﻿1
00:00:02,896 --> 00:00:04,162
أنه نظام موسيقى الجنين الخاص بي

2
00:00:04,164 --> 00:00:05,430
يا له من ذكاء

3
00:00:05,432 --> 00:00:06,565
كم شهرًا ؟

4
00:00:06,567 --> 00:00:07,532
ثلاثة و نصف

5
00:00:07,534 --> 00:00:09,167
و هل تعلمين جنسه بعد ؟

6
00:00:09,169 --> 00:00:10,335
أعلم إنه فتى

7
00:00:10,337 --> 00:00:12,204
!يا للرّوعة، أحب الفتيان

8
00:00:12,206 --> 00:00:14,673
 أحب الفتيان

9
00:00:14,675 --> 00:00:17,242
هل اخترتِ إسمًا بعد ؟ -
نعم -

11
00:00:17,244 --> 00:00:18,477
(بيتر)

12
00:00:23,083 --> 00:00:24,882
هل أنت بخير ؟

13
00:00:24,884 --> 00:00:26,485
ستسمين الطفل (بيتر) ؟

14
00:00:26,487 --> 00:00:28,453
أجل ، لماذا ؟

15
00:00:28,455 --> 00:00:30,122
أيمكنني الحديث معكِ ؟

16
00:00:30,124 --> 00:00:31,823
الأمر ليس ما تعتقد -
و ماذا أعتقد ؟ -

17
00:00:31,825 --> 00:00:33,492
لا لا مهلا مهلا

18
00:00:34,560 --> 00:00:36,494
هل أنتِ مجنونة ؟

19
00:00:36,496 --> 00:00:38,162
لا علاقة للأمر بالحاكم

20
00:00:38,164 --> 00:00:39,664
(إسمه (بيتر) وأنتِ تسمين ولدك (بيتر

21
00:00:39,666 --> 00:00:41,165
و هذا لا علاقة له بالحاكم ؟

22
00:00:41,167 --> 00:00:42,299
إنها مصادفة

23
00:00:42,301 --> 00:00:43,701
لا المصادفة حين تلتقي بأحدهم

24
00:00:43,703 --> 00:00:46,303
في محطة ميترو الأنفاق
ليس أن تسمي ولدك على اسمهم

26
00:00:46,305 --> 00:00:48,506
أنا أسمي ولدي باسم والده

27
00:00:48,508 --> 00:00:50,108
يا إلهي القدوس العزيز

28
00:00:50,110 --> 00:00:51,575
ليس الحاكم

29
00:00:51,577 --> 00:00:52,843
من الوالد ؟

30
00:00:52,845 --> 00:00:54,978
لا يمكنني القول

31
00:00:57,549 --> 00:00:58,715
إنه شخص مهم

32
00:00:58,717 --> 00:01:01,285
لا يريد لفت الإنتباه إليه

33
00:01:01,287 --> 00:01:03,420
على الأقل هو لا يريد فعل هذا

34
00:01:03,422 --> 00:01:05,189
إيلاي) (مارلين) مرحبا)

35
00:01:05,191 --> 00:01:07,024
(مرحبا (أليشيا -
لماذا لستما بالحفلة ؟ -

36
00:01:07,026 --> 00:01:09,559
لماذا لسنا في الحفلة ؟ لا فكرة لديّ -
حسنٌ -

37
00:01:09,561 --> 00:01:10,827
هل رأيت الفرقة ؟

38
00:01:10,829 --> 00:01:14,230
لا لا ، نحن الإثنين فحسب
نحظى بحديث جميل

39
00:01:14,232 --> 00:01:16,867
حسنٌ

40
00:01:16,869 --> 00:01:18,168
هذا رائع

41
00:01:18,170 --> 00:01:19,435
إنها ... إنها فرقة رائعة

42
00:01:19,437 --> 00:01:20,537
الناس رقصوا

43
00:01:20,539 --> 00:01:22,139
كانت موسيقاك ، وكانت معدية

44
00:01:22,141 --> 00:01:23,640
لمن أعطي الصك ؟

45
00:01:23,642 --> 00:01:25,675
مارشل) هو مدير العمل)

46
00:01:25,677 --> 00:01:27,410
شكرا جزيلا على كل شيء ، و إن كان هناك

47
00:01:27,412 --> 00:01:28,978
... أيُّ شيء نستطيع فعله -
في الحقيقة -

48
00:01:28,980 --> 00:01:30,346
هناك شيء

49
00:01:30,348 --> 00:01:32,782
كنا متحمسين حقا لحجز
هذا العرض المباشر

50
00:01:32,784 --> 00:01:35,351
لأنه ... أنتم يا رفاق محامون صحيح ؟

51
00:01:35,353 --> 00:01:37,387
أجل -
رائع -

52
00:01:37,389 --> 00:01:40,089
و تتولون القضايا ؟
مثل قضايا أيّ شخص

53
00:01:41,692 --> 00:01:43,759
أحيانا , لماذا ؟

54
00:01:43,761 --> 00:01:45,061
... حسنٌ

55
00:01:45,063 --> 00:01:47,429
مرحبا كيف حالكِ ؟

56
00:01:51,035 --> 00:01:53,002
نريد أن نريكم شيء ما

57
00:01:53,004 --> 00:01:54,737
<font color="#ffff00">
♪ ليست سوى ماكرة الحيلة♪

58
00:01:54,739 --> 00:01:56,638
<font color="#ffff00">
♪ معتدلة القوام ♪ ,♪ ماكرة الحيلة ♪
<font color="DarkTurquoise">
"فتاة معتدلة القوام ليست بالسمينة كثيرا"

59
00:01:56,640 --> 00:01:58,574
<font color="#ffff00">
♪ هي معتدلة القوام ♪
♪ ماكرة الحيلة ♪

60
00:01:58,576 --> 00:01:59,708
<font color="#ffff00">
♪ هي معتدلة القوام ♪

61
00:01:59,710 --> 00:02:01,876
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪
♪ هي معتدلة القوام ♪

62
00:02:01,878 --> 00:02:04,179
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪-
♪...  يا إلهي هاهي ذا تذهب  ♪-

63
00:02:04,181 --> 00:02:07,216
"إنها أغنية "معتدلة القوام
أداء ... تعلمان الــ

64
00:02:07,218 --> 00:02:09,050
(ريبل كاين)

65
00:02:09,885 --> 00:02:12,254
كان في السجن مع زوجي

66
00:02:12,256 --> 00:02:13,555
حقا ؟

67
00:02:13,557 --> 00:02:16,124
هذا ... لم أتوقع هذا

68
00:02:16,126 --> 00:02:17,325
إذن ستقاضيانه ؟

69
00:02:17,327 --> 00:02:19,761
لا مهلا لقد نظمت كل شيء

70
00:02:19,763 --> 00:02:21,796
<font color="#ffff00">
♪لا يشبع أبدا قال بأنه سيعطيني المزيد ♪

71
00:02:21,798 --> 00:02:23,598
<font color="#ffff00">
♪ صالون حلاقة ، لا تتأخري♪

72
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
<font color="#ffff00">
♪ أنتظرها في القسم الثامن ♪

73
00:02:26,002 --> 00:02:28,770
<font color="#ffff00">
♪ أحيانا القصيرات يجعلنني أسأم ♪

74
00:02:28,772 --> 00:02:31,439
<font color="#ffff00">
♪ لكن ليس سوى ماكرة الحيلة ♪

75
00:02:31,441 --> 00:02:34,007
<font color="#ffff00">
♪ تلك الفتاة المعتدلة القوام ♪

76
00:02:34,009 --> 00:02:36,009
<font color="#ffff00">
♪ لكنها ليس سوى ماكرة الحيلة ♪

77
00:02:36,011 --> 00:02:37,278
هذا نحن ، أغنيتنا

78
00:02:37,280 --> 00:02:38,779
(إذن قمت بإعادة غناء أغنية (ريبل كاين
<font color="#ff8080">هو إعادة غناء أغنية قام بكتابتها و غنائها شخص آخر : cover song</font>

79
00:02:38,781 --> 00:02:40,548
لكن ليس لديك حقوقها -
لا -

80
00:02:40,550 --> 00:02:42,350
لدينا الحقوق .. لدينا الـ

81
00:02:42,352 --> 00:02:43,517
ماذا لدينا (مارشل) ؟

82
00:02:43,519 --> 00:02:44,719
رخصة إلزامية

83
00:02:44,721 --> 00:02:47,121
أجل (ماري) حصل عليها , إنه مديرنا

85
00:02:47,123 --> 00:02:49,156
حسنٌ , ما المشكله إذن ؟

86
00:02:49,158 --> 00:02:51,424
تقريباًٌ هناك

87
00:02:51,426 --> 00:02:54,294
<font color="#ffff00">
♪ أحاول أن أتذوق ذلك البني و البني ♪

88
00:02:54,296 --> 00:02:56,663
<font color="#ffff00">
♪ ليس لديها ذلك ♪

89
00:02:56,665 --> 00:02:59,466
<font color="#ffff00">
♪ نشأت في حي شارع رائع ♪

90
00:02:59,468 --> 00:03:01,701
<font color="#ffff00">
♪ تبدو جزئيا سيئة علي الإعتراف ♪

91
00:03:01,703 --> 00:03:03,937
<font color="#ffff00">
♪ لكنها ليست سوى معتدلة القوام ♪

92
00:03:03,939 --> 00:03:05,805
<font color="#ffff00">
♪ تلك الفتاة الصغيرة ♪

93
00:03:05,807 --> 00:03:06,873
ماهذا ؟

94
00:03:06,875 --> 00:03:08,941
"هذا "مخيم كامب

95
00:03:08,943 --> 00:03:12,445
 عرض تلفزيوني حول
مواهب التخييم الصيفية

96
00:03:12,447 --> 00:03:15,815
هناك عرض تلفزيوني حول
مواهب التخييم الصيفية ؟

97
00:03:15,817 --> 00:03:16,783
أجل و هو يحقق نجاحا كبيرا

98
00:03:16,785 --> 00:03:18,885
<font color="#ffff00">
♪ ماكرة الحيلة ♪

99
00:03:18,887 --> 00:03:19,952
لكن تلك أغنيتنا

100
00:03:19,954 --> 00:03:21,720
إنهم يعرضون أغنيتنا -
لا -

101
00:03:21,722 --> 00:03:23,022
(لا إنهم يعرضون أغنية (ريبل كاين

102
00:03:23,024 --> 00:03:25,291
كلماته وهم يقومون بإعادة غنائها

103
00:03:25,293 --> 00:03:26,525
كما قمنا نحن بذلك

104
00:03:26,527 --> 00:03:29,361
 هذا لحننا , و هم سرقوه

106
00:03:29,363 --> 00:03:32,198
كنا سنترك القضية كلها تمر ، وبعدها

107
00:03:32,200 --> 00:03:33,833
لا أدري

108
00:03:33,835 --> 00:03:35,802
.... إنه

109
00:03:35,804 --> 00:03:37,170
ما يفعلونه ليس صائبا

110
00:03:37,172 --> 00:03:38,704
و حينها اتصلتم بنا يا رفاق

111
00:03:38,706 --> 00:03:40,372
توكيل محامين يكلفكم
الكثير من النقود يا رفاق

112
00:03:40,374 --> 00:03:42,274
<font color="#CCCC33">"ديفيد وغولياث"</font> وهذه حقا وضعية
<font color="#CCCC33">مقطع في الأنجيل يروي قصة فتى صغير (ديفيد) تمكن من هزم عملاق (غولياث) ، وتستخدم لتصف
حالة انتصار شيء ضعيف على آخر قوي</font>

113
00:03:42,276 --> 00:03:43,676
أن تقاضوا شبكة تلفزيونية

114
00:03:43,678 --> 00:03:46,244
لهذا كنا نأمل أن تقبلوا بقضيتنا
....على أن تحصوا على

115
00:03:46,246 --> 00:03:47,446
ماذا تُسمى ؟

116
00:03:47,448 --> 00:03:48,547
نسبة مئوية

117
00:03:48,549 --> 00:03:50,316
أمر وارد الحدوث

118
00:03:50,318 --> 00:03:52,017
تعلم

119
00:03:52,019 --> 00:03:53,819
إن كان هناك الكثير من المال
...في القضية ، أحيانا نحن

120
00:03:53,821 --> 00:03:55,854
  ( 2.3 دولار مليون)

121
00:03:57,190 --> 00:03:58,690
"نُسْخَة "مخيم كامب

122
00:03:58,692 --> 00:04:01,459
أفضل أغنية حققت مبيعات في موقع
آي تونز" للأسابيع الثمانية الماضية"

123
00:04:01,461 --> 00:04:04,863
<font color="#ffff00">
♪ بثبات أصرخ : أعطني نقوداًً ، نقوداًً ♪

124
00:04:05,899 --> 00:04:09,367
أليشيا فلوريك) من فضلكِ)
(بيرل بريستون)

125
00:04:09,369 --> 00:04:10,868
أجل

126
00:04:10,870 --> 00:04:13,037
هل تمانع أن أسأل هل
أنت واحد من موكليها ؟

127
00:04:13,039 --> 00:04:15,272
أمانع ، و سأجيب على كل حال

128
00:04:15,274 --> 00:04:17,041
لست واحدا من موكليها

129
00:04:17,043 --> 00:04:19,610
تتم مقاضاتي من طرفها مجددا

130
00:04:25,752 --> 00:04:29,619
ليس هذا ما كنت أقوله لا

131
00:04:29,621 --> 00:04:33,223
لا المشكله أنك لم تتشاور مع أيّ أحد منا

132
00:04:33,224 --> 00:04:34,072
كنت في حانة

133
00:04:34,076 --> 00:04:36,856
(تشاورت مع (ديمين -
لا تخطط لمستقبلنا في حانات -

134
00:04:36,862 --> 00:04:38,629
(إنها "لوس أنجلوس" (دايان
إنه سوق جيد لنا

135
00:04:38,631 --> 00:04:41,299
"لتونا افتتحنا مكاتب في "نيويورك
هلّا فعلنا الأمور بالتدريج

136
00:04:41,301 --> 00:04:44,034
نحن نتدرج في الأمور , نتوسع

137
00:04:44,036 --> 00:04:46,403
أتريد مناقشة هذا مثل البالغين ؟

138
00:04:46,405 --> 00:04:51,075
لقد قبلتِ أننا لن نتمهل , من أجل أي شيء
  أي أحد هذه فرصة جيّدة لنا

140
00:04:51,077 --> 00:04:53,610
"موكلينا في "لوس أنجلوس -
"ليست لدينا بنية تحتية  في "لوس أنجلوس -

141
00:04:53,612 --> 00:04:55,212
لنبني بنية تحتية إذن ، فلنصوّت

142
00:04:55,214 --> 00:04:57,147
إستيقظ يا (هاورد) نحن نصوت -
أقترح أن نقيم -

143
00:04:57,149 --> 00:05:00,383
حظرا لشهرين على جلب موكلينا جدد -
... لا لا هذا ليس الـ -

144
00:05:00,385 --> 00:05:01,618
الصوت الثاني-
لدينا صوتان -

145
00:05:01,620 --> 00:05:03,687
(التصويت حول فتح مكتب في (لوس أنجلوس

146
00:05:03,689 --> 00:05:05,522
.. إنه ليس -
الإقتراح سبق و صوّت له شخص ثان -

147
00:05:05,524 --> 00:05:09,992
أنا أطرح القضية ، كل من يرغبون في
تأجيل جلب موكلين جدد لمدة شهرين ؟

149
00:05:09,994 --> 00:05:11,060
(لا ، (هاورد

150
00:05:11,062 --> 00:05:13,396
إعتقدت أني سأصوت-
لا هذا تصويت آخر -

152
00:05:13,398 --> 00:05:16,032
حسنٌ ,  12 موافقة ، كلها ضد

153
00:05:17,067 --> 00:05:18,300
(هاورد)

154
00:05:21,304 --> 00:05:22,839
عشرة رافضين ، الإقتراح يمرر للتطبيق

155
00:05:22,841 --> 00:05:24,841
لدينا توقيف نشاط لمدة 60 يوما

156
00:05:24,843 --> 00:05:26,508
في جلب موكلين جدد

157
00:05:26,510 --> 00:05:28,611
(هناك شخص ما يسأل عن (أليشيا فلوريك

158
00:05:28,613 --> 00:05:29,846
من ؟

159
00:05:29,848 --> 00:05:31,981
(بيرل بريستون)

160
00:05:33,117 --> 00:05:34,316
هذه مفاجئة

161
00:05:34,318 --> 00:05:35,284
أجل

162
00:05:35,286 --> 00:05:36,652
أسست شركتها الخاصة

163
00:05:36,654 --> 00:05:38,820
يبدو أنها تكن كل الأضغان القديمة

164
00:05:38,822 --> 00:05:39,755
حسنٌ

165
00:05:39,757 --> 00:05:40,753
لا تلمني على ذلك

166
00:05:40,929 --> 00:05:42,891
إنه سيء للغاية

167
00:05:42,893 --> 00:05:45,527
كنت أتطلع قدما لمواجهتك في المحكمة

168
00:05:46,696 --> 00:05:48,397
كيف حالك في لوس آنجلوس سيد (بريستون) ؟

169
00:05:48,399 --> 00:05:50,932
85 درجة حين غادرت

170
00:05:50,934 --> 00:05:53,168
32 درجة هنا

171
00:05:53,170 --> 00:05:54,369
أخبرني أنت

172
00:05:54,371 --> 00:05:56,437
(كنت أفكر في جلب موكلين في (لوس أنجلوس

173
00:05:56,439 --> 00:05:58,140
أجل رائع

174
00:05:59,842 --> 00:06:01,376
ما القضية ؟

175
00:06:01,378 --> 00:06:03,879
(القضية التي تقاضيك عنها (أليشيا

176
00:06:03,881 --> 00:06:07,348
إنها أنتهاك حقوق ملكية ، لماذا ؟

177
00:06:07,350 --> 00:06:10,485
أعلم كيف تعمل , أعلم نقاط ضعفها

178
00:06:10,487 --> 00:06:11,986
أعلم كيف أهزمها

179
00:06:12,954 --> 00:06:14,289
أنت تعرض خدماتك

180
00:06:16,825 --> 00:06:18,159
لا ، شكرا لك رغم ذلك

181
00:06:18,161 --> 00:06:19,360
لما لا ؟

182
00:06:19,362 --> 00:06:20,961
لا أستلطفك

183
00:06:20,963 --> 00:06:23,530
لا أستلطفك أيضا
ما علاقة هذا بالأمر ؟

184
00:06:24,900 --> 00:06:27,268
إنّ عدو عدوي صديقُي

185
00:06:27,270 --> 00:06:31,772
<font color="#0080ff">
(مكتب الحاكم (فلوريك"
"أجل سأحولك الآن

187
00:06:31,774 --> 00:06:34,374
كاليندا شارما) ها أنت ذا ، كيف حالكِ ؟)

188
00:06:34,376 --> 00:06:35,910
بخير ,  ماذا تريد ؟

189
00:06:35,912 --> 00:06:38,179
تحية لائقة , مرحباًً

190
00:06:38,181 --> 00:06:39,246
مرحباًً

191
00:06:39,248 --> 00:06:41,515
ماذا تريد ؟

192
00:06:41,517 --> 00:06:44,518
مارلين غاربانزا) رئيسة)
 (لجنة أخلاقيات (بيتر

193
00:06:44,520 --> 00:06:47,354
و هي حامل كذلك , حامل للغاية

195
00:06:47,356 --> 00:06:49,923
أريد معرفة من يكون الأب

196
00:06:49,925 --> 00:06:52,992
(كل ما أعلمه هو أن إسم الأب (بيتر

197
00:06:53,828 --> 00:06:54,928
لا

198
00:06:54,930 --> 00:06:56,495
وما سبب؟

199
00:06:56,497 --> 00:06:57,964
(هذا لأجل (بيتر فلوريك

200
00:06:57,966 --> 00:06:59,999
لا في الحقيقة لا

201
00:07:00,001 --> 00:07:02,135
إذن لمن هذا في الحقيقة ؟

202
00:07:02,137 --> 00:07:03,436
(أليشيا فلوريك)

203
00:07:03,438 --> 00:07:05,939
أريد محققا لا يسرّب معلومات

204
00:07:05,941 --> 00:07:08,208
(و الذي لن يؤذي (أليشيا

205
00:07:08,210 --> 00:07:09,508
مع ؟

206
00:07:09,510 --> 00:07:14,012
(إمكانية أن (بيتر) هو الأب

208
00:07:14,014 --> 00:07:18,784
إنها إمكانية صغيرة جدا
لكن حتى السؤال يمكن أن يسبب مشاكل

210
00:07:18,786 --> 00:07:23,456
أريد شخصا من الخارج
و الذي لا يسرب المعلومات

212
00:07:23,458 --> 00:07:26,091
بـ 500 دولار للساعة

213
00:07:26,093 --> 00:07:29,228
أنتما متأكدان أنكما لا تريدان أن أحضر
لكما شيء ؟ مخفوق الحليب ؟

214
00:07:29,290 --> 00:07:30,522
لا شكرا لك

215
00:07:30,524 --> 00:07:32,624
نحن نحصل على أوراق العمل بطابور

216
00:07:32,626 --> 00:07:36,528
من أجل قضية سيد (ميلز) وكمدير أعمالهم
 نرى أنك اشتريت رخصة إلزامية

218
00:07:36,530 --> 00:07:38,163
 من (ريبل كاين) ، لكن لسبب ما

219
00:07:38,165 --> 00:07:40,398
 <font color="#CC66CC">ملكية مشتقة</font> لم تشتري حقوق
<font color="#CC66CC">هي حقوق ملكية عمل تم بنائه على
أساس عمل آخر لكن تم التغيير فيه كثيراًٌ</font>

220
00:07:41,367 --> 00:07:42,567
ماذا ؟

221
00:07:42,569 --> 00:07:44,036
حقوق ملكية مشتقة

222
00:07:44,038 --> 00:07:46,801
الحقوق الإلزامية تسمح
لك بإعادة غناء الأغنية

223
00:07:46,803 --> 00:07:51,439
لكن الحقوق المشتقة تحميك
إن قمت بتغيرات في تلك الأغنية

225
00:07:51,441 --> 00:07:53,141
عليّ أن أحضر أمرين

226
00:07:55,011 --> 00:07:56,760
أكره حينما ينظران إلى بعضهما كذلك

227
00:07:57,201 --> 00:08:00,315
لا يتوجب عليك أن تحضرهما لكن علينا
الحصول على الحقوق المشتقة

228
00:08:00,317 --> 00:08:02,116
لمقاضاة شبكة التلفزيون
هذه على سرقة غنائكم

229
00:08:02,118 --> 00:08:03,818
كنت أدّخر نقودا

230
00:08:03,820 --> 00:08:05,552
اشتريت الحقوق التي احتجت إليها وحسب

231
00:08:05,554 --> 00:08:06,854
أتعلم كم نكسب ؟

232
00:08:06,856 --> 00:08:10,792
في كل مرة يضغط شخص على تلك
الأغنية في موقع "سبوتيفاي" ؟

233
00:08:10,794 --> 00:08:13,127
نكسب 0.004 سنت

234
00:08:13,129 --> 00:08:15,429
فلنحصل على الحقوق المشتقة و حسب

235
00:08:15,431 --> 00:08:16,864
ما مدى صعوبة هذا ؟

236
00:08:16,866 --> 00:08:19,032
! (تعرفين (ريبل كاين

237
00:08:19,034 --> 00:08:21,635
<font color="#FF99CC">
♪ هذه الفتاة المعتدلة القوام ♪

238
00:08:21,637 --> 00:08:23,537
<font color="#FF99CC">
♪ لكنها ليست ماكرة الحيلة ♪

239
00:08:23,539 --> 00:08:27,107
<font color="#FF99CC">
♪ تلك الفتاة معتدلة القوام ♪

240
00:08:27,109 --> 00:08:28,642
أجل لا أدري حقا ما حدث

241
00:08:28,644 --> 00:08:30,311
نحتاج فحسب

242
00:08:30,313 --> 00:08:31,412
الحقوق

243
00:08:31,414 --> 00:08:32,379
المشتقة

244
00:08:32,381 --> 00:08:34,915
مدير أعمالنا نوعا ما
 إنتابه فشل دماغي

246
00:08:34,917 --> 00:08:37,750
تعلم ؟ -
إذن تحتاج ماذا ؟ حقوق ملكية

247
00:08:37,752 --> 00:08:39,085
حقوق ملكية مشتقة

248
00:08:39,087 --> 00:08:41,021
أعتقد أنك تتذكر زوجي

249
00:08:41,023 --> 00:08:42,588
أجل

250
00:08:42,590 --> 00:08:43,623
(بيتر)

251
00:08:43,625 --> 00:08:45,325
صوّت له ، أعني

252
00:08:45,327 --> 00:08:46,960
بالكاد صوّت له

253
00:08:46,962 --> 00:08:49,830
(نريد أن نصارحك سيد (كاين

254
00:08:49,832 --> 00:08:51,897
بدلا من مراوغتك -
فهمت -

255
00:08:51,899 --> 00:08:53,666
كنت فنان منافسا أيضا

256
00:08:53,668 --> 00:08:55,901
إذاًً , بكم حقوق الملكية المشتقة

257
00:08:55,903 --> 00:08:57,804
بـ 5000 دولار عادة

258
00:08:57,806 --> 00:08:59,305
إسمعا إن سميتما أغنيتكما التالية عليّ

259
00:08:59,307 --> 00:09:00,606
سأعطيها لكما مجانا

260
00:09:00,608 --> 00:09:02,575
في الحقيقة

261
00:09:02,577 --> 00:09:04,276
يجب أن تتبادل الأيادي النقود

262
00:09:04,278 --> 00:09:05,812
حتى لو كانت 5 دولارات و حسب

263
00:09:05,814 --> 00:09:08,380
حسنٌ , خمسة دولارات

264
00:09:08,382 --> 00:09:10,950
هيا ، كل هذه النباتات لن
تدفع تكلفتها بنفسها

265
00:09:10,952 --> 00:09:13,418
رائع ، إذن سأتكفل بالعمل الورقي القانونية هذا المساء

267
00:09:13,420 --> 00:09:14,419
أجل جيد

268
00:09:14,421 --> 00:09:15,487
إليك

269
00:09:15,489 --> 00:09:16,688
حصلنا عليها

270
00:09:23,529 --> 00:09:25,697
أنت تمزح ، هذا مقرهم ؟

271
00:09:25,699 --> 00:09:28,400
كلنا بدأنا بهذه الطريقة

272
00:09:28,402 --> 00:09:29,634
أنا لم أبدأ

273
00:09:29,636 --> 00:09:31,636
يريدون التسوية ، صحيح ؟

274
00:09:31,638 --> 00:09:34,673
أجل الكثير من الحرج أن تذهب للمحكمة -
مرحبا ؟ -

276
00:09:34,675 --> 00:09:36,808
هاهو ذا

277
00:09:36,810 --> 00:09:38,377
سيد (بريستون) مرحبا

278
00:09:39,812 --> 00:09:41,645
...أنت مستعد

279
00:09:42,414 --> 00:09:44,849
(أعتقد أنكِ تعرفين السيد (غاردنر

280
00:09:44,851 --> 00:09:47,051
أليشيا) (كاري) كيف حالكما ؟)

281
00:09:47,053 --> 00:09:48,920
بخير

282
00:09:48,922 --> 00:09:52,290
السيد (غاردنر) و أنا قررنا متابعة
هذه القضية معا

283
00:09:52,292 --> 00:09:54,558
هلّا فعلنا -
من هذا الطريق -

284
00:09:56,528 --> 00:09:57,628
َيجِبُ أَن تَتجاوزَ الأمرَ

285
00:09:57,630 --> 00:09:58,662
أتجاوز ماذا ؟

286
00:09:58,664 --> 00:09:59,730
أنا

287
00:09:59,732 --> 00:10:01,866
(لديك نظرة غريبة عني (أليشيا

288
00:10:01,868 --> 00:10:03,333
إنها مصادفة وحسب

289
00:10:03,335 --> 00:10:05,335
أننا نستمر في موجهة بعضنا في القضايا ؟

290
00:10:05,337 --> 00:10:06,570
أجل (بيرل) أتى إليّ

291
00:10:06,572 --> 00:10:08,672
معتقدا أنكِ مازلتِ تعملين في
" لوكهارات|غاردنر "

292
00:10:08,674 --> 00:10:10,340
و أنا وحسب

293
00:10:10,342 --> 00:10:12,209
"نظرا لأن عرض"مُخَيَّم كامب
سرق أغنية موكلنا

294
00:10:12,211 --> 00:10:14,378
أغنية موكلكم

295
00:10:20,751 --> 00:10:24,321
غناء موكلنا  لــ أغنية (ريبل كاين) ، نحن نقترح

297
00:10:24,323 --> 00:10:26,790
خمسين بالمائة من أرباح الشركة

298
00:10:26,792 --> 00:10:30,794
يعني 1.2 مليون لحد هذه اللحظة
 و خمسون بالمائة لما هو قادم

299
00:10:31,829 --> 00:10:33,563
لا

300
00:10:35,198 --> 00:10:36,999
حسنٌ ، ما هو عرضكم ؟

301
00:10:37,001 --> 00:10:39,769
800.000 دولار , مع العقوبة

303
00:10:39,771 --> 00:10:42,305
أنتم تعرضون علينا  800.000 دولار

304
00:10:42,307 --> 00:10:45,442
لا نحن نقاضيكم على 800,000 دولار

305
00:10:46,844 --> 00:10:48,811
 تقاضوننا ؟

306
00:10:48,813 --> 00:10:50,646
كيف هذا ؟

307
00:10:50,648 --> 00:10:53,082
"سرقتم غناء موكلنا لـ "معتدلة القوام

308
00:10:53,084 --> 00:10:55,584
مهلا أنت تقول أنني -
(روبي) -

309
00:10:55,586 --> 00:10:56,752
إنها نقطة مناقشة

310
00:10:56,754 --> 00:10:57,920
لا ليست كذلك في الحقيقة

311
00:10:57,922 --> 00:10:59,721
(هذه حقوق ملكية مشتقة من (ريبل كاين

312
00:10:59,723 --> 00:11:01,757
تمنحنا حصرية في العروض التلفزيونية

313
00:11:01,759 --> 00:11:03,359
ستعاد لكم دولاراتكم الخمسة

314
00:11:03,361 --> 00:11:06,308
لا -
موكلنا يملك حقوق هذه الأغنية -

315
00:11:06,309 --> 00:11:08,350
و نطلب منك ان تدفع قبل أن تعرضها

316
00:11:08,566 --> 00:11:10,266
و من فضلك أزل الفيديو من النت

317
00:11:10,268 --> 00:11:12,301
الذي غني فيه موكلك أغنيتنا

318
00:11:12,303 --> 00:11:13,835
لا

319
00:11:13,837 --> 00:11:15,237
نراكم في المحكمة

320
00:11:16,674 --> 00:11:19,875
أليشيا) لا يمكننا كسب)
مالاًً من هذه القضية

321
00:11:19,877 --> 00:11:21,409
أجل نستطيع

322
00:11:21,411 --> 00:11:23,478
هل أعدت التفكير في وضعيتك ؟

323
00:11:23,480 --> 00:11:25,881
أجل سنراك في المحكمة

324
00:11:26,502 --> 00:11:33,502
<font color="#FFFF91">الـــزوجـــة الصـــــالحة
<font color="#00FFCC">الموســ 05 ــم الحلقــ 11 ــة
<font color="#FFA691">بعنوان : (ديفيد) و (غولياث)
{\an9}
{\fad(2000,2000)}
<FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="39" COLOR="#DFFFF00">
تــرجـــمـــــة
MOMAS & Glories

325
00:11:38,575 --> 00:11:40,175
أليشيا) ستلعب الأمر مثل)
(ديفيد) و (غولياث)

326
00:11:40,177 --> 00:11:41,764
لأن هذا ما تعرفه

327
00:11:41,765 --> 00:11:43,217
 هذا ما يخدم غرورها

328
00:11:43,478 --> 00:11:45,378
لا القاضي (ماركس) لا يهتم

329
00:11:45,380 --> 00:11:47,547
إنه قاضي بارع

330
00:11:47,549 --> 00:11:50,417
أنت محق , أراك هناك

332
00:11:51,375 --> 00:11:53,310
{\pos(192,220)}
مازلت تحتاج إلى تصويتين

335
00:11:53,312 --> 00:11:57,046
أو تصويت واحد و امتناع واحد

334
00:11:57,048 --> 00:11:58,981
{\pos(192,220)}
أجل أستطيع أن أحصل لك على ذلك

335
00:12:01,385 --> 00:12:03,186
{\pos(192,220)}
(أخبرني عن (كاليندا

336
00:12:03,188 --> 00:12:05,621
{\pos(192,220)}
إنها بارعة ، إنها تتعامل بصراحة ، لما ؟

337
00:12:05,623 --> 00:12:07,190
{\pos(192,220)}
إنها تتعقبني

338
00:12:07,192 --> 00:12:08,424
{\pos(192,220)}
دايان) أوكلتها بالأمر)

339
00:12:08,426 --> 00:12:10,726
{\pos(192,220)}
تظن أنك لست أهلا للثقة

340
00:12:12,997 --> 00:12:15,664
{\pos(192,220)}
سنحتاج أن نتحدث إن عثرت على شيء

341
00:12:15,666 --> 00:12:17,333
{\pos(192,220)}
لما لا نتحدث الآن ؟

342
00:12:17,335 --> 00:12:21,470
{\pos(192,220)}
لا ، إن وجدت شيء

343
00:12:21,972 --> 00:12:25,040
{\pos(192,220)}
لا ، القضية حضرة القاضي
هي واحدة عن السرقة

344
00:12:25,042 --> 00:12:26,607
{\pos(192,220)}
.... كل الحقوق المشتقة -
لا توجد سرقة هنا -

345
00:12:26,609 --> 00:12:28,910
{\pos(192,220)}
... مجددا ، تحاول السيدة (فلوريك) أن -
إن لم تكن هناك سرقة -

346
00:12:28,912 --> 00:12:31,379
{\pos(192,220)}
إذن لما يحاول الإدعاء تغيير الموضوع ؟

347
00:12:31,381 --> 00:12:32,580
{\pos(192,220)}
إنه لا يغير الموضوع

348
00:12:32,582 --> 00:12:33,982
{\pos(192,220)}
بالإصرار على الحقوق المشتقة

349
00:12:33,984 --> 00:12:36,351
{\pos(192,220)}
أيمكنني الحصول على كرسي
جديد ؟ كرسيّ يصفّر

350
00:12:36,353 --> 00:12:39,119
{\pos(192,220)}
(كرسيّ آخر للسيد (كانيتون

351
00:12:39,121 --> 00:12:42,557
{\pos(192,220)}
تطلبين تصريحا قضائي لعدم التعدي ؟

352
00:12:42,559 --> 00:12:44,826
{\pos(192,220)}
أجل حضرة القاضي موكلنا
ربما ليس لديه الموارد

353
00:12:44,828 --> 00:12:46,561
{\pos(192,220)}
الكبيرة التي تملكها شبكة التلفزيون

354
00:12:46,563 --> 00:12:49,129
{\pos(192,220)}
لكن أغنيته كُتبت منذ 13 شهرا

355
00:12:49,131 --> 00:12:52,599
{\pos(192,220)}
 مجددا هذا ببساطة ليس صحيحا
 حضرة القاضي

356
00:12:52,601 --> 00:12:55,169
{\pos(192,220)}
 (و هو أمر مؤسف أن السيدة (فلوريك

357
00:12:55,171 --> 00:12:57,071
{\pos(192,220)}
عليها أن تعتمد على عاطفة
بدلا من المنطق

358
00:12:57,073 --> 00:12:58,873
{\pos(192,220)}
أيّة عاطفة قمت .... ؟

359
00:12:58,875 --> 00:13:02,542
{\pos(192,220)}
حسن ، فليقلل الجميع من العاطفة رجاء

360
00:13:02,544 --> 00:13:04,879
{\pos(192,220)}
يمكنك أن تنادي على شاهدك
(الأول ، سيدة (فلوريك

361
00:13:04,881 --> 00:13:07,981
<font color="#0080ff">
♪ يا إلهي هاهي ذا ♪

362
00:13:07,983 --> 00:13:10,484
<font color="#0080ff">
♪ شاهد كل ذلك حين ترقص بالأرضية ♪

363
00:13:10,486 --> 00:13:13,219
<font color="#0080ff">
♪الفتاة الصغيرة عادت برأس مليء بالضرائب♪

364
00:13:13,221 --> 00:13:15,955
<font color="#0080ff">
تطالب أبناء الناس الآخرين♪
 ♪ حول ضريبة دخلها

365
00:13:15,957 --> 00:13:21,160
<font color="#0080ff">
تبديل أندية ، مؤخرات تهتز♪
♪أحداث تجري ، جيوب تسرق

366
00:13:21,162 --> 00:13:22,829
<font color="#0080ff">
♪ من الأفضل أن تدفع ♪

367
00:13:22,831 --> 00:13:24,264
{\pos(192,220)}
(أنت كتبت هذه الأغنية سيد (كايتون

368
00:13:24,266 --> 00:13:25,564
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، غير واضح

369
00:13:25,566 --> 00:13:26,933
{\pos(192,220)}
كيف يكون هذا غير واضح،؟

370
00:13:26,935 --> 00:13:30,736
{\pos(192,220)}
هل أنت تسألين إن كتب الكلمات
أو النسق أو جزء الناي أو ... ؟

372
00:13:30,738 --> 00:13:32,372
{\pos(192,220)}
فهمنا سيد (غاردنر) إجلس

373
00:13:32,374 --> 00:13:34,573
{\pos(192,220)}
إعتراضك مقبول

374
00:13:34,575 --> 00:13:36,842
{\pos(192,220)}
(فقط كوني أكثر وضوحا سيدة (فلوريك

376
00:13:36,844 --> 00:13:38,978
{\pos(192,220)}
روبي) حين قلت أنك كتبت هذه الأغنية)

377
00:13:38,980 --> 00:13:40,646
{\pos(192,220)}
قصدت اللحن ، أليس كذلك؟

378
00:13:40,648 --> 00:13:41,741
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي

379
00:13:41,742 --> 00:13:43,375
{\pos(192,220)}
أنت من أراد الوضوح

380
00:13:43,377 --> 00:13:44,476
{\pos(192,220)}
منه لا أنت

381
00:13:44,478 --> 00:13:45,943
{\pos(192,220)}
(هذا اعتراض غريب سيد (غاردنر

382
00:13:45,945 --> 00:13:47,612
{\pos(192,220)}
لكنه صحيح ، سأقبله

383
00:13:47,614 --> 00:13:48,780
{\pos(192,220)}
ماذا تفعل

384
00:13:48,782 --> 00:13:50,014
{\pos(192,220)}
أكسر رتمها

385
00:13:50,016 --> 00:13:51,449
{\pos(192,220)}
تكره هذا الأمر أكثر من أيّ شيء

386
00:13:51,451 --> 00:13:53,217
{\pos(192,220)}
روبي) من كتب النسخة الأصلية)

387
00:13:53,219 --> 00:13:55,953
{\pos(192,220)}
الأغنية ، أغنية الراب

388
00:13:55,955 --> 00:13:58,322
{\pos(192,220)}
(ريبل كاين)

389
00:13:58,324 --> 00:14:00,691
{\pos(192,220)}
و من كتب اللحن في هذا الفيديو ؟

390
00:14:00,693 --> 00:14:03,861
{\pos(192,220)}
أنا فعلت و النسق و لا وجود للناي

391
00:14:03,863 --> 00:14:06,864
{\pos(192,220)}
جيد شكرا

392
00:14:06,866 --> 00:14:08,933
{\pos(192,220)}
أنا

393
00:14:08,935 --> 00:14:11,202
{\pos(192,220)}
(الآن (روبي

394
00:14:11,204 --> 00:14:12,569
{\pos(192,220)}
أجل

395
00:14:12,571 --> 00:14:14,872
{\pos(192,220)}
كيف خطر لك

396
00:14:14,874 --> 00:14:16,907
{\pos(192,220)}
أن تغني أغنية راب بهذه الطريقة ؟

397
00:14:16,909 --> 00:14:18,475
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، هذا طلب للسّرد

398
00:14:18,477 --> 00:14:22,279
{\pos(192,220)}
حضرة القاضي واضح أن المحامي
يقوم باعتراضات تافهة

399
00:14:22,281 --> 00:14:24,415
{\pos(192,220)}
في سبيل أن يجعلني أفقد تركيزي

400
00:14:24,417 --> 00:14:26,082
{\pos(192,220)}
أجل سيد (غاردنر) توقف

401
00:14:26,084 --> 00:14:27,284
{\pos(192,220)}
يمكنك إجابة السؤال

402
00:14:27,286 --> 00:14:29,586
{\pos(192,220)}
لا أتذكر السؤال -
و لا أنا أيضا -

403
00:14:29,588 --> 00:14:31,388
{\pos(192,220)}
الأمر الذي كان غاية
السيد (غاردنر) بالضبط

404
00:14:31,390 --> 00:14:33,790
{\pos(192,220)}
حضرة القاضي -
متى ستتوقف ؟ -

405
00:14:33,792 --> 00:14:34,824
{\pos(192,220)}
(الآن (روبي

406
00:14:34,826 --> 00:14:38,161
ماذا .... ؟
{\pos(192,220)}

407
00:14:39,897 --> 00:14:41,798
{\pos(192,220)}
أين كنت حين... ؟ -
كيف خطر لك -

408
00:14:41,800 --> 00:14:43,900
{\pos(192,220)}
أن تعيد غناء أغنية راب
بالطريقة التي فعلتها ؟

409
00:14:43,902 --> 00:14:45,302
{\pos(192,220)}
إعتراض حضرة القاضي ، أيّ محامي يسأل ؟

410
00:14:45,304 --> 00:14:46,536
{\pos(192,220)}
إعتراض قائم

411
00:14:46,538 --> 00:14:47,737
{\pos(192,220)}
أيمكنني إجابة ذلك السؤال على كل حال

412
00:14:47,739 --> 00:14:49,605
{\pos(192,220)}
بالتأكيد من فضلك

413
00:14:49,607 --> 00:14:51,941
{\pos(192,220)}
 بتاريخ 8 أغسطس،  2012
كانت ذكرى مرور عام

415
00:14:51,943 --> 00:14:54,009
{\pos(192,220)}
 على وفاة والدي ، وفكرت

416
00:14:54,011 --> 00:14:57,346
{\pos(192,220)}
بهذه الصورة لـ (ريك آسلي) يقوم بالراب

417
00:14:57,348 --> 00:15:00,215
{\pos(192,220)}
و فكرت بأنها ممتعة

418
00:15:02,319 --> 00:15:03,986
{\pos(192,220)}
أتعلم ما يفعل ؟

419
00:15:03,988 --> 00:15:06,088
{\pos(192,220)}
أخبرته بالمرة الأولى لي في المحكمة

420
00:15:06,090 --> 00:15:07,923
{\pos(192,220)}
كيف أزعجتني كل تلك الإعتراضات

421
00:15:07,925 --> 00:15:09,091
{\pos(192,220)}
أجل إنه يستخدم ذلك

422
00:15:09,093 --> 00:15:10,392
{\pos(192,220)}
تعلم ما مدى كون هذا غير لائق

423
00:15:10,394 --> 00:15:12,928
{\pos(192,220)}
أليشيا) إنه يحاول التلاعب بك)

424
00:15:12,930 --> 00:15:15,998
{\pos(192,220)}
أنتِ تفعلين ما يريد ، يتم التلاعب بك

425
00:15:16,000 --> 00:15:19,001
{\pos(192,220)}
يريدكِ أن تفكري بمدى وضاعة تصرفاته
لذا لا تفعلي

426
00:15:19,869 --> 00:15:22,036
{\pos(192,220)}
أنت محق

427
00:15:23,739 --> 00:15:25,440
{\pos(192,220)}
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟

428
00:15:25,442 --> 00:15:26,675
{\pos(192,220)}
لتغيير ملابسي

429
00:15:26,677 --> 00:15:27,943
<font color="#ffff00">
♪ إنها ملكة الدراما ♪

430
00:15:27,945 --> 00:15:30,745
<font color="#ffff00">
♪ الشرطة يدقون على الباب  ♪

431
00:15:30,747 --> 00:15:33,314
<font color="#ffff00">
♪ صالون الحلاقة ، لا تتأخري ♪

432
00:15:33,316 --> 00:15:34,583
<font color="#ffff00">
♪ منتظرا ♪

433
00:15:34,585 --> 00:15:36,550
{\pos(192,220)}
و غناء هذه الأغنية
" معتدلة القوام "

434
00:15:36,552 --> 00:15:37,685
{\pos(192,220)}
كانت فكرتك ؟

435
00:15:37,687 --> 00:15:38,903
{\pos(192,220)}
أجل

436
00:15:38,905 --> 00:15:40,338
{\pos(192,220)}
أنت من أنشأ  عرض "مخيم كامب" ؟

437
00:15:40,340 --> 00:15:43,341
{\pos(192,220)}
لذا هذا المشهد مهم لك ؟-
كثيرا -

439
00:15:43,343 --> 00:15:45,676
{\pos(192,220)}
مثل العديد من الشبان الذين
يحاولون العثور على هوياتهم

440
00:15:45,678 --> 00:15:48,879
{\a10}
تم التنمر عليّ حين كنت صبيا
لذا أردت أن أنشئ عرضا

441
00:15:48,881 --> 00:15:50,681
{\a10}
فيه أطفال يتجاوزون الكرهيه

442
00:15:50,683 --> 00:15:54,952
...وأنت , أعني

444
00:15:54,954 --> 00:15:59,356
{\pos(192,220)}
...هذا سبب غنائك

445
00:15:59,358 --> 00:16:01,358
{\pos(192,220)}
"معتدلة القوام"
بهذه الطريقة ؟

446
00:16:01,360 --> 00:16:02,960
{\pos(192,220)}
أجل

447
00:16:02,962 --> 00:16:05,696
{\pos(192,220)}
أردت أن أبين كم احتاجت ثقافتين لبعضهما

448
00:16:05,698 --> 00:16:07,130
{\pos(192,220)}
معتدلة القوام" كانت أغنية راب"

449
00:16:07,132 --> 00:16:10,000
{\pos(192,220)}
تم غنائها على طريقة البيض
بواسطة الأولاد البيض

450
00:16:10,002 --> 00:16:12,635
{\pos(192,220)}
و بعدها كان لدينا الأطفال
الأمريكون ذو الأصول الإفريقية

451
00:16:12,637 --> 00:16:14,237
{\pos(192,220)}
يغنون أغنية أخرى كراب

452
00:16:14,239 --> 00:16:18,008
{\pos(192,220)}
"هل سرقت إعادة غناء "حيلة غبية
من السيد (كانتون) ؟

453
00:16:18,010 --> 00:16:19,176
{\pos(192,220)}
لا

454
00:16:19,178 --> 00:16:21,044
{\pos(192,220)}
و هل يمكنك شرح التشابه في الأغنيتين ؟

455
00:16:21,046 --> 00:16:23,146
{\pos(192,220)}
أعلم أن الفنانين متطفلون

456
00:16:23,148 --> 00:16:25,815
{\pos(192,220)}
  <font color="#3399CC">  روح العصر</font> نأخذ نفس المعلومة من

<font color="#3399CC"> هو المناخ الفكري المميز لثقافة "
"حقبة معينة من الزمن، والمؤثر عليها</font>

457
00:16:25,817 --> 00:16:28,217
{\pos(192,220)}
و نبدلها إلى شيء جديد

458
00:16:28,219 --> 00:16:31,521
{\pos(192,220)}
و أحيانا هناك الطريقة الأفضل لفعل أمر

459
00:16:31,523 --> 00:16:33,255
{\pos(192,220)}
الفنانون الممتازون عادة يماثلون
بعضهم في الأغاني

460
00:16:33,257 --> 00:16:38,561
{\pos(192,220)}
لأنهم يكتشفون الطريقة
الأفضل في نفس الوقت

461
00:16:38,563 --> 00:16:40,730
... أنا

462
00:16:42,565 --> 00:16:45,734
جيد ، جيد

463
00:16:45,736 --> 00:16:47,536
هل من أسئلة أخرى ؟

464
00:16:50,307 --> 00:16:51,840
لا

465
00:16:51,842 --> 00:16:53,575
ما كان ذلك ؟ -
طرح أسئلة -

466
00:16:53,577 --> 00:16:55,677
لا لم يكن ، طرح الأسئلة ورائه غاية

467
00:16:55,679 --> 00:16:57,380
إذن أنت تقول أن روح
العصر هذا جعلك تفعلها

468
00:16:57,382 --> 00:16:58,747
إعتراض

469
00:16:58,749 --> 00:17:00,115
إنه جدلي

470
00:17:00,117 --> 00:17:03,184
يُساء تعبير الشهادةً وتحريض  و 12 إعتراض آخر

472
00:17:03,186 --> 00:17:05,453
أيُّ محام يقوم بطرح الأسئلة
هنا ، حضرة القاضي ؟

473
00:17:05,455 --> 00:17:08,891
أجل سيد (باترسون) من فضلك أترك
(أمر الإعتراض للسيد (غاردنر

474
00:17:08,893 --> 00:17:10,492
إعتراض جدلي

475
00:17:10,494 --> 00:17:11,627
إعتراض قائم

476
00:17:11,629 --> 00:17:14,897
إذن أنت تقول يمكن لفنانين  أن يكتشفا
نفس الفكرة بنفس الوقت ؟

478
00:17:14,899 --> 00:17:16,697
أنا أقول أنه بإمكانهما

479
00:17:16,699 --> 00:17:18,199
و التشابه لا يتضمن السرقة

480
00:17:18,201 --> 00:17:22,670
التشابه ليس جريمة
هكذا تنمو الثقافة و تتطور

482
00:17:22,672 --> 00:17:25,540
<font color="#ffff00">
♪ يا إلهي هاهي ذا ♪

483
00:17:25,542 --> 00:17:27,542
<font color="#ffff00">
♪ شاهد كل ذلك حين ترقص بالأرضية♪

484
00:17:27,544 --> 00:17:30,778
<font color="#99FF33">
♪الفتاة الصغيرة عادت برأس مملوء بالضرائب♪

485
00:17:30,780 --> 00:17:33,480
<font color="#99FF33">
♪تطالب أولاد الناس الآخرين حول ضريبة دخلها♪

486
00:17:33,482 --> 00:17:37,484
<font color="#99FF33">
تبديل أندية ، مؤخرات تهتز♪
♪أحداث تجري ، جيوب تسرق

487
00:17:37,486 --> 00:17:39,319
أترى أيّ فارق بين هاتين الأغنيتين ؟

488
00:17:39,321 --> 00:17:42,857
أرى فنانين يغنيان نفس الأغنية

489
00:17:42,859 --> 00:17:47,494
بنفس الغريزة الكوميدية و هذا أنتج
عزفا بنفس الوسائل الموسيقية

491
00:17:47,496 --> 00:17:48,628
حقاًً ؟

492
00:17:48,630 --> 00:17:50,164
حقاًً

493
00:17:50,166 --> 00:17:53,800
<font color="#99FF33">
♪ أيها الأب الصغير مازلت تحاول المضي ♪

494
00:17:53,802 --> 00:17:57,204
<font color="#ffff00">
♪أحاول أن أتذوق ذلك البني و البني♪

495
00:17:57,206 --> 00:17:58,738
<font color="#99FF33">
♪ لن تحصل على ذلك ♪

496
00:17:58,740 --> 00:18:01,408
<font color="#99FF33">
♪ نشأت في حي شارع رائع ♪

497
00:18:01,410 --> 00:18:03,843
<font color="#99FF33">
♪تبدو جزئيا سيئة علي الإعتراف♪

498
00:18:03,845 --> 00:18:07,480
<font color="#99FF33">
♪ لكنها ليست سوى ماكرة الحيلة ♪

499
00:18:07,482 --> 00:18:10,249
نريد هجوما آخر

500
00:18:20,127 --> 00:18:24,286
إذن قررتِ تغيير ملابسك-
أجل -

502
00:18:24,287 --> 00:18:26,646
أجل إلى ما لبسته  ليلة المرة
الأولى التي عاشرتني بها

503
00:18:28,802 --> 00:18:30,869
هذا انحطاط كبير منك

504
00:18:30,871 --> 00:18:34,340
أعلم ، لم أكن جيّد التمييزة حينها

505
00:18:49,155 --> 00:18:51,223
هل انتهيتِ من ذلك ؟

506
00:18:51,225 --> 00:18:52,658
تفضلي -
شكرا -

507
00:18:52,660 --> 00:18:54,192
ماهي مدة حملك ؟

508
00:18:54,194 --> 00:18:56,060
تقريبا 19 أسبوعا

509
00:18:56,062 --> 00:18:59,264
10 أسابيع ، إنه الفحص الأول
لي بالأشعة الفوق صوتية

510
00:18:59,266 --> 00:19:01,299
هذا ما يجب أن تتطلعي له

511
00:19:04,403 --> 00:19:07,239
لا أدري أين خليلي

512
00:19:07,241 --> 00:19:10,609
هل يقوم الناس عادة
بإحضار أزواجهم معهم ؟

513
00:19:10,611 --> 00:19:12,209
لا أدري ، أنا لست متزوجة

514
00:19:12,211 --> 00:19:14,846
لا أدري حتّى ، إن أردت أن
أبقي للأب علاقة بالأمر

515
00:19:14,848 --> 00:19:16,480
أعتقد أنه سيكون صعبا ترك
أب ولدي بعيدا عن الامر

516
00:19:16,482 --> 00:19:18,349
ماذا تقصدين ؟

517
00:19:18,351 --> 00:19:20,018
أراه كل يوم

518
00:19:20,020 --> 00:19:22,186
لست متأكدة حتى

519
00:19:22,188 --> 00:19:23,254
ها أنتِ ذا

520
00:19:23,256 --> 00:19:26,190
كنت أبحث عنك بكل مكان

521
00:19:26,192 --> 00:19:30,194
مرحبا ، أنا (جينا) -
(ماريلين) -

522
00:19:30,196 --> 00:19:31,695
أنتما يا رفاق تنتظران منذ مُدّة

523
00:19:31,697 --> 00:19:32,829
كاليندا) ؟)

524
00:19:32,831 --> 00:19:33,997
لا ليس طويلا ؟

525
00:19:33,999 --> 00:19:35,432
<font color="#FFFF7F">
مارلين غاربانزا) ؟)

526
00:19:35,434 --> 00:19:39,803
هذه أنا , مسرورة بلقائكما حظا سعيدا -
و أنت ِكذلك -

529
00:19:40,639 --> 00:19:42,239
أتتبعينني ؟

530
00:19:42,241 --> 00:19:44,074
أجل

531
00:19:44,076 --> 00:19:45,508
لأن (داميين) طلب منك ذلك ؟

532
00:19:46,879 --> 00:19:48,244
لا تفعلي هذا أبدا

533
00:19:49,446 --> 00:19:51,614
ليس و أنا بالعمل

534
00:19:54,152 --> 00:19:57,154
فلنتناول بعض الغذاء

535
00:19:58,255 --> 00:20:00,690
حسن العشاء إذن

536
00:20:04,895 --> 00:20:09,865
قولي بأنكِ آسفة -
على ماذا ؟ -

538
00:20:12,436 --> 00:20:15,771
حسنٌ , تعلمين ما أكره أكثر من أي شيء ؟

544
00:20:15,773 --> 00:20:16,806
ماذا؟

545
00:20:16,808 --> 00:20:19,175
الناس الذين يفقدون حس دعابتهم

546
00:20:19,177 --> 00:20:21,177
تعلمين ما أكره أكثر من أي شيء ؟

547
00:20:21,179 --> 00:20:22,211
ماذا؟

548
00:20:22,213 --> 00:20:24,680
الأشخاص الذين يقللون
.من إحترام عملي

549
00:20:29,019 --> 00:20:31,220
أنا آسفة

550
00:20:32,089 --> 00:20:34,256
.موافقة على العشاء

551
00:20:37,026 --> 00:20:38,527
...على أية حال, فيما يخص -
...أنا أسأل السؤال -

552
00:20:38,529 --> 00:20:40,095
.لا أهتم بهذا -
...لا... لا -

553
00:20:40,097 --> 00:20:41,230
إنها معارضتي

554
00:20:41,232 --> 00:20:42,598
لا, أعتقد أنه من الأفضل أن أعارض أنا

555
00:20:42,600 --> 00:20:43,865
أتعتقد أنه من الأفضل أن تعارض أنت؟ -
,حضرة القاضي -

556
00:20:43,867 --> 00:20:45,033
هل لدى المدعي أي أسئلة؟

557
00:20:45,035 --> 00:20:46,401
.توقعي أنهم يملكون بعض الاسئلة

558
00:20:46,403 --> 00:20:47,669
أيها المدعون؟

559
00:20:47,671 --> 00:20:48,903
سيد (كانتون). مرحباً

560
00:20:48,905 --> 00:20:50,171
.مرحباً -
هل تتذكر -

561
00:20:50,173 --> 00:20:52,640
ما كنت تفعله في الـ28 من
يوليو, سنة 2012؟

562
00:20:52,642 --> 00:20:55,944
..لا أتذكر
.أتمنى ألّا يكون شيئاً سيئاً

563
00:20:55,946 --> 00:20:58,546
هذا اليوم يكون قبل أسبوع واحد
من الذكرى السنويّة لوفاة والدك

565
00:20:58,548 --> 00:20:59,647
هل أنت متأكد أنّك لا تتذكر؟

566
00:20:59,649 --> 00:21:03,852
لا. أتتذكر ما كنت تفعله في
الأسبوع السابق للذكرى السنوية لوفاة والدك؟

568
00:21:03,854 --> 00:21:06,354
لا, ولكنني لم أتحدث بهذا الوضوح

569
00:21:06,356 --> 00:21:09,890
عمّا كنت أفعله في الذكرى
.السنوية لوفاة والدي

570
00:21:09,892 --> 00:21:11,759
.يبدو أنك شخص أفضل مني

571
00:21:11,761 --> 00:21:14,762
هل سيفاجئك لو علمت أنك

572
00:21:14,764 --> 00:21:19,600
كنت في استوديو،  الذي
صوِّر فيه (مخيم كامب)؟

573
00:21:19,602 --> 00:21:21,702
نعم

574
00:21:21,704 --> 00:21:25,272
لقد طُلب مني أن اكون
.موسيقياً مستقلاً لإعلان تجاري

575
00:21:25,274 --> 00:21:26,940
إذا فقد كنت متواجداً في
,(مكان عمل السيد (تيلر

576
00:21:26,942 --> 00:21:28,441
في المكان الذي تلقى فيه الإلهام؟

577
00:21:28,443 --> 00:21:30,377
.نعم, أستطيع الإحساس بتوهجه

578
00:21:30,379 --> 00:21:31,779
.إعتراض

579
00:21:31,781 --> 00:21:33,380
.السيد (كانتون) يمزح بشأن اجابته

580
00:21:33,382 --> 00:21:36,583
هل كنت تمزح فقط سيد (كانتون)؟

582
00:21:36,585 --> 00:21:39,719
(بأنني كنت أشعر بتوهج السيد (تيلر
حينما كنت في المنطقة التي يعمل فيها؟

584
00:21:39,721 --> 00:21:42,221
.نعم, تلك كانت مزحة

585
00:21:42,223 --> 00:21:46,025
"وهل علمت بأن استوديو رقم "بي
الذي عملت فيه كموسيقي مستقل

587
00:21:46,027 --> 00:21:48,295
يتشارك المطبخ مع استوديو رقم "اي"...؟ -
حضرة القاضي -

588
00:21:48,897 --> 00:21:52,265
اسمح للمدعي بتقديم دليل على أن عميلهم
 سجل أغنية "ماكرة الحيلة" في ذلك الستوديو

590
00:21:52,267 --> 00:21:53,533
.لأن هذا إساءة مبطّنة فحسب

591
00:21:53,535 --> 00:21:54,734
لا

592
00:21:54,736 --> 00:21:57,603
كل ما نحتاجه هو أن نريكم الصلة
...نحن من نملك

594
00:21:57,605 --> 00:21:58,871
.الصلة لا تثبت السرقة

595
00:21:58,873 --> 00:22:01,674
لا, ولكن الصلة قد تشرح كيف يمكن
. لفنانين أن يملكا نفس الإلهام

597
00:22:01,676 --> 00:22:03,109
إنها لا تشرح شيئاً

598
00:22:03,111 --> 00:22:06,679
حضرة القاضي, نحن من نملك حقوق الإشتقاق -
هل تستطيع شرح هذا للسيدة (فلوريك)؟ -

600
00:22:09,784 --> 00:22:13,652
إذا اخذنا بعين الاعتبار الدليل المقدم

601
00:22:13,654 --> 00:22:16,922
(فإنه يبدو واضحاً لي أن السيد (تيلر

602
00:22:16,924 --> 00:22:21,760
حصل على حقوق اشتقاق العمل
(الذي أنتجه السيد (روبي كانتون

603
00:22:21,762 --> 00:22:22,894
.نعم

604
00:22:22,896 --> 00:22:25,664
ولكن للأسف, رأيي لا يهم

605
00:22:25,666 --> 00:22:29,234
سيد (كانتون), أغنيتك كانت عملاً فنيّاً

606
00:22:29,236 --> 00:22:31,102
,مشتقّاً غير مصرح به

607
00:22:31,104 --> 00:22:33,905
.ولذلك فأنه غير محمي -
ماذا؟ -

608
00:22:33,907 --> 00:22:37,108
,وكما يبدو هذا غريباً
فإن هذه السرقة شرعية

610
00:22:37,110 --> 00:22:41,412
لأن لديهم حقوق الاشتقاق وأنتم لا تملكونها
.حركة المدعي عليه مرفوضة

612
00:22:41,414 --> 00:22:45,083
(سيد (بريستون), وسيد (غاردنر
.يمكنك أن تمضي قدماً بقضيتكما

613
00:22:49,476 --> 00:22:52,139
 <font color=" CDCD00">
ثانوية (مسكوني), اجتماع الخريف
"سنة لا تنسى"

614
00:22:54,958 --> 00:22:56,535
 <font color=" CDCD00">
دفعة 1993 لم الشمل لـ20 سنة

615
00:22:56,536 --> 00:22:58,938
 <font color=" CDCD00">
العلاقات القديمة

616
00:23:07,467 --> 00:23:09,469
 <font color=" CDCD00">
(مارلين غاربانزا) & (بيتر بيرغر)

617
00:23:14,970 --> 00:23:17,204
إذاً كيف لا تحبين (كيتي بيري)؟
 <font color=" CCFF99">
"مغنية شهيره وكاتبة أغان أمريكية"

618
00:23:18,740 --> 00:23:20,374
لم أقل بأنني لا أحبها

619
00:23:20,376 --> 00:23:21,976
.لقد قلت... بأنني لا أعرفها

620
00:23:21,978 --> 00:23:24,244
لا تعرفينها؟ لا تعلمين من
هي (كيتي بيري)؟

621
00:23:24,246 --> 00:23:25,779
كم عمركِ, 50 سنة؟

622
00:23:25,781 --> 00:23:28,148
ألا تعرفين أغنية "زئير"؟

614
00:23:28,150 --> 00:23:32,353
<font color="#FF99CC">
♪ لديّ عينا النمر ♪

615
00:23:32,355 --> 00:23:36,890
<font color="#FF99CC">
♪ محاربة، ،  أرقص من خلال النار♪

617
00:23:36,892 --> 00:23:40,226
<font color="#FF99CC">
♪ لأني بطلة ♪

618
00:23:40,228 --> 00:23:44,097
<font color="#FF99CC">
♪.... و أنت ستسمعني  ازأر♪

623
00:23:49,803 --> 00:23:52,972
نعم؟

624
00:23:52,974 --> 00:23:55,341
.نعم

625
00:23:56,977 --> 00:23:58,544
.لا

626
00:23:58,546 --> 00:24:00,746
حسناً. إلى اللقاء

627
00:24:03,349 --> 00:24:05,684
من كان هذا؟

628
00:24:05,686 --> 00:24:07,887
.لقد كانت والدتي

629
00:24:21,801 --> 00:24:23,236
...حسناً, لا أفهم

630
00:24:23,238 --> 00:24:25,671
إذاً... إذاً لقد خسرنا؟

631
00:24:25,673 --> 00:24:29,474
لا. ليس بعد
لن نجعلهم يربحون

633
00:24:30,610 --> 00:24:33,646
لقد أخبرتنا بأنك أديت هذه
الأغنية كمزحة, أليس كذلك؟

634
00:24:33,648 --> 00:24:37,750
.نعم. كأن.. يقدم (ريك آستلي) الراب

635
00:24:37,752 --> 00:24:39,384
وماذا كانت امزحة؟
ما, مالذي جعلها مضحكة؟

636
00:24:39,386 --> 00:24:41,253
,حسناً, إذا كان يجب علي شرحها

637
00:24:41,255 --> 00:24:43,355
.أعني, إنها ليست مزحة جيدة جداً

638
00:24:43,357 --> 00:24:45,023
...نعم, أعلم هذا. ولكن هذا
يختص بأمور قانوينة

639
00:24:45,025 --> 00:24:47,192
فـ.. فأخبرني مالذي جعلها مضحكة

640
00:24:47,194 --> 00:24:49,494
...حسناً, إنها

641
00:24:49,496 --> 00:24:51,396
مثل, أغنية... راب

642
00:24:51,398 --> 00:24:54,766
(ونحن غنيناها بأسلوب (ريك آستلي

643
00:24:54,768 --> 00:24:56,668
...كما تعلم

644
00:24:56,670 --> 00:24:59,171
.مثل أغنية روك

645
00:24:59,173 --> 00:25:00,738
لقد سخرتم من أغنية الراب

646
00:25:00,740 --> 00:25:03,474
بالطبع -
أغاني الراب عادة عدوانية وقاسية -

647
00:25:03,476 --> 00:25:06,510
وأنت أردتها أن تسخر من الكلمات
.عن طريق غنائها بطريقة ناعمة

649
00:25:06,512 --> 00:25:08,012
نعم, هذا ما أردناه

650
00:25:08,014 --> 00:25:11,148
نعم, هذا ما كنا نريد فعله, أليس كذلك؟

651
00:25:12,317 --> 00:25:14,652
ماذا؟

652
00:25:14,654 --> 00:25:16,554
"نسخة (روبي) من "ماكرة الحيلة
.كانت مقطوعة هجائية, حضرة القاضي

653
00:25:16,556 --> 00:25:19,390
.لا, بل كانت إعادة غناء

654
00:25:19,392 --> 00:25:21,237
ولماذا ستوصلك المقطوعة
الهجائية, أيها المحامي؟

655
00:25:21,238 --> 00:25:23,634
.إنها متغيرة. إنه عمل فني متغير

656
00:25:23,636 --> 00:25:25,002
,هذا لا يهم, حضرة القاضي
لقد حكمت مسبقاً

657
00:25:25,004 --> 00:25:27,504
- نحن نملك حقوق الاشتقاق.
- نعم, ولكنك أيضاً اعتقدت

658
00:25:27,506 --> 00:25:29,640
(بأن هناك سرقة حقيقية لعمل (روبي

659
00:25:29,642 --> 00:25:30,841
ولكن المشكلة الوحيدة كانت

660
00:25:30,843 --> 00:25:32,843
أن (روبي) لم يحصل على
عقد موافقة لانتاج

661
00:25:32,845 --> 00:25:34,678
عمل جديد, صحيح؟ -
.ولكن هذا لا يهم -

662
00:25:34,680 --> 00:25:37,630
إذا قصد (روبي) هجاء
عمل (كاين) الأصلي

663
00:25:37,645 --> 00:25:40,116
.فهذا يجعله محمياً

664
00:25:40,118 --> 00:25:42,252
هل أستطيع فقط القول
بأنني أحب هذه الأمور؟

665
00:25:42,254 --> 00:25:44,588
أعني, لا أفهم كلمة مما تقولون يارفاق

666
00:25:44,590 --> 00:25:46,356
.ولكن هذا رائع

667
00:25:46,358 --> 00:25:48,759
إذا كانت أغنية (روبي) عملاً متغيراًً

668
00:25:48,761 --> 00:25:50,893
إذا فالحقوق تطبق تلقائيّاً

669
00:25:50,895 --> 00:25:52,162
في اللحظة التي يتم فيها تسجيل الأغنية

670
00:25:52,164 --> 00:25:54,831
.وسرقة السيد (تيلر) تصبح سرقة حقيقية

671
00:25:55,899 --> 00:25:59,169
حسناً, سيد (آغوس), لديك
بعض المساحة للمناورة هنا

672
00:25:59,171 --> 00:26:03,706
أثبت أنه عمل فني متغير وسأوافق
.على أن هذه سرقة حقيقية

674
00:26:03,708 --> 00:26:05,842
.هذا رائع جداً

675
00:26:05,844 --> 00:26:08,277
إنه مثل.. نوعاً ما مثل
الجاز, أليس كذلك؟

676
00:26:08,279 --> 00:26:10,746
.إنه مثل موسيقى الجاز القانونية

677
00:26:10,748 --> 00:26:12,754
(إيدلويس)-
(إدلمان) -

679
00:26:12,755 --> 00:26:14,362
أتعلم عمّ يدور هذا الإجتماع؟ أتعلم؟

680
00:26:14,385 --> 00:26:16,719
.نعم, (ويل) يريد رفع حظر الالتماس

681
00:26:16,721 --> 00:26:18,020
.لا. لا

682
00:26:18,022 --> 00:26:21,223
(هذا بشأن تصويتك مع (ويل

683
00:26:21,225 --> 00:26:23,359
فكما ترى, لقد جعلك (ويل) شريكاً له

684
00:26:23,361 --> 00:26:24,893
أنت مدين له

685
00:26:24,895 --> 00:26:27,896
لا, (دايان) هي التي جعلتني شريكاً -
.لا -

686
00:26:27,898 --> 00:26:30,765
.بل (ويل) هو الذي فعل

687
00:26:30,767 --> 00:26:34,136
.ويستطيع عدم جعلك شريكاً

688
00:26:34,138 --> 00:26:36,338
ممتاز. لقد اكتملنا

689
00:26:36,340 --> 00:26:37,706
أين هو (ديفيد)؟

690
00:26:37,708 --> 00:26:39,375
(ديفيد) لديه إطار مثقوب

691
00:26:39,377 --> 00:26:40,742
.ياللأسى

692
00:26:43,445 --> 00:26:45,213
(انتوني), لأي جانب ستصوت؟

693
00:26:45,215 --> 00:26:48,316
ليس عليك إخبارها بذلك

694
00:26:48,318 --> 00:26:50,218
أتتلاعبون بالأصوات؟

695
00:26:50,220 --> 00:26:54,489
...والآن, أقترح أن نرفع حظر -
.في الحقيقة, علي القيام ببعض المكالمات -

696
00:26:56,325 --> 00:26:58,226
(سنصوت من دونك, (دايان

697
00:26:58,228 --> 00:27:00,828
(سو), (أندرو), و(فيكي), هل تستطيعون
مساعدتي للقيام ببعض المكالمات

698
00:27:00,830 --> 00:27:01,595
هيا الآن

699
00:27:01,597 --> 00:27:04,132
تحتاج 18 شخصاً ليكتمل العدد
وقد خسرت بعضاً منهم الآن

701
00:27:07,103 --> 00:27:08,436
(بيتر)

702
00:27:08,438 --> 00:27:10,638
بل (بيت). هل أعرفك؟

703
00:27:10,640 --> 00:27:13,407
لا, ولكنك تعرفها

704
00:27:13,409 --> 00:27:14,775
(مارلين غاربانزا)

705
00:27:14,777 --> 00:27:17,044
حسناً. ومن أنتِ؟

706
00:27:17,046 --> 00:27:20,748
أنا محققة تعمل على قضية إرث

707
00:27:20,750 --> 00:27:24,151
هناك مال يفترض أن يعطى
لـ(مارلين) ووالد طفلها

708
00:27:24,153 --> 00:27:25,553
وكما ترى هنا؟

709
00:27:25,555 --> 00:27:27,821
"مكتوب "تاريخ لم الشمل السابع من سبتمبر

710
00:27:27,823 --> 00:27:32,359
(وهذا التاريخ يتناسب مع حمل (مارلين

712
00:27:32,361 --> 00:27:34,361
...حسناً

713
00:27:34,363 --> 00:27:38,165
ولذلك اعتقدت... بأنك
يمكن أن تكون الوالد

714
00:27:38,167 --> 00:27:39,832
بما أنه مكتوب هنا
"العلاقات القديمة"

715
00:27:39,834 --> 00:27:43,370
 والعلاقات القديمة تنزع للاشتعال
.مجدداً في اجتماعات لم الشمل

716
00:27:43,372 --> 00:27:45,138
,على أية حال, إذا كنت أنت الوالد

717
00:27:45,140 --> 00:27:48,107
.فلدي بعض مئات الآلاف قادمة نحوك

718
00:27:50,277 --> 00:27:52,211
أنا متزوج -
..أعلم هذا, ولكن -

719
00:27:52,213 --> 00:27:54,547
لا أحد يجب أن يعرف. وكما قلت
.لك, إنه الكثير من المال

720
00:27:54,605 --> 00:27:58,941
اسمعي, هل أردت ان اجتمع
بـ(مارلين) في اجتماع لم الشمل؟

721
00:27:58,943 --> 00:28:01,043
نعم, بالتأكيد

722
00:28:01,045 --> 00:28:05,680
ولكن, في منتصف عشاء دفعتنا
.تلقت إتصالاً واضطرت للذهاب

724
00:28:05,682 --> 00:28:07,516
تذهب إلى أين؟

725
00:28:07,518 --> 00:28:09,017
.لا أعلم. لم تخبرني

726
00:28:09,019 --> 00:28:10,752
ربما عادت لـ(سبرينغ فيلد)؟

727
00:28:10,754 --> 00:28:12,254
لقد طلب منها رئيسها العمل في تلك الليلة

728
00:28:13,432 --> 00:28:14,289
رئيسها؟

729
00:28:14,291 --> 00:28:15,923
ألم تخبركم من هو؟

730
00:28:15,925 --> 00:28:19,226
.(لقد أخبرتنا أن اسمه (بيتر
وهذا كل ما اخبرتنا به

731
00:28:19,228 --> 00:28:21,729
.وكانت تقيم في فندق الشيراتون

732
00:28:21,731 --> 00:28:23,631
هل يمكن أن يكون هذا متعلقاً بالحاكم؟

733
00:28:23,633 --> 00:28:25,399
اعلم بأنها كانت تقوم
 ببعض العمل من أجله

734
00:28:25,401 --> 00:28:29,503
.لا, لا... شكراً لك على وقتك

735
00:28:29,505 --> 00:28:31,172
(ديغولاس لاندري جيمس)

736
00:28:31,174 --> 00:28:33,574
عميد علوم الموسيقى في
 معهد شيكاغو التكنلوجي للفن

737
00:28:33,575 --> 00:28:34,776
...ولقد

738
00:28:34,778 --> 00:28:36,410
,سمعت كلا الأغنيتين المعنيتين هنا

739
00:28:36,412 --> 00:28:39,280
أغنية الراب الأصلية وأغنية (روبي)؟

740
00:28:40,182 --> 00:28:41,882
أعتذر

741
00:28:41,884 --> 00:28:44,051
.لقد كنت في انتظار الإعتراض

742
00:28:44,053 --> 00:28:46,320
.لا, أعتقد بأن القاضي يعلم ما تفعلينه

743
00:28:46,322 --> 00:28:48,922
ومالذي أفعله؟ -
,لا أعلم ما يفعله كليكما -

744
00:28:48,924 --> 00:28:50,090
.ولكن دعونا نصمت

745
00:28:50,092 --> 00:28:57,898
في رأيك الحكيم كعازف للموسيقى, سيدي
هل ستطلق على أغنية (روبي) هجاءً؟

748
00:28:57,900 --> 00:29:00,845
.نعم -
على الرغم من أنه ,لم يغير أي كلمة -

750
00:29:00,846 --> 00:29:02,295
.بل فقط الموسيقى -
.خصيصاً لهذا السبب -

751
00:29:02,918 --> 00:29:06,740
التيار اللحني للأغنية يجبرني
على سماع الكلمات بسياق جديد

753
00:29:06,742 --> 00:29:09,542
ككاره للنساء ومنعدم

754
00:29:09,544 --> 00:29:12,044
بالطبع لا, إنها ليست محاكاة ساخرة -
ولماذا لا؟ -

755
00:29:12,046 --> 00:29:14,080
.لأن الكلمات لم تتغير

756
00:29:14,082 --> 00:29:16,015
,وفي رأيك الحكيم كعازفة للموسيقى

757
00:29:16,017 --> 00:29:17,417
لماذا من المهم أن نغير الكلمات؟

758
00:29:17,439 --> 00:29:20,006
لأنه في المقابل
يمكنني سرقة روايتك

759
00:29:20,008 --> 00:29:21,441
ووضع غلاف مختلف لها

760
00:29:21,443 --> 00:29:23,409
مثلاً غلاف رومنسي بدلاً من مثير

761
00:29:23,411 --> 00:29:25,945
ويمكنني أن اطلق عليها هجاءً
وأبيعها وكأنها خاصة بي

762
00:29:25,947 --> 00:29:27,980
.الإبداع يجب حمايته

763
00:29:27,982 --> 00:29:32,275
الأستاذ الآخر قال بأن تغيير اللحن كان
.تحويلاً للمحتوى الفعلي

765
00:29:32,277 --> 00:29:34,412
الاستاذ الآخر ليس
.محترماً جداً في مجاله

766
00:29:34,413 --> 00:29:35,340
(دعِي الأمر يمر, (ليف

767
00:29:35,342 --> 00:29:36,856
.(ومالذي ستفعله, (دوغلاس -
صحيح -

768
00:29:36,858 --> 00:29:38,490
هذه هي الطريقة التي تهاجمين بها أي جدال

769
00:29:38,492 --> 00:29:39,377
أتريد النزول من مرتبتك العالية؟

770
00:29:39,380 --> 00:29:41,459
هذي هي المرأة التي تعتقد بأن الكاريوكي

771
00:29:41,460 --> 00:29:42,952
..يعتبر فن القرن الواحد والعشرين -
.نظام. نظام -

767
00:29:42,996 --> 00:29:45,030
<font color="#ffff00">
♪ إنتقامية و شريرة حقا ♪

768
00:29:45,032 --> 00:29:46,765
<font color="#ffff00">
♪ و دائما ما تتدخل في شؤون الآخرين ♪

769
00:29:46,767 --> 00:29:48,800
<font color="#ffff00">
♪ متمايلة و اسمها على الكشك المكشوف♪

770
00:29:48,802 --> 00:29:50,802
<font color="#ffff00">- ♪ لكنها أزالته ♪</font>
(سيد (كاين -

772
00:29:50,804 --> 00:29:53,772
سيد (كاين), ماهو الهدف
"من أغنية "ماكرة الحيلة؟

773
00:29:53,774 --> 00:29:56,375
...,لا أعلم

774
00:29:56,377 --> 00:29:57,809
للحصول على المال

775
00:29:57,811 --> 00:29:59,410
نعم

776
00:29:59,412 --> 00:30:02,380
<font color="#3399CC">ملكة الدراما جعلت رجال الشرطة</font>" والكلمات هنا

777
00:30:02,382 --> 00:30:08,286
<font color="#3399CC">
"يطرقون على الباب ,صالون الحلاقة ، لا تتأخري منتظرا
".فهي تنتظر في القسم الثامن

780
00:30:08,288 --> 00:30:11,156
من تصف هنا؟ -
...لا أحد, في الحقيقية -

781
00:30:11,158 --> 00:30:12,991
نوع من النساء؟ -
وهذه الكلمات -

782
00:30:12,993 --> 00:30:14,725
كان الهدف منها السخرية
من هذا النوع من النساء؟

783
00:30:14,727 --> 00:30:15,704
لوضعهن في مكانهن الصحيح؟

784
00:30:15,705 --> 00:30:18,133
هل تسألني ما إذا كانت
هذه الكلمات هجائية؟

785
00:30:18,164 --> 00:30:19,664
.نعم -
أسمع -

786
00:30:19,666 --> 00:30:21,365
أنا لست مثل هذا النوع من
 الرجال الذين تمثلهم الأغنية

787
00:30:21,367 --> 00:30:24,602
لست كالمغني لهذه
الأغنية... بل أنا أسخر

788
00:30:24,604 --> 00:30:26,870
,من هذا النوع من الرجال

789
00:30:26,872 --> 00:30:29,373
هذا النوع الذي قد ينظر
للنساء بمثل هذه الطريقة

790
00:30:29,375 --> 00:30:30,941
إذا فهي هجاء على
 على أغاني الراب؟

791
00:30:30,943 --> 00:30:34,745
هجاء على الابتذال والتبجح
 المصاحب لأغاني الراب؟

792
00:30:34,747 --> 00:30:37,181
.نعم تماماً -
ولكن هذا ما -

793
00:30:37,183 --> 00:30:38,749
,برر به (روبي كانتون) فعلته

794
00:30:38,751 --> 00:30:42,452
كان يقصد هجاء التبجح
.والإبتذال الموجه للنساء

795
00:30:42,454 --> 00:30:44,521
.نعم. أعلم هذا

796
00:30:44,523 --> 00:30:47,390
إذاً فهو يعتقد بأنه يهجو شيئاً تم هجاءه؟

797
00:30:47,392 --> 00:30:49,526
.نعم, تماماً

798
00:30:49,528 --> 00:30:51,261
حضرة القاضي, العمل المتحول

799
00:30:51,263 --> 00:30:53,963
.يجب بالمفهوم, أن يكون متحولاً

800
00:30:53,965 --> 00:30:58,835
أغنية السيد (كانتون) ليست عملاً
فنياً متحولاً لأن أغنية السيد (كاين) هي المتحولة

802
00:31:00,237 --> 00:31:01,838
لم أستطع أبداً معرفة كيف يجري الأمر معكِ

803
00:31:01,840 --> 00:31:03,473
سواءً كانت أخباراً جيدة, أو سيئة, فلديك

804
00:31:03,475 --> 00:31:05,307
.دائماً نفس الوجه اللامعبِّر

805
00:31:05,309 --> 00:31:09,879
أنظر, (مارلين), كانت في اجتماع لمّ الشمل
.في العصر في السابع من سبتمبر

807
00:31:09,881 --> 00:31:11,848
..وهذا -
تاريخ الحمل, نعم -

808
00:31:11,850 --> 00:31:13,015
.في حدود يوم أو اثنين

809
00:31:13,017 --> 00:31:14,483
.ممتاز. إجتماع لم شمل

810
00:31:14,485 --> 00:31:16,452
لهذا لم تخبرني من هو الوالد

811
00:31:16,454 --> 00:31:18,287
هل كان هناك شخص باسم (بيتر)؟

812
00:31:18,289 --> 00:31:20,489
(نعم, (بيتر بيرغر -
.جيد -

813
00:31:20,491 --> 00:31:21,790
ماهي وظيفته؟ -
.إيلآي), لا) -

814
00:31:21,792 --> 00:31:23,191
لقد اضطرّت لمغادرة الإجتماع مبكراً

815
00:31:23,193 --> 00:31:28,029
(لأن شخصاً ما أتصل بها, شخصٌ اسمه (بيتر

817
00:31:28,031 --> 00:31:30,065
حسناً, إنه اسم شائع

818
00:31:30,067 --> 00:31:33,001
لقد طلب منها هذا الشخص الذي
(اسمه (بيتر) المجيء لـ(سبرينغ فيلد

819
00:31:34,937 --> 00:31:38,907
هل كان (بيتر) في (سبرينغ فيلد) في
 السابع من سبتمبر عام 2013؟

820
00:31:40,709 --> 00:31:43,211
سُحقاًً

821
00:31:43,213 --> 00:31:46,982
مارلين) ذهبت لرؤية هذا (بيتر) في)
.فندق الشاراتون في العاشرة مساءً

822
00:31:46,984 --> 00:31:50,051
هل تعلم أين كان.. الحاكم تحديداً؟

823
00:31:50,053 --> 00:31:51,119
هل ذهبت للفندق؟

824
00:31:51,121 --> 00:31:52,187
.نعم

825
00:31:52,189 --> 00:31:53,554
,والطاقم لا يتذكر شيئاً

826
00:31:53,556 --> 00:31:55,456
ولذلك حاولت النظر إلى لقطات الأمن

827
00:31:55,458 --> 00:31:58,159
ولكن القرص الرقمي
.لذلك اليوم اختفى

828
00:31:58,161 --> 00:31:59,594
اختفى؟ لماذا؟ -
.لا اعلم -

829
00:31:59,596 --> 00:32:01,362
من أخذه؟ -
.(لا أعلم, (إيلآي -

830
00:32:02,564 --> 00:32:03,197
ابتزاز؟

831
00:32:03,199 --> 00:32:04,899
سيبدو هذا منطقيّاً

832
00:32:09,070 --> 00:32:10,370
.أطلبي لي الحاكم من فضلك

833
00:32:10,372 --> 00:32:11,839
ليس علي تحذيرك

834
00:32:11,841 --> 00:32:14,574
.لا. سـ.. ساتكتم على الأمر

835
00:32:14,576 --> 00:32:19,914
بيتر), أنا (إيلآي) .علينا التحدث)

836
00:32:25,105 --> 00:32:26,538
<font color="#CCFF33">
♪ الفتاة الأجمل في الحي
التي يعرفها الجميع ♪

837
00:32:26,540 --> 00:32:29,308
<font color="#CCFF33">
♪ تتصرف كسيدة محترمة ، لكنها حقا ♪

838
00:32:29,310 --> 00:32:30,676
<font color="#CCFF33">
♪ليست راضية أبدا ♪

837
00:32:30,678 --> 00:32:31,877
ماذا تحتاجين؟

838
00:32:31,879 --> 00:32:33,478
أي مرجع على الانترنت

839
00:32:33,480 --> 00:32:35,647
.بأن أغنية (روبي) هجاء أو محاكاة تهكمية

840
00:32:35,649 --> 00:32:38,249
أي مرجع؟ -
نعم. في صفحات منتدى -

841
00:32:38,251 --> 00:32:42,621
أو محادثات على الانترنت
.مقابلات, نشرات, أي شيء

842
00:32:42,623 --> 00:32:44,556
أتبحثين عن اتفاق في الرأي
 لكي تقدميه في المحكمة؟

843
00:32:44,558 --> 00:32:46,425
.نعم. أو حتى إظهار الموافقة

844
00:32:46,427 --> 00:32:47,892
.فقط... أعطني أي شيء

845
00:32:47,894 --> 00:32:50,228
.وسأبني ما أريده عليه -
هل هذه محاولتنا البائسة الأخيرة؟ -

846
00:32:50,230 --> 00:32:52,530
نعم

847
00:32:58,122 --> 00:32:59,822
هل (بيتر فلوريك) هو الأب؟

848
00:32:59,824 --> 00:33:03,159
 لا, (إيلآي). لقد حضينا
.بهذه المحادثة من قبل

849
00:33:03,161 --> 00:33:04,049
.لا, لم نفعل

850
00:33:04,262 --> 00:33:05,328
لقد قلت بأنكِ لا تريدين
.خوض بهذه المحادثة

851
00:33:05,330 --> 00:33:06,296
ولا زلت لا أريد

852
00:33:07,598 --> 00:33:10,165
وإذا كان هناك شخص يملك أشرطة المراقبة

853
00:33:10,167 --> 00:33:11,434
(من فندق الشيراتون في (سبرينغ فيلد

854
00:33:11,436 --> 00:33:15,203
,في السابع من سبتمبر, عام 2013
فلا يجب علي القلق؟

855
00:33:17,106 --> 00:33:19,809
..أنا... مالذي

856
00:33:19,811 --> 00:33:22,311
(أنتِ لا تساعدين بتهدئة أعصابي, (مارلين

857
00:33:23,013 --> 00:33:23,979
من تحدث إليك؟

858
00:33:23,981 --> 00:33:26,781
من قابلتِ في السابع من سبتمبر؟

859
00:33:26,783 --> 00:33:27,649
..إيلآي), لا تستطيع)

860
00:33:27,651 --> 00:33:28,683
.مارلين), بلى أستطيع)

861
00:33:28,685 --> 00:33:30,585
أتعتقدين بأن مراسلاً ما لن يستطيع فعل

862
00:33:30,587 --> 00:33:31,987
ما فعلته في ساعتين؟ -
أتتحقق مني؟ -

863
00:33:31,989 --> 00:33:34,656
!هذه حياتي! بالطبع سأتحقق منك

864
00:33:34,658 --> 00:33:36,124
!بل هذه حياتي

865
00:33:36,126 --> 00:33:38,293
.لا يحق لك التنقيب في شؤوني الخاصة

866
00:33:38,295 --> 00:33:39,428
لقد تخليتِ عن حقوق خصوصيتك

867
00:33:39,430 --> 00:33:40,528
.حين دخلت هذا المكتب

868
00:33:40,530 --> 00:33:41,896
نعم

869
00:33:41,898 --> 00:33:43,865
ولكنه لم يفعل

870
00:33:43,867 --> 00:33:46,835
.والد طفلي لم يتخلى عن حقوقه بالخصوصية

871
00:33:50,038 --> 00:33:51,439
(حسناً, (مارلين

872
00:33:51,441 --> 00:33:54,542
يمكنك الإختيار بين خصوصية هذا الرجل

873
00:33:54,544 --> 00:33:56,210
.أو مهنة الحاكم

874
00:33:58,713 --> 00:34:01,648
(اخرج من مكتبي, (إيلآي

875
00:34:05,220 --> 00:34:07,855
كيف حالكِ؟

876
00:34:07,857 --> 00:34:09,590
ألا تعجبك (كيتي بيري)؟

877
00:34:16,130 --> 00:34:16,864
...(أنت و(جينا

878
00:34:16,866 --> 00:34:19,967
أتخبرون بعضكم بكل شيء؟

879
00:34:19,969 --> 00:34:21,935
.نحن أصدقاء

880
00:34:21,937 --> 00:34:23,637
أتعلمين؟

881
00:34:23,639 --> 00:34:25,806
أليس لديك أصدقاء؟

882
00:34:32,013 --> 00:34:35,748
.إنها معجبة بك, على فكرة

883
00:34:44,549 --> 00:34:46,934
<font color="#00CCFF">
هل سمع أحد ذلك الصوت
في الدقيقة: 1:23؟

888
00:34:57,071 --> 00:34:59,539
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة♪

889
00:34:59,541 --> 00:35:02,707
<font color="#009999">
♪ معتدلة القوام ، ماكرة الحيلة♪

890
00:35:02,709 --> 00:35:06,412
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

891
00:35:10,518 --> 00:35:12,584
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

892
00:35:12,586 --> 00:35:15,787
<font color="#009999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

893
00:35:15,789 --> 00:35:18,723
<font color="#009999">
♪... هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

884
00:35:22,828 --> 00:35:26,330
ألم نعد أصدقاء؟

885
00:35:38,525 --> 00:35:41,929
,(هناك استراحة نفسية بيننا, (ويل

886
00:35:41,931 --> 00:35:43,497
.وليس فقط إستراحة عمل

887
00:35:43,499 --> 00:35:46,701
نحن أم الشركة؟ -
.كلها. لنبدأ بالشركة -

888
00:35:46,703 --> 00:35:48,969
...مغادرة (أليشيا) وأصحاب عقد السنوات الأربعة قد

889
00:35:48,971 --> 00:35:50,838
وضعتنا جميعاً على الحافة

890
00:35:50,840 --> 00:35:52,505
(دايان), أنا بخير

891
00:35:53,374 --> 00:35:54,674
.أعلم هذا

892
00:35:54,676 --> 00:35:58,378
 وسيبدو منطقياً لو تقدمت للأمام
ولم تنظر للخلف

893
00:35:58,380 --> 00:36:00,981
 ولكن هناك جودة
مسعورة في كل هذا

894
00:36:00,983 --> 00:36:03,951
"ليس فقط افتتاح في "نيويورك" بل "لوس أنجلوس؟

895
00:36:03,953 --> 00:36:06,653
اسمعي, أوافقك الرأي
...بأن هناك بعض الأمور

896
00:36:06,655 --> 00:36:09,256
.النفسية

897
00:36:09,258 --> 00:36:12,859
.ولكن هناك أيضاً أمور فقط كما هي

898
00:36:12,861 --> 00:36:14,861
.والوضع هنا كما هو -
...إنه ليس كما -

899
00:36:14,863 --> 00:36:17,864
لم أنته من كلامي

900
00:36:17,866 --> 00:36:19,198
.(ساعديني, (دايان

901
00:36:19,200 --> 00:36:22,769
,ليس عن طريق تقييدي
.بل عن طريق استخدامي

902
00:36:22,771 --> 00:36:24,437
.انظري إلي

903
00:36:24,439 --> 00:36:25,905
أنا بخير

904
00:36:25,907 --> 00:36:27,439
.ومصمم

905
00:36:27,441 --> 00:36:31,144
(الأمر ليس متعلقاً بشأن (أليشيا

906
00:36:33,647 --> 00:36:35,915
دايان), لقد تخليتِ عني)

907
00:36:35,917 --> 00:36:38,584
والآن رجعتِ

908
00:36:38,586 --> 00:36:40,419
وأرغب بعودتك

909
00:36:40,501 --> 00:36:43,134
,ولكني لم أتخل عن أحد

910
00:36:43,136 --> 00:36:47,573
ويجب أن أُعطى الفرصى لأفعل هذه المبَادَرَة

912
00:36:48,908 --> 00:36:52,110
أنت محق

913
00:36:54,380 --> 00:36:55,914
إذاً فهل ستصوتين لصالحي؟

914
00:36:59,251 --> 00:37:02,387
.كما تريد

915
00:37:07,360 --> 00:37:09,327
!لا أريد أن يقاطعني أحد

916
00:37:09,329 --> 00:37:10,962
.إنّها (آن ستيفنز) مراسلة تريبيون

917
00:37:10,964 --> 00:37:13,365
ماذا تُريد؟-
تُريدك-

919
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
.(مرحباً, (آن

920
00:37:16,402 --> 00:37:19,236
أتعملين لوقت متأخر
.اعتقدت بأن المنصة تقريباً خارج العمل

922
00:37:19,238 --> 00:37:20,972
(أحتاج مساعدتك بشأن أمر ما, (إيلآي

923
00:37:20,974 --> 00:37:22,707
.ياللهول, تبدين جاده

924
00:37:22,709 --> 00:37:23,908
.أنا جاده

925
00:37:23,910 --> 00:37:24,909
أراك غداً حوالي الثالثة

926
00:37:24,911 --> 00:37:26,544
وإلا سنطلقه على
موقع على شبكة الانترنت

927
00:37:26,546 --> 00:37:27,545
ستطلقون ماذا؟

928
00:37:27,547 --> 00:37:28,579
ستكتشف هذا غداً

929
00:37:29,582 --> 00:37:31,148
.أعطني فئة الأمر على الأقل

930
00:37:31,150 --> 00:37:33,317
إنه فيديو

931
00:37:39,219 --> 00:37:40,586
حسناً, ثلاث تعليقات
مختلفة على الانترنت

932
00:37:40,588 --> 00:37:42,721
.ذكرت صوتاً غريباً في الدقيقة, 23

933
00:37:42,923 --> 00:37:44,290
انتظري, في... في تنسيقي؟

934
00:37:44,292 --> 00:37:45,724
(لا, في تنسيق (مخيم كامب

935
00:37:45,726 --> 00:37:48,194
ولكن ليس في النسخة التي
".باعوها مؤخراً على متجر "الآيتونز

936
00:37:48,531 --> 00:37:50,397
لقد كان عليهم تقديم فديوهات باكرة

937
00:37:50,399 --> 00:37:51,699
".للمتجر السويدي على "آيتونز

938
00:37:51,701 --> 00:37:53,701
لماذا؟ -
.لأنه متجر كبير -

939
00:37:53,703 --> 00:37:56,769
هذه هي النسخة التي رفعوها
.في "السويد" قبل أن يغيروها

952
00:37:56,771 --> 00:37:59,373
<font color="#99CCCC">
♪ ليست سوى ماكرة الحيلة ♪

953
00:37:59,375 --> 00:38:02,442
<font color="#99CCCC">
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

941
00:38:02,444 --> 00:38:03,676
مالذي نستمع إليه؟

942
00:38:03,678 --> 00:38:05,512
.الصوت في الدقيقة 23

956
00:38:05,514 --> 00:38:07,547
<font color="#FFCC99">
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

957
00:38:07,549 --> 00:38:08,781
<font color="#FFCC99">
♪ هي معتدلة القوام  ♪

958
00:38:08,783 --> 00:38:10,117
<font color="#FFCC99">
♪ ماكرة الحيلة ♪

943
00:38:12,821 --> 00:38:13,853
.ماذا؟ لا أفهم الأمر

944
00:38:13,855 --> 00:38:14,921
.إنه في الصوت ذو التردد المنخفض

945
00:38:14,923 --> 00:38:15,922
.استمعي

962
00:38:17,058 --> 00:38:18,791
<font color="#FFCC99">
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

946
00:38:20,294 --> 00:38:21,895
.ما زلت لم أفهم

947
00:38:21,897 --> 00:38:24,130
إنها... كرات

948
00:38:24,132 --> 00:38:25,865
,كرات, إنها كالـ... بولينغ

949
00:38:25,867 --> 00:38:27,533
,إنه مثل...  ياإلهي
إنها كرات بولينغ

950
00:38:27,535 --> 00:38:29,201
(لقد سجلناها في مكان عمل (موراي

951
00:38:29,203 --> 00:38:31,170
,وقبل أن يستطيعوا تسجيل أغنيتهم

952
00:38:31,172 --> 00:38:34,273
(مهندسي (مخيم كامب
.أعادوا تشغيل أغنيتك فقط

953
00:38:34,275 --> 00:38:35,508
هذه سرقة, أعني, لا أهتم

954
00:38:35,510 --> 00:38:36,575
بما يقوله أي شخص, لأن هذه سرقة

955
00:38:36,577 --> 00:38:37,843
..إنها سرقة كـ"أن يقتحم أحد ما منزلي

956
00:38:37,845 --> 00:38:39,811
".و.. ويسرق أشيائي

957
00:38:39,813 --> 00:38:42,048
!أنتِ مدهشة

958
00:38:42,050 --> 00:38:43,115
!مدهشة

959
00:39:07,473 --> 00:39:09,374
.الترخيص والتسجيل

960
00:39:09,466 --> 00:39:11,032
مالذي أخطأت بفعله؟

961
00:39:11,034 --> 00:39:14,335
.لم تردّي على مكالماتي

962
00:39:15,171 --> 00:39:17,171
أعتقد أنه من الأفضل
.أن نهدئ الأمر بيننا

963
00:39:17,173 --> 00:39:18,873
لماذا؟

964
00:39:18,875 --> 00:39:20,440
لا أعلم إذا ما كنت معجبة بكِ

965
00:39:22,377 --> 00:39:23,343
أنتِ معجبة بي

966
00:39:23,345 --> 00:39:26,413
لا يعجبني لأي درجة نتحدث

967
00:39:26,415 --> 00:39:28,282
(إذاً فهذا بشأن (دايمن

968
00:39:30,051 --> 00:39:31,251
هل هذا بشأن إختيارك بيني وبينه, أو..؟

969
00:39:32,721 --> 00:39:33,720
هل أستطيع الذهاب الآن؟

970
00:39:33,722 --> 00:39:36,723
نعم, تستطيعين الذهاب

971
00:39:36,725 --> 00:39:38,958
أسمعي, أنا فقط لا أحب
 خسارة الأصدقاء, حسناً؟

972
00:39:38,960 --> 00:39:40,727
أعني, لا أهتم بخسارة الأحباء

973
00:39:40,729 --> 00:39:41,895
ولكن الأصدقاء؟

974
00:39:42,730 --> 00:39:45,232
.هم الذين ينجون من المصاعب

975
00:39:45,234 --> 00:39:47,100
.فدعينا لا نجعل هذا بشأنه أو بشأني

976
00:39:48,936 --> 00:39:50,170
.قودي بحذر

977
00:39:50,172 --> 00:39:52,672
.نعم

995
00:39:57,477 --> 00:40:00,580
<font color="#CC9999">
♪ ليت سوى ماكرة الحيلة♪

996
00:40:00,582 --> 00:40:02,982
<font color="#CC9999">
♪ معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

997
00:40:02,984 --> 00:40:05,251
<font color="#CC9999">
♪ هي معتدلة القوام ماكرة الحيلة ♪

998
00:40:05,253 --> 00:40:07,253
<font color="#CC9999">
♪معتدلة القوام ♪

999
00:40:07,255 --> 00:40:09,622
<font color="#CC9999">- ♪ماكرة الحيلة♪</font>
بدات أسأم من هذه الأغنية -

978
00:40:07,985 --> 00:40:09,623
.لقد مللت من هذه الأغنية

979
00:40:09,624 --> 00:40:10,723
.هاهي ذا

980
00:40:10,725 --> 00:40:13,259
هل أنت مستعد؟

981
00:40:13,261 --> 00:40:14,427
هل سمعت هذا؟

982
00:40:14,429 --> 00:40:16,762
.إنه صوت كرات البولينغ وهي تضرب الطابات

983
00:40:16,764 --> 00:40:20,399
.وتستطيع رؤيته هنا وهناك

984
00:40:22,102 --> 00:40:23,902
هذه نسختي من الأغنية

985
00:40:23,904 --> 00:40:25,904
كما ترى؟ هنا, هذه نسختي

986
00:40:25,906 --> 00:40:27,840
.(وهذه نسخة (تيلر

987
00:40:27,842 --> 00:40:30,976
.هناك صوت كرات بولينغ في كلتا النسختين

988
00:40:30,978 --> 00:40:32,377
إنها نفس النسخة

989
00:40:32,379 --> 00:40:33,645
.هذا لا يعني شيئاً -
...هذا لا يعني -

990
00:40:33,647 --> 00:40:35,413
.تلك أغنيتنا, لقد سرقها

991
00:40:35,415 --> 00:40:37,249
.إنه يملك حقوق الاشتقاق

992
00:40:37,251 --> 00:40:38,117
.ولكن هذا لا يعطيه الحق بالسرقة

993
00:40:38,119 --> 00:40:40,518
لقد سرقوا أغنية (روبي) الأصلية

994
00:40:40,520 --> 00:40:42,019
ثم سجلوا أغنيتهم

995
00:40:42,021 --> 00:40:44,389
قبل أن يضعوها في المتجر
"السويدي" في "الآيتونز"

996
00:40:44,391 --> 00:40:47,259
هذه سرقة , سرقة فعلية

998
00:40:47,261 --> 00:40:48,293
أثبتوا الأمر في المحكمة

999
00:40:48,295 --> 00:40:49,494
.لا مشكلة

1000
00:40:51,264 --> 00:40:53,131
ولكن قبل أن تفعل شيئاً لترضي غرورك

1001
00:40:53,133 --> 00:40:55,333
تحقق من موكلك أولاً

1002
00:40:56,401 --> 00:40:58,102
.سأتعامل مع موكلي, تعاملي أنتِ مع موكلك

1003
00:40:58,104 --> 00:40:59,336
.موكلنا

1004
00:41:00,839 --> 00:41:04,142
لقد أصبحت يدك عالقة في
(جرة البسكويت, سيد (بريستون
<font color="#9999FF">
(تقصد ويل)

1005
00:41:04,144 --> 00:41:07,078
ولا تستطيع التظاهر بأن
جرة البسكويت لا تتواجد

1006
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
هل أستطيع التحدث إليك للحظة

1007
00:41:09,082 --> 00:41:10,714
سيد (غاردنر)؟

1008
00:41:17,355 --> 00:41:19,423
.أعتـ.. أعتقد أننا ربحنا للتو

1009
00:41:20,459 --> 00:41:21,525
حسناً, هناك مرة أولى لكل شيء

1010
00:41:21,527 --> 00:41:23,226
!إنه شعور لا يصدق

1011
00:41:23,228 --> 00:41:25,028
.أستطيع.. أستطيع تماماً التعود على الأمر

1012
00:41:25,030 --> 00:41:26,930
!لقد فعلتها

1013
00:41:26,932 --> 00:41:29,966
يا إلهي, كم أنتِ رائعة

1014
00:41:31,335 --> 00:41:33,069
.إيلآي غولد), يالسعادتي)

1015
00:41:33,071 --> 00:41:34,704
لماذا أشعر وكأنني على وشك أن أُفترس؟

1016
00:41:34,706 --> 00:41:35,638
.ليس لدي أي فكرة

1017
00:41:35,640 --> 00:41:37,307
مالذي يحدث, (آن)؟

1018
00:41:37,309 --> 00:41:39,442
(أنا أبحث عن تعليق, (إيلآي

1019
00:41:39,444 --> 00:41:41,411
على؟ -
معلومة مجهولة المصدر -

1020
00:41:41,413 --> 00:41:43,013
.أُرسلت لمكتبي

1021
00:41:43,015 --> 00:41:45,381
تريدين مني التعليق على معلومة مجهولة المصدر؟

1022
00:41:45,383 --> 00:41:47,450
.هذه خدعة قديمة خاصة بالمراسلين

1023
00:41:47,452 --> 00:41:49,985
تلقين بأي قذف عشوائي

1024
00:41:49,987 --> 00:41:52,154
على المرشح, وتجبرينني على إنكارها

1025
00:41:52,156 --> 00:41:54,089
.لتستطيعين استخدام هذا الإنكار كقصة

1026
00:41:54,091 --> 00:41:57,360
حسناً, هذه المعلومة
أُرسلت لي مع شريط مراقبة

1027
00:41:57,362 --> 00:42:00,730
(آن), أنت تعلمين كيف أنه لا يمكن
الاعتماد على أشرطة المراقبة

1028
00:42:07,471 --> 00:42:08,570
,والآن, المعلومة تقول

1029
00:42:08,572 --> 00:42:13,375
<font color="#3399CC">(ها هو دليل عن (بيتر فلوريك
 يسرق إنتخابات، صيدٌ موفّق</font>

1032
00:42:13,377 --> 00:42:15,777
هل لديك أي تعليق؟

1033
00:42:23,386 --> 00:42:25,454
...(إيلآي)

1034
00:42:25,456 --> 00:42:27,656
,لقد فكرت بما قلته عن الخصوصية

1035
00:42:27,658 --> 00:42:29,157
وأريدك أن تعرف

1036
00:42:29,159 --> 00:42:30,792
,أنني... تواصلت مع الوالد

1037
00:42:30,794 --> 00:42:32,761
.وأخبرني بأنه مستعد للقدوم

1038
00:42:32,763 --> 00:42:35,096
أريدك أن تقابل (بيتر)

1039
00:42:35,098 --> 00:42:37,498
مرحباً, أنا (بيتر بوغدانوفيتش)

1040
00:42:37,500 --> 00:42:39,100
,لقد كان في المدينة كمخرج لفيلم

1041
00:42:39,102 --> 00:42:40,235
..ونحن فقط

1042
00:42:40,237 --> 00:42:41,736
حسناً -
نعم -

1043
00:42:41,738 --> 00:42:43,271
مارلين) كانت تحاول حمايتي)

1044
00:42:43,273 --> 00:42:45,573
ولكنني لا أمانع إذا احتجتني
 أن اظهر شخصيتي

1045
00:42:50,979 --> 00:42:52,279
(إيلآي)؟

1046
00:42:53,482 --> 00:42:55,750
أليس هذا لطيفاً من قبله؟

1047
00:42:56,918 --> 00:42:57,818
.إنها أخبار سارة

1048
00:43:00,959 --> 00:43:10,959
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
تــرجـــمـــــة
  Glories. & MOMAS
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="39" ">
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مُــراجَعــةْ وَ تَـــنْـــســـيـــقْ
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl

