1
00:00:29,415 --> 00:00:31,683
من فضلكِ ، إجلسي هنـا

2
00:00:51,837 --> 00:00:53,170
تفضلـي هنـا

3
00:01:09,660 --> 00:01:11,261
يمكننـا العمـل كممثـِلي إشـارات

4
00:01:13,531 --> 00:01:15,718
لا أظن أنه يمكنهم أخذنـا جميعـا
أليس كذلك ؟

5
00:01:15,719 --> 00:01:20,099
لا ، خمسة بالمئة -
هــل من اقتراحـات -

7
00:01:20,100 --> 00:01:21,834
للتملص من الخدمـة في هيئة المحلفين ؟

8
00:01:21,835 --> 00:01:24,150
أجـل ، أخبرهم أنك محـامي -
أيتوجـب عليّ ؟ -

10
00:01:24,460 --> 00:01:28,662
أنـا (دانيـال) بالمناسبة -
(أليشيـا) -

12
00:01:28,663 --> 00:01:32,733
مـاذا تعملين يا (أليشيـا) ؟ -
أنـا محـامية -

14
00:01:35,903 --> 00:01:37,838
تجـارب سيئة مع المحـامين ؟

15
00:01:37,839 --> 00:01:40,006
زوجـة سـابقة

16
00:01:40,007 --> 00:01:42,042
المعذرة  -
أجــل -

17
00:01:42,043 --> 00:01:43,610
مرحبــا -
أين أنتِ ؟ -

18
00:01:43,611 --> 00:01:46,079
فأنتِ لست بالعمـل -
(يسرنيّ الحديث معك أيضـا يا (إيلاي -

19
00:01:46,080 --> 00:01:47,448
أنـا في هيئة المحلفين ، مـا الأمـر ؟

20
00:01:47,449 --> 00:01:49,015
و ضعوكِ في هيئة محلفين ؟

21
00:01:49,016 --> 00:01:51,218
مـا الأمـر (إيلاي) ؟ -
(صديقك (فيـن -

22
00:01:51,219 --> 00:01:53,786
المترشح لمنصب المدعـي العام إنـه يخسـر

24
00:01:53,787 --> 00:01:56,756
أنـى له أن يخسـر ؟
الحملة الإنتخـابية لم تبدأ بعد

26
00:01:56,757 --> 00:01:58,658
(أليشيـا) الحملة بدأت حين زكّــاه (بيـتر)

27
00:01:58,659 --> 00:02:00,160
يجـب عليه أن يربح

28
00:02:00,161 --> 00:02:02,295
منـافسه (كـاسترو) بالخـارج يحشد المؤيدين

29
00:02:02,296 --> 00:02:03,897
(النـاس لا يعرفون من يكون (فيـن

30
00:02:03,898 --> 00:02:05,098
من هو مدير حملتـه ؟

31
00:02:05,099 --> 00:02:06,466
لا يملك واحدا -
حسن ، يحتـاج واحدا -

32
00:02:06,467 --> 00:02:07,467
قهــوة

33
00:02:07,468 --> 00:02:13,506
    جَهَزَت له , لا
 مقـابلة مع قنـاة (وكت) لــ أقدمـه للشعب

36
00:02:13,507 --> 00:02:14,974
(تحدثـي مـعه (أليشيـا

37
00:02:14,975 --> 00:02:17,276
لا شكـرا (إيلاي) إنهم ينـادونني الآن

38
00:02:17,277 --> 00:02:18,344
  لا أحـد ينـــاديكِ

39
00:02:18,345 --> 00:02:19,812
لقد أتوا ، إلى اللقاء

40
00:02:22,782 --> 00:02:24,616
(فيـن)

41
00:02:24,617 --> 00:02:26,818
<font color="#ffff00">
هذا (إيلاي غولد) يتصل من مكتب الحاكم

42
00:02:26,819 --> 00:02:28,787
أجل سيد (غولد) ، مرحبـا

43
00:02:28,788 --> 00:02:30,289
أنصت ، أنـا مشغول قليلا

44
00:02:30,290 --> 00:02:34,393
<font color="#ffff00">
جَهَزَت لك مقـابلة اليوم على قنـاة مَحَلِّيّه
 وكت) على السـادسة مسـاء)

46
00:02:34,394 --> 00:02:36,528
المعذرة ؟ -
<font color="#ffff00">ترشحتَ لمنصب المدعـي العام -

47
00:02:36,529 --> 00:02:40,064
<font color="#ffff00">   جَهَزَت لك مقـابلة تلفزيونية
كن مستعدا على الساعة الـ 2:00

49
00:02:40,065 --> 00:02:41,633
قلت في 6:00 -
<font color="#ffff00">المقـابلة في الـ6:00 -

50
00:02:41,634 --> 00:02:42,868
<font color="#ffff00">تحضيري يبدأ في  2:00

51
00:02:42,869 --> 00:02:44,302
<font color="#ffff00">ستستغرق المقـابلة سـاعة
أعرّج على مكتبـي

52
00:02:44,303 --> 00:02:45,804
سأعاود الإتصـال بك

53
00:02:45,805 --> 00:02:47,305
آنسـة (لوكهـارت) ؟

54
00:02:47,306 --> 00:02:48,707
(مرحبــا ، (فيـن بولمـار

55
00:02:48,708 --> 00:02:50,942
أجـل ، إذن أين يمكن أن نفعل هذا ؟

56
00:02:50,943 --> 00:02:53,211
أين يمكن ... ؟ -
الإستجواب -

57
00:02:53,212 --> 00:02:54,713
لا فكرة لديّ عمـا تتحدث

58
00:02:54,714 --> 00:02:57,048
شركتكِ دعتنـا لإجراء استجواب (بولرد) هنـا

60
00:02:57,049 --> 00:02:58,283
لـذا نحن هنـا

61
00:02:58,284 --> 00:02:59,984
... أنـا

62
00:02:59,985 --> 00:03:02,186
أيمكنك إمهـالي لحظة ؟

63
00:03:04,123 --> 00:03:07,892
في الحقيقة تعالوا معـي , من فضلكم

65
00:03:10,762 --> 00:03:11,829
صبـاح الخير -
 صبـاح الخير -

66
00:03:11,830 --> 00:03:14,598
لديّ مسـاعد المدعي العام
و ثلاث رجـال شرطـة ينتظروننـي ؟

68
00:03:14,599 --> 00:03:16,700
(أجـل هذا من أجل عائلة (بولرد

69
00:03:16,701 --> 00:03:18,502
لايـل بولرد) ؟)

70
00:03:18,503 --> 00:03:21,906
اتصل هذا الصبـاح ، قـال بأن الشرطـة
كـانت في منزله هذا الصبـاح

72
00:03:21,907 --> 00:03:23,106
أرادت التحدث مع حفيده

73
00:03:23,107 --> 00:03:24,942
الفتى كـان بالخارج ، لذا اقترحت

74
00:03:24,943 --> 00:03:27,277
أن يخبرهم بملاقـاتنـا هنـا
و أننـا سنشرف على الإستجواب

75
00:03:27,278 --> 00:03:28,278
بخصوص ؟

76
00:03:28,279 --> 00:03:32,515
عن ماذا الإستجواب ! حول ماذا ؟
ليس لديّ أيّ فكرة  -

79
00:03:35,920 --> 00:03:36,987
(سيـد (كانينغ

80
00:03:36,988 --> 00:03:38,855
لمـاذا تتحدث إلى مُوكليني ؟

81
00:03:38,856 --> 00:03:41,758
بالواقع, مساعدتكِ لم تستطع إيجـادك هذا الصبـاح

82
00:03:41,759 --> 00:03:46,596
و قـالت بأنه مُوكل مهم
لذا تصرّفت فحسب

84
00:03:46,597 --> 00:03:49,065
أعني المرة القادمة لن أفعل
إن كنتِ لا ترغبين بذلك

85
00:03:49,066 --> 00:03:50,834
دعنـي أفكـر بذلك

86
00:03:50,835 --> 00:03:54,236
المُحلّف 68 ؟ .. تم إعفـاؤك ، كذلك المحلف 72

88
00:03:54,237 --> 00:03:56,706
(تبدين مـألوفة يا (أليشيـا
لمـاذا تبدين مـألوفة ؟

90
00:03:56,707 --> 00:03:59,241
لستُ أدري ، لديّ واحد من تلك الوجوه

91
00:03:59,242 --> 00:04:02,278
الصف الأول ، إملؤوا المقـاعد الشـاغرة من فضلكم

92
00:04:03,447 --> 00:04:06,015
أيمكن أن أقع في مشكـله إن قلت بأني محـامي ؟

93
00:04:06,016 --> 00:04:07,883
إن كنت تكذب ، ستقع بمشكله

94
00:04:07,884 --> 00:04:09,585
لذا ربمـا لا يجب أن أقول ذلك

95
00:04:09,586 --> 00:04:11,187
يعتمد ذلك على حبك للمغـامرة

96
00:04:11,188 --> 00:04:12,888
يمنع استخدام الهـاتف

97
00:04:14,358 --> 00:04:17,993
دايـان) حمـدا لله)
هـل هـو هنـا ؟

99
00:04:17,994 --> 00:04:20,161
روبـي) ؟ لا ، ليس بعد ، مـاذا حدث ؟)

100
00:04:20,162 --> 00:04:21,763
يقولون بأنـه يبيع المخدرات

101
00:04:21,764 --> 00:04:24,265
أتصدقين بأن (روبي) يبيع المخدرات ؟

102
00:04:24,266 --> 00:04:26,368
أتعلمين لمـاذا كـل هذه الشرطة ؟ -
أجل بالتأكيد -

103
00:04:26,369 --> 00:04:28,971
!تعلمـيـن لمـاذا؟ مـازالوا يسعون خلفي

105
00:04:28,972 --> 00:04:31,106
بسبب العمـل الذي قمت به في المؤتمر 68

106
00:04:31,107 --> 00:04:33,174
يمرون على منزلي كــل يوم

107
00:04:33,175 --> 00:04:34,609
(هـا هو ذا ، (روبـي

108
00:04:34,610 --> 00:04:36,378
لا تقلقوا ، ذهبت للحمـام و حسب

109
00:04:36,379 --> 00:04:39,780
مـا الأمــــر ؟ -
يجب أن نتــحدث -

111
00:04:41,950 --> 00:04:43,784
فقط لأكــون واضحـه

112
00:04:43,785 --> 00:04:46,488
سأسمح لموكلـي أن يجيب على أسئلة محدودة

113
00:04:46,489 --> 00:04:51,759
لمسـاعدة تحقيقـك طـالمـا
 أن الحوار شهـادةٌ مقـابل ضمـانـات

115
00:04:51,760 --> 00:04:54,562
هو كذلك ، شكرا

116
00:04:54,563 --> 00:04:56,664
روبي) ، أتعلم مـا هو "سيلك رود" ؟)

117
00:04:56,665 --> 00:04:57,965
موقــع في الويب عن السوق السوداء ؟

118
00:04:57,966 --> 00:05:02,637
أجــل إنه مكـان تجـارة لبيع المخدرات

120
00:05:02,638 --> 00:05:05,406
"المـاريجوانـا"، "كوكـايين" ، "الحبوب الطبية"

121
00:05:05,407 --> 00:05:10,177
الهيروين" ، أسلحة تقترف بهـا جرائم الإعتداءات"
   و حتى جرائم القتل

123
00:05:10,178 --> 00:05:15,115
مـا يمثل "آمـازون" لنوادي الكتـاب
يمثل "سيلك رود" للمجرمين

125
00:05:15,116 --> 00:05:17,451
هـل سبق و دخلت إليــه ؟ -
لا -

127
00:05:17,452 --> 00:05:19,253
و لا حتى لتصفحـه ؟

128
00:05:19,254 --> 00:05:20,887
سبق و قـال لا -
حسن ، 1.2 مليون -

129
00:05:20,888 --> 00:05:24,123
"على شكـل سلع قـانونية بيعتْ في "سيلك رود

130
00:05:24,124 --> 00:05:26,325
هـذا يجعلهـا جريمـة من الدرجة الأولـى

131
00:05:26,326 --> 00:05:28,428
لأي شخص متورط في تسيير هذا الموقــع

132
00:05:28,429 --> 00:05:31,364
(لا أسمع أيّ أسئلـة يا سيد (بولمــار

134
00:05:31,365 --> 00:05:35,468
(تتبعنـا نقودا من "سيلك رود" إلى حـاسوبك يا (روبي

136
00:05:35,469 --> 00:05:37,070
تتبعتَ نقودا ؟ أيُّ نقود ؟

137
00:05:37,071 --> 00:05:40,139
خمسة وستون عملة "بيتكون" قيمتهـا حوالي 39,000 دولار
<font color="#ffff80">(بيتكوين = عملة افتراضية تستعمل على الإنترنت)</font>

138
00:05:40,140 --> 00:05:43,642
وجدنـا أنه تم إيداعهـا في رصيد حساب (روبي) الرقمي

139
00:05:43,643 --> 00:05:46,179
"لم أشتـري أو أبـع شيئـا قط في "سيلك رود

140
00:05:46,180 --> 00:05:53,252
النقود التــي تم تتبعهــا كـانت لعــاملٍ
"أنت عـامل في "سيلك رود

143
00:05:53,253 --> 00:05:54,787
روبي) يدرس في الجـامعة)

144
00:05:54,788 --> 00:05:56,089
سيتخرج في شهـر مـاي

145
00:05:56,090 --> 00:05:57,656
إنـه يكتب مذكـرة تخرجه ، حبــا بالله

146
00:05:57,657 --> 00:06:00,525
(عملنـا مـع "بيتكون" من قبل سيد (بولمـار

147
00:06:00,526 --> 00:06:04,129
إنه نظـام نقد مجهول لا يمكننك تتبــعه ، لا تستطـيـع

149
00:06:04,130 --> 00:06:07,399
"حتــى أفلس (غوكس) تبــادل "بيتكوين

151
00:06:07,400 --> 00:06:09,134
قوات القـانون فجــأة كـان مسموحـا لهــا

152
00:06:09,135 --> 00:06:11,503
للوصـول إلى الخوادم
ممـا يعني أنه يُمكننـا تتبع

153
00:06:11,504 --> 00:06:13,405
(عملات الـ "بيتكون" إلى حـاسوب (روبـي

154
00:06:13,406 --> 00:06:15,107
جنحة من الدرجة الأولى ، (روبـي) ؟

155
00:06:15,108 --> 00:06:18,610
من 4 أعوام إلى 15 عام في السجن

157
00:06:18,611 --> 00:06:22,314
سيد (بولمــار) فلنتحدث على انفراد , هلّا فعلنــا -
أجــل -

159
00:06:26,619 --> 00:06:29,321
سيد (كانينغ) ألديك دقيقة ؟

160
00:06:32,858 --> 00:06:35,660
لمـاذا لا تقوم باعتقـاله ؟

161
00:06:35,661 --> 00:06:37,996
أريـد أن أعلم مـا يعرف

162
00:06:37,997 --> 00:06:40,798
لذا تبحث عـن إجَابَةٌ عَنْ تُهْمَةٍ مقـابل
تخفيض في العقوبة  ؟  - أجــل

164
00:06:40,799 --> 00:06:46,504
أجل عـام واحد مقـابل تقديم
المسؤول الكبير عن "سيلك رود" لنـا

166
00:06:46,505 --> 00:06:50,774
و مع ذلك ، تقوم باستجوابـه هنــا
و ليس في مركــز الشرطـة ؟

168
00:06:50,775 --> 00:06:51,842
هذا صــحيـــح

169
00:06:51,843 --> 00:06:55,979
لا ترغب أن تتم مشـاهدتك تستخدم القوة
مـع فتـى يُعاني قصورا في أداء العضلات ؟

171
00:06:55,980 --> 00:06:58,616
- بالله عليكِ
- ..خـاصة شخص يُشابه حالته و كــان محـاميـا مثل

172
00:06:58,617 --> 00:06:59,916
(لويــس كانينغ)

173
00:06:59,917 --> 00:07:01,985
(مرحبـا ، أنـا (لويس كانينغ

174
00:07:01,986 --> 00:07:03,586
تسرنـي رؤيتـك

175
00:07:03,587 --> 00:07:05,188
(هذا مسـاعد المدعـي العـام (بولمــار

176
00:07:05,189 --> 00:07:10,226
لمـا لا تصف مرضك سيـد (كانينغ) ؟

178
00:07:11,129 --> 00:07:14,230
(أجــل إنــه (خَلَلُ الحَرَكَةِ المُتَأَخِّر
يُسبب خلل بالأعصـاب

180
00:07:14,231 --> 00:07:16,166
و الذي يظـهر واضحـا في الكـاميرا

181
00:07:16,167 --> 00:07:18,268
خـاصة إن كـان مضيفه يعـاني
قصورا في أداء العضلات

182
00:07:18,269 --> 00:07:21,837
موكلك متورط في أكبــر
مؤامرة إجرامية في القرن الـ 21

184
00:07:21,838 --> 00:07:24,174
"كــل مـا لديك هو بعض عملات "البيتكون

185
00:07:24,175 --> 00:07:25,941
و أنت مترشح لمنصب المدعي العام
أليس كذلك ؟

186
00:07:25,942 --> 00:07:27,243
مـا علاقـة ذلك بهـذا ؟

187
00:07:27,244 --> 00:07:28,844
لا ترغب في أن تتم رؤيتـك

188
00:07:28,845 --> 00:07:37,053
تتهم شــابـا و أنت مخطئ  - خــاصة بعـد مقــاضـاتك -
 الأخيرة التي نتــج عنهـا وفــاة محــامٍ و شــاهد

193
00:07:41,124 --> 00:07:43,059
لــــديّ شــاهد

194
00:07:43,060 --> 00:07:46,062
لأيّ سبب؟  -
"موكلك يشــارك في "سيلك رود -

196
00:07:46,063 --> 00:07:48,798
لكن لديك مشكــله آخــر

197
00:07:48,799 --> 00:07:50,966
(لايـل بولارد)

198
00:07:50,967 --> 00:07:52,734
إنــه واحد من أغنــى مُوكليكم، أليس كذلك ؟

199
00:07:52,735 --> 00:07:55,304
روبي) عمــل في "سيلك رود" بقبو جده)

200
00:07:55,305 --> 00:07:58,273
هذا يعني أني أستطيع تجميد ممتلكـات جدّه

201
00:08:01,744 --> 00:08:04,179
المُحلف 499 ، رجــاءً أذكــر إسمك

202
00:08:04,180 --> 00:08:06,648
(دانيـال آروين) -
و مـا هو عملك -

203
00:08:08,284 --> 00:08:11,219
أصمــم بطـاريـات

204
00:08:11,220 --> 00:08:12,553
لصــالح من ؟

205
00:08:12,554 --> 00:08:15,890
.. حسن أنـا أعمل في شركــة
 لوتونيوم أوين" لصنـاعة البطـاريـات"

207
00:08:15,891 --> 00:08:18,960
و هي بطـاريـات أقوى بألفي
مرة من البطـارايـات الحـالية

208
00:08:18,961 --> 00:08:21,229
تستخدم في السيـارات و الحواسيب

209
00:08:21,230 --> 00:08:22,097
هـذا مبهـر جـدا

210
00:08:22,098 --> 00:08:23,231
أتعتقــد بأنـه يمكنك الحكم

211
00:08:23,232 --> 00:08:25,666
في قضية هذه الفضيحة
غير الأخلاقية بعدالـة ؟

212
00:08:25,667 --> 00:08:26,834
لــــســتُ أدري

213
00:08:26,835 --> 00:08:31,972
لديّ أصدقــاء ، و هم أصدقــاء لمحـامين
و هـذا ربمـا يؤثر عليّ

215
00:08:31,973 --> 00:08:36,611
 لا اعتراض للدفــاع على هذا المُحلف
   حضرة القـاضي

217
00:08:36,612 --> 00:08:39,480
المحلف 503 ، رجـاءً أذكـر إسمك

218
00:08:39,481 --> 00:08:41,982
(أليشيـا فلورك)

219
00:08:41,983 --> 00:08:45,018
فــهـــمـــت ، أنت زوجة الحـاكم -
أنــا كــذلك -

221
00:08:45,019 --> 00:08:47,554
و أنـــتِ محــــامــية -
أجــل -

223
00:08:47,555 --> 00:08:49,389
(حسنٌ , سرنــا كثيرا مقـابلتك سيدة (فلوريك

224
00:08:49,390 --> 00:08:53,326
(الدفــاع يرغب في استعمال (الطعن بالمحلف
<font color="#0080ff">
{\a6}" يسمح للمحامين رفض او الطعن بـ أحد المحلفين لـ أية سبب"

226
00:08:53,327 --> 00:08:54,895
حسن ، تم إعفـاء المحلف ، شكــرا

227
00:08:54,896 --> 00:08:56,730
سرتنــي مقـابلتك

228
00:08:56,731 --> 00:08:58,198
في المرة القادمـة سأقول بأني محـامي

229
00:08:58,199 --> 00:09:00,367
حظــا موفقــا

230
00:09:02,370 --> 00:09:04,304
هذا كـل شيء ، انتهيت

231
00:09:04,305 --> 00:09:05,938
لا مزيد من العمـل في هيئة المحلفيــن

232
00:09:05,939 --> 00:09:07,874
كـان هذا سهلا -
أجــل -

233
00:09:07,875 --> 00:09:09,208
أنـا آتية ، أراك خلال دقـائق

234
00:09:09,209 --> 00:09:11,144
لا -
مـاذا تعنـي ؟ -

235
00:09:11,145 --> 00:09:13,079
لن تأتي -
لمـاذا لـن آتــي ؟ -

236
00:09:13,080 --> 00:09:16,048
لأنـي أجبرك على أخذ اليوم عطلــة

237
00:09:16,049 --> 00:09:17,784
كـاري) شكــرا)

238
00:09:17,785 --> 00:09:20,219
... لكن لديّ الكثير من -
لا ، ليس لديك -

239
00:09:20,220 --> 00:09:22,889
بجد ، كم يوم عطلة أخذتِ
في 5 أعوام الأخيرة ؟

241
00:09:22,890 --> 00:09:27,226
لستُ أدري -
أنـا أعلم مثلـي ولا يوم-

244
00:09:27,227 --> 00:09:32,130
لذا اليوم ، هو يوم عطلتك هذه هديتي لك إقبليهــا

247
00:09:33,433 --> 00:09:35,768
شكــرا (كـاري) ، أنت رجـل صالح

248
00:09:35,769 --> 00:09:37,202
 لا ، أنـا شريك صالح

249
00:09:37,203 --> 00:09:38,704
حسن ، سـآخذ اليوم عطلة

250
00:09:38,705 --> 00:09:41,006
إنني آخــذ اليوم راحة

251
00:09:41,007 --> 00:09:43,776
لم أفعلهـا -
أعلـم -

253
00:09:43,777 --> 00:09:47,212
لكن كيف انتهت هذه "البتكون" في حـاسوبك ؟

255
00:09:47,213 --> 00:09:49,047
استخدموا حواسيب تم اختراقهـا
ربمـا لهـذا السبب ؟

256
00:09:49,048 --> 00:09:51,683
كـان مشغولا .. بالقيـام بعمل التخرج ، لم يكن لديه الوقت

258
00:09:51,684 --> 00:09:53,051
لايـل) أيمكنك إعطـاؤنـا لحظة ؟)

259
00:09:53,052 --> 00:09:54,085
مـاذا تقصدين ؟

260
00:09:54,086 --> 00:09:55,253
أيمكنك الخروج لدقيقة ؟

261
00:09:55,254 --> 00:09:56,221
لمــاذا ؟

262
00:09:56,222 --> 00:09:57,455
سـآتـي لاصطحـابك ، رجــاءً ؟

263
00:10:04,230 --> 00:10:07,298
(يقولون بأن لديهم شـاهدا (روبـي

264
00:10:07,299 --> 00:10:09,200
أنَّـى يكون عندهم شــاهد ؟

265
00:10:14,606 --> 00:10:17,274
لايــل) إنتظـر في قــاعة الإستقبـال رجـاءً)

266
00:10:17,275 --> 00:10:18,209
إنــه بريء

267
00:10:18,210 --> 00:10:19,276
هـذا بشــأن الشرطة

268
00:10:19,277 --> 00:10:21,078
أعرف ، قـاعة الإستقبـال

269
00:10:22,214 --> 00:10:23,413
كـاليندا) ، هلّا أتيتِ للحظة ؟)

270
00:10:23,414 --> 00:10:24,448
بالتأكيد

271
00:10:24,449 --> 00:10:27,284
إسمع ، الجميـع يريد الإنتفـاض

272
00:10:27,285 --> 00:10:30,321
أعني بالنسبة لـي في الجــامعة

273
00:10:30,322 --> 00:10:32,422
كـان الأمر متعلقـا بالفتيـات

274
00:10:32,423 --> 00:10:36,593
الحـل هو أن لا تترك الأمـر يـؤثر على بقية حيـاتك

276
00:10:36,594 --> 00:10:38,428
إن أردت سجـل أعمــالٍ نظيف

277
00:10:38,429 --> 00:10:41,832
هذه فرصتك فاغتنمهــا أخبرنــا

279
00:10:41,833 --> 00:10:47,136
سنجـد طريقة لإخبــار جدك سيتفهم الأمــر
     صدقنـــي ، أعــدك

282
00:10:51,909 --> 00:10:56,012
كتبت مُراجعات إشهارية لهم -
لـ" سيلك رود" ؟ -

284
00:10:56,013 --> 00:10:58,781
أجــل

285
00:10:58,782 --> 00:11:05,255
أرادوا بعض العمــل , دفعوا لـي لأكتب لهم مُراجعات
لــ أزيد في نشــاط بيعهم

288
00:11:05,256 --> 00:11:06,789
حسن ، لكنك لم تُعــايِن المنتج

289
00:11:06,790 --> 00:11:09,092
لا ، لم يكونوا مُراجعات حقيقية

290
00:11:09,093 --> 00:11:10,293
كنت أضعهم و حسب

291
00:11:10,294 --> 00:11:14,263
" تعلمين : "منتوج جيد ، تسليم سريع

292
00:11:14,264 --> 00:11:17,867
أنشـأت نظـام تقييم لجودة المخدرات

293
00:11:17,868 --> 00:11:20,302
"نظـام تقييم "(ويليـام بوروز) الخمـاسي

294
00:11:20,303 --> 00:11:22,371
كـانت مزحة لا غير

295
00:11:22,372 --> 00:11:24,640
دُفِــع لك ثمن ذلك ؟ -
أجــل -

297
00:11:24,641 --> 00:11:25,941
مـــــاذا ؟

298
00:11:25,942 --> 00:11:27,910
لم أفعل شيئـا أبدا ، كتبت مُراجعات فقط

299
00:11:27,911 --> 00:11:32,781
لكنك ساعدت في بيع مخدرات بـ 1.2 مليون دولار

300
00:11:32,782 --> 00:11:34,149
هذا يجعلك مسـاعدا في الجريمة

301
00:11:34,150 --> 00:11:35,784
من دفــع لك ؟

302
00:11:35,785 --> 00:11:39,154
هذه محققتنـا -
مرحبــا -

304
00:11:39,155 --> 00:11:40,222
لســـتُ أدري

305
00:11:40,223 --> 00:11:41,823
تم كـل شيء بسرية

306
00:11:41,824 --> 00:11:44,492
(يقولون بأن لديهم شـاهد (روبي

307
00:11:44,493 --> 00:11:45,760
من يمكن أن يكون هذا ؟

308
00:11:45,761 --> 00:11:47,228
لســـتُ أدري

309
00:11:48,697 --> 00:11:50,331
مـــــاذا ؟

310
00:11:50,332 --> 00:11:53,167
كـانت هنـاك فتـاة

311
00:11:53,168 --> 00:11:56,170
كنت أتحدث إليها بالقرب من المدرسة

312
00:11:57,072 --> 00:11:58,640
عرضت أن أكتب لهـا مُراجعات

313
00:11:58,641 --> 00:12:01,375
"إذا قـامت ببيع أيّ شيء في "سيلك رود

314
00:12:01,376 --> 00:12:03,610
و مـا كـان اسمهـا ؟

315
00:12:03,611 --> 00:12:08,149
مرحبـا (كورسيكـا) ، آسفة لمقـاطعتك

316
00:12:08,150 --> 00:12:10,684
أجـل تفضلي ، لديّ نوعين جديدين

317
00:12:10,685 --> 00:12:12,586
الأضواء الشمـالية" و "بـي 52" على الطاولة"

318
00:12:12,587 --> 00:12:13,887
جميــل

319
00:12:13,888 --> 00:12:16,057
أجــل

320
00:12:17,158 --> 00:12:20,126
لا ، ليس الليلة لكن إسمع
يوجد أحد هنــا

321
00:12:20,127 --> 00:12:22,162
سأعـاود الإتصـال بك ، إتفقنـا ؟

322
00:12:24,165 --> 00:12:25,899
مــاذا تريدين ؟

323
00:12:25,900 --> 00:12:27,167
في الحقيقة

324
00:12:27,168 --> 00:12:29,402
(أنـا أبحث عن معلومـات حول (روبي بولارد

325
00:12:31,105 --> 00:12:33,239
لا شيء لديّ لأقوله

326
00:12:33,240 --> 00:12:34,307
أعتقد أنه لديك فعلا

327
00:12:34,308 --> 00:12:35,908
شيء لتقوليه ... للشرطـة

328
00:12:36,877 --> 00:12:38,544
لستِ في أيّ خطــر

329
00:12:38,545 --> 00:12:41,781
أردت فقط أن أعلم مـاذا أخبرتِ الشرطـة

330
00:12:42,749 --> 00:12:44,550
كـانوا سيعتقلونني

331
00:12:44,551 --> 00:12:46,686
كـل مـا فعلت ، هو إخبـارهم باسمـه

332
00:12:46,687 --> 00:12:48,088
هـل أخبرتهم بأسمـاء أخرى ؟

333
00:12:48,089 --> 00:12:53,425
"لا ، لم أقـابل أبدا شخصـا آخر من "سيلك رود

334
00:12:53,426 --> 00:12:54,794
أخبرتهم أن (روبي) عرض عليّ

335
00:12:54,795 --> 00:12:56,729
أن يكتب مُراجعات ، هذا كـل شيء

336
00:12:56,730 --> 00:12:58,397
لم أخبرهم كــل شيء

337
00:12:58,398 --> 00:13:00,432
مـاذا تقصدين بكــل شيء ؟

338
00:13:00,433 --> 00:13:02,602
تعلميــن

339
00:13:04,304 --> 00:13:08,440
"أن (روبــي) من أسَّس "سيلك رود

340
00:13:11,561 --> 00:13:21,347
{\fad(500,500)}
<font color="#99CCFF">الزّوجة الصّالحة</font>
<font color="#ff8080">الموســ05ــم الحلقــ20ــة</font>
<font color="#00ff00"> بعنوان \ الشبـكة العميقة</font>
<font color="#D8EE00"> ((gladiator89 & MOMAS)) تــرجـــمـــــة

341
00:13:25,046 --> 00:13:27,944
إسمعوا ، أخبرت (كورسيكـا) أني
"أسست "سيلك رود

342
00:13:27,945 --> 00:13:29,944
لكني لم أعلم أنهـا ستصدقنـي

343
00:13:29,945 --> 00:13:33,413
... قلت ذلك فحسب ، كُنت فقط

344
00:13:33,414 --> 00:13:36,416
إنهـا جميلة و أكنت أحـاول إثـارة إعجـابهـا

345
00:13:36,417 --> 00:13:37,885
حسن ، لقد صدّقَـتـك

346
00:13:37,886 --> 00:13:39,386
لكنهـا لم تخبر الشرطة

347
00:13:39,387 --> 00:13:43,457
لا ، قـالت بأنهـا كـانت خـائفة أن (روبـي) سيؤذيهــا -
أني سأؤذيهـا ؟ -

349
00:13:43,458 --> 00:13:45,925
{\pos(192,220)}"قـالت بأنك كنت مسؤولا عن "سيلك رود

350
00:13:45,926 --> 00:13:49,796
{\pos(192,220)}أن الموقع كـان من تأسيسك
و أن لديك 100 مليون دولار

352
00:13:49,797 --> 00:13:51,898
{\pos(192,220)}"على شكـل عملات "بيتكون" مخبأة  في "أيسلندا

353
00:13:51,899 --> 00:13:55,001
{\pos(192,220)}"روبي) إن كنت غير مسؤول عن "سيلك رود) -
... لست مسؤولا ، أنا -

355
00:13:55,002 --> 00:13:56,936
{\pos(192,220)}إذا عليك أن تعطي مساعد المدعي العام

356
00:13:56,937 --> 00:13:58,972
{\pos(192,220)}شيئـا يمكن أن يستفيد منه ، ألديك أيّ شيء

357
00:13:58,973 --> 00:14:00,873
{\pos(192,220)}يمكن أن يؤدي إلى شخص أعلى ؟

358
00:14:00,874 --> 00:14:02,008
{\pos(192,220)}لا كـل شيء ، تم عن طريق مجهولين

359
00:14:02,009 --> 00:14:05,011
{\pos(192,220)}كيف يقومون بالإتصـال بك قـادة "سيلك رود" ؟

361
00:14:05,012 --> 00:14:06,178
{\pos(192,220)}عبر رسائل البريد الإلكتروني

362
00:14:06,179 --> 00:14:08,547
{\pos(192,220)}"تم ذلك عبر متصفح "تـور
كـل شيء كـان مشفـرا

363
00:14:08,548 --> 00:14:10,216
{\pos(192,220)}أرنـي ؟

364
00:14:10,217 --> 00:14:12,819
{\pos(192,220)}عليّ أن أقوم بالدخول عن طريق
التعرف على الصوت

365
00:14:12,820 --> 00:14:15,721
{\pos(192,220)}إنه مبرمـج على صوتـي

366
00:14:15,722 --> 00:14:18,224
{\pos(192,220)}"أيهـا الكمبيوتر إفتح المتصفح "تـور

367
00:14:18,958 --> 00:14:21,660
{\pos(192,220)}"إذهب إلى موقع "عبـاءة و خوذة

368
00:14:23,396 --> 00:14:24,630
{\pos(192,220)}أين وصلنـا (دايـان) ؟

369
00:14:24,631 --> 00:14:28,167
{\pos(192,220)}من دون أن نؤذي أنفسنــا
قد تكون لدينـا الرغبة في إجراء صفقة

371
00:14:28,168 --> 00:14:30,936
{\pos(192,220)}جيد ، نريد الأشخـاص الذين يسيّرون الموقع

372
00:14:30,937 --> 00:14:33,939
{\pos(192,220)}نحن نحـاول العمـل على ذلك الآن

373
00:14:40,564 --> 00:14:41,764
<font color="#ff8080">دايـان) شكرا على التفاني بالعمـل)
(روجــر)</font>

374
00:14:42,448 --> 00:14:44,482
روجـر) ، مرحبـا شكرا على الورود)

375
00:14:44,483 --> 00:14:48,586
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}لا ، أردت أن أشكركِ بنفسي
عمـل ممتــاز ، من أفضـل مـا تفعلين

377
00:14:48,587 --> 00:14:51,055
{\pos(192,220)}... شكرا ، أنـا فقط

378
00:14:51,056 --> 00:14:52,490
{\pos(192,220)}أيُّ عمــل نتحدث عنـه ؟

379
00:14:52,491 --> 00:14:54,892
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}أصغيّ لنفسكِ ، متواضعة للغايه

380
00:14:54,893 --> 00:14:57,828
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}خطـة العمــل ، الحديث عن تفـانيكِ في العمـل

381
00:14:57,829 --> 00:15:00,498
{\pos(192,220)}حسن ، أنـا مسرورة أنك سعيد

382
00:15:00,499 --> 00:15:05,069
{\pos(192,220)}لذا (روجـر) لا أتذكـر أنت طلبت منـي
القيـام بهذا العمـل

383
00:15:05,070 --> 00:15:07,237
{\pos(192,220)}متى اتصلت ؟

384
00:15:07,238 --> 00:15:10,474
{\pos(192,220)}
<font color="#FF3919">منذ حوالي شهر -</font>
هـل تحدثنــا ؟ -

386
00:15:10,475 --> 00:15:13,744
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}لا ، لم تكوني موجودة بالشركة
... مساعدتكِ أرسلتنـي إلى

388
00:15:13,745 --> 00:15:14,979
{\pos(192,220)}لويس كانينغ) ؟)

389
00:15:14,980 --> 00:15:17,748
<font color="#FF3919">{\pos(192,220)}لا ، (ديفيد) نسيت لقبه -
(ديفيد لــي) -

391
00:15:17,749 --> 00:15:21,518
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}أجل ، هو ذاك ، رجـل طريف
قـال بأنـه سيبلغــك بالأمــر

393
00:15:21,519 --> 00:15:23,820
{\pos(192,220)}حسن ، بأيّ حـال ، شكرا جزيلا

394
00:15:39,603 --> 00:15:42,505
{\pos(192,220)}بوليـن) يمكنكِ الذهـاب للمنزل الآن)
أنــتِ مطـــرودة

395
00:15:48,012 --> 00:15:50,346
{\pos(192,220)}الرسـائل أرسلهـا مجهولون

396
00:15:50,347 --> 00:15:53,049
{\pos(192,220)}لكن هنـاك عبـارة في أسفل كـل واحدة منهـا

397
00:15:53,050 --> 00:15:55,084
{\pos(192,220)}"إستعدوا لــ الاندهاش"
إنه نوع من التواقيع

398
00:15:55,085 --> 00:15:58,421
{\pos(192,220)}تقوليــن إن تمكنـا من إيجادها في مكان آخر على النت ؟

400
00:15:58,422 --> 00:15:59,722
{\pos(192,220)}أجـل ، بمكـان غير مشفرة

401
00:15:59,723 --> 00:16:02,258
{\pos(192,220)}جيد أحتـاج شيئـا آخر

402
00:16:02,259 --> 00:16:05,894
{\pos(192,220)}أخبرتنـي أنه بإمكـانك مسـاعدتي حين أحتـاج

403
00:16:07,698 --> 00:16:10,633
{\pos(192,220)}أيمكنكِ إيجـاد التحركـات التي تُحـاك ضدي ؟

404
00:16:10,634 --> 00:16:12,801
تحركـات ؟ -
قد لا تكون شيئـا -

406
00:16:12,802 --> 00:16:17,672
{\pos(192,220)}لكن مساعدتي كـانت ترسل اتصالات مُوكلين
(إلى (كانينغ) و (ديفيد لـي

408
00:16:17,673 --> 00:16:19,674
{\pos(192,220)}بالفعل , هـذا يبدو مريبـا

409
00:16:19,675 --> 00:16:20,675
{\pos(192,220)}أجـل ، هو كذلك

410
00:16:20,676 --> 00:16:25,347
{\pos(192,220)}لكن أريد أن أعرف مـا هو قبل أن أتصرف -
حسنٌ -

412
00:16:25,348 --> 00:16:28,015
{\pos(192,220)}(تبدين مختلفة (دايـان

413
00:16:28,016 --> 00:16:30,518
{\pos(192,220)}مختلفـة ؟ أبدو كذلك ؟

414
00:16:30,519 --> 00:16:32,153
{\pos(192,220)}مختلفة على نحو جيد أم سيء ؟

415
00:16:32,154 --> 00:16:33,555
{\pos(192,220)}مختلفة على نحو جيّد

416
00:16:33,556 --> 00:16:37,925
{\a10}
كـاليندا) أشعر أن جاز التعبير)
( أتغمس شبح (ويــل

417
00:16:37,926 --> 00:16:39,994
{\pos(192,220)}حسن ، إذن إعتني بـه

418
00:16:55,177 --> 00:16:56,610
مـا التـالي (زاك) ؟

419
00:16:56,611 --> 00:16:58,913
<font color="#ffff00">
أزيلي السلك الموجود بأقصى اليسـار

420
00:16:58,914 --> 00:17:00,648
<font color="#ffff00">ليس الموجود بالأعلى ، الموجود بالأسفـل

421
00:17:00,649 --> 00:17:03,350
<font color="#ffff00">الأقرب للضوء الأزرق

422
00:17:03,351 --> 00:17:05,185
أيّ ضوء أزرق ؟

423
00:17:05,186 --> 00:17:06,654
<font color="#ffff00">هـل التلفـاز يشتغـل ؟

424
00:17:06,655 --> 00:17:07,888
أجــل

425
00:17:07,889 --> 00:17:09,323
<font color="#ffff00"> حسن ، إضغطي على زر تشغيل
و إيقـاف في جهـاز التحكم

426
00:17:09,324 --> 00:17:11,392
<font color="#ffff00">و يجب أن تري الضوء الأزرق

427
00:17:12,827 --> 00:17:14,027
لا ، لا شيء يحدث

428
00:17:14,028 --> 00:17:17,363
<font color="#ffff00">- أمـي ، أي جهـاز تحكم تستخدمين ؟</font>
فضي اللون -

430
00:17:17,364 --> 00:17:19,532
<font color="#ffff00">لا ، إستخدمـي الجهـاز الآخر

431
00:17:21,202 --> 00:17:23,436
أيُّ واحـــد -
<font color="#ffff00">الأســـــود</font> -

433
00:17:23,437 --> 00:17:24,470
زاك) جميعهـا سوداء)

434
00:17:24,471 --> 00:17:26,807
<font color="#ffff00">الجهـاز الأسود المليء بالأزرار

435
00:18:19,859 --> 00:18:21,760
لا ، لا ، لا ، لا

436
00:18:21,761 --> 00:18:25,096
كـاري) أحتـاج فقط أن آخذ شيئـا)
مـــــاذا ؟ -

438
00:18:25,097 --> 00:18:27,765
وشـاحي و حـاسوبي المحمول  -
إبقي هنــا -

440
00:18:27,766 --> 00:18:31,602
كيم) أيمكنك إحضـار وشـاح السيدة (فلوريك) ؟)
و حـاسوبي المحمول -

442
00:18:31,603 --> 00:18:33,137
لا -
(كــاري) -

443
00:18:33,138 --> 00:18:35,373
ستعملين ، ويفترض بكِ أن لا تعملـي

444
00:18:36,708 --> 00:18:38,109
كيف هـي قضيـة (غاور) ؟

445
00:18:38,110 --> 00:18:40,778
إنهـا جيدة -
هـل يدفعون ؟ -

447
00:18:40,779 --> 00:18:46,417
سأخبرك غــدا ، إتفقنـا , إذهبـي ، إستمتعي

449
00:18:51,523 --> 00:18:54,458
مرحبـا ، أهلا أمــي

450
00:18:54,459 --> 00:18:56,693
الغداء ، في الحقيقة أنـا مشغولة قليلا اليوم

451
00:18:56,694 --> 00:19:00,998
أجل ، لا ، ربمـا فرصة أخرى

452
00:19:00,999 --> 00:19:03,566
حسن ، من الجيد الحديث معك أنتِ أيضـا

453
00:19:03,567 --> 00:19:06,937
أمي ، أمي ، أمي أمـازلتِ معي ؟

454
00:19:06,938 --> 00:19:11,541
تعلمين ، في الحقيقة أظن أنه بإمكـاني القدوم

455
00:19:11,542 --> 00:19:15,044
لا ، تم تأجيـل شيء و حسب

456
00:19:15,045 --> 00:19:18,448
جيّـد ، سأراكِ هنـاك

457
00:19:20,684 --> 00:19:23,185
عجبا , أنتِ في حـالة مَلَلٍ حقــا

458
00:19:24,422 --> 00:19:27,023
(أليشيـا)

459
00:19:27,024 --> 00:19:28,224
أنـا آسفة جـدا

460
00:19:28,225 --> 00:19:29,158
شكــرا أمــي

461
00:19:29,159 --> 00:19:30,726
ويــل) كـان إنسـانـا مميزا بحق)

462
00:19:30,727 --> 00:19:32,428
جعلنـي أضحك -
شكـرا لك -

463
00:19:32,429 --> 00:19:34,430
أتريدين مني السكوت ؟

464
00:19:34,431 --> 00:19:35,697
لا ، مـاذا تقصدين ؟

465
00:19:35,698 --> 00:19:37,499
الطريقة التي قلتِ بهـا شكرا

466
00:19:37,500 --> 00:19:39,501
بعد وفـاة أبيك ، في مرحلة مـا

467
00:19:39,502 --> 00:19:40,903
كنت أجهش بالبكـاء فقط

468
00:19:40,904 --> 00:19:44,173
 و أردت أن يخرس النـاس

469
00:19:44,174 --> 00:19:46,308
... لا الأمـر فقط

470
00:19:46,309 --> 00:19:47,776
تــــعــــالِ

471
00:19:47,777 --> 00:19:49,177
إجلسي ؟

472
00:19:51,681 --> 00:19:53,081
فقط مـاذا ؟

473
00:19:54,751 --> 00:19:56,718
الأمـر غير حقيقي

474
00:19:56,719 --> 00:19:59,621
... كمـا لو أنه

475
00:19:59,622 --> 00:20:02,223
كمـا لو أنه مـا زال هنـا ، أتعلمين ؟

476
00:20:02,224 --> 00:20:05,693
أو لم يكن هنـا على الإطلاق

477
00:20:05,694 --> 00:20:08,163
أعلــم

478
00:20:08,164 --> 00:20:09,897
هـذا أسوء جــزء

479
00:20:09,898 --> 00:20:11,833
 حين لا تستطيعين تذكـر أشكـالهم

480
00:20:11,834 --> 00:20:13,668
الأمــر الذي علينـا فعله هو الدعــاء

481
00:20:13,669 --> 00:20:15,070
الدعــاء ؟ -
أجــل -

482
00:20:15,071 --> 00:20:16,804
(تحدثـي إليه ، تحدثـي إلى (ويــل

483
00:20:16,805 --> 00:20:19,974
... سيسمعك ، ربمـا لن يجيبك ، لكن

484
00:20:19,975 --> 00:20:22,643
ستكون هنـاك أمور في وسط اليوم

485
00:20:22,644 --> 00:20:25,680
و التي تبدو و كأنـه يجيبك ، تعلمين ؟

486
00:20:25,681 --> 00:20:27,114
بـالونٌ في الهواء

487
00:20:27,115 --> 00:20:30,050
ورقــة تسقـط من شجرة

488
00:20:34,389 --> 00:20:37,458
لستُ أدري مـاذا أفعل بحيـاتي يا أمي

489
00:20:37,459 --> 00:20:39,426
العمـل و حسب يبدو دون جدوى

490
00:20:39,427 --> 00:20:40,727
أنــــتِ ذكـــيــة

491
00:20:40,728 --> 00:20:42,296
ستدركين مـا عليكِ أن تفعلي

492
00:20:42,297 --> 00:20:44,931
لستُ أدري إن أردت أن أكون محـامية بعد الآن

493
00:20:44,932 --> 00:20:46,300
إذن مـاذا ستكونين ؟

494
00:20:46,301 --> 00:20:47,868
لستُ أدري

495
00:20:47,869 --> 00:20:49,936
... لا يتعلق الأمـر بمـا أريد أن أكون ، إنه

496
00:20:49,937 --> 00:20:51,638
.. لا أدري إن كنت أستطيع

497
00:20:51,639 --> 00:20:53,039
(مرحبـا ، هــا أنتِ (فيرونيكـا

498
00:20:53,040 --> 00:20:54,975
مرحبــا -
ظننت أننـا قلنـا الواحدة و النصف ؟ -

499
00:20:54,976 --> 00:20:56,376
.. خرجت بـاكرا ، لذا

500
00:20:56,377 --> 00:20:58,077
(مرحبـا (لوغن

501
00:20:58,078 --> 00:20:59,613
(هذه ابنتـي (أليشيـا

502
00:20:59,614 --> 00:21:01,180
أراد (لوغن) أن ينضم إلينـا في الغداء

503
00:21:01,181 --> 00:21:02,782
تبدين جميلة -
بالله عليك-

504
00:21:02,783 --> 00:21:04,417
في الحقيقة عليّ العودة إلى العمل

505
00:21:04,418 --> 00:21:06,419
وردتني رسـالة و أنـا متأخرة

506
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
لا ، لا ، لا ، إبقي ، إبقي

507
00:21:07,421 --> 00:21:08,687
لا ، إنهم يحتـاجونني بالعمـل ، أمـي

508
00:21:08,688 --> 00:21:09,989
(سررت بمعرفتـك (لوغـن -
مـاذا تفعـلين -

509
00:21:09,990 --> 00:21:11,491
أنتِ أيضـا

510
00:21:34,781 --> 00:21:36,815
مـاذا دهـاني ؟

511
00:21:38,384 --> 00:21:39,652
ربّــــــاه

512
00:21:41,154 --> 00:21:42,554
(أليشيـا فلوريك)

513
00:21:42,555 --> 00:21:45,023
إعتقدت أنــه أنتِ

514
00:21:45,024 --> 00:21:46,191
مرحبــا

515
00:21:46,192 --> 00:21:47,459
هل عُيّنتِ في هيئة محلفين أخرى ؟

516
00:21:47,460 --> 00:21:51,729
لا ، ظننت فقط أني تركت شيئـا في المحكمة

517
00:21:51,730 --> 00:21:53,065
محفظة نقودي

518
00:21:53,066 --> 00:21:54,766
هـل وجدتيهـا ؟

519
00:21:54,767 --> 00:21:56,501
لا ، ليس بعـد

520
00:21:56,502 --> 00:21:58,903
ربمـا نسيتهـا في مكـان عملي

521
00:22:00,138 --> 00:22:03,374
حسن ، أترغبين في الذهـاب لتنـاول الغداء ؟
           تسعون دقيقة

523
00:22:06,612 --> 00:22:08,913
قلق حول اعتقــادك فيــه

524
00:22:08,914 --> 00:22:13,484
هل كتب هذه المُراجعات لقاء المال؟ -
والمغامرة -

526
00:22:14,553 --> 00:22:15,886
إنه فتىً طيب

527
00:22:15,887 --> 00:22:17,588
إنه مُحرَج بشدّة

528
00:22:17,589 --> 00:22:22,960
"وماذا إذا انقلب على أصحاب "سيلك رود
هل سيكون في خطر؟

531
00:22:22,961 --> 00:22:24,628
الشرطة لا تعتقد ذلك

532
00:22:24,629 --> 00:22:26,863
هؤلاء الباعة والمشترون على الإنترنت

533
00:22:26,864 --> 00:22:28,165
لا يميلون للإيذاء

534
00:22:28,166 --> 00:22:29,600
حسناً

535
00:22:29,601 --> 00:22:31,101
عليك إبقاؤه في أمان

536
00:22:32,336 --> 00:22:33,770
دايان)، أيمكننا أن نتكلم؟)

537
00:22:34,706 --> 00:22:36,473
سأحاول

538
00:22:42,647 --> 00:22:43,880
(لقد طردتِ (بولين

539
00:22:43,881 --> 00:22:45,548
مساعدتي؟ نعم , لماذا؟

540
00:22:45,549 --> 00:22:47,183
لم تكن تقوم بأي عمل خاطئ

541
00:22:47,184 --> 00:22:48,384
ما الذي تحاول قوله؟

542
00:22:48,385 --> 00:22:50,120
لقد أرسلت مكالمات عملائك لي

543
00:22:50,121 --> 00:22:51,221
لأني طلبت منها أن تفعل

544
00:22:51,222 --> 00:22:53,289
وطلبتُ منها كذلك ألا تخبركِ

545
00:22:53,290 --> 00:22:54,957
ولماذا فعلت ذلك، يا (ديفيد)؟

546
00:22:55,826 --> 00:22:57,960
هناك أمور باتت تفوتكِ
(منذ توفي (ويل

548
00:22:57,961 --> 00:23:01,097
أصبحتِ تفوتين الاجتماعات
ولا تردين على المكالمات

550
00:23:01,098 --> 00:23:03,032
والعملاء بدؤوا بإبداء التعليقات

551
00:23:03,033 --> 00:23:05,300
أي عملاء؟ -
وأصبحتِ كذلك تأتين متأخرة -

553
00:23:05,301 --> 00:23:08,037
الناس يقولون إنك لا تجيبين على هاتفك المحمول -
أي عملاء؟ -

555
00:23:08,038 --> 00:23:09,304
(روجر لكس)

556
00:23:09,305 --> 00:23:11,206
و (فيتو كونينغ) لقد فعلت هذا

557
00:23:11,207 --> 00:23:12,474
(كمعروف مني، يا (دايان

558
00:23:12,475 --> 00:23:15,077
لم أكن أحاول أن أتدخل في أعمالكِ

559
00:23:15,078 --> 00:23:16,912
لقد قمتُ بهذا العملاء دون
أن أنال أي تقدير

560
00:23:16,913 --> 00:23:18,247
لقد قلتِ إنكِ أنتِ من قام بالعمل

561
00:23:18,248 --> 00:23:19,448
(شكراً لك، (ديفيد

562
00:23:19,449 --> 00:23:21,016
حسناً

563
00:23:21,017 --> 00:23:22,851
إنه آخر عمل جيد أقوم به

564
00:23:22,852 --> 00:23:24,753
من الآن فصاعداً، اهتمي بتقاعسكِ بنفسك

565
00:23:27,823 --> 00:23:30,058
هنا وهنا، أترون؟

566
00:23:30,059 --> 00:23:32,427
:المرسل من "سيلك رود" استخدم تعبيراً

567
00:23:32,428 --> 00:23:34,530
"أستعدوا للاندهاش"

568
00:23:34,531 --> 00:23:36,398
،والآن، يمكننا أن نتعقب هذه الرسائل الإلكترونية

569
00:23:36,399 --> 00:23:38,199
ولكن (روبي) قد تم توظيفه

570
00:23:38,200 --> 00:23:39,534
"بسبب مراجعاته على موقع "أمازون

571
00:23:39,535 --> 00:23:41,870
ولذلك قمنا بنسخ مراجعاته

572
00:23:41,871 --> 00:23:43,337
وهذا ما وجدناه

573
00:23:43,338 --> 00:23:46,141
(إنها مراجعة كتاب لـ (آين راند

574
00:23:46,142 --> 00:23:47,809
:وها هو التعبير يظهر ثانية
"أستعدوا للاندهاش"

575
00:23:47,810 --> 00:23:49,077
هذه المراجعة

576
00:23:49,078 --> 00:23:50,645
(معها عنوان (اي بي

577
00:23:50,646 --> 00:23:54,182
سنة تحت الإشراف. لا نريد السجن

578
00:23:54,183 --> 00:23:59,019
    مع إِدَانـــَة

579
00:23:55,617 --> 00:23:57,751
جيريمي باربا) إنه مواطن محليّ)

581
00:24:00,055 --> 00:24:02,089
جيريمي باربا)؟ الشرطة)

582
00:24:03,758 --> 00:24:06,260
سيد (باربا)، لدينا تفويض
لتفتيش شقتك

583
00:24:19,941 --> 00:24:21,875
سُحـــقــــا

584
00:24:32,029 --> 00:24:33,394
هل هو هذا؟

585
00:24:33,395 --> 00:24:35,280
أهذا هو (جيريمي باربا)؟ -
أجل -

587
00:24:35,281 --> 00:24:37,383
كاليندا)، لماذا يسمح لكِ)
الناس بالدخول إلى مواقع الجرائم

588
00:24:37,384 --> 00:24:39,099
كما تعلم، الشرطة تحبني

589
00:24:46,439 --> 00:24:47,639
كيف هي معرفتك بها؟

590
00:24:47,640 --> 00:24:48,741
كورسيكا)؟)

591
00:24:48,742 --> 00:24:50,308
لقد كانت لطيفة معي

592
00:24:50,309 --> 00:24:51,543
لقد أعطت اسمك للشرطة

593
00:24:51,544 --> 00:24:52,745
كانت واقعة في مشكلة

594
00:24:52,746 --> 00:24:53,812
...(روبي)

595
00:24:53,813 --> 00:24:55,414
إننا نعتقد أنها ربما تكون لها علاقة

596
00:24:55,415 --> 00:24:56,715
بوفاة هذا الرجل

597
00:24:56,716 --> 00:24:57,983
(عندما استجوبتُ (كورسيكا

598
00:24:57,984 --> 00:24:59,785
قالت إنها لا تعرف أحداً
"في "سيلك رود

599
00:24:59,786 --> 00:25:02,488
ولكن أكياس الحشيش الخاصة بها
وُجدت في موقع الجريمة

600
00:25:02,489 --> 00:25:04,523
(لن يوافقوا على طلب الاستئناف، (روبي

601
00:25:04,524 --> 00:25:05,991
(نحن بحاجة لــ شيئا على (كورسيكا

602
00:25:05,992 --> 00:25:07,225
كم مرة التقيتَ بها؟

603
00:25:07,226 --> 00:25:08,493
فقط تلك المرة

604
00:25:08,494 --> 00:25:10,061
وهل أتت على ذكر "سيلك رود"، أم ماذا؟

605
00:25:10,062 --> 00:25:11,963
لا أتـــذكـــر

606
00:25:11,964 --> 00:25:14,299
:استـــمع إلــــيّ

607
00:25:14,300 --> 00:25:16,801
(سواء كانت هذه المرأة; (كورسيكا
تحاول الإيقاع بك

608
00:25:16,802 --> 00:25:18,436
"أو أنك تدير "سيلك رود

609
00:25:18,437 --> 00:25:21,172
لأن هذا ما يظنه رجال الشرطة الآن

610
00:25:21,173 --> 00:25:23,608
إذاً، إما أن تساعدنا أو تذهب إلى السجن

611
00:25:23,609 --> 00:25:24,975
ولكن هذه هي خياراتك

612
00:25:24,976 --> 00:25:26,677
روبي)، عليك أن تساعدهم)

613
00:25:33,419 --> 00:25:35,820
"لقد قمتُ بتشغيل "خدمة التخزين السحابي
على حاسوبها

614
00:25:43,861 --> 00:25:47,597
إذاً، أنتِ زوجة المحافظ -
أجل -

616
00:25:47,598 --> 00:25:49,566
وكيف يبدو ذلك؟

617
00:25:49,567 --> 00:25:50,867
راقـــــــي

619
00:25:55,907 --> 00:25:57,040
هل صوتنا عالٍ بشكل زائد؟

620
00:25:57,041 --> 00:25:59,876
لا

621
00:25:59,877 --> 00:26:01,578
ما هذه البطاقة؟ لمن هي؟

622
00:26:01,579 --> 00:26:03,313
(إنها لابني; (آنتوني

623
00:26:03,314 --> 00:26:04,414
حقاً؟ كم عمره؟

624
00:26:04,415 --> 00:26:05,348
إنه في الـ 14

625
00:26:05,349 --> 00:26:06,883
والآن أصبح 15

626
00:26:06,884 --> 00:26:08,652
...إنه رائع. إنه

627
00:26:08,653 --> 00:26:12,855
يكتب بعض القصص
"إنها مثل قصص "نيو يوركر

629
00:26:12,856 --> 00:26:15,524
ألديكِ أبناء؟ -
أجل. اثنان -

631
00:26:15,525 --> 00:26:17,360
صبـــي وفـــتاة

632
00:26:17,361 --> 00:26:19,295
عمرهما 16 و 18 سنة -
أتقولين 16 و 18؟ -

633
00:26:19,296 --> 00:26:20,816
متى أنجبتهما، عندما كنتِ
في الثانية عشرة؟

634
00:26:24,101 --> 00:26:25,568
(حسناً، أنا سعيد لأنكِ أتيتِ، (اليشيا

635
00:26:25,569 --> 00:26:27,736
ظننتُ أني سأبدد هذا اليوم سدى

636
00:26:27,737 --> 00:26:29,204
أأنتِ بخير؟

637
00:26:29,205 --> 00:26:31,707
هلّا عذرتني؟

638
00:26:37,046 --> 00:26:37,980
ما خطبكِ؟

639
00:26:37,981 --> 00:26:40,215
فقط أخبريه أن عليكِ الذهاب

640
00:26:40,216 --> 00:26:42,384
أنا غبية جداً

641
00:26:51,660 --> 00:26:53,828
شكراً لك -
لا -

642
00:26:53,829 --> 00:26:55,630
لا، حسناً، على الأقل
دعينا نقتسمها

643
00:26:55,631 --> 00:26:57,832
دعني أدفـــع

644
00:27:00,669 --> 00:27:02,871
ظننتُ أنك فقدتِ محفظتك

645
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
إنها محفظتي الأخرى

646
00:27:10,145 --> 00:27:12,814
...اليشيا)، اسمعي، أنا)

647
00:27:12,815 --> 00:27:14,716
أنا لا أملك أي أصدقاء

648
00:27:14,717 --> 00:27:16,918
،أنا أعمل كثيراً لصالحي الخاص

649
00:27:16,919 --> 00:27:18,552
لذلك ما أريد قوله

650
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
لا يعني أي شيء

651
00:27:19,554 --> 00:27:20,787
أعني، أي شيء جدّي

652
00:27:20,788 --> 00:27:22,923
العمل في هيئة المحلفين يتطلب مني
البقاء حتى الساعة 6:30

653
00:27:22,924 --> 00:27:25,359
كنتُ أخطط للقدوم مرة أخرى إلى هنا

654
00:27:25,360 --> 00:27:26,660
وتناول شراب فقط

655
00:27:26,661 --> 00:27:28,195
قابليني في الـ 7:00

656
00:27:28,196 --> 00:27:30,164
إنه مجرد شراب، لا شيء أكثر

657
00:27:30,165 --> 00:27:33,567
لا يمكنني ذلك -
بلى، يمكنكِ -

659
00:27:33,568 --> 00:27:36,036
أعرف أنكِ متزوجة
...وأن لديك أبناءً، و

661
00:27:36,037 --> 00:27:38,371
،وأنا لا أريد التورط بشيء أيضاً

662
00:27:38,372 --> 00:27:40,206
ولكني ما زلتُ أرغب بتناول شراب معكِ

663
00:27:40,207 --> 00:27:41,474
لماذا؟

664
00:27:41,475 --> 00:27:42,676
لأنكِ تعجبينني

665
00:27:42,677 --> 00:27:44,611
أعتقد أنكِ طريفة

666
00:27:44,612 --> 00:27:46,980
كنت سأرغب بتناول شراب معكِ
،سواء كنتِ رجلاً

667
00:27:46,981 --> 00:27:48,682
...أو قرد "شمبانزي"، أو

668
00:27:50,984 --> 00:27:52,652
:حسناً. لنرتب الأمور هكذا

669
00:27:52,653 --> 00:27:54,187
سوف آتي إلى هنا في الـ 7:00

670
00:27:54,188 --> 00:27:55,388
لديهم قائمة نبيذ رائعة

671
00:27:55,389 --> 00:27:58,291
إذا كنتِ هنا، سأكون في غاية السرور

672
00:27:58,292 --> 00:28:01,827
وإذا لم تكوني، سأكون أقل سعادة

674
00:28:01,828 --> 00:28:03,129
،ولكن

675
00:28:03,130 --> 00:28:05,698
هذا كان غداء لطيفاً

676
00:28:07,133 --> 00:28:08,500
يجب أن أذهب

677
00:28:08,501 --> 00:28:11,671
ولكن ماذا عن بطاقتك الائتمانية؟
إنها لم تسجلها بعد

678
00:28:13,740 --> 00:28:15,240
سأدفع أنا اذهبي

679
00:28:16,977 --> 00:28:18,611
حسناً. شكراً

680
00:28:18,612 --> 00:28:20,546
تذكري، الساعة 7:00

681
00:28:24,250 --> 00:28:25,584
(أنا (فين بولمار

682
00:28:25,585 --> 00:28:27,086
"وأنا أسعى لمنصب محامي ولاية "كوك كاونتي

683
00:28:27,087 --> 00:28:29,388
لأني أعتقد أن المكتب
لا يُدار بشكل جيد حالياً

684
00:28:29,389 --> 00:28:31,022
لا يُدار جيداً من أية ناحية؟

685
00:28:31,023 --> 00:28:33,425
جيمس كاسترو) رجل صالح، ولكن)

686
00:28:33,426 --> 00:28:34,493
إنه ليس رجلاً صالح

687
00:28:34,494 --> 00:28:36,228
ما الذي يعنيه قولك، "رجل صالح"؟

688
00:28:36,229 --> 00:28:38,097
...جيمس كاسترو)، صديقي)

689
00:28:38,098 --> 00:28:39,465
لا أحد يهتم

690
00:28:39,466 --> 00:28:40,899
ما الذي يمكنك فعله لي؟

691
00:28:40,900 --> 00:28:42,867
إيقاف تبادل المصالح السياسية

692
00:28:42,868 --> 00:28:44,035
وإدانة المجرمين

693
00:28:44,036 --> 00:28:45,870
هل يتم تبادل المصالح السياسية الآن؟

694
00:28:45,871 --> 00:28:48,106
...أجل، خلال السنوات الثلاث الماضية

695
00:28:48,107 --> 00:28:49,574
المحافظ (فلوريك) كان محامي الولاية

696
00:28:49,575 --> 00:28:50,775
لسنتين من هذه السنوات الثلاث

697
00:28:50,776 --> 00:28:52,410
ولكنها الحقيقة

698
00:28:52,411 --> 00:28:54,178
هل لديك انطباع بأن هذه المقابلة
تدور حول الحقيقة؟

699
00:28:54,179 --> 00:28:56,647
،خلال السنة الماضية

700
00:28:56,648 --> 00:28:58,249
...تورط المكتب في -
جيد -

701
00:28:58,250 --> 00:28:59,817
حدثني عن إطلاق النار

702
00:28:59,818 --> 00:29:00,884
عذراً. ماذا؟

703
00:29:00,885 --> 00:29:02,520
المقابلة تهدف للتعريف بك

704
00:29:02,521 --> 00:29:04,088
حدثني عن إطلاق النار

705
00:29:05,757 --> 00:29:07,925
كنتُ في المحكمة

706
00:29:09,261 --> 00:29:13,263
وقد أخذ المُدعى عليه سلاح المأمور

707
00:29:13,264 --> 00:29:15,165
وقتل أحد الشهود

708
00:29:15,166 --> 00:29:16,634
ثم حاول إطلاق النار على نفسه

709
00:29:16,635 --> 00:29:18,368
وقد عدتَ الآن إلى المحكمة
للمرافعة عن القضايا؟

710
00:29:18,369 --> 00:29:19,603
أجل، إنها مهنتي

711
00:29:19,604 --> 00:29:21,805
جيد. الناس يقولون إنك بطل

712
00:29:23,307 --> 00:29:24,407
أيجب علينا فعل هذا؟

713
00:29:24,408 --> 00:29:26,143
لا أحد سيتذكر خطتك الخماسية

714
00:29:26,144 --> 00:29:27,911
بل سيتذكرون البطل الذي حاول إنقاذ

715
00:29:27,912 --> 00:29:28,946
رجل يحتضر

716
00:29:28,947 --> 00:29:31,080
لم أكن أنا البطل

717
00:29:31,982 --> 00:29:34,050
ويل غاردنر) كان البطل)

718
00:29:34,051 --> 00:29:35,418
،عندما بدأ (جيفري غرانت) بإطلاق النار

719
00:29:35,419 --> 00:29:37,086
حاول أن يأخذ المسدس

720
00:29:37,087 --> 00:29:38,455
جيد. جيد. قل هذا

721
00:29:38,456 --> 00:29:41,057
أن (ويل) كان البطل؟ -
نعم -

722
00:29:41,058 --> 00:29:42,725
التواضع

723
00:29:42,726 --> 00:29:45,262
البطل لا يتباهى، بل يتماهى

724
00:29:45,263 --> 00:29:47,296
ولكنه ما زال ملزماً بالوصف

725
00:29:47,297 --> 00:29:49,598
الناس بحاجة لسماع الرعب

726
00:29:51,869 --> 00:29:54,570
،ألديك أي تعليق تريد إبداءه
سيد (بولمار)؟

727
00:29:54,571 --> 00:29:56,939
،ألهذا السبب أوصى بي المحافظ
حادثة إطلاق النار؟

728
00:29:56,940 --> 00:29:58,641
لا. المحافظ يوصي بك

729
00:29:58,642 --> 00:30:00,643
(لأنه لا يحب (كاسترو

730
00:30:00,644 --> 00:30:02,411
أنا أقوم بتقييمك

731
00:30:02,412 --> 00:30:03,679
من خلال حادثة إطلاق النار

732
00:30:03,680 --> 00:30:06,114
إذا كان المجتمع يقيم اللطف
،وقصة الشعر الجيدة عالياً

733
00:30:06,115 --> 00:30:07,283
فسأقوم بذلك

734
00:30:16,493 --> 00:30:18,026
(أهلاً، (دايان

735
00:30:18,027 --> 00:30:20,361
ما الذي تحتاجينه؟

736
00:30:20,362 --> 00:30:21,596
كورسيكا)؟)

737
00:30:21,597 --> 00:30:24,232
ما الذي اكتشفتِه؟

738
00:30:24,233 --> 00:30:27,235
يجب أن أذهب -
المقابلة في الـ 6:00 -

739
00:30:27,236 --> 00:30:28,603
كن على الموعد

740
00:30:28,604 --> 00:30:29,971
أجل

741
00:30:34,369 --> 00:30:36,804
ماذا؟ -
جيريمي باربا) توفي) -

742
00:30:38,253 --> 00:30:39,685
أتعلمين كيف حصل هذا؟

743
00:30:41,221 --> 00:30:42,821
قلتِ بأنك لا تعرفين

744
00:30:42,822 --> 00:30:44,623
"أية أسماء أخرى على صلة بـ "سيلك رود

745
00:30:44,624 --> 00:30:46,324
لا أريد إيقاعهم في المشاكل

746
00:30:46,325 --> 00:30:51,230
ما الذي حصل؟ -
لقد قُتــل -

748
00:30:51,231 --> 00:30:53,031
يا إلهي

749
00:30:53,032 --> 00:30:54,967
كما تعلمين، هناك الكثير من الخدمات

750
00:30:54,968 --> 00:30:57,302
"التي تباع في "سيلك رود

751
00:30:57,303 --> 00:31:01,906
...التهريب، الخطف
وكذلك القتل بالأجرة

753
00:31:01,907 --> 00:31:03,207
(إنه (روبي

754
00:31:03,208 --> 00:31:04,876
إنه يحاول التخلص من أي أحد بإمكانه إيذاؤه

755
00:31:04,877 --> 00:31:06,244
أو أنتِ

756
00:31:08,381 --> 00:31:09,748
أتعرفين هذا؟

757
00:31:09,749 --> 00:31:11,849
لماذا؟

758
00:31:11,850 --> 00:31:14,252
وهذه؟

759
00:31:14,253 --> 00:31:15,953
لا أعرفها

760
00:31:15,954 --> 00:31:16,921
هذه الصور وُجدت

761
00:31:16,922 --> 00:31:18,522
في حساب التخزين السحابي الخاص بكِ

762
00:31:18,523 --> 00:31:20,224
وكان هناك بريد إلكتروني مشفّر

763
00:31:20,225 --> 00:31:21,625
لأحد القتلة المأجورين

764
00:31:21,626 --> 00:31:23,560
هناك من يوقع بي

765
00:31:23,561 --> 00:31:25,263
عليك أن تصدقني

766
00:31:26,765 --> 00:31:27,965
(آنسة (دينرستين

767
00:31:27,966 --> 00:31:29,667
أنتِ رهن الاعتقال -
(إنه (روبي -

768
00:31:29,668 --> 00:31:30,801
لستُ أنا

769
00:31:30,802 --> 00:31:31,802
يحق لكِ البقاء صامتة

770
00:31:31,803 --> 00:31:32,836
...أي شيء تقولينه

771
00:31:32,837 --> 00:31:34,137
إنها تكذب

772
00:31:34,138 --> 00:31:35,105
أقالت أني أوقع بها؟

773
00:31:35,106 --> 00:31:36,507
أجل -
هذا جنون، من هذه الفتاة؟ -

774
00:31:36,508 --> 00:31:38,509
إنه حساب التخزين السحابي الخاص بها

775
00:31:38,510 --> 00:31:39,976
لقد تركت دليلاً في موقع الجريمة

776
00:31:39,977 --> 00:31:42,245
"قالت إنك أنت من أنشأ وأدار "سيلك رود

777
00:31:42,246 --> 00:31:44,214
(وأنك كنت قلقاً من أن يقوم (جيريمي باربا

778
00:31:44,215 --> 00:31:45,882
،بالانقلاب عليك إذا أُلقي القبض عليك

779
00:31:45,883 --> 00:31:47,884
وأنك استخدمت رصيد "بيتكوين" الخاص بك
لاستئجار من يقتله

780
00:31:47,885 --> 00:31:48,985
وحساب التخزين السحابي؟

781
00:31:48,986 --> 00:31:50,020
،كان بإمكان (روبي) الولوج إليه

782
00:31:50,021 --> 00:31:51,087
لذلك ربما يكون قد زرع البريد هناك

783
00:31:51,088 --> 00:31:53,023
...إذاً

784
00:31:53,024 --> 00:31:55,192
،هل نحن مقبلون على اعتقال
يا سيد (بولمار)؟

785
00:31:55,193 --> 00:31:56,927
(لقد اعتقلت الآنسة (دينرستين

786
00:31:56,928 --> 00:31:58,394
(ولكني ربما أحتاج مساعدة (روبي

787
00:31:58,395 --> 00:32:01,497
ليشهد ضدها

788
00:32:03,367 --> 00:32:04,634
أطلبتِ رؤيتنا؟

789
00:32:04,635 --> 00:32:05,601
هل تريدين توبيخنا؟

790
00:32:05,602 --> 00:32:07,770
عليكم التوقف عن التودد إلى عملائي

791
00:32:07,771 --> 00:32:09,405
(نحن لا نتودد إلى أحد، يا (دايان

792
00:32:09,406 --> 00:32:11,407
عليكِ أن توليهم عناية أفضل -
(لا، يا (ديفيد -

793
00:32:11,408 --> 00:32:13,008
هذا لن يفلح معي -
ما هو؟ -

794
00:32:13,009 --> 00:32:14,243
محاولتك جعلي أظن أنه خطئي

795
00:32:14,244 --> 00:32:17,780
(كاليندا) -
لقد التقيتم في ثمانية مناسبات مختلفة -

797
00:32:17,781 --> 00:32:19,982
خارج مجال العمل خلال الأسبوعين الماضيين

798
00:32:19,983 --> 00:32:22,218
إننا معجبون ببعضنا -
(لا أحد يعجبك، يا (ديفيد -

800
00:32:22,219 --> 00:32:24,220
كما أنك طلبت سجلات

801
00:32:24,221 --> 00:32:26,621
الساعات المدفوعة وتعويضات الشركاء

802
00:32:26,622 --> 00:32:28,924
إذاً، ما الذي تستنتجينه
من هذا، يا (اليشيا)؟

803
00:32:28,925 --> 00:32:30,726
دايان)؟)

804
00:32:30,727 --> 00:32:32,027
أنكما تقومان بعزلي

805
00:32:32,028 --> 00:32:33,595
وتقومان بحرقي

806
00:32:33,596 --> 00:32:36,665
وأنكما تحاولان الاستيلاء على منصة الإدارة

807
00:32:41,637 --> 00:32:43,605
أخبرها

808
00:32:43,606 --> 00:32:46,341
أأنت واثق؟ -
أجل -

810
00:32:46,342 --> 00:32:48,009
كنا نضع مخططات عقارية

811
00:32:48,010 --> 00:32:49,845
لهذا التقينا ثماني مرات
خارج المكتب

812
00:32:49,846 --> 00:32:53,214
حقيقةً، أعتقد أنها كانت تسعة مساعدتي
تخطئ في هذه الأمور

814
00:32:53,215 --> 00:32:54,282
مخططات عقارية؟

815
00:32:54,283 --> 00:32:56,050
هل تريدان الزواج أنتما الاثنان؟

816
00:32:56,051 --> 00:32:58,052
أنا أحتـــضــر

817
00:32:59,454 --> 00:33:01,256
الأطباء منحوني 12 شهراً لأعيشها

818
00:33:01,257 --> 00:33:05,493
...لدي أبناء وزوجة

820
00:33:05,494 --> 00:33:07,561
وأحتاج لترتيب أموري

821
00:33:07,562 --> 00:33:09,397
هذا سبب اضطرارنا لوضع المخططات العقارية

822
00:33:09,398 --> 00:33:13,434
لهذا أتيتُ إلى هنا
أردت أن أحظى ببيت

824
00:33:13,435 --> 00:33:15,168
وأجد مكاناً يمكن أن يعوضني

825
00:33:15,169 --> 00:33:17,271
منذ متى تعرف هذا؟

826
00:33:17,272 --> 00:33:18,472
منذ شهرين

827
00:33:18,473 --> 00:33:20,908
أنا حقاً لا أريد لأي أحد آخر أن يعلم

828
00:33:20,909 --> 00:33:23,176
ولا أريد أية شَفَقة

829
00:33:23,177 --> 00:33:24,945
ولا أريد من أحد أن يبكي

830
00:33:24,946 --> 00:33:26,213
أنا فقط

831
00:33:26,214 --> 00:33:29,549
أريد أن تعاملوني بلطف -
سأفعل -

833
00:33:29,550 --> 00:33:31,651
آســـفـــة

834
00:33:33,354 --> 00:33:35,255
هذا مُقدَّر علينا جميعاً

835
00:33:38,592 --> 00:33:39,893
إنه رجل طيب

836
00:33:52,072 --> 00:33:54,240
أتصدقينه؟

837
00:33:54,241 --> 00:33:57,376
"كنت أصدقه حتى قال: "لا أريد شَفَقة

838
00:33:58,211 --> 00:34:00,913
أتريدينني أن أتحرى ذلك؟

839
00:34:01,748 --> 00:34:03,916
أجل

840
00:34:13,360 --> 00:34:14,961
<font color="#3399CC">
...الجنس

841
00:34:14,962 --> 00:34:18,263
<font color="#3399CC">
"هو "كميرا
<font color="#ffff80">كميرا = اسم كائن خرافي*</font>

842
00:34:18,264 --> 00:34:20,898
<font color="#3399CC">
لقد رأيتُ فتاة هوى مدمنة تنهش ذراعها

843
00:34:20,899 --> 00:34:22,968
<font color="#3399CC">
رأيتُ طفلاً رضيعاً يُغرق كأنه قطة

844
00:34:22,969 --> 00:34:25,437
<font color="#3399CC">
...الجنس

845
00:34:25,438 --> 00:34:31,909
<font color="#3399CC">
يبقينا مشغولين لأن الواقع لا يمكن تحمله

848
00:34:31,910 --> 00:34:35,279
<font color="#3399CC">
حتى هذا سينتهي إلى هباء

849
00:34:40,485 --> 00:34:42,319
لم أكن أعرف أنه سيأتي باكراً إلى هذه الدرجة

850
00:34:42,320 --> 00:34:44,054
ظننت أنه سيكون لدينا متسع من الوقت للغداء

851
00:34:44,055 --> 00:34:45,089
أهلاً، أمي

852
00:34:45,090 --> 00:34:46,390
ما الذي تفعلينه؟

853
00:34:47,459 --> 00:34:49,126
لا فكرة لدي عما أفعله

854
00:34:49,127 --> 00:34:52,028
.إذاً، أياً يكن هذا الشيء
أريد أن أفعله معكِ

855
00:34:52,029 --> 00:34:53,563
أجل، خلال الـ 12 شهراً الماضية

856
00:34:53,564 --> 00:34:56,132
تعرض المكتب للركود وتدخل في السياسة

857
00:34:56,133 --> 00:34:57,901
فلنتكلم عن الحدث الذي جرى في 20 ديسمبر

858
00:34:57,902 --> 00:34:59,168
أجل، كان هذا مريعاً

859
00:34:59,169 --> 00:35:00,937
كيف تصف ذلك بكلماتك، ما الذي حصل؟

860
00:35:00,938 --> 00:35:04,440
المتهم أخذ مسدس المأمور

861
00:35:04,441 --> 00:35:05,809
وقتل شاهداً

862
00:35:05,810 --> 00:35:07,243
ثم حاول إطلاق النار على نفسه

863
00:35:07,244 --> 00:35:09,012
أظننت أنك ستخرج من هناك حياً؟

864
00:35:09,013 --> 00:35:10,813
هيّـــا، هيّـــا

865
00:35:10,814 --> 00:35:13,182
لم يكن هناك الكثير من الوقت للتفكير

866
00:35:13,183 --> 00:35:15,251
كان هناك رجل أمامي، ينزف

867
00:35:15,252 --> 00:35:17,953
كان هذا، محامي الدفاع؟

868
00:35:17,954 --> 00:35:19,122
أجل، لقد أصيب بطلق ناري

869
00:35:19,123 --> 00:35:20,390
وكنت تحاول حمايته

870
00:35:20,391 --> 00:35:21,524
مع أنك كنت جريحاً؟

871
00:35:21,525 --> 00:35:22,992
هيّا، هيّا. يمكنك فعلها

872
00:35:22,993 --> 00:35:24,493
ماندي)، أنا آسف)

873
00:35:24,494 --> 00:35:26,161
ويل غاردنر) كان البطل)

874
00:35:26,162 --> 00:35:28,430
أنا كنتُ محظوظاً فقط -
أجل -

875
00:35:28,431 --> 00:35:30,733
لماذا؟

876
00:35:30,734 --> 00:35:33,636
لقد حاول أخذ المسدس
(من (جيفري غرانت

877
00:35:33,637 --> 00:35:35,270
...وأنا فقط

878
00:35:35,271 --> 00:35:38,140
أنت فقط... حاولت حماية (ويل)؟

879
00:35:38,141 --> 00:35:40,275
أتمنى لو أني فعلت أكثر

880
00:35:41,544 --> 00:35:43,345
،هذه لم تكن أولى المآسي التي تواجهها

881
00:35:43,346 --> 00:35:45,013
أليس كذلك، سيد (بولمار)؟
أختك

882
00:35:45,014 --> 00:35:47,549
ليا)، انتحرت قبل عدة سنوات)

883
00:35:47,550 --> 00:35:49,351
بعد صراع طويل مع إدمان المخدرات

884
00:35:49,352 --> 00:35:51,186
سيكون هذا قبل ثلاث سنوات
في يونيو القادم، أجل

885
00:35:51,187 --> 00:35:53,488
،أعرف أن عائلتك اعتمدت الإكراه كوسيلة

886
00:35:53,489 --> 00:35:56,257
عندما رفضت أن تساعدوها في أيامها الأخيرة

887
00:35:56,258 --> 00:35:58,092
ما الذي تفعلينه؟ أتحاولين الغدر بنا؟

888
00:35:58,093 --> 00:36:00,929
مثل أي عائلة تعاملت
مع مدمني المخدرات

889
00:36:00,930 --> 00:36:02,830
،فإنك تحاولين فعل كل شيء

890
00:36:02,831 --> 00:36:05,199
لأنكِ تريدين إنقاذهم بشدة

891
00:36:05,200 --> 00:36:07,234
إعادة التأهيل، والأطباء النفسيين، والتدخل بهم

892
00:36:07,235 --> 00:36:08,670
ونعم، الإكراه

893
00:36:08,671 --> 00:36:10,137
أتقول أن هذا كان مثالاً

894
00:36:10,138 --> 00:36:13,441
عندما يفشل الإكراه؟

895
00:36:13,442 --> 00:36:16,743
إدمان المخدرات هو داء غَدّار

896
00:36:16,744 --> 00:36:18,412
أعتقد أن الدرس الأقسى الذي تعملناه جميعنا

897
00:36:18,413 --> 00:36:20,814
،هو معرفة أننا مهما فعلنا للمساعدة

898
00:36:20,815 --> 00:36:22,483
ففي النهاية الأمر لم يكن معلقاً بنا

899
00:36:22,484 --> 00:36:26,253
أحسنت , أحسنت

901
00:36:27,822 --> 00:36:29,255
كيف عرفت بشأن (ليا)؟

902
00:36:29,256 --> 00:36:30,490
لا أعرف

903
00:36:30,491 --> 00:36:31,491
(ربما (كاسترو

904
00:36:31,492 --> 00:36:32,626
لقد أبليت جيداً

905
00:36:32,627 --> 00:36:34,294
لا، لم أفعل

906
00:36:34,295 --> 00:36:35,996
كان يجدر بي أن أقول لها
أن تذهب إلى الجحيم

907
00:36:35,997 --> 00:36:38,832
...هكذا تستطيع معرفة السياسي الحقيقي

908
00:36:38,833 --> 00:36:40,133
عندما لا تقول ذلك

909
00:36:47,141 --> 00:36:50,009
(لم تستحقي هذا، يا (نورما جين

910
00:36:50,010 --> 00:36:51,944
لقد اتصلتِ بي

911
00:36:51,945 --> 00:36:53,012
لا

912
00:36:53,013 --> 00:36:54,880
أوين) فعل ذلك)

913
00:36:54,881 --> 00:36:56,716
،صحيح. لقد اتصل بنا كلينا

914
00:36:56,717 --> 00:36:57,883
...لأنه كان

915
00:36:57,884 --> 00:36:59,051
كان سيبقى في منزل أبي
في عطلة نهاية الأسبوع

916
00:36:59,052 --> 00:37:00,286
أنتِ محقّة

917
00:37:00,287 --> 00:37:01,821
أوين) بدأ بالبكاء)

918
00:37:01,822 --> 00:37:03,756
"أبي توفي"

919
00:37:03,757 --> 00:37:05,557
 أتذكر هذا

920
00:37:05,558 --> 00:37:06,859
لم أستطع التقاط أنفاسي

921
00:37:06,860 --> 00:37:08,327
بالكاد استطعت أن أتنفس

922
00:37:08,328 --> 00:37:10,630
ظننتُ أنه سيعيش إلى الأبد

923
00:37:10,631 --> 00:37:12,264
ظننتُ أنه سيعيش أطول منكِ

925
00:37:13,867 --> 00:37:15,601
،يا إلهي، كان قوياً كالثور
أليس كذلك؟

926
00:37:15,602 --> 00:37:18,137
كنت دائماً أفكر أنكما ستعودان لبعضكما

927
00:37:18,138 --> 00:37:20,339
لقد حاولنا

928
00:37:20,340 --> 00:37:23,041
بعض الناس يكونون أفضل كأصدقاء فحسب

929
00:37:24,444 --> 00:37:26,111
لمَ تنظرين في ساعتكِ؟

930
00:37:26,112 --> 00:37:27,746
أتخشين أن يعود الأولاد إلى البيت

931
00:37:27,747 --> 00:37:29,714
ويرونا ثملتَين؟

932
00:37:29,715 --> 00:37:30,849
أنا لست ثملة

933
00:37:30,850 --> 00:37:32,951
إذاً لماذا تنظرين في ساعتك؟

934
00:37:32,952 --> 00:37:34,653
إنها على معصمي

935
00:37:38,124 --> 00:37:39,590
أنا معجبة به، أليس كذلك؟

936
00:37:39,591 --> 00:37:41,192
ما الذي تعنينه؟

937
00:37:41,193 --> 00:37:43,728
أنا عالقة في دور الإنسانة الصالحة

938
00:37:47,667 --> 00:37:50,702
لقد تكلم عن العمل

939
00:37:50,703 --> 00:37:52,403
وأنه سيبقى حتى وقت متأخر

940
00:37:52,404 --> 00:37:54,605
ينظف ما خلّفه الجميع

941
00:37:56,441 --> 00:38:01,679
...أبي قال إن هناك أناساً يخلقون الفوضى

942
00:38:01,680 --> 00:38:04,748
وأناساً ينظفونها

943
00:38:04,749 --> 00:38:07,151
وأنتما الاثنان من الذي ينظفونها

944
00:38:07,152 --> 00:38:09,286
لم أعد أعرف نفسي بعد الآن

945
00:38:13,024 --> 00:38:15,258
لم يعد هناك شيء بنفس البساطة
التي اعتدناها

946
00:38:16,895 --> 00:38:19,129
ما الذي يجري (اليشيا)؟

947
00:38:21,432 --> 00:38:24,068
أنا أذوي، أمي

948
00:38:24,069 --> 00:38:25,669
لا يمكنني أن أتوقف

949
00:38:26,870 --> 00:38:28,338
لم يكن يجدر بي التوقف عن العمل

950
00:38:28,339 --> 00:38:29,606
يا عزيزتي

951
00:38:29,607 --> 00:38:31,408
لقد تعرضتِ للأذى فحسب

952
00:38:31,409 --> 00:38:34,444
أنا آسفة لأن عليكِ أن تخوضي هذا

953
00:38:34,445 --> 00:38:36,513
لا أعرف ما الذي يجب علي فعله، أمي -
يا عزيزتي -

954
00:38:36,514 --> 00:38:38,948
توقفي، لا، لا، لا

955
00:38:38,949 --> 00:38:40,283
توقفي

956
00:38:40,284 --> 00:38:42,151
يا صغيرتي، لا أحد يعرف ما يجب فعله

957
00:38:44,121 --> 00:38:46,355
اهدئي

958
00:38:48,792 --> 00:38:50,459
أوجدتِ شيئاً بخصوص (كانينغ)؟

959
00:38:53,130 --> 00:38:55,131
...(دايان)

960
00:38:55,132 --> 00:38:56,899
لو أني حصلت على معلومات

961
00:38:56,900 --> 00:38:58,400
تجعلك تنسحبين

962
00:38:58,401 --> 00:39:00,469
من كونكِ محامية (روبي)، هل لديك رغبة بمعرفتها؟

963
00:39:02,405 --> 00:39:03,772
أجل

964
00:39:03,773 --> 00:39:07,676
كنت أشاهد الرسائل الإلكترونية
(من حساب التخزين السحابي الخاص بـ (كورسيكا

965
00:39:07,677 --> 00:39:11,046
هذا البريد الإلكتروني هو طلب

966
00:39:11,047 --> 00:39:12,748
(لقتل (جيريمي باربا

967
00:39:12,749 --> 00:39:14,449
لقد أخبرته بأنها أرادت

968
00:39:14,450 --> 00:39:16,651
شراء شيء ما منه، إلا أنها

969
00:39:16,652 --> 00:39:18,253
"كتبت كلمة "شراء" مثل سمك "الشراع
<font color="#ffff80">وتعني الشراء purchase تشابه بين كلمتي*
وهو اسم نوع من السمك perches و</font>

970
00:39:18,254 --> 00:39:19,621
إنه خطأ بسبب التصحيح التلقائي

971
00:39:19,622 --> 00:39:22,624
"لا. كلمة "شراء" لا يمكن كتابتها على أنها "شراع

972
00:39:22,625 --> 00:39:25,360
ولكن الكلمات متشابهتان سماعياً

973
00:39:27,029 --> 00:39:28,696
برنامج التعرف الصوتي
<font color="#ffff80">يحول الكلام إلى نص مكتوب*</font>

974
00:39:28,697 --> 00:39:30,365
أجل

975
00:39:30,366 --> 00:39:32,533
إنه خطأ برنامج التعرف على الكلام

976
00:39:32,534 --> 00:39:34,502
وهذا الخطأ نفسه يظهر

977
00:39:34,503 --> 00:39:37,372
(أربع مرات في مراجعات (روبي
"عن موقع "سيلك رود

978
00:39:37,373 --> 00:39:40,408
يبدو أن (روبي) أوقع بـ (كورسيكا) حقاً

979
00:39:43,412 --> 00:39:45,313
هذا ليس جيداً

980
00:39:57,061 --> 00:39:58,462
...(فين)

981
00:39:58,463 --> 00:40:00,555
...أقدم اعتذاراتي، ولكن

982
00:40:00,556 --> 00:40:02,023
هناك أمر طارئ

983
00:40:02,024 --> 00:40:04,158
ويجب علي أن أسحب نفسي
من هذه القضية

984
00:40:04,159 --> 00:40:06,260
حقاً؟ لماذا؟

985
00:40:06,261 --> 00:40:07,961
.هناك تعارض ما
هذا كل ما يمكنني قوله

986
00:40:07,962 --> 00:40:09,330
أنا آسفة

987
00:40:09,331 --> 00:40:10,464
ما الذي يجري، يا (دايان)؟

988
00:40:10,465 --> 00:40:11,565
(سوف أحوّل عائلة (بولارد

989
00:40:11,566 --> 00:40:12,599
إلى شركة محاماة أخرى

990
00:40:12,600 --> 00:40:14,235
شكراً على قدومك إلى هنا

991
00:40:23,711 --> 00:40:24,878
(أهلاً، (اليشيا

992
00:40:24,879 --> 00:40:25,913
ألديكِ دقيقة؟

993
00:40:25,914 --> 00:40:27,714
نعم. كيف حالك؟

994
00:40:27,715 --> 00:40:30,517
كان يوماً حافلاً

995
00:40:30,518 --> 00:40:31,818
يومي كان كذلك

996
00:40:31,819 --> 00:40:33,353
اسمعي، أنا أعمل على قضية

997
00:40:33,354 --> 00:40:35,622
لوكهارت)/(غاردنر) ضدنا)

998
00:40:35,623 --> 00:40:36,757
أو كانوا كذلك

999
00:40:36,758 --> 00:40:37,790
دايان) سحبت نفسها للتو)

1000
00:40:37,791 --> 00:40:40,960
من القضية بدون سبب
أهذا ما تفعله عادة؟

1002
00:40:40,961 --> 00:40:42,062
...حسناً

1003
00:40:42,063 --> 00:40:43,796
هل تشعرين بالراحة لمناقشة هذا؟

1004
00:40:43,797 --> 00:40:45,665
أجل. هذا ليس من عادتها

1005
00:40:45,666 --> 00:40:48,568
(العملاء هم أصدقاؤها; أقصد عائلة (بولارد

1006
00:40:48,569 --> 00:40:49,835
أعرفهم

1007
00:40:49,836 --> 00:40:51,304
إنه الحفيد

1008
00:40:51,305 --> 00:40:53,005
لا، لا أعرفه

1009
00:40:53,006 --> 00:40:55,908
أهناك احتمال أن العميل ينوي
أن يقسم يميناً كاذباً؟

1010
00:40:55,909 --> 00:40:57,877
لا يمكنني التأكد من ذلك، ولكن

1011
00:40:57,878 --> 00:41:00,145
هذا سيكون سبباً يجعل (دايان) تنسحب

1012
00:41:00,146 --> 00:41:01,747
لن تقوم بالإدلاء بشهادة كاذبة أبداً

1013
00:41:04,585 --> 00:41:06,085
حسناً. شكراً

1014
00:41:06,086 --> 00:41:08,253
يبدو أنكِ في الطريق

1015
00:41:08,254 --> 00:41:09,421
هل أنتِ بخير؟

1016
00:41:09,422 --> 00:41:11,790
كان عندي يوم إجازة

1017
00:41:11,791 --> 00:41:13,459
هذا يبدو جيداً

1018
00:41:13,460 --> 00:41:15,427
هل تواصل (إيلاي) معك؟

1019
00:41:15,428 --> 00:41:19,531
أجل , أجل

1021
00:41:19,532 --> 00:41:21,266
إنه يريد تحويلي إلى بطل

1022
00:41:21,267 --> 00:41:22,901
أجل

1023
00:41:22,902 --> 00:41:24,269
إيلاي) بارع في هذا)

1024
00:41:24,270 --> 00:41:25,537
هذا صحيح

1025
00:41:25,538 --> 00:41:27,338
لقد حولني للتو إلى قديس

1026
00:41:27,339 --> 00:41:29,074
أجل

1027
00:41:29,075 --> 00:41:30,642
سأكلمك لاحقاً

1028
00:41:32,211 --> 00:41:33,344
إنها خيانة

1029
00:41:33,345 --> 00:41:34,679
(ما أفعله أفضل لـ (روبي

1030
00:41:37,583 --> 00:41:39,117
كيف يمكنكِ أن تنسحبي هكذا؟

1031
00:41:39,118 --> 00:41:41,019
(ما أفعله أفضل لـ (روبي

1032
00:41:41,020 --> 00:41:43,054
لماذا؟ أخبريني لماذا

1033
00:41:43,055 --> 00:41:44,522
لا يمكنني

1034
00:41:44,523 --> 00:41:46,324
دايان)، إنكِ تتخلين عنا)

1035
00:41:46,325 --> 00:41:47,358
أقدم اعتذاراتي

1036
00:41:47,359 --> 00:41:48,392
شكراً لكِ

1037
00:41:48,393 --> 00:41:50,094
إنها مساعدة قيّمة

1038
00:41:58,203 --> 00:41:59,670
يبدو أن الأمور جرت بشكل سيء

1039
00:41:59,671 --> 00:42:02,539
لم تكن رائعة

1040
00:42:02,540 --> 00:42:03,941
ألديكِ شيء ما؟

1041
00:42:03,942 --> 00:42:05,175
أجل

1042
00:42:05,176 --> 00:42:06,443
بشأن (كانينغ)؟

1043
00:42:06,444 --> 00:42:07,711
أجل

1044
00:42:07,712 --> 00:42:09,346
إذاً هل هو يحتضر

1045
00:42:09,347 --> 00:42:11,015
أم أنه يحاول التلاعب بي؟

1046
00:42:12,951 --> 00:42:15,786
...إنه يحتضر

1047
00:42:15,787 --> 00:42:17,687
ويحاول التلاعب بكِ

1048
00:42:47,051 --> 00:42:48,685
إنه مجرد شراب وحيد

1049
00:42:48,686 --> 00:42:50,319
ما المشكلة في ذلك؟

1050
00:42:53,022 --> 00:42:54,990
لمن سأكون وفيّة؟

1051
00:43:14,077 --> 00:43:18,939
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
تــرجـــمـــــة
((gladiator89 & MOMAS))
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
مُتابعة  وَ تَـــنْـــســـيـــقْ
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl

