666 --> 00:27:43,468
(هذا ما أرسله لنا السيد (غاردنر
.(والسيدة (لوكهارت

628
00:27:43,470 --> 00:27:46,467
...(ويل)... (ويل)

629
00:27:46,501 --> 00:27:48,958
نرسل كل ملف مطلوب منا
...بصورة قانونية

630
00:27:48,997 --> 00:27:50,655
.أنتم تحاولون استنزافنا في هذه القضية

631
00:27:50,729 --> 00:27:52,317
.هذا ليس صحيحًا

632
00:27:52,357 --> 00:27:54,249
...فلوريك) وشركاؤها) -
.(فلوريك/ أغوس) -

633
00:27:54,346 --> 00:27:56,313
مُخَوَّل لها قانونًا الاطلاع...
.على ملفات الموكِّلين

634
00:27:56,315 --> 00:27:58,916
وليس مُخَوَّل لهم الاطلاع
.على المرافعات القانونية

635
00:27:58,918 --> 00:28:00,350
والتنقيح من ضمن مرافعاتكِ؟

636
00:28:00,352 --> 00:28:02,653
،أجل. مُسْوداتنا الشخصية، ملاحظاتنا

637
00:28:02,655 --> 00:28:04,154
.حيَلنا القانونية

638
00:28:04,156 --> 00:28:05,756
،ليس حيلكِ القانونية

639
00:28:05,758 --> 00:28:07,224
،بل حيلنا القانونية منذ

640
00:28:07,226 --> 00:28:09,059
.أن عملنا لحسابكِ -
...أجل، عندما كنتَ -

641
00:28:09,061 --> 00:28:10,693
...(مُستخدمًا في شركة (لوكهارت/ غاردنر
،بمعنى آخر

642
00:28:10,695 --> 00:28:12,028
.مرافعاتنا القانونية -
،حضرة القاضي -

643
00:28:12,030 --> 00:28:15,398
نودّ استدعاء شاهد مُعارض
.كي نبرهن أن هذا ليس صحيحًا

644
00:28:15,400 --> 00:28:17,534
.أعني، سيدي رئيس الجلسة

645
00:28:17,536 --> 00:28:19,368
،)آنسة (شارما

646
00:28:19,370 --> 00:28:21,037
،توليّتِ مهمة استقصائية

647
00:28:21,039 --> 00:28:24,112
لدعوى (هيثير سورنتينو) القضائية
ضد شركة (ديكاتور) للأسلحة النارية؟

648
00:28:24,210 --> 00:28:26,375
.أجل -
ما الأسئلة التي سألتهم إياها؟ -

649
00:28:26,377 --> 00:28:28,911
كنتُ أحاول الفصل
،إنْ كان لأحدهم معرفة سابقة

650
00:28:28,913 --> 00:28:31,147
."في عيوب مسدسات "لوبيرا 38 -
...وما -

651
00:28:31,149 --> 00:28:33,315
الذي توصلتِ إليه؟ -
...اعتراض. إنه يتصيّد الأخطاء -

652
00:28:33,317 --> 00:28:35,717
.لمنفعة دعوته القضائية -
.(ركّز على النقطة الأساسية، سيد (أغوس -

653
00:28:35,719 --> 00:28:37,186
هل أخذتِ مُسودّات أثناء تلك المقابلات؟

654
00:28:37,188 --> 00:28:39,188
.أجل -
وماذا فعلتِ بتلك المسودّات؟ -

655
00:28:39,190 --> 00:28:41,723
...قاسمتها مع السيدة (لوكهارت) وبعدها

656
00:28:41,725 --> 00:28:44,959
.وضعتها في الملفات -
،ليونيل)، من الجَليّ أن تلك المسودّات جزء) -

657
00:28:44,961 --> 00:28:46,661
.من ملفات العميل، لكن تمّ تنقيحها

658
00:28:46,663 --> 00:28:47,628
.بضعة أسئلة وحسب

659
00:28:47,630 --> 00:28:50,065
،كاليندا)، أكتبتِ شيئًا آخر)

660
00:28:50,067 --> 00:28:51,632
في مسوداتكِ علاوة على إجابات المُستخدمين؟

661
00:28:51,634 --> 00:28:54,335
.أجل. تعليقات وملاحظات

662
00:28:54,337 --> 00:28:56,204
على سبيل المثال؟

663
00:28:56,206 --> 00:28:58,639
،أردتُ فحص إحدى معامل المستخدمين

664
00:28:58,641 --> 00:29:00,274
.شككتُ أنه كان مدمن كحوليات

665
00:29:00,276 --> 00:29:02,242
...إذًا أنتِ لم تسجلي وقائع موضوعية وحسب

666
00:29:02,244 --> 00:29:05,379
،بل قدمتِ مذكرات آراء ذاتية، مراجعات

667
00:29:05,381 --> 00:29:06,981
.استراتيجيات -
.أجل -

668
00:29:06,983 --> 00:29:09,216
مرحبًا؟ مرحبًا؟

669
00:29:09,218 --> 00:29:10,885
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
.مرحبًا -

670
00:29:10,887 --> 00:29:13,554
روبين بوردين)، مُتحرِّية)
.(في شركة (فلوريك/ أغوس

671
00:29:15,990 --> 00:29:18,324
.مرحبًا -
.مرحبًا -

672
00:29:18,326 --> 00:29:19,859
.تلقيتُ لتويّ مراجعة سريعة

673
00:29:19,861 --> 00:29:21,461
آنسة (شارما)، ما هذا؟

674
00:29:24,065 --> 00:29:27,333
،)إنها قائمة حساب (هيثير سورنتينو

675
00:29:27,335 --> 00:29:29,970
.مقابل خدماتي -
،خدماتكِ الاستقصائية -

676
00:29:29,972 --> 00:29:32,605
وثيقة الصلة بقضية
.شركة (دكاتور) للأسلحة النارية

677
00:29:32,607 --> 00:29:33,997
.أجل

678
00:29:34,036 --> 00:29:35,800
لكن هذه ليست قائمة حساب
.(شركة (لوكهارت/ غاردنر

679
00:29:35,843 --> 00:29:38,043
.هذه حُرِّرت بواسطتكِ شخصيًّا

680
00:29:38,045 --> 00:29:40,679
،ألأنكِ متعهدة مستقلة

681
00:29:40,681 --> 00:29:43,515
،)وثيقة الصلة بشركة (لوكهارت/ غاردنر
،وتقنيًّا لستِ مُستخدمة

682
00:29:43,517 --> 00:29:45,751
للشركة؟ -
.أجل -

683
00:29:45,753 --> 00:29:48,086
،سيدي رئيس الجلسة
،)قائمة الحساب هذه تثبت أن (كاليندا شارما

684
00:29:48,088 --> 00:29:49,721
،وثيقة الصلة بصورة مباشرة بالعميل

685
00:29:49,723 --> 00:29:53,758
وبُناءً على ذلك فإنّ مسوداتها
.هي ممتلكات عميلنا

686
00:29:55,894 --> 00:29:59,330
.على الأقل لا أرى أيّة جِرذان -
.أعتقد أننا تحصّلنا على الملفات الأصلية -

687
00:29:59,332 --> 00:30:00,832
.وبلا تنقيحات

688
00:30:00,834 --> 00:30:02,166
.هنا، كذلك

689
00:30:03,468 --> 00:30:04,501
.عمل رائع، لكلاكما

690
00:30:04,503 --> 00:30:06,536
.أمي، ثمّة شخص على الباب

691
00:30:08,906 --> 00:30:10,440
.سيد (ماكفاي)، مرحبًا

692
00:30:10,442 --> 00:30:11,541
ألديكِ دقيقة؟

693
00:30:11,543 --> 00:30:13,376
أجل. بمَ يمكنني مساعدتك؟

694
00:30:13,378 --> 00:30:15,746
.فحصي للمسدس 38

695
00:30:15,748 --> 00:30:17,347
.لا بأس بذلك
.بحَوْزتنا دليل آخر

696
00:30:17,349 --> 00:30:19,048
،عندما فحصت أولاً تقنية إطلاق النار

697
00:30:19,050 --> 00:30:21,017
،كان من اليسير الدخول

698
00:30:21,019 --> 00:30:23,285
.ولم تكن هناك حاجة لتفكيك السلاح

699
00:30:23,287 --> 00:30:25,721
،لكني كنتُ أفكّر بشأن الظروف البيئية

700
00:30:25,723 --> 00:30:27,023
...والتي ذُكِرت في المحكمة، لذا

701
00:30:27,025 --> 00:30:29,191
.هذه المرة أردتُ أن أكون مُتيقنًا

702
00:30:29,193 --> 00:30:31,393
مُتيقّن من ماذا؟

703
00:30:32,829 --> 00:30:34,596
أتلك...؟

704
00:30:34,598 --> 00:30:36,798
.ما تبغينه للفوز

705
00:30:36,800 --> 00:30:39,034
،ذاك مثير للاهتمام

706
00:30:39,036 --> 00:30:40,502
،لأنه عندما أسمع شخص ما يصرخ

707
00:30:40,504 --> 00:30:41,870
"،أعطه المال وحسب"

708
00:30:41,872 --> 00:30:43,405
.سأفترض أنهم يقومون بعملية سطو مسلّح

709
00:30:43,407 --> 00:30:45,207
.اعتراض. شيء جَدَليّ

710
00:30:45,209 --> 00:30:47,376
السيد (رولف) أوضح بالفعل
،أنه كان يحاول

711
00:30:47,378 --> 00:30:49,645
.إخراج الضحية من هناك على قيد الحياة -
.أسحب كلامي -

712
00:30:51,281 --> 00:30:54,982
.حضرة القاضي... أودّ إضافة شاهد آخر

713
00:30:56,285 --> 00:30:58,752
.السلاح كانت به شوابك رديئة

714
00:30:58,754 --> 00:30:59,853
بأيّ طريقة؟

715
00:30:59,855 --> 00:31:01,189
بأيّ طريقة كانت الشوابك رديئة؟

716
00:31:01,191 --> 00:31:04,392
هذا شَوْبك قياسي لحَدَبة
.محور ردّ ديك السلاح

717
00:31:04,394 --> 00:31:07,461
.إنه بمثابة رابط بين الزناد وديك السلاح

718
00:31:07,463 --> 00:31:09,763
.(هذا الشّوبك كان في سلاح (تيم سورنتينو

719
00:31:09,765 --> 00:31:11,565
.كان معيبًا
،وذلك الذي تسبب

720
00:31:11,567 --> 00:31:12,933
.في استجابة الزناد السريعة -
...في رأيك -

721
00:31:12,935 --> 00:31:15,468
وفي رأيك، ما سبب هذا الخلل؟

722
00:31:15,470 --> 00:31:17,470
...السلاح كان جديدًا، لذا

723
00:31:17,472 --> 00:31:19,339
فإنّ الاستعمال الخاطيء
.للمالك لم يكن المشكلة

724
00:31:19,341 --> 00:31:21,474
.ذاك يُضفي عيبًا في التصنيع

725
00:31:21,476 --> 00:31:23,577
،إذًا... كان الشَّوْبك بالفعل

726
00:31:23,579 --> 00:31:27,279
تالفًا قبل أن يوضع في داخل
،)مسدس (تيم سورنتينو

727
00:31:27,281 --> 00:31:30,983
ومسدس كهذا أيمكنه إطلاق النار
إنْ سددته نحو الأرض؟

728
00:31:30,985 --> 00:31:32,451
.أجل، بالقطع -
...إذًا -

729
00:31:32,453 --> 00:31:33,920
،تهمة قتل ضد مُوكلي

730
00:31:33,922 --> 00:31:36,022
.كانت ستكون بجَلاءٍ غير مُبررة -
.اعتراض -

731
00:31:36,024 --> 00:31:38,591
،حضرة القاضي، ما وراء النطاق
.شيء ينافي العقل

732
00:31:38,593 --> 00:31:40,325
...سأنسحب

733
00:31:40,327 --> 00:31:42,493
.وأعلِّق قضيتي

734
00:31:42,962 --> 00:31:46,364
.شكرًا لك -
.ليس بالعمل الإضافيّ -

735
00:31:51,823 --> 00:31:54,123
،)عمل رائع قمت به هناك، (كاري
.باستجلاب ذلك الشاهد

736
00:31:54,125 --> 00:31:55,991
.الحصول على رجل بريء لطالما يساعد

737
00:31:55,993 --> 00:31:57,559
سنخفف الحكم إلى القتل
.غير المُتعمّد اللاإراديّ

738
00:31:57,561 --> 00:31:59,127
.ذاك أفضل شيء يمكنني فعله

739
00:31:59,129 --> 00:32:02,063
.(هذه ليست مساومة على استئناف، (جنيفا

740
00:32:02,065 --> 00:32:02,997
،هذا الأمر يتعلّق بتبرئة

741
00:32:02,999 --> 00:32:05,096
.السيد (رولف) من جميع التُّهم -
.خمسة أعوام -

742
00:32:05,131 --> 00:32:06,535
،مع حُسن السير والسلوك
.سيُخلى سبيلك في غضون ثلاثة أعوام

743
00:32:06,537 --> 00:32:09,003
.أمامكما عشر دقائق كي تقررا

744
00:32:10,139 --> 00:32:12,241
،حسنٌ، الأمر ليس كما كنا نأمله

745
00:32:12,243 --> 00:32:14,375
لكن مازال بمقدورنا الفوز
.بهذا في المحكمة

746
00:32:14,377 --> 00:32:15,976
.اقبل ذلك -
!ماذا؟ -

747
00:32:15,978 --> 00:32:19,012
.تمهّل. جمعية "آسا" تلعب لعبة الدجاجة

748
00:32:19,014 --> 00:32:21,349
.(ولقد فازت. اقبل ذلك، (آدم

749
00:32:21,351 --> 00:32:24,252
،إنْ لم تقبل بخمسة أعوام
.ستواجه 20 عامًا على الأرجح

750
00:32:24,254 --> 00:32:26,854
.لتقبل ذلك

751
00:32:26,856 --> 00:32:29,756
هل قَبِل الصفقة؟ -
.لم يُرد المجازفة بعشرين عامًا -

752
00:32:29,758 --> 00:32:31,291
،حسنٌ، يتعيّن علينا إيجاد استراتيجية جديدة

753
00:32:31,293 --> 00:32:32,425
،لأن استئنافه كمذنبٍ

754
00:32:32,427 --> 00:32:34,160
(هو مَن دفع بـ (نانسي كروجر
.لفعلتها الإجرامية

755
00:32:34,162 --> 00:32:37,830
أمي؟ سأعود لغرفتي للاستذكار. أترين؟

756
00:32:37,832 --> 00:32:39,832
.جيّد. شكرًا

757
00:32:44,338 --> 00:32:46,405
.آسفة لتأخري عنكِ مسبقًا

758
00:32:46,407 --> 00:32:51,843
أجل، لكن يبدو أنكِ تحصَّلتِ
.على إجاباتكِ من (كاري) بدلاً مني

759
00:32:51,845 --> 00:32:55,765
،أجل، لقد ذكر أن (بيتر) كان هنا

760
00:32:55,800 --> 00:32:57,149
،"عندما اكتشفتِ حساب "تشامهام

761
00:32:57,151 --> 00:32:59,184
.كان في ورطةٍ -
.بيتر) لم يكن على درايةٍ بذلك) -

762
00:32:59,186 --> 00:33:00,419
لكنه كان هنا؟

763
00:33:00,421 --> 00:33:03,255
.أجل. يمارس معي العلاقة الحميمية

764
00:33:04,090 --> 00:33:05,857
...إني آسفة، لم أقصد أن

765
00:33:05,859 --> 00:33:09,227
التَّطفل؟ -
.أجل -

766
00:33:10,229 --> 00:33:12,563
.(هاكِ ما أتساءل بشأنه، آنسة (غاربانزا

767
00:33:12,565 --> 00:33:15,667
لحساب مَن تعملين حقًا؟

768
00:33:15,669 --> 00:33:17,835
.المحافظ... بالطبع

769
00:33:17,837 --> 00:33:20,204
،إذًا، لهذا أخفيتِ حقيقة

770
00:33:20,206 --> 00:33:22,372
،أنكِ كنتِ هنا للتطفل

771
00:33:22,374 --> 00:33:25,609
بشأن مرافعة (بيتر) عن ضريبة الإنترنت؟

772
00:33:37,754 --> 00:33:39,722
...أنا

773
00:33:39,724 --> 00:33:41,657
.وردت إليّ معلومات سريّة

774
00:33:41,659 --> 00:33:43,793
،شخص ما اتصل بمكتبي مجهول الاسم

775
00:33:43,795 --> 00:33:45,728
،قائلاً أن (بيتر) استغل مكانته المرموقة

776
00:33:45,730 --> 00:33:47,096
."كي يساعدكِ على توقيع "تشامهام

777
00:33:47,098 --> 00:33:50,098
.(أردتُ الاستقصاء كي أحمي (بيتر

778
00:33:50,100 --> 00:33:52,067
أتعنين المحافظ (فلوريك)؟

779
00:33:52,069 --> 00:33:54,069
.أجل، بالطبع

780
00:33:54,071 --> 00:33:56,071
.(المحافظ (فلوريك

781
00:33:56,073 --> 00:33:58,773
وكيف سيحميه هذا الاستقصاء؟

782
00:33:58,775 --> 00:34:00,709
،عندما أكتب تقريرًا

783
00:34:00,711 --> 00:34:03,846
،يبرئكِ والمحافظ (فلوريك) من المخالفات

784
00:34:03,848 --> 00:34:07,580
.سيُجنّبكِ من التحقيقات المستقبلية

785
00:34:09,017 --> 00:34:13,087
.(أنتِ مُحقة كونكِ لا تثقين بي، (أليشيا

786
00:34:13,089 --> 00:34:17,825
وظيفتي رقيقة الجانب
.وعدائية في ذات الوقت

787
00:34:19,594 --> 00:34:22,695
.لكني أودّ إخباركِ موضع الضعف في روايتكِ

788
00:34:25,333 --> 00:34:27,267
.حاولي ذلك

789
00:34:27,269 --> 00:34:31,571
(ينبغي أن تحذري (كاري
.بشأن التحدث مع الدُّخلاء

790
00:34:31,573 --> 00:34:34,407
،ينبغي أن تطلبي من المحافظ ألا يتطفّل

791
00:34:34,409 --> 00:34:36,109
.على شؤونكِ مجددًا -
.إنه لا يتطفل -

792
00:34:36,111 --> 00:34:39,578
.بل يتطفل. عندما يبلغ الأمر عائلته، فإنه يتطفل

793
00:34:39,580 --> 00:34:42,314
...وذاك ما سيقود في نهاية الأمر

794
00:34:44,551 --> 00:34:46,551
.إلى إيذائه

795
00:34:48,689 --> 00:34:50,789
.حسنٌ

796
00:34:50,791 --> 00:34:53,158
.يتعيّن عليّ المغادرة

797
00:34:53,160 --> 00:34:55,026
هلَّا أجلب لكِ شيئًا؟

798
00:34:55,028 --> 00:34:57,295
.الأُثْلوث الثاني
* الأثلوث: فترة الثلاثة أشهر قبل الحمل*

799
00:35:01,383 --> 00:35:04,153
كان باستطاعتنا وضع
.مدير المصنع على منصة الشهود

800
00:35:04,155 --> 00:35:06,221
.لابد وأنه كان على علمٍ بالشوابك المَعيبة

801
00:35:06,223 --> 00:35:07,422
.سيُنكر ذلك وحسب

802
00:35:07,424 --> 00:35:10,458
إذًا علينا أن نحاول بقانون حماية
.تجارة الأسلحة المشروعة الاستثنائيّ

803
00:35:10,460 --> 00:35:11,459
رائع. أيُّهم؟

804
00:35:11,461 --> 00:35:13,327
إخلال بالضمان؟

805
00:35:13,329 --> 00:35:15,596
.إنه جهد قويّ

806
00:35:15,598 --> 00:35:16,797
.جهد عظيم

807
00:35:16,799 --> 00:35:18,199
.ماكفاي) كشف لنا عن الخلل)

808
00:35:18,201 --> 00:35:20,067
،علينا أن نبرهن كيف أن ذلك ينتهك

809
00:35:20,069 --> 00:35:21,802
.الضمان -
...ولا أحد -

810
00:35:21,804 --> 00:35:23,137
حاول قطّ هذا مُسبقًا؟

811
00:35:23,139 --> 00:35:25,539
.(لا أحد التقى قطّ بالقاضي (ديفيز
.اسمعوا، إنه يريد أن يحكم لصالحنا

812
00:35:25,541 --> 00:35:26,806
.يتعيّن علينا إعطائه شيئًا

813
00:35:26,808 --> 00:35:28,141
.حسنٌ، انتهاك الضمان

814
00:35:28,143 --> 00:35:29,309
ثمّة مشكلة؟

815
00:35:29,311 --> 00:35:33,213
شركة (لوكهارت/ غاردنر) بحَوْزتها
.مستندات ضمان صاحب المصنع

816
00:35:33,215 --> 00:35:35,482
.بالطبع بحَوْزتهم

817
00:35:36,918 --> 00:35:38,585
.أنتِ تزعجينني

818
00:35:40,522 --> 00:35:41,920
وماذا إنْ أريد طفلاً؟

819
00:35:41,922 --> 00:35:43,222
ماذا عساك تقولين؟

820
00:35:43,224 --> 00:35:44,756
أنمزح الآن أم ماذا؟

821
00:35:44,758 --> 00:35:48,794
...نمزح
.ولا نمزح

822
00:35:52,532 --> 00:35:55,568
.عليّ الذهاب

823
00:36:02,774 --> 00:36:04,709
.مرحبًا

824
00:36:04,711 --> 00:36:07,044
.كنا على وشك البدء من دونك

825
00:36:07,046 --> 00:36:08,213
.ها أنا ذا

826
00:36:08,215 --> 00:36:10,081
.مستعد للبدء

827
00:36:10,083 --> 00:36:12,517
،)شركة (فلوريك/ أغوس

828
00:36:12,519 --> 00:36:15,352
في موقف لا يُحسَدون عليه
،وهم يأتونك مُذعنين طالبين

829
00:36:15,354 --> 00:36:18,222
مستندات وثيقة الصلة
.بالموضوع شيئًا فشيئًا

830
00:36:18,224 --> 00:36:20,357
.بدءً من اليوم، ذلك ينتهي

831
00:36:20,359 --> 00:36:22,459
.سيدي الرئيس، نطالب بالتصديقات

832
00:36:22,461 --> 00:36:23,594
.ورئيس الجلسة يوافق

833
00:36:23,596 --> 00:36:26,530
كل يوم تلك الملفات المحفوظة
،)لدى (فلوريك/ أغوس

834
00:36:26,532 --> 00:36:28,632
.سيتم تطبيق غرامة 20000 دولار -
...ذاك -

835
00:36:28,634 --> 00:36:29,899
.ذاك لن يكون ضروريًّا

836
00:36:29,901 --> 00:36:31,701
.سوف نُسلِّم كل شيء على الفور

837
00:36:32,402 --> 00:36:35,939
حالما نُعوَّض بالشكل اللائق
.عن وقتنا وجهدنا

838
00:36:35,941 --> 00:36:38,441
ماذا؟

839
00:36:38,443 --> 00:36:41,577
.هاكم نسخة من موافقتنا لمُقدّم أتعابنا

840
00:36:41,579 --> 00:36:45,115
السيدة (سورنتينو) استأجرتنا
.نظير أتعاب المحاماة الأساسية

841
00:36:45,117 --> 00:36:46,982
وهذا يعني أننا فقط المُخوَّل لهم
.تقاضي الأتعاب إنْ ربحت القضية

842
00:36:46,984 --> 00:36:49,151
،وبما أننا لم نعد محاميي السجلات

843
00:36:49,153 --> 00:36:52,821
.يحقّ لنا التعويض نظير مرافعتنا حتى تاريخه

844
00:36:52,823 --> 00:36:57,204
،وتبعًا لسعر العملة القياسية
.فهذا يصل إلى 145000 دولار

845
00:36:57,239 --> 00:36:58,827
ونحن لنا الحقّ في أتعاب
،المحاماة الأساسية وموكلنا

846
00:36:58,829 --> 00:37:00,195
.ليس لديه ذلك القَدر من المال

847
00:37:00,197 --> 00:37:01,929
،حسنٌ

848
00:37:01,931 --> 00:37:03,898
،ما إنْ يُحرّر لنا شخص ما شيكًا مصرفيًّا

849
00:37:03,900 --> 00:37:07,000
،بمبلغ الـ 145000 دولار
.ستتحصلون على ملفاتكم

850
00:37:10,873 --> 00:37:12,874
!اعتراض

851
00:37:12,876 --> 00:37:15,209
.حضرة القاضي أصدر حكمه بالفعل
،المُتهم

852
00:37:15,211 --> 00:37:18,979
السيد (رولف)، حُكم عليه البارحة
.بتهمة القتل غير المتعمد اللاإراديّ

853
00:37:18,981 --> 00:37:20,380
.جريمة

854
00:37:20,382 --> 00:37:22,579
ومن ثمَّ، فإنّ المُدّعي
،ليس باستطاعته إقامة دعوى

855
00:37:22,614 --> 00:37:23,850
.أن السلاح أُطلِقت منه النار أثناء الجريمة

856
00:37:23,852 --> 00:37:25,252
،ولذلك السبب نودّ

857
00:37:25,254 --> 00:37:26,920
لتَعديل دعوتنا القضائية
،من مسؤولية الإنتاج

858
00:37:26,922 --> 00:37:28,855
.إلى إخلال بالضمان -
.المعذرة -

859
00:37:28,857 --> 00:37:30,791
،السيدة (فلوريك) تلعب بجلاءٍ لعبة

860
00:37:30,793 --> 00:37:32,058
قانون حماية تجارة الأسلحة
. المشروعة الموسيقية الاستثنائيّة

861
00:37:32,060 --> 00:37:34,026
حضرة القاضي، لدينا ما
...يكفي من الحُجج لإثبات

862
00:37:34,028 --> 00:37:36,929
آسف. سيتعيّن عليّ إيقافكِ
.(حيث أنتِ، سيدة (فلوريك

863
00:37:36,931 --> 00:37:38,097
لقد تمّ استبدالكِ

864
00:37:38,099 --> 00:37:40,099
.كمستشارة قانونية للمجلس جانب الادعاء -
ظللتُ...؟ -

865
00:37:43,837 --> 00:37:46,105
هيثير)؟)

866
00:37:46,107 --> 00:37:47,673
.(لديهم كل الملفات، (أليشيا

867
00:37:47,675 --> 00:37:49,708
.أريد الفوز وحسب، هذا كل شيء

868
00:37:49,710 --> 00:37:51,042
.إني آسفة

869
00:37:51,044 --> 00:37:53,144
أطلب الإذن بالجلوس، حضرة القاضي؟

870
00:37:53,146 --> 00:37:54,946
.لكم الإذن

871
00:37:54,948 --> 00:37:57,115
،حسنٌ، ها نحن أولاءِ

872
00:37:57,117 --> 00:37:59,284
.بالضبط حيثما كنا منذ يومين

873
00:37:59,286 --> 00:38:01,485
.تهانئي -
سيدة (فلوريك)؟ -

874
00:38:02,454 --> 00:38:05,089
.لا أريدكِ أن تنسي هذا

875
00:38:07,892 --> 00:38:09,793
.طاب يومكِ

876
00:38:11,896 --> 00:38:14,731
،حضرة القاضي، أودّ تعديل الدعوى القضائية

877
00:38:14,733 --> 00:38:18,468
.من مسؤولية الإنتاج إلى الإخلال بالضمان

878
00:38:24,597 --> 00:38:27,233
.(لوكهارت/ غاردنر)

879
00:38:27,234 --> 00:38:29,903
.بالطبع، هنا
.لحظة واحدة

880
00:38:29,905 --> 00:38:32,072
.بيتر فلوريك) على الهاتف)

881
00:38:34,241 --> 00:38:36,443
.حسنٌ

882
00:38:41,382 --> 00:38:43,583
مرحبًا؟

883
00:38:44,685 --> 00:38:46,953
.مرحبًا، أيها المحافظ

884
00:38:52,492 --> 00:38:54,993
.أجل، أفهم

885
00:38:54,995 --> 00:38:59,898
.إني، أقدِّر حتى شرف أخذي بعين الاعتبار

886
00:39:01,167 --> 00:39:03,168
.أجل، ذلك سيكون رائعًا

887
00:39:03,170 --> 00:39:05,369
.سأجعل مُساعدتي تتصل

888
00:39:06,338 --> 00:39:09,107
.(أجل، كل التمنيات لك بالتوفيق، أيضًا، (بيتر

889
00:39:18,183 --> 00:39:20,450
إذًا، ستذهب الآن للركض؟ -
.أجل -

890
00:39:20,452 --> 00:39:22,051
.مُنحتُ هذه الطاقة

891
00:39:22,053 --> 00:39:24,187
،ولستُ أدري مصدرها
 .لكني سأمضي للاستحواذ عليها

892
00:39:24,189 --> 00:39:26,089
ما الأمر؟

893
00:39:26,091 --> 00:39:28,858
.لا شيء
.(إذًا، لقد عادت (هيثير

894
00:39:28,860 --> 00:39:31,595
عادت إلينا؟ حقًا؟

895
00:39:31,597 --> 00:39:33,263
.الأمر أشبه بالأيام الخوالي

896
00:39:33,265 --> 00:39:36,132
.كنتُ غاضبًا، كنتِ هادئة

897
00:39:36,134 --> 00:39:39,000
وما قولك إنْ بقيتُ؟

898
00:39:43,673 --> 00:39:45,574
بيتر) خدعكِ؟)

899
00:39:45,576 --> 00:39:48,177
.أجل

900
00:39:52,415 --> 00:39:54,549
إنه علم النفس العجيب، أليس كذلك؟

901
00:39:54,551 --> 00:39:56,652
،بمقدوره إيذاء زوجته كيفما يشاء

902
00:39:56,654 --> 00:39:59,387
،لكن أيْما امريء آخر يحاول
.يستحيل إلى شخص قّبَليّ بالقطع

903
00:39:59,389 --> 00:40:02,658
.بيل) و(هيلاري) سموم منشّطة)

904
00:40:04,894 --> 00:40:08,729
.(سأصعد بهذه الشركة للذِّرْوة، (دايان

905
00:40:08,731 --> 00:40:10,197
.وسنمزّق خصومنا

906
00:40:10,199 --> 00:40:14,001
.لا تصويتات
.فقط نعقد العزم ونمضي

907
00:40:14,003 --> 00:40:15,903
.ولن نكون مهذبين بعد الآن

908
00:40:15,905 --> 00:40:17,872
،أيّ شخوص ستعترض طريقنا
 .سنركل مؤخراتهم

909
00:40:17,874 --> 00:40:19,373
.نُسرِّحهم أو نشتريهم

910
00:40:19,375 --> 00:40:21,375
أيمكنكِ القيام بذلك؟

911
00:40:21,377 --> 00:40:23,243
.سئمتُ كوني مهذبة

912
00:40:23,245 --> 00:40:24,744
.جيّد

913
00:40:24,746 --> 00:40:26,646
.إذًا مرحبًا بكِ على متن السفينة

914
00:40:32,020 --> 00:40:34,387
لا أعتقد أنه يتعيّن علينا التورط
.في العمل مع أولئك القوم

915
00:40:34,389 --> 00:40:36,389
.لقد خرجنا لتوّنا من كل هذا

916
00:40:36,391 --> 00:40:37,891
.إنه أمر سخيف
لمَ نحن حتى...؟

917
00:40:37,893 --> 00:40:40,759
...حسنٌ. حسنٌ
.حسنٌ، صَهٍ. مهلاً

918
00:40:40,761 --> 00:40:42,227
.علينا أن نقرر

919
00:40:42,229 --> 00:40:44,262
.نبدو كالحمقى في أنظارهم -
.سُحْقًا لهم -

920
00:40:44,264 --> 00:40:46,098
.إنهم محاميو ضرائب -
...محاميو ضرائب -

921
00:40:46,100 --> 00:40:49,367
.يعرضون علينا مكانًا شاغرًا في المكتب -
.حسنٌ، سأتحدث عن نفسي -

922
00:40:49,369 --> 00:40:51,070
.كنتُ معجبة بعرضهم

923
00:40:51,072 --> 00:40:52,838
،واليس فراي) لن يمسّ)

924
00:40:52,840 --> 00:40:54,606
."الثلاثة أعوام الأولى من أموال "تشامهام

925
00:40:54,608 --> 00:40:55,808
.تلك أموالنا جميعًا

926
00:40:55,810 --> 00:40:57,308
.تلك صفقة رابحة

927
00:40:57,310 --> 00:40:59,410
.أجل، لكننا سنتقاسم حقوق التصويت

928
00:40:59,412 --> 00:41:02,313
.شركاؤنا العشرة مع شركائهم العشرة

929
00:41:02,315 --> 00:41:04,348
أتريدين ذلك حقًا؟ -
.نريد القيام بشيء -

930
00:41:04,350 --> 00:41:06,050
.اسمعوا، علينا الخروج من هنا

931
00:41:06,052 --> 00:41:07,351
.هذا ليس فقط بشأني

932
00:41:07,353 --> 00:41:10,287
.زاك)، أخرج شقيقتك من المطبخ... الآن)

933
00:41:10,289 --> 00:41:12,656
...اسمعي، (أليشيا)، إنْ هذا يتعلّق بشقتكِ

934
00:41:12,658 --> 00:41:17,094
كلا! لسنا شركة حقيقية حتى
 .نتحصّل على مكاتب حقيقية

935
00:41:17,096 --> 00:41:19,329
.لا- لا يمكننا مقابلة العملاء هنا

936
00:41:19,331 --> 00:41:21,464
.لا يمكننا مقابلة (نيل غروس) هنا

937
00:41:21,466 --> 00:41:23,800
(وشركة (لوكهارت/ غاردنر
،ستربح روح المبادرة بينما

938
00:41:23,802 --> 00:41:25,501
.نحن جالسون هنا نتجادل -
...أجل، لكن -

939
00:41:25,503 --> 00:41:27,403
(لم يتعيّن علينا تفويض أنفسنا لـ (واليس فراي
.من أجل مكاتبهم الشاغرة

940
00:41:27,405 --> 00:41:29,538
وإلَّا سينتهي بنا المطاف بسقوط مُتَداعٍ
.(مثل شركة (لوكهارت/ غاردنر

941
00:41:29,540 --> 00:41:31,207
.والذي هو السبب الذي تركناهم من أجله

942
00:41:31,209 --> 00:41:32,441
حسنٌ، أتعرفون؟

943
00:41:32,443 --> 00:41:34,376
باستطاعتنا التجادل في هذا الأمر
 .حتى نصبح ساخطين

944
00:41:34,378 --> 00:41:36,278
.جميعنا شركاء ها هنا
.لنقم بالتصويت فحسب

945
00:41:36,280 --> 00:41:37,847
.يتحتّم علينا النظر في كيفية انتظام التمويل

946
00:41:37,849 --> 00:41:39,548
.أليشيا) شريك أصيل)
.إنها تنادي بتصويت

947
00:41:39,550 --> 00:41:42,351
لذا نصوِّت. اتفقنا؟

948
00:41:42,353 --> 00:41:45,954
،)كل مَن يُحبِّذ الانضمام لـ (واليس فراي
 .فليرفعوا أيديهم

949
00:41:51,660 --> 00:41:55,263
.أجل، انتظر

950
00:41:57,200 --> 00:41:59,934
.إنهم يتحركون بسرعة. الشروط رائعة

951
00:42:01,770 --> 00:42:03,638
...أجل، حسنٌ

952
00:42:03,640 --> 00:42:05,306
ما الخطب؟

953
00:42:05,308 --> 00:42:06,741
.لقد اشتروا الحقوق القانونية

954
00:42:06,743 --> 00:42:09,209
الآن؟ مَن؟

955
00:42:12,749 --> 00:42:15,215
.إني في أَوْج سعادتي بعودتكِ

956
00:42:15,217 --> 00:42:18,718
.نريد محاميي ضرائب، ولدينا البِنْية التحتية

957
00:42:18,720 --> 00:42:20,720
.أجل، شركة (فلوريك/ غاردنر) مجرد مُزحة

958
00:42:20,722 --> 00:42:23,990
.سيُقصون من العمل في غضون شهر

959
00:42:23,992 --> 00:42:25,525
.صحيح. شكرًا

963
00:42:25,727 --> 00:42:28,650
<font color="#ffff00">
♪ "إفسح الطريق للكابتن "شروق الشمس ♪

964
00:42:29,879 --> 00:42:33,954
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
{\an8}
ترجمة
SherifWahba & MOMAS & Ali Hussein
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مـــتـــابـــعـــة و تــــنــــســــيـــق
الـــــمـــــتــــألــــمة

