1
00:00:18,672 --> 00:00:19,548
نعم؟

2
00:00:19,631 --> 00:00:21,842
."المحقق "ريغان"؟ معك "آنا زولتن

3
00:00:21,925 --> 00:00:23,635
.لا أدري إن كنت تتذكرني

4
00:00:24,219 --> 00:00:25,888
أجل، طبعاً أتذكرك. ما الأمر؟

5
00:00:25,971 --> 00:00:27,180
.آسفة، أعرف أن الوقت متأخر

6
00:00:27,264 --> 00:00:29,433
.إنما لم أعرف إلى من ألجأ غيرك

7
00:00:29,933 --> 00:00:31,101
ما المشكلة؟ هل أنت في ورطة؟

8
00:00:31,643 --> 00:00:32,728
.أنا خائفة وحسب

9
00:00:33,020 --> 00:00:33,854
.حسناً

10
00:00:34,938 --> 00:00:37,358
آنا"، يجب أن تتصلي بالطوارئ، حسناً؟"

11
00:00:37,442 --> 00:00:39,527
.أو اذهبي إلى مركز الشرطة وسآتي قريباً

12
00:00:40,361 --> 00:00:42,155
.لا أدري إن كنت تستطيع مساعدتي أصلاً

13
00:00:42,238 --> 00:00:44,407
.قال إن الشرطة لا يمكنها مساعدتي

14
00:00:44,616 --> 00:00:45,742
من قال هذا؟

15
00:00:45,992 --> 00:00:46,993
.لا يمكن لأحد مساعدتي

16
00:00:47,076 --> 00:00:48,620
.لا أعرف لماذا اتصلت

17
00:00:48,703 --> 00:00:49,787
..."حسناً، "آنا

18
00:00:50,663 --> 00:00:51,539
آنا"؟"

19
00:00:56,920 --> 00:00:57,754
"(المركز الرئيسي لشرطة (نيويورك"

20
00:00:57,837 --> 00:00:59,672
وعدت رئيس شرطة "بلفاست" بجولة

21
00:00:59,756 --> 00:01:02,592
في مركز مكافحة الجريمة الحالية
.قبل سفره إلى "إيرلندا" الليلة

22
00:01:02,675 --> 00:01:03,593
ماذا عندك غير ذلك؟

23
00:01:04,218 --> 00:01:08,390
في الليل، سرقة عند تقاطع
."الشارع 169 وجادة "واشنطن

24
00:01:08,474 --> 00:01:09,975
.كان المشتبه بهم يحملون أسلحة يدوية

25
00:01:10,059 --> 00:01:11,810
."هذا يشابه نمط السرقة في "مانهاتن نورث

26
00:01:12,019 --> 00:01:14,480
"وحدة الميناء تسحب جثة عائمة في "بروكلين
،في أثناء حديثنا هذا

27
00:01:14,563 --> 00:01:16,482
."واتصل محقق اسمه "ويليام كارتر

28
00:01:16,565 --> 00:01:18,233
شريكي السابق. ماذا يريد؟

29
00:01:18,442 --> 00:01:20,152
أراد إخبارك بالعثور على رفات بشرية

30
00:01:20,235 --> 00:01:23,238
قد تكون متصلة بقضية
.كنتما تعملان عليها منذ 25 سنة

31
00:01:25,658 --> 00:01:27,660
.أخبري حرسي الشخصي أننا سنخرج الآن

32
00:01:28,661 --> 00:01:30,287
واجتماعك مع الرؤساء عند الساعة 9؟

33
00:01:30,621 --> 00:01:31,538
.أجليه

34
00:01:49,015 --> 00:01:50,725
.فهمت. شكراً. عُلم

35
00:01:54,145 --> 00:01:55,730
.ما زال أمام الطبيب الشرعي ساعة ونصف

36
00:01:56,523 --> 00:01:57,482
.محزن

37
00:01:57,565 --> 00:01:58,692
.فتاة شابة جميلة

38
00:01:59,567 --> 00:02:01,945
.ما زالت زينتها على وجهها
.لا بد أن هذا وقع للتو

39
00:02:02,195 --> 00:02:03,446
.التخمين ليس وظيفتنا

40
00:02:03,655 --> 00:02:05,573
.مهمتنا تأمين مسرح الجريمة ثم الانتظار

41
00:02:07,242 --> 00:02:08,785
.ها قد جاء المعهود له بالحكمة الآن

42
00:02:09,411 --> 00:02:11,287
."يا لحظنا. إنه "سوني مالفسكي

43
00:02:13,039 --> 00:02:14,249
هذا هو "سوني مالفسكي"؟

44
00:02:14,709 --> 00:02:15,626
أجل، لماذا؟

45
00:02:16,460 --> 00:02:17,336
...فقط

46
00:02:18,713 --> 00:02:20,381
."أظنه كان يعمل مع أخي "جو

47
00:02:20,464 --> 00:02:21,340
حقاً؟

48
00:02:22,383 --> 00:02:24,093
."رينزولي"

49
00:02:24,176 --> 00:02:25,845
.أخيراً حصلت على رتبة الرقيب

50
00:02:26,512 --> 00:02:27,680
ترقية بالشفقة؟

51
00:02:27,763 --> 00:02:29,265
لا تضايقني، اتفقنا؟

52
00:02:29,348 --> 00:02:30,516
من الشرطي الجديد؟

53
00:02:31,475 --> 00:02:32,518
."ريغان"

54
00:02:33,436 --> 00:02:35,146
.إذن أنت أصغر أبناء المفوض

55
00:02:36,731 --> 00:02:38,232
أهذه أول جثة عائمة تراها يا فتى؟

56
00:02:38,566 --> 00:02:40,276
.أجل -
.تبدو حديثة -

57
00:02:40,651 --> 00:02:42,445
،يجب أن تراهم بعد بضعة أسابيع

58
00:02:42,695 --> 00:02:44,864
.بعدما يلتهمهم السمك والسلطعون

59
00:02:45,614 --> 00:02:46,866
.فلنر ما لدينا

60
00:02:53,373 --> 00:02:54,332
.حضرة المفوض

61
00:02:54,583 --> 00:02:56,334
.بيل". استرح"

62
00:02:56,752 --> 00:02:57,711
.هنا مباشرة

63
00:02:59,963 --> 00:03:01,548
.يبدو أنها ضربة في الجمجمة

64
00:03:01,757 --> 00:03:02,966
."قد يكون "ليو غيتس

65
00:03:03,258 --> 00:03:05,844
.تطابق الملابس الأوصاف. وعندك حقيبة الظهر

66
00:03:06,386 --> 00:03:08,889
.يبدو أن بقايا الهيكل العظمي لصبي

67
00:03:09,598 --> 00:03:10,515
.إنه هو

68
00:03:10,807 --> 00:03:12,851
.لم نتأكد من ذلك بعد -
.إنه هو -

69
00:03:16,063 --> 00:03:18,648
لا أدري إن كانت الأم
.ما زالت تسكن بالقرب من هنا

70
00:03:18,732 --> 00:03:19,733
.ما زالت تسكن

71
00:03:20,485 --> 00:03:21,819
.صبي في التاسعة من العمر

72
00:03:24,697 --> 00:03:26,949
فليتأكد الطبيب الشرعي من هوية الجثة

73
00:03:27,033 --> 00:03:29,243
.قبل أن نبدأ في فتح جراح قديمة

74
00:03:29,994 --> 00:03:32,288
.لم تعد قضية شخص مفقود، أصبحت جريمة قتل

75
00:03:32,371 --> 00:03:35,041
.أريد ملف القضية بالكامل على مكتبي فوراً

76
00:03:35,541 --> 00:03:37,585
.أبق هذا بعيداً عن الصحافة قدر المستطاع

77
00:03:37,668 --> 00:03:39,921
لا أريد أن يهرب الجاني
.إذا كان ما يزال موجوداً

78
00:03:40,338 --> 00:03:42,465
.أكيد. لا مشكلة يا سيدي

79
00:03:45,051 --> 00:03:46,677
.يبدو أنك كنت محقاً طوال الوقت

80
00:03:46,969 --> 00:03:48,721
.لا يريحني ذلك ولا قليلاً

81
00:03:53,894 --> 00:03:55,813
إذن يا فتى، على الأرجح تظنها قفزت

82
00:03:55,896 --> 00:03:59,024
،من جسر "مانهاتن" وغرقت، لكنك ستكون مخطئاً

83
00:03:59,108 --> 00:04:01,860
لأنها كانت ستصل إلى مياه النهر
بسرعة 96 كلم في الساعة

84
00:04:01,944 --> 00:04:03,278
.وليس هناك كدمات

85
00:04:04,154 --> 00:04:06,323
،وما كانت لتكسر رقبتها

86
00:04:07,741 --> 00:04:11,161
.لكن يبدو أن أحداً ما فعل ذلك لها

87
00:04:12,079 --> 00:04:13,914
.فلنر إن كان هناك أي شيء في تلك الجيوب

88
00:04:22,798 --> 00:04:24,591
."المحقق "دانيل ريغان

89
00:04:24,967 --> 00:04:27,804
!يا لهذا العالم الصغير

90
00:04:28,221 --> 00:04:31,349
.رانزولي"، يبدو أن هذه جريمة قتل"

91
00:04:31,683 --> 00:04:32,559
،يا فتى

92
00:04:32,892 --> 00:04:34,644
.ربما تريد الاتصال بأخيك

93
00:04:34,978 --> 00:04:37,772
قد يود أن يأتي إلى هنا
.وينهي ما يبدو أنه قد بدأه

94
00:04:59,347 --> 00:05:01,390
هل عاودت الاتصال بـ"آنا زولتن"؟

95
00:05:01,641 --> 00:05:02,850
.لم أتمكن من ذلك

96
00:05:02,934 --> 00:05:04,227
.اتصلت من رقم محجوب

97
00:05:04,310 --> 00:05:05,853
إذن، ماذا يفترض أن تفعل؟

98
00:05:05,937 --> 00:05:08,397
أيفترض أن تدور بسيارتك
،بين 5 أحياء في منتصف الليل

99
00:05:08,481 --> 00:05:10,149
.بحثاً عن تلك الفتاة؟ لم تخبرك بمكانها

100
00:05:10,233 --> 00:05:11,901
.أعرف، لكني أشعر بالاستياء

101
00:05:11,984 --> 00:05:14,320
.كانت الفتاة تعيد ترتيب حياتها ثم يحصل هذا

102
00:05:14,403 --> 00:05:15,279
.أعرف

103
00:05:15,488 --> 00:05:16,656
كيف عرفتها على أي حال؟

104
00:05:16,739 --> 00:05:18,074
.من عملية سرية لقسم مكافحة الرذيلة منذ سنة

105
00:05:18,157 --> 00:05:20,368
.بضعة بائعات هوى و6 قواد

106
00:05:20,701 --> 00:05:21,911
.عملية رفيعة المستوى

107
00:05:22,120 --> 00:05:24,497
.متأكدة أنه كان وضعاً راقياً

108
00:05:24,872 --> 00:05:27,542
.كانت مرافقة هوى. لن أختلق لها الأعذار

109
00:05:27,625 --> 00:05:29,669
.لكنها فقدت ابنتها، وكانت تحاول استعادتها

110
00:05:29,752 --> 00:05:30,796
.فعلت ما يلزم عليها فعله

111
00:05:30,879 --> 00:05:33,382
تكلمت مع مساعد المدعي العام
.وقللت عقوبتها إلى إعادة تأهيل إجباري

112
00:05:34,216 --> 00:05:35,384
."كانت فتاة صالحة يا "جاكي

113
00:05:35,717 --> 00:05:36,927
.متأكدة أنها كانت كذلك

114
00:05:37,427 --> 00:05:39,721
.هذا لطيف. وعلى كس الرجال الذين أحبسهم

115
00:05:39,805 --> 00:05:41,640
فهم مشغولون بإلقاء الأسهم على صورتي

116
00:05:41,723 --> 00:05:43,475
.في منتصف الليل بدلاً من أن يطلبوا مساعدتي

117
00:05:43,559 --> 00:05:45,727
،كانت هذه الفتاة بحاجة إلى المساعدة
.والآن ماتت

118
00:05:45,936 --> 00:05:47,563
.اسمع، إليك ما سنفعله

119
00:05:47,646 --> 00:05:49,064
،سنكتشف من فعل هذا

120
00:05:49,148 --> 00:05:51,650
.وسوف نعلقه من خصيتيه

121
00:05:51,733 --> 00:05:54,278
.هذا لن يعيدها، لكنه سيشعرك بتحسن

122
00:05:56,071 --> 00:05:56,905
"دليل"

123
00:05:56,989 --> 00:05:57,906
.جدولك لفترة ما بعد الظهيرة يا سيدي

124
00:05:58,824 --> 00:06:01,869
غداء رجل العام
.لرئيس حي "برونكس" الساعة 1 مساءً

125
00:06:01,952 --> 00:06:04,914
يتبعه اجتماع مجلس مجتمع "كوينز" المحلي
."في "جاكسون هايتس

126
00:06:05,165 --> 00:06:06,332
تكرم جمعية الشرطة العمدة

127
00:06:06,416 --> 00:06:08,918
.في حفل استقبال بين الساعة 5 و6:30 مساءً

128
00:06:09,502 --> 00:06:11,880
حددت تقارير التحقيقات الجارية هذه
.لإعادة الاستجواب

129
00:06:11,963 --> 00:06:13,965
تأكدي من رد المحقق "كارتر" علي

130
00:06:14,048 --> 00:06:16,467
.بتقارير جديدة فور أن ينجزها

131
00:06:18,052 --> 00:06:19,012
.حاضر سيدي

132
00:06:20,263 --> 00:06:23,099
.هذا خطاب مواساة موجه للأم

133
00:06:25,268 --> 00:06:26,394
(عزيزتي السيدة (غيتس"

134
00:06:26,728 --> 00:06:29,439
.يؤسفني اختفاء ابنك

135
00:06:29,522 --> 00:06:31,316
.أعرف كم هذا الشعور بشع

136
00:06:32,567 --> 00:06:33,818
".أعتذر عن ذلك

137
00:06:35,945 --> 00:06:37,072
.ليس موقعاً

138
00:06:37,281 --> 00:06:39,241
هل كتبه رجل أم امرأة؟

139
00:06:40,576 --> 00:06:41,785
.أرى أنه رجل

140
00:06:51,795 --> 00:06:52,796
...سيدي

141
00:06:52,880 --> 00:06:53,964
.وصلت نتيجة التشريح

142
00:06:54,882 --> 00:06:56,884
.سجلات أسنان "ليو غيتس" مطابقة

143
00:07:01,764 --> 00:07:03,098
."شكراً لك، "بيكر

144
00:07:05,267 --> 00:07:06,977
.ألغي بقية جدولي

145
00:07:15,862 --> 00:07:17,864
.حسناً، شكراً -
.هنا بالضبط، انظري إلى هذا -

146
00:07:18,281 --> 00:07:19,699
."(مرافقات (نانبريل"

147
00:07:19,783 --> 00:07:22,160
كانت "آنا" تعمل في هذا المكان
.عندما قبضت عليها منذ سنة

148
00:07:22,244 --> 00:07:24,996
.أقفل قسم مكافحة الرذيلة المكان منذ 4 أشهر

149
00:07:25,080 --> 00:07:26,706
.عندي شيء هنا

150
00:07:26,790 --> 00:07:28,917
موظفة الاستقبال في شركة "آنا" للمحاسبة

151
00:07:29,000 --> 00:07:31,628
قالت إن رجلاً ما كان يرسل لها
.وروداً طوال الوقت

152
00:07:31,711 --> 00:07:33,338
.زاد الأمر عن الحد ولم يعجبها

153
00:07:33,421 --> 00:07:34,965
.استصدرت أمراً بعدم التعرض ضده

154
00:07:35,048 --> 00:07:36,549
،لم تعرف الموظفة اسم الرجل

155
00:07:36,633 --> 00:07:38,802
لكني تواصلت مع بائع الورود
.الذي كان معه الاسم

156
00:07:38,885 --> 00:07:41,805
وحصلت عليه؟ -
."أجل، اسمه "ريتشارد هانسن -

157
00:07:42,097 --> 00:07:43,099
.إنه محام

158
00:07:43,182 --> 00:07:45,184
."لا سوابق. عنوانه في جادة "ماديسون

159
00:07:45,268 --> 00:07:47,770
وهو عضو في مجلس
.حماية أراضي حدائق الجانب الشرقي

160
00:07:47,853 --> 00:07:49,981
مذهل. فلنذهب لنرى
"إن كنا نستطيع إقناع السيد "هانسن

161
00:07:50,064 --> 00:07:52,233
بالمجيء إلى هنا والسماح لنا باستجوابه

162
00:07:52,316 --> 00:07:54,527
عن سبب استمرار محب الطبيعة
.في إرسال ورود لضحيتنا

163
00:07:54,610 --> 00:07:55,486
.جيد

164
00:08:23,223 --> 00:08:24,349
."المفوض "ريغان

165
00:08:24,433 --> 00:08:25,475
."سيدة "غيتس

166
00:08:30,897 --> 00:08:32,024
."وجدتم "ليو

167
00:08:33,525 --> 00:08:34,693
.وجدناه

168
00:08:38,322 --> 00:08:39,614
أين وجدتموه؟

169
00:08:41,366 --> 00:08:45,245
في البناء القديم المجاور لمكتب البريد
.على بعد بنائين من المدرسة

170
00:08:46,246 --> 00:08:47,289
...إذن، كان

171
00:08:50,376 --> 00:08:52,587
.كان قريباً جداً طوال تلك السنوات

172
00:08:53,755 --> 00:08:54,797
...كان هناك

173
00:08:55,590 --> 00:08:58,426
.حائط زائف في القبو

174
00:09:02,847 --> 00:09:04,015
هل عانى؟

175
00:09:05,558 --> 00:09:08,686
حدد الطبيب الشرعي أن سبب الوفاة

176
00:09:08,770 --> 00:09:11,064
.ضربة قوية على الرأس

177
00:09:11,814 --> 00:09:14,484
.وعلى الأرجح، حصلت الوفاة على الفور

178
00:09:16,778 --> 00:09:18,488
.حسناً، أظن أن هذا أمر يحتسب

179
00:09:22,242 --> 00:09:23,494
...ذلك المبنى

180
00:09:24,620 --> 00:09:28,040
هل يمثل لك أي شيء؟

181
00:09:28,499 --> 00:09:29,958
هل من أصدقاء هناك؟ أشخاص تعرفينهم؟

182
00:09:30,250 --> 00:09:31,794
.كنا نمر به في الطريق إلى المدرسة

183
00:09:36,465 --> 00:09:38,092
.كل يوم كنت أسير معه

184
00:09:40,260 --> 00:09:41,970
لكنه ظل يرجوني طوال أسابيع

185
00:09:42,388 --> 00:09:44,390
.أن أسمح له بالعودة إلى المنزل لوحده

186
00:09:47,393 --> 00:09:48,977
.كانت تمطر ذلك اليوم

187
00:09:52,523 --> 00:09:56,194
،أسأل نفسي طوال الوقت
،ألهذا السبب لم أذهب وأحضره

188
00:09:56,486 --> 00:09:58,113
لأنها كانت تمطر؟

189
00:09:58,780 --> 00:09:59,739
..."لورا"

190
00:10:01,408 --> 00:10:04,786
هناك أشياء لا يمكن
.لأي منا التحكم فيها كلياً

191
00:10:06,204 --> 00:10:08,456
وأحدها هو حماية أولادنا

192
00:10:08,832 --> 00:10:10,291
.في كل لحظة من اليوم

193
00:10:11,167 --> 00:10:12,335
...أظن فقط

194
00:10:14,295 --> 00:10:16,214
...أني لو كنت معه

195
00:10:17,757 --> 00:10:20,635
...لو تأكدت فقط أنه سيسير مع صديق

196
00:10:29,186 --> 00:10:31,522
."أظن أني يجب أن أتصل بالأب "جون

197
00:10:34,150 --> 00:10:36,235
.يمكننا إقامة جنازة الآن

198
00:10:42,199 --> 00:10:43,409
."شكرا لك يا "فرانك

199
00:10:44,660 --> 00:10:46,162
...لا حاجة إلى أن تشكريني

200
00:10:47,746 --> 00:10:50,166
.حتى آتي بقاتل "ليو" ليمثل أمام العدالة

201
00:10:58,549 --> 00:10:59,967
هددت بالمجيء إلى بيتي؟

202
00:11:00,050 --> 00:11:02,679
.إما بيتك أو مكتبك -
."لم أقتل "آنا زولتن -

203
00:11:03,096 --> 00:11:04,973
كلا، هي قتلت نفسها. أمسكت بيدها

204
00:11:05,056 --> 00:11:07,559
.وخنقت نفسها قبل إلقاء جثتها في النهر

205
00:11:07,642 --> 00:11:09,478
أين كنت ليلة مقتل "آنا زولتن"؟

206
00:11:09,561 --> 00:11:11,521
.في مناسبة لجمع التبرعات لمدرسة ابني

207
00:11:11,605 --> 00:11:12,856
أب العام المثالي العادي؟

208
00:11:12,939 --> 00:11:15,275
استصدرت "آنا زولت" أمر حماية ضدك

209
00:11:15,358 --> 00:11:16,943
.في الليلة السابقة لمقتلها

210
00:11:17,027 --> 00:11:18,111
.أتساءل لماذا فعلت ذلك

211
00:11:18,195 --> 00:11:20,447
هل هددت بإخبار زوجتك؟ ألهذا قتلتها؟

212
00:11:20,530 --> 00:11:22,282
لماذا أضيع حياتي من أجل عاهرة؟

213
00:11:22,365 --> 00:11:25,869
تلك العاهرة كانت ابنة أحدهم
.وكانت أيضاً أماً لأحدهم

214
00:11:25,952 --> 00:11:27,579
لكنها أرادت ترك العمل
وأنت لم تسمح لها، أليس كذلك؟

215
00:11:27,662 --> 00:11:30,040
أردت الاستمرار في ممارسة الجنس معها
.لكن لم تسمح لها بالرفض

216
00:11:30,123 --> 00:11:31,833
.يمكنني تحمل تكلفة أي امرأة أريدها

217
00:11:31,917 --> 00:11:32,834
حقاً؟

218
00:11:32,918 --> 00:11:36,214
ما رأيك أن نستدعي السيدة "هانسن" هنا
ونعرف رأيها في ذلك؟

219
00:11:40,551 --> 00:11:41,427
.حسناً

220
00:11:48,601 --> 00:11:50,353
."كنت زبوناً منتظماً عند "آنا

221
00:11:51,938 --> 00:11:56,192
،عندما أخبرتني أنها تركت العمل
...جربت فتيات تحت الطلب غيرها، لكن

222
00:11:57,193 --> 00:11:58,486
.كانت مميزة جداً

223
00:11:59,445 --> 00:12:00,321
أتعرف ما أقصده؟

224
00:12:00,655 --> 00:12:02,490
.ليس عن تجربة شخصية، لكن أكمل كلامك

225
00:12:03,282 --> 00:12:05,243
عرضت أن أدفع لها إيجارها إضافة إلى ضعف

226
00:12:05,326 --> 00:12:07,412
.ما تجنيه كمرافقة، لكنها رفضتني

227
00:12:08,163 --> 00:12:10,916
.كانت الورود محاولتي لتغيير رأيها

228
00:12:10,999 --> 00:12:12,876
وهل ساعدت؟ -
.كلا -

229
00:12:15,212 --> 00:12:18,090
.لكن، لم أكن الوحيد الذي رآها مميزة

230
00:12:18,549 --> 00:12:20,425
سمعت من فتيات أخريات في وكالة المرافقات

231
00:12:20,509 --> 00:12:24,304
.أن مديرها كان دائماً يتحرش بها

232
00:12:25,180 --> 00:12:26,473
هل عندك اسم لنا؟

233
00:12:26,557 --> 00:12:28,642
."الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أن اسمه "جون

234
00:12:29,059 --> 00:12:30,561
.تلك بداية -
.أجل -

235
00:12:31,061 --> 00:12:33,188
.فلتدع أن تصح حجة غيابك

236
00:12:35,691 --> 00:12:37,484
أردت إيصال تقارير
التحقيقات الجارية هذه فقط

237
00:12:37,568 --> 00:12:38,610
.إلى المفوض

238
00:12:38,860 --> 00:12:40,697
.لم يعد المفوض إلى البيت بعد

239
00:12:41,364 --> 00:12:42,615
.أعرف ذلك يا سيدي

240
00:12:45,618 --> 00:12:47,870
.أنا متقاعد، لا داعي إلى أن تناديني بسيدي

241
00:12:48,246 --> 00:12:49,455
ماذا أناديك؟

242
00:12:49,706 --> 00:12:50,623
."هنري"

243
00:12:53,418 --> 00:12:55,086
أهناك شيء يشغل بالك، آنسة "بيكر"؟

244
00:12:56,629 --> 00:13:00,341
إنها قضية قديمة له
.تخص طفلاً وتشغله كثيراً

245
00:13:03,011 --> 00:13:04,345
.كلنا عندنا تلك القضايا

246
00:13:05,555 --> 00:13:08,182
كان عندي واحدة عام 1955، بقايا جثة

247
00:13:09,267 --> 00:13:12,020
."لطفل في حقيبة على طريق "إف دي آر

248
00:13:12,437 --> 00:13:14,565
.ما زلت أخرج ملف القضية بين الحين والآخر

249
00:13:14,773 --> 00:13:16,859
دائماً ما تكون القضية سيئة
...عندما تتضمن أطفالاً، لكن

250
00:13:18,986 --> 00:13:22,573
،إذا سمحت لي يا سيدي
.إنه في حال كئيبة جداً

251
00:13:24,158 --> 00:13:27,578
هو والمحقق الذي كان مسؤولاً
.عن القضية كانا متعارضين

252
00:13:28,621 --> 00:13:32,458
أحد الشهود قال
،إنه ربما رأى الطفل يركب سيارة

253
00:13:32,875 --> 00:13:35,002
.لكن "فرانسيس" لم يصدق أياً من ذلك

254
00:13:35,836 --> 00:13:38,172
،كان مقتنعاً أن الطفل لم يترك ذاك الحي قط

255
00:13:38,631 --> 00:13:40,090
.وأنه قُتل

256
00:13:42,926 --> 00:13:46,598
سيجد تقرير أخصائي
.علم الأدلة الجنائية هنا أيضاً

257
00:13:47,307 --> 00:13:52,020
إصابة قوية في الجمجمة
.سببتها ضربة نهاية دائرية لمطرقة

258
00:13:54,856 --> 00:13:57,442
.كان أولاده في ذلك العمر حينئذ

259
00:13:58,610 --> 00:13:59,819
.أحزنه الأمر كثيراً

260
00:14:03,198 --> 00:14:05,116
.الخسائر تبقي المرء مستيقظاً في الليل

261
00:14:09,996 --> 00:14:12,415
كيف كان عيد زواجك؟ -
.كان جيداً -

262
00:14:12,791 --> 00:14:14,250
.اشتريت لزوجتي كرة ثلجية

263
00:14:15,460 --> 00:14:16,544
...أعرف أنها

264
00:14:16,795 --> 00:14:20,341
،أعرف أنها تافهة جداً بالنسبة لذوقك الرفيع
.لكن زوجتي تحب كرات الثلج

265
00:14:20,675 --> 00:14:22,176
.ثلج اصطناعي، أتفهم جاذبيته

266
00:14:22,259 --> 00:14:23,344
تتفهم جاذبيته؟

267
00:14:23,552 --> 00:14:24,470
.أجل

268
00:14:26,681 --> 00:14:28,224
أخبرني كيف تعرف "سوني مالفسكي"؟

269
00:14:29,225 --> 00:14:30,976
لم أنت مهتم بذلك الأحمق؟

270
00:14:31,602 --> 00:14:32,812
.أشعر بالفضول فحسب

271
00:14:33,187 --> 00:14:36,565
بعض الناس يصبحون رجال شرطة
،لأنهم يحبون تنفيذ القانون

272
00:14:36,899 --> 00:14:38,359
،والبعض للأمان الوظيفي

273
00:14:38,693 --> 00:14:40,611
وآخرون لأنهم لا يعرفون
.ماذا يفعلون غير ذلك

274
00:14:41,112 --> 00:14:42,947
،"ثم يأتي أشخاص مثل "مالفسكي

275
00:14:43,823 --> 00:14:45,616
.الذي يسعى للسُلطة فحسب

276
00:14:46,909 --> 00:14:48,160
أي شيء أكثر من ذلك؟

277
00:14:48,244 --> 00:14:49,412
كالفساد؟

278
00:14:50,996 --> 00:14:52,082
.هذه كلمة كبيرة

279
00:14:53,333 --> 00:14:56,586
،لنقل إني أظنه شخصاً عندما تتحدث إليه

280
00:14:57,796 --> 00:14:59,423
.يستحسن أن تضع يدك على محفظتك

281
00:15:00,632 --> 00:15:01,675
أتعرف ما أقصده؟

282
00:15:02,384 --> 00:15:03,385
.أجل

283
00:15:09,266 --> 00:15:10,308
.أهلاً

284
00:15:10,684 --> 00:15:11,977
ما زلت مستيقظاً يا أبي؟

285
00:15:12,894 --> 00:15:13,937
أوصلت مساعدتك

286
00:15:14,020 --> 00:15:15,731
."بعض التقارير عن قضية "غيتس

287
00:15:16,606 --> 00:15:19,609
.ذكرتني رائحتها بالمركز. أرجو ألا تمانع

288
00:15:20,277 --> 00:15:22,446
.الخسائر تبقي المرء مستيقظاً في الليل

289
00:15:33,666 --> 00:15:34,959
تفتقده، أليس كذلك؟

290
00:15:38,254 --> 00:15:39,172
.أجل

291
00:15:39,839 --> 00:15:41,299
.لم أنته من عملي شرطياً

292
00:15:42,341 --> 00:15:43,760
.فعلت ما وجب عليك

293
00:15:44,552 --> 00:15:45,428
.مثلك تماماً

294
00:15:46,053 --> 00:15:48,347
.كلا، أنا أردت الوظيفة

295
00:15:50,808 --> 00:15:52,769
."يجب أن تفتخر يا "فرانسيس

296
00:15:54,145 --> 00:15:56,355
أنت القائد الوحيد الذي وافق عليه الجنود

297
00:15:56,439 --> 00:15:58,609
.بعد واقعة العمدة الأخيرة

298
00:15:59,651 --> 00:16:01,612
.آن الأوان وأنت تقدمت

299
00:16:02,321 --> 00:16:03,197
.هيا

300
00:16:04,281 --> 00:16:05,949
.خذ هذه. إنها لك

301
00:16:09,536 --> 00:16:11,497
عم تبحث؟ -
.لا أدري -

302
00:16:12,206 --> 00:16:13,749
.شيء ينعش ذاكرتي

303
00:16:14,792 --> 00:16:16,001
ماذا كنت تقول دائماً يا أبي؟

304
00:16:16,084 --> 00:16:18,504
هناك الكثير من الأمور
.في رأس المحقق لا تكون مكتوبة

305
00:16:19,171 --> 00:16:21,965
.لكن عندك ذاكرة تصويرية لتلك الأمور

306
00:16:22,174 --> 00:16:23,091
حقاً؟

307
00:16:23,592 --> 00:16:25,761
هناك شيء لا أستطيع تذكره

308
00:16:26,845 --> 00:16:29,139
.أو غفلت عنه أو لم آخذه بعين الاعتبار

309
00:16:36,481 --> 00:16:37,565
."ليلة طيبة، "فرانسيس

310
00:16:38,733 --> 00:16:39,692
.ليلة طيبة، أبي

311
00:16:59,102 --> 00:17:00,479
.أجل، شكراً

312
00:17:00,562 --> 00:17:01,438
توصلت لأي شيء؟

313
00:17:01,856 --> 00:17:03,441
.حجة غياب "هانسن" صحيحة

314
00:17:03,900 --> 00:17:04,775
ماذا؟

315
00:17:05,651 --> 00:17:08,279
أمثال هذه الرجل
.يجعلونني أود أن أبقى عزباء

316
00:17:08,362 --> 00:17:10,323
.حسناً، قال الحقيقة

317
00:17:10,531 --> 00:17:14,535
.ربما يقول الحقيقة عن "جون" مالك الوكالة

318
00:17:14,619 --> 00:17:16,120
."قال إنه كان مهووساً بـ"آنا

319
00:17:16,329 --> 00:17:17,747
.فلنر. فلنتفقد الأمر

320
00:17:17,830 --> 00:17:18,831
.الدفتر الأسود

321
00:17:18,915 --> 00:17:20,333
"قاعدة بيانات السجلات العامة"

322
00:17:20,416 --> 00:17:23,169
."خدمة المرافقة كان يملكها شخص اسمه "جون

323
00:17:23,252 --> 00:17:24,253
."جون فيغا"

324
00:17:24,504 --> 00:17:25,755
ماذا يفعل الآن؟

325
00:17:25,838 --> 00:17:27,048
قطاع وزارة الدولة لبيانات الشركات"
"(بولاية (نيويورك

326
00:17:27,131 --> 00:17:30,468
."يملك شركة اسمها "إغزيكيتف كلاينتل

327
00:17:31,761 --> 00:17:32,595
"مرافقة هذا الأسبوع"

328
00:17:32,678 --> 00:17:33,638
.انظر إلى هذا -
.حسناً -

329
00:17:33,721 --> 00:17:35,682
.لا يصعب تحديد طبيعة عمل "جون" الجديد

330
00:17:35,766 --> 00:17:36,600
.صحيح

331
00:17:40,354 --> 00:17:42,981
اسمك مدرج على أنك
."مالك الشركة يا سيد "فيغا

332
00:17:43,065 --> 00:17:44,942
.نادني "جوني" وحسب

333
00:17:45,234 --> 00:17:46,318
جوني) القواد"؟)"

334
00:17:47,361 --> 00:17:50,322
.نساؤنا لا يدخلن في علاقات جنسية

335
00:17:50,405 --> 00:17:52,407
صحيح، عملاؤك يدفعون ألف دولار في المرة

336
00:17:52,491 --> 00:17:54,409
من أجل محادثة مثيرة. هل هذا كل شيء؟

337
00:17:54,493 --> 00:17:57,079
عملاؤنا رجال أعمال من خارج المدينة

338
00:17:57,162 --> 00:17:59,540
أو أوروبيون لا يريدون سوى نساء جميلات

339
00:17:59,623 --> 00:18:00,916
،يصطحبنهم في جولة داخل المدينة

340
00:18:00,999 --> 00:18:03,168
.وتناول عشاء عمل معهم وما إلى ذلك

341
00:18:03,418 --> 00:18:04,920
أتعرف "آنا زولتن"؟

342
00:18:05,879 --> 00:18:07,715
.أجل، أظنها كانت تعمل عند محاسبي

343
00:18:07,924 --> 00:18:10,718
حقاً؟ أخبرونا أنها كانت توصل
.الكثير من الطرود هنا

344
00:18:10,802 --> 00:18:12,387
.كلا، هذا غير صحيح

345
00:18:12,470 --> 00:18:15,265
"وما قولك في أنها كانت مرافقة في "نانبريل
عندما كنت تديرها؟

346
00:18:16,349 --> 00:18:18,059
.لا أتذكر

347
00:18:18,142 --> 00:18:19,852
هل تتذكر أين كنت منذ ليلتين؟

348
00:18:20,478 --> 00:18:22,146
هيلاري"، هلا أخرجت بيانات "جولين"؟"

349
00:18:23,189 --> 00:18:24,649
.كنت عندها طوال الليل

350
00:18:24,732 --> 00:18:26,025
"(جولين)"

351
00:18:26,109 --> 00:18:28,736
.سنحتاج إلى معلومات الاتصال بها لنتأكد

352
00:18:28,820 --> 00:18:30,822
.سأعطيكم إياها قبل مغادرتكم

353
00:18:30,905 --> 00:18:33,283
،وإذا أردت تجربة أي من خدماتنا

354
00:18:33,366 --> 00:18:35,368
."فسأحرص على أن تنال خصم شرطة "نيويورك

355
00:18:35,827 --> 00:18:37,328
.لا، شكراً. أنا متزوج

356
00:18:37,412 --> 00:18:39,289
.مؤسف جداً. لا تعرف ما يفوتك

357
00:18:39,372 --> 00:18:40,206
.ولا أنت

358
00:18:43,168 --> 00:18:46,005
،250 مقابلة مع أشخاص في البناء المقابل

359
00:18:46,088 --> 00:18:48,507
.ولم ير أي منهم "ليو" يدخل إليه

360
00:18:48,757 --> 00:18:50,050
.ناهيك عن دخوله مع أي أحد

361
00:18:51,510 --> 00:18:52,720
ماذا تعتقد يا سيدي؟

362
00:18:54,096 --> 00:18:55,306
.لا أدري

363
00:18:56,098 --> 00:18:58,517
لا بد أنه كان شخصاً
،في ذلك البناء ذلك اليوم

364
00:18:59,018 --> 00:19:00,644
.شخص لن يثير الشكوك

365
00:19:03,272 --> 00:19:06,900
،إذا تخلخل الشيء، فألصقه
،وإن أصدر صريراً، فزيّته

366
00:19:06,984 --> 00:19:08,986
.وإن علق، فاضربه بمطرقة

367
00:19:10,988 --> 00:19:12,156
.يبدو ذلك صحيحاً، سيدي

368
00:19:12,781 --> 00:19:14,492
."اتصلي لي بـ"بيل كارتر

369
00:19:16,953 --> 00:19:17,954
."جولين ديماين"

370
00:19:19,039 --> 00:19:21,416
."أنا المحقق "ريغان
."وهذه شريكتي المحققة "كوراتولا

371
00:19:21,499 --> 00:19:23,335
.أخبرني "جوني" أنكما ستبحثان عني

372
00:19:23,585 --> 00:19:25,462
حقاً؟ -
.أجل، كان معي تلك الليلة -

373
00:19:25,545 --> 00:19:28,715
ماذا فعلتما؟ -
.تعشينا ثم قضينا الوقت معاً طوال الليل -

374
00:19:28,798 --> 00:19:30,258
أين؟ -
أين؟ -

375
00:19:31,092 --> 00:19:31,968
.في بيتي

376
00:19:32,302 --> 00:19:34,054
.آسفة، لا بد أن أذهب

377
00:19:34,137 --> 00:19:35,096
.تأخرت -
تعرفين؟ -

378
00:19:35,180 --> 00:19:37,766
إذا فكرت في أي شيء، فلتتصلي بنا، اتفقنا؟

379
00:19:38,850 --> 00:19:39,768
.لن أتصل

380
00:19:43,229 --> 00:19:44,856
.سار هذا على نحو جيد -
.أجل -

381
00:19:45,357 --> 00:19:46,651
.انتظر للتحدث إلى المفوض

382
00:19:47,985 --> 00:19:49,779
أين وصلت في المقابلات الجديدة يا "بيل"؟

383
00:19:51,155 --> 00:19:52,990
.حددت موقع بعضهم سيدي

384
00:19:53,074 --> 00:19:56,202
في الحقيقة، أنا الآن
."مع الشاهد "تود كونلي

385
00:19:56,535 --> 00:19:57,787
.إنه ليس على قائمتي

386
00:19:57,870 --> 00:19:59,538
كلا، أعرف، لكن خطر لي

387
00:19:59,622 --> 00:20:03,834
"أنه ربما قال إنه رأى "ليو غيتس
يركب السيارة

388
00:20:04,627 --> 00:20:06,045
.لكي يضلل التحقيق

389
00:20:06,837 --> 00:20:08,589
.حرضه القاتل على ذلك

390
00:20:08,923 --> 00:20:11,133
ماذا عن "تيد ويسل"؟ -
ويسل"؟" -

391
00:20:11,425 --> 00:20:14,887
حارس العقار الذي عثرنا فيه
،"على عظام "ليو غيتس

392
00:20:14,970 --> 00:20:16,889
.وهي إعادة لمقابلة طلبتها بالتحديد

393
00:20:17,223 --> 00:20:18,974
.أجل، لم أعثر عليه بعد سيدي

394
00:20:19,475 --> 00:20:20,477
.اعثر عليه

395
00:20:20,977 --> 00:20:22,479
افعلها بسرعة وبالطريقة الصحيحة

396
00:20:22,562 --> 00:20:24,898
وإلا ستسير في دورية
،"إلى أقصى أنحاء "كوينز

397
00:20:24,981 --> 00:20:27,275
حتى تحتاج إلى جواز سفر
."لكي تعود إلى "مانهاتن

398
00:20:27,609 --> 00:20:28,694
.حاضر سيدي

399
00:20:30,112 --> 00:20:33,281
اعرفي كل ما يمكن معرفته
،"من معلومات عن "ثيودور ويسل

400
00:20:33,824 --> 00:20:36,493
.كل تفصيلة في حياته من يوم مولده

401
00:20:44,000 --> 00:20:47,295
...حسناً، "جوني فيغا" عنده سجل إجرامي

402
00:20:47,504 --> 00:20:50,674
بين الاعتداء والابتزاز
.والمقامرة والترويج للدعارة

403
00:20:50,757 --> 00:20:52,342
إذن لماذا ما زال حراً طليقاً؟

404
00:20:52,426 --> 00:20:54,887
.لكن هذه أولى محاولاته في القتل

405
00:20:54,971 --> 00:20:56,431
.عنده حجة غياب عن ذلك

406
00:20:56,514 --> 00:20:58,599
لا يمكننا حتى الحصول على ما يكفي
.لاستدعاء سجلات هاتفه

407
00:20:59,142 --> 00:21:01,185
.حسناً، لا بد أن هناك شيئاً ما

408
00:21:01,269 --> 00:21:04,188
غير "نانبريل"، هل هناك طريقة أخرى
يمكننا الوصل بها بين هذا الرجل و"آنا"؟

409
00:21:04,272 --> 00:21:06,858
لقد بحثت في سجلات هاتفها
.وبريدها الإلكتروني

410
00:21:06,941 --> 00:21:08,192
لا يوجد أي شيء على الإطلاق

411
00:21:08,276 --> 00:21:10,903
من "فيغا" لكن هناك الكثير من المكالمات

412
00:21:10,987 --> 00:21:13,906
الصادرة والواردة
،"بين "آنا زولتن" و"جولين ديماين

413
00:21:14,157 --> 00:21:16,659
،كل يوم تقريباً، بما في ذلك ليلة مقتلها

414
00:21:16,868 --> 00:21:18,202
.بعد اتصالها بك مباشرة

415
00:21:18,453 --> 00:21:19,454
جولين ديماين"؟"

416
00:21:20,329 --> 00:21:22,248
.يبدو أنها تعرف شيئاً ولا تبوح به

417
00:21:24,834 --> 00:21:25,919
عندك لحظة لنتكلم؟

418
00:21:26,628 --> 00:21:27,880
.تحدثت إليكما بالفعل

419
00:21:27,963 --> 00:21:30,132
أجل، لكن لم تخبرينا
.أنك و"آنا" كنتما صديقتين

420
00:21:31,091 --> 00:21:32,926
،نعرف أنك تحدثت إلى "آنا" ليلة مقتلها

421
00:21:33,635 --> 00:21:34,720
.لأني كلمتها أيضاً

422
00:21:35,721 --> 00:21:36,722
كانت تبدو خائفة

423
00:21:36,805 --> 00:21:38,849
.من أن أحداً كان سيكتشف أنها طلبت مساعدتي

424
00:21:39,224 --> 00:21:41,268
.وأظن أن "جوني فيغا" هو من كانت تخشاه

425
00:21:41,518 --> 00:21:44,646
."لكنك قلت لنا إنك كنت معه ليلة مقتل "آنا

426
00:21:44,730 --> 00:21:46,106
.لقد رأيته تلك الليلة

427
00:21:46,190 --> 00:21:47,441
.لكن ليس طوال الليلة

428
00:21:48,358 --> 00:21:49,693
.لا يمكنني مساعدتكما

429
00:21:49,777 --> 00:21:52,196
بربك، هل ستسمحين لهذا الرجل
بأن يفلت من جريمة قتل صديقتك؟

430
00:21:52,821 --> 00:21:56,450
.خنقها بشدة حتى كسر عظمة في رقبتها

431
00:21:56,533 --> 00:21:58,535
.إياك -
.فلتخبرينا بالحقيقة إذن -

432
00:21:58,745 --> 00:22:01,456
."ليس عندكما فكرة عن حقيقة "جوني

433
00:22:01,539 --> 00:22:02,749
ألهذا تعطينه حجة غياب؟

434
00:22:02,832 --> 00:22:03,875
.قد ألقى مصيرها

435
00:22:03,958 --> 00:22:06,753
.وقد تدخلين السجن بسبب عرقلة محاكمة قضائية

436
00:22:08,129 --> 00:22:09,589
.جولين"، فلتخبرينا بما حصل"

437
00:22:12,383 --> 00:22:13,843
.كان "جوني" منجذباً إليها

438
00:22:14,594 --> 00:22:16,095
.كان يتحرش بها دوماً

439
00:22:17,096 --> 00:22:18,556
وفي النهاية، بدأت تقول

440
00:22:18,640 --> 00:22:20,975
.إنها ستذهب للشرطة إن لم يكف عن مضايقتها

441
00:22:21,851 --> 00:22:23,102
.أخبرتني عنك

442
00:22:23,478 --> 00:22:25,647
.قالت إننا نستطيع أن نثق بك -
.أجل -

443
00:22:26,397 --> 00:22:27,440
.أكملي كلامك

444
00:22:29,234 --> 00:22:32,029
أخبرتني "آنا" أنها أوصلت
."الإيصالات إلى "إغزيكيتف

445
00:22:32,404 --> 00:22:35,324
،عندما وصلت إلى هناك
،حاول "جوني" التعدي عليها لكنها قاومته

446
00:22:35,783 --> 00:22:37,201
،وأخبرته أن تلك هي النهاية

447
00:22:37,409 --> 00:22:39,411
.وأنها كانت ستذهب إلى الشرطة

448
00:22:40,162 --> 00:22:41,372
.خرجت مسرعة من هناك

449
00:22:41,831 --> 00:22:44,416
واتصلت بي من هاتفها. كانت مرتعبة

450
00:22:44,500 --> 00:22:45,960
.من أن يلحق بها

451
00:22:46,335 --> 00:22:48,337
.لذا أخبرتها أني سألقاها في بيتها

452
00:22:48,420 --> 00:22:49,588
في أي وقت حدث ذلك؟

453
00:22:50,214 --> 00:22:51,340
.قرابة منتصف الليل

454
00:22:52,550 --> 00:22:54,385
،عندما وصلت إلى هناك، كان خائفة جداً

455
00:22:54,468 --> 00:22:55,845
.وكانت يداها ترتعشان

456
00:22:56,470 --> 00:22:58,305
.أخبرتني أنها ستذهب لمقابلتك في المركز

457
00:22:58,973 --> 00:23:00,558
.وأنا قلت إني سأنتظر معها

458
00:23:01,141 --> 00:23:02,142
أفعلت؟

459
00:23:05,188 --> 00:23:06,898
.سمعنا طرقة على الباب

460
00:23:07,607 --> 00:23:09,359
،وأخبرتني "آنا" أن أنتظر حتى ترد عليه

461
00:23:09,442 --> 00:23:11,027
.لذا اختبأت في غرفة نومها

462
00:23:12,112 --> 00:23:13,446
."وكان "جوني فيغا

463
00:23:14,114 --> 00:23:15,490
.كان هائجاً

464
00:23:16,032 --> 00:23:18,952
،تكلما، ثم لم أسمع شيئاً

465
00:23:19,035 --> 00:23:21,705
،لذا استرقت النظر لأتأكد أنها بخير

466
00:23:22,998 --> 00:23:24,082
...ثم رأيت

467
00:23:25,000 --> 00:23:26,585
.رأيته يخنقها

468
00:23:28,128 --> 00:23:30,547
هل رآك؟ -
.كلا -

469
00:23:30,630 --> 00:23:31,673
.لم أتحرك البتة

470
00:23:32,048 --> 00:23:34,759
."انتظرت حتى رحل، مع "آنا

471
00:23:36,595 --> 00:23:39,599
،وفي اليوم التالي، عندما ظهرت جثتها

472
00:23:40,433 --> 00:23:44,687
قال إن هذا ما يحصل
.عندما يتحدث الناس إلى الشرطة

473
00:23:50,693 --> 00:23:52,653
.لنذهب ونقبض على هذا الحقير

474
00:24:05,583 --> 00:24:06,542
!"جوني فيغا"

475
00:24:06,959 --> 00:24:09,170
.أخرج يديك من جيبيك. أبقهما حيث أراهما

476
00:24:09,545 --> 00:24:11,798
أتيت لتقبل عرضي على خصم شرطة "نيويورك"؟

477
00:24:11,882 --> 00:24:15,135
ليس عندي أي شيء للشابة
.ما لم تكن تلك ميولها

478
00:24:16,094 --> 00:24:18,180
."نحن هنا لنقبض عليك لقتل "آنا زولتن

479
00:24:19,723 --> 00:24:20,891
.أتعرفان؟ لا يهم

480
00:24:21,099 --> 00:24:22,184
.عظيم. استدر

481
00:24:23,769 --> 00:24:24,853
.أدر مؤخرتك

482
00:24:26,521 --> 00:24:27,940
.يحق لك التزام الصمت

483
00:24:28,023 --> 00:24:30,525
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم
.ضدك في المحاكم

484
00:24:30,609 --> 00:24:32,486
.يحق لك استشارة محام

485
00:24:33,028 --> 00:24:35,697
.يحق لك أن يحضر المحامي في أثناء الاستجواب

486
00:24:35,989 --> 00:24:39,701
،إن لم تستطع تحمل نفقات محام
.فسيُعين لك واحد دون تكاليف

487
00:24:39,867 --> 00:24:42,329
.جوني فيغا" هذا محتال هادئ"

488
00:24:42,538 --> 00:24:45,290
طالما احتجزوه دون كفالة
.بتهمة القتل من الدرجة الثانية، فلا يهمني

489
00:24:45,374 --> 00:24:47,334
."حضرة المحقق "ريغان" والمحققة "كوراتولا

490
00:24:48,544 --> 00:24:49,878
."العميل الخاص "ستيوارت لامارك

491
00:24:50,254 --> 00:24:51,255
.المكتب الفدرالي

492
00:24:51,505 --> 00:24:52,548
ما مدعاة تشرفنا برؤيتك؟

493
00:24:52,756 --> 00:24:54,633
.اعتقلتما "جون فيغا" اليوم -
.أجل -

494
00:24:54,716 --> 00:24:56,218
.هذا يسبب لنا مشكلة صغيرة

495
00:24:56,301 --> 00:24:57,469
حقاً؟ ما هي؟

496
00:24:57,845 --> 00:24:59,888
.دوره أساسي في قضية ابتزاز وفساد نحقق فيها

497
00:24:59,972 --> 00:25:01,598
.إذن فهو مخبر سري

498
00:25:01,682 --> 00:25:03,892
أصبح الأمر منطقياً الآن، سبب نيله كل تلك

499
00:25:03,976 --> 00:25:06,311
الحجج المجانية للخروج من السجن
.عن تهم جنائية

500
00:25:06,395 --> 00:25:08,647
.هذا الرجل عضو في عائلة "رلانتي" الإجرامية

501
00:25:09,106 --> 00:25:10,399
."إنه بمثابة الابن لـ"تومي رلانتي

502
00:25:10,482 --> 00:25:12,234
.لا يهمني إن كان بمثابة الابن للبابا

503
00:25:12,317 --> 00:25:13,735
.لن نسمح له بالإفلات منا، فانس الأمر

504
00:25:14,194 --> 00:25:17,073
ترتكز قضيتنا على تعاون "فيغا"، فهمت؟

505
00:25:17,157 --> 00:25:18,408
.نحن نلاحق المجرمين الكبار هنا

506
00:25:18,616 --> 00:25:20,577
.على عكس تهمة القتل الصغيرة هنا

507
00:25:20,660 --> 00:25:22,579
أريدك أن تفهم أن لدينا فرصة

508
00:25:22,787 --> 00:25:24,789
."لتوجيه ضربة خانقة لعائلة "رلانتي

509
00:25:24,873 --> 00:25:26,875
ونحن لدينا الفرصة لسجن هذا الصعلوك

510
00:25:26,958 --> 00:25:28,793
.في قضية قتل من الدرجة الثانية، وسنفعلها

511
00:25:29,377 --> 00:25:32,547
أتظن حقاً أن المكتب الفيدرالي
"سيسمح لمحقق في شرطة "نيويورك

512
00:25:32,630 --> 00:25:34,924
أن يضيع قضية ابتزاز وفساد
بملايين الدولارات؟

513
00:25:37,135 --> 00:25:38,011
.ربما

514
00:25:39,596 --> 00:25:40,555
.أحمق

515
00:25:41,639 --> 00:25:43,808
أيواجه صعوبة في اللعب مع الآخرين مجدداً؟

516
00:25:43,892 --> 00:25:46,311
يحاول المكتب الفيدرالي إخباري
.بمن يمكننا ولا يمكننا اعتقاله

517
00:25:46,394 --> 00:25:48,522
،"إذا كان بشأن "جوني فيغا
.فلدينا مشاكل أخرى

518
00:25:48,731 --> 00:25:50,191
أيحاولون الضغط عليك لإلغاء التهم؟

519
00:25:50,274 --> 00:25:54,111
كلا، فريق الدفاع عنه طلب
.أقوال شاهد العيان خاصتنا

520
00:25:54,195 --> 00:25:55,196
أتمزحين معي؟

521
00:25:55,446 --> 00:25:57,448
"عندئذ سيعرف "جوني
."أنها كانت "جولين ديماين

522
00:25:57,531 --> 00:25:59,950
.هذا بمثابة حكم بإعدامها

523
00:26:00,201 --> 00:26:01,577
."إنه في حدود القانون يا "داني

524
00:26:05,372 --> 00:26:06,916
أي قانون هذا؟

525
00:26:06,999 --> 00:26:09,460
.النوع الذي يكفل محاكمة عادلة

526
00:26:10,085 --> 00:26:12,922
محاكمة عادلة. عندي شاهدة
خاطرت بحياتها لتأتي وتعطيك

527
00:26:13,005 --> 00:26:14,673
شهادة مسجلة، وأنت تستديرين وتعطينها

528
00:26:14,757 --> 00:26:15,591
للقاتل. أهذا عادل؟

529
00:26:15,674 --> 00:26:17,510
.لم يصدر القاضي حكماً في ذلك بعد

530
00:26:17,593 --> 00:26:19,512
.ولهذا السبب يكره رجال الشرطة يوم الاثنين

531
00:26:19,595 --> 00:26:20,596
.عفواً

532
00:26:21,806 --> 00:26:23,183
.لا يبدو هذا صائباً يا أمي

533
00:26:23,266 --> 00:26:24,309
.إنه ليس صائباً

534
00:26:26,144 --> 00:26:28,438
.من حق الدفاع معرفة من يتهمه

535
00:26:28,522 --> 00:26:30,815
.ليكتشفوا من سيخيفون

536
00:26:31,149 --> 00:26:34,277
،بلا قوانين استكشاف
.لن يكون هناك مساواة بين الجميع

537
00:26:34,903 --> 00:26:37,447
.نحن نتحدث عن اللعب بحياة الآخرين هنا

538
00:26:37,531 --> 00:26:39,449
نيك"، أتريد حقاً عالماً يمكن فيه لأي أحد"

539
00:26:39,533 --> 00:26:41,660
أن يتسبب في سجن أحد آخر
بناءً على أقوالهم المجهولة فحسب؟

540
00:26:41,743 --> 00:26:43,119
.هذا لا يبدو جيداً أيضاً

541
00:26:43,203 --> 00:26:44,120
."شكراً يا "جايمي

542
00:26:44,204 --> 00:26:46,498
.لكن في هذه الحالة، تعرف أنه أسلوب ترهيب

543
00:26:46,581 --> 00:26:47,624
.مما يفسد قضيتك بأكملها

544
00:26:47,707 --> 00:26:48,750
فهمت ما أقصده؟ -
.كلا -

545
00:26:48,833 --> 00:26:50,210
."أسحب شكري يا "جايمي

546
00:26:50,293 --> 00:26:51,378
،خلاصة الموضوع

547
00:26:51,461 --> 00:26:53,922
كل ما يهتم به المكتب الفيدرالي
هو تأسيس قضيتهم الكبيرة

548
00:26:54,005 --> 00:26:56,175
.ضد عائلة "رلانتي" الإجرامية

549
00:26:56,259 --> 00:26:59,554
"وفي تلك الأثناء، تطفو جثة "آنا زولتن
،في نهر الشرق حتى تُنسى

550
00:26:59,637 --> 00:27:00,972
.ولا يعتقل أحد القاتل

551
00:27:01,264 --> 00:27:03,683
ماذا قلت إنهم قالوه؟
بربك، إنها فتاة تحت الطلب"؟"

552
00:27:03,766 --> 00:27:05,560
."تقريباً. "إنها مجرد فتاة تحت الطلب

553
00:27:05,643 --> 00:27:08,104
ما هي الفتاة تحت الطلب؟ -
.لا أدري -

554
00:27:09,981 --> 00:27:12,316
إنها فتاة تتكلم في هاتفها

555
00:27:12,733 --> 00:27:15,653
.طوال الوقت -
مثل عمتي "إرين"؟ -

556
00:27:17,071 --> 00:27:17,947
.آسفة

557
00:27:18,364 --> 00:27:19,198
.كلا

558
00:27:20,491 --> 00:27:21,325
.أجل

559
00:27:23,202 --> 00:27:24,203
.آسف

560
00:27:26,205 --> 00:27:28,125
أي شيء؟ -
.نهاية مسدودة -

561
00:27:28,667 --> 00:27:29,960
ما المضحك؟

562
00:27:30,210 --> 00:27:31,670
.الكثير من الأمور المضحكة

563
00:27:31,753 --> 00:27:33,463
بين محاولات المكتب الفدرالي والمدعي العام

564
00:27:33,547 --> 00:27:35,882
.في قتل شاهدتي -
.كفاك دراما -

565
00:27:35,966 --> 00:27:39,219
لا شيء ينتقص من أسلوب الحياة
.أكثر من سلبها

566
00:27:43,056 --> 00:27:44,349
.سأشرب نخب ذلك

567
00:27:52,983 --> 00:27:55,736
"الحقيقة هي أن القاضي "فنتون
.قد يحكم لأي طرف غداً

568
00:27:55,819 --> 00:27:57,029
.قد أخسر شاهدتي

569
00:27:57,613 --> 00:27:59,364
.أنا قلقة بشأن ذلك

570
00:27:59,448 --> 00:28:00,992
.في هذه الحالة، استعدي

571
00:28:01,701 --> 00:28:04,412
ما قصدك؟ -
.استعدي بقضية أخرى ضده -

572
00:28:04,495 --> 00:28:06,039
"كيف أجبر المكتب الفيدرالي "جوني فيغا

573
00:28:06,122 --> 00:28:09,375
على التعاون ضد عائلة "رلانتي" من الأساس؟

574
00:28:09,959 --> 00:28:11,544
.لديهم شيء ضده

575
00:28:11,628 --> 00:28:14,631
تيسير الإتجار في الدعارة بين الولايات
.على سبيل المثال

576
00:28:14,714 --> 00:28:15,715
.حسناً

577
00:28:15,923 --> 00:28:19,677
ونعرف أن العملاء الفدراليين
.يحبون تخليد قضاياهم في تسجيلات

578
00:28:20,094 --> 00:28:21,387
.تسجيلات المكالمات والمراقبات

579
00:28:21,638 --> 00:28:25,391
،ولأن القضايا لم تعرض على المحكمة
.فلم يتم إصدارها بعد

580
00:28:25,725 --> 00:28:28,269
.ربما لم يستفسر عنها الأشخاص المناسبون

581
00:28:29,896 --> 00:28:32,315
.عندي صديق في مكتب النائب العام الأمريكي

582
00:28:32,940 --> 00:28:35,069
...إن لم تسر الأمور على هواك غداً

583
00:28:38,280 --> 00:28:39,198
،"آنسة "ريغان

584
00:28:39,281 --> 00:28:40,866
قرأت اعتراضك

585
00:28:40,949 --> 00:28:43,035
.على طلب الدفاع بالكشف الإجباري

586
00:28:43,118 --> 00:28:44,995
حضرة القاضي، إن إصدار الشهادة المذكورة

587
00:28:45,079 --> 00:28:48,707
سيكشف هوية الشاهد
.ويعرض حياته أو حياتها للخطر

588
00:28:48,791 --> 00:28:49,750
.اعتراض

589
00:28:50,125 --> 00:28:53,629
"بقدر ما نحترم قدرات الآنسة "ريغان
،الواضحة في المسائل القانونية

590
00:28:53,712 --> 00:28:57,091
فنحن لا نوافق على قدراتها
.في التنبؤ بالمستقبل، حضرة القاضي

591
00:28:57,174 --> 00:28:58,050
.مقبول

592
00:28:58,384 --> 00:29:00,010
.آنسة "ريغان"، اعتراضك مرفوض

593
00:29:00,094 --> 00:29:01,679
سيدخل التسجيل في الأدلة

594
00:29:01,762 --> 00:29:03,263
.وسيصبح متاحاً للدفاع

595
00:29:03,347 --> 00:29:06,225
وفي هذا الوقت، نطلب أيضاً
.الالتفات لطلب الكفالة

596
00:29:06,559 --> 00:29:07,477
.اعتراض

597
00:29:07,727 --> 00:29:10,021
.السيد "فيغا" له علاقات عائلية قوية

598
00:29:10,105 --> 00:29:12,107
أي عائلة؟ عائلته أم عائلة "رلانتي"؟

599
00:29:12,190 --> 00:29:13,108
.اعتراض

600
00:29:21,366 --> 00:29:23,159
."جولين"

601
00:29:23,243 --> 00:29:24,244
.اسمعي

602
00:29:24,327 --> 00:29:26,955
،استطاع "جوني فيغا" الخروج بكفالة
.نريد أن نأخذك إلى مكان آمن

603
00:29:27,038 --> 00:29:28,707
.لا أظن ذلك -
حكم القاضي -

604
00:29:28,790 --> 00:29:30,333
بأن الدفاع يمكنه سماع تسجيل شهادتك

605
00:29:30,417 --> 00:29:32,627
.ضد "جوني فيغا"، لذا ارتدي ملابسك وهيا بنا

606
00:29:32,711 --> 00:29:34,671
.لا. لا أستطيع. آسفة

607
00:29:34,754 --> 00:29:37,090
ما الأمر؟ هل اتصل بك؟

608
00:29:37,298 --> 00:29:39,092
.لا يهم -
هل هددك "جوني" مجدداً؟ -

609
00:29:39,175 --> 00:29:40,553
لن أشهد، اتفقنا؟

610
00:29:40,636 --> 00:29:42,221
.أعطيت أقوالك بالفعل لمساعدة المدعي العام

611
00:29:42,304 --> 00:29:43,180
.كذبت

612
00:29:43,389 --> 00:29:46,267
."جولين" -
لم أره يقتل "آنا"، مفهوم؟ -

613
00:29:46,350 --> 00:29:47,518
!اتركوني لحالي وحسب

614
00:29:48,310 --> 00:29:49,687
.هذا ما يريده

615
00:29:50,229 --> 00:29:51,731
.يريدك أن تخافي

616
00:29:55,776 --> 00:29:57,820
."أنا أعرف جيداً أمر "جون فيغا

617
00:29:57,903 --> 00:30:00,906
.وأعرف بأمر قضية الابتزاز والفساد
.لست مستعدة للتنازل عن قضية قتل

618
00:30:00,990 --> 00:30:02,867
وأنت من عائلة "ريغان"، لماذا ستتنازلين؟

619
00:30:02,950 --> 00:30:05,286
لكن تعرفين أن التصريح لك
بالوصول لسجلات المراقبة الفيدرالية

620
00:30:05,369 --> 00:30:06,996
.سيسبب لي الكثير من المشاكل

621
00:30:07,079 --> 00:30:08,748
.يا "دايفد"، أنت محام أمريكي مخلص

622
00:30:08,831 --> 00:30:11,459
.أعرف أنك لا تريد هذا الرجل حراً أكثر مني

623
00:30:11,542 --> 00:30:14,629
."لا أستطيع المخاطرة بقضية "رلانتي -
.لن تخاطر بها -

624
00:30:15,046 --> 00:30:17,048
سأتمهل في تقديم طلب
الإجراءات السابقة للمحاكمة

625
00:30:17,132 --> 00:30:20,886
ضد "فيغا" إلى ما بعد اتهامك في قضية
.الابتزاز والفساد. ستنال منه أنت أولاً

626
00:30:21,636 --> 00:30:23,180
أيمكننا مناقشة هذا على العشاء؟

627
00:30:23,972 --> 00:30:26,933
.دايفد"، أريد تلك المستندات"

628
00:30:28,059 --> 00:30:29,311
.داني"، هذه أنا"

629
00:30:29,394 --> 00:30:31,938
.معي شيء تتسلى في سماعه ومشاهدته

630
00:30:38,779 --> 00:30:40,989
.بعد 6 ساعات من هذا لم نصل إلى شيء

631
00:30:41,198 --> 00:30:44,618
.كلا. لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا
لا أستطيع مشاهدة المزيد

632
00:30:44,910 --> 00:30:46,829
.من أفراد عصابات وعاهرات يتسكعون

633
00:30:47,121 --> 00:30:48,247
.حالي من حالك

634
00:30:52,293 --> 00:30:53,669
."ها هو "جوني فيغا

635
00:30:54,170 --> 00:30:55,421
.انتظري لحظة. انظري إلى هذا الرجل

636
00:30:56,172 --> 00:30:57,507
ماذا؟ -
.أجل -

637
00:30:57,799 --> 00:31:00,676
إنه رجل آخر في أزمة منتصف العمر
يدفع بزيادة لامرأة في العشرينيات

638
00:31:00,760 --> 00:31:02,512
.لتجعله يشعر أنه مرغوب فيه

639
00:31:02,595 --> 00:31:05,097
.انس الأمر. فقدت الاهتمام بعد أول 4 ساعات

640
00:31:05,181 --> 00:31:07,099
.كلا، هناك شيء مميز في هذا الرجل

641
00:31:07,433 --> 00:31:08,768
.لقد رأيته من قبل في مكان ما

642
00:31:08,976 --> 00:31:10,770
.مهلاً، فلتسدي لي معروفاً -
.أجل -

643
00:31:11,229 --> 00:31:12,313
.ابحثي عن لوحة السيارة هذه

644
00:31:12,396 --> 00:31:14,732
."كاي إن كيو 8633"

645
00:31:19,738 --> 00:31:21,573
ماذا؟ -
.لن تصدق هذا أبداً -

646
00:31:21,657 --> 00:31:22,533
ماذا؟

647
00:31:22,783 --> 00:31:24,451
."اللوحة تخص القاضي "فنتون

648
00:31:25,494 --> 00:31:26,620
أتمزحين معي؟

649
00:31:28,163 --> 00:31:29,790
.ولم يأت موعد عيد ميلادي بعد

650
00:31:33,460 --> 00:31:35,963
."افتقدناك في تكريم جمعية الشرطة يا "فرانك

651
00:31:36,505 --> 00:31:38,215
،تكرم جمعية الشرطة عمدتها

652
00:31:38,799 --> 00:31:41,301
هل أنا مخطئ إذا ظننت أن مفوض الشرطة

653
00:31:41,385 --> 00:31:42,386
قد يود أن يحضر؟

654
00:31:42,469 --> 00:31:45,347
.آسف، حضرة العمدة. كان عندي عمل شرطة عاجل

655
00:31:45,806 --> 00:31:46,723
...إذن

656
00:31:47,266 --> 00:31:49,768
الآن، ما عذرك للتخلف عن لقاء اليوم

657
00:31:50,310 --> 00:31:52,272
مع مدير مكتب التحقيقات الفدرالي المسؤول؟

658
00:31:52,355 --> 00:31:53,439
.ليس لدي عذر

659
00:31:55,358 --> 00:31:56,609
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

660
00:31:57,193 --> 00:31:59,612
."يريدون أن يبتعد ضباطك عن قضية "فيغا

661
00:32:00,655 --> 00:32:02,282
،"لست مسؤولاً عن أعذارك يا "فرانك

662
00:32:02,532 --> 00:32:04,826
وعندما تريد الحكومة الفدرالية، بل تطالب

663
00:32:04,909 --> 00:32:06,578
باجتماع، لن أسمح لك

664
00:32:06,661 --> 00:32:09,330
...بتركي أقف وحدي كالأبله، ممسكاً

665
00:32:09,914 --> 00:32:11,541
...سيدي -
ما الأمر يا "بيكر"؟ -

666
00:32:11,791 --> 00:32:14,502
آسفة لكن قلت أن أقاطعك
،إذا عاود المحقق "كارتر" الاتصال

667
00:32:14,586 --> 00:32:15,837
.وهو على الخط الأول

668
00:32:15,920 --> 00:32:17,380
."لقد حدد موقع "ثيودور ويسل

669
00:32:17,463 --> 00:32:18,965
.لا بد أن أرد على هذا الاتصال، حضرة العمدة

670
00:32:19,591 --> 00:32:20,550
.أجل، أتفهم

671
00:32:21,676 --> 00:32:23,386
مسألة شرطة عاجلة، صحيح؟

672
00:32:23,469 --> 00:32:24,554
.أنفس على المحك

673
00:32:24,847 --> 00:32:25,723
.إلى آخره

674
00:32:33,731 --> 00:32:34,648
.اعتقله

675
00:32:36,719 --> 00:32:39,054
"(القسم 12 لشرطة مدينة (نيويورك"

676
00:32:39,263 --> 00:32:40,264
أنت متعب؟

677
00:32:41,432 --> 00:32:43,601
كم هذا مؤسف! فلا أحد سينام

678
00:32:43,684 --> 00:32:45,227
.حتى أكتشف ماذا حصل

679
00:32:45,311 --> 00:32:46,645
.لا أعرف ماذا حصل

680
00:32:46,729 --> 00:32:48,314
كم مرة يجب أن أخبرك؟

681
00:32:48,397 --> 00:32:50,274
.لا علاقة لي بالأمر -
.بلى -

682
00:32:50,357 --> 00:32:52,109
قتلت صبياً ثم

683
00:32:52,193 --> 00:32:54,028
.دفنته وراء الحائط

684
00:32:54,111 --> 00:32:56,031
.كنت المشرف على المبنى

685
00:32:56,239 --> 00:32:57,782
ما كان أحد سيشك في شيء

686
00:32:57,866 --> 00:32:59,534
.إذا رآك في الأسفل والتراب يغطيك

687
00:32:59,618 --> 00:33:01,077
.لا تعرف عما تتحدث

688
00:33:01,161 --> 00:33:03,371
كل من في المبنى
.كانوا يدخلون الطابق السفلي

689
00:33:03,455 --> 00:33:06,208
.هناك 150 وحدة تخزين في حجرة الغسيل

690
00:33:06,416 --> 00:33:08,418
.أتعرف؟ لم أعد أحتمل النظر إليك

691
00:33:12,380 --> 00:33:14,382
."إنه لا يستسلم يا "فرانك -
.أعرف -

692
00:33:15,175 --> 00:33:16,968
.ليس لدينا شيء دون اعترافه

693
00:33:17,219 --> 00:33:18,970
.كنت في الداخل معه لمدة 4 ساعات

694
00:33:19,179 --> 00:33:20,639
.أريد أن أتحدث إليه

695
00:33:23,183 --> 00:33:24,476
.حسناً أيها المفوض

696
00:33:33,736 --> 00:33:34,820
هل تتذكرني؟

697
00:33:35,613 --> 00:33:37,740
.أظن أنك مفوض الشرطة

698
00:33:38,699 --> 00:33:39,784
.أصبحت المفوض الآن

699
00:33:41,035 --> 00:33:42,745
كنت حارس بناء

700
00:33:42,828 --> 00:33:46,040
"يمر به "ليو غيتس
.في الطريق من وإلى المدرسة

701
00:33:46,249 --> 00:33:47,667
...تحدثنا يوم

702
00:33:48,626 --> 00:33:52,630
."10 نوفمبر، اليوم التالي لفقدان "ليو

703
00:33:53,339 --> 00:33:56,717
.كنت المشرف على البناء. أخبرت المحقق بذلك

704
00:33:57,260 --> 00:33:58,302
...حسناً، هل يمكنني

705
00:33:58,511 --> 00:34:00,471
أن أحضر لك شيئاً تأكله أو تشربه
يا سيد "ويسل"؟

706
00:34:00,554 --> 00:34:02,140
.أريد فقط أن أرحل من هنا

707
00:34:02,224 --> 00:34:04,685
.لن أخبرك بأي شيء مختلف عما أخبرته به

708
00:34:07,729 --> 00:34:08,730
...عثرنا على هذا

709
00:34:09,982 --> 00:34:12,609
.في حقيبة ظهر "ليو غيتس" مع بقاياه

710
00:34:12,693 --> 00:34:14,653
.إنه واجب كتابة للصف الرابع

711
00:34:15,028 --> 00:34:17,197
.سيرة ذاتية على الطالب ملء فراغاتها

712
00:34:17,281 --> 00:34:18,156
.9 نوفمبر

713
00:34:18,240 --> 00:34:22,494
،"الاسم، "ليو غيتس
.يهتم للغاية بأمر: عائلتي

714
00:34:22,703 --> 00:34:23,704
ماذا تريد أن تصبح؟

715
00:34:24,079 --> 00:34:25,706
.لاعب كرة قاعدة محترفاً

716
00:34:26,081 --> 00:34:28,500
.ماذا تحب؟ أي شيء ذي علاقة بكرة القاعدة

717
00:34:29,084 --> 00:34:30,252
مم تخاف؟

718
00:34:31,586 --> 00:34:33,672
.ألا أقدر على ضرب كرة القاعدة

719
00:34:34,882 --> 00:34:36,092
."تخيل هذا يا "تيد

720
00:34:37,760 --> 00:34:40,847
..."قبل 9 نوفمبر، كل ما كان يخيف "ليو

721
00:34:41,764 --> 00:34:43,766
.هو ألا يقدر على ضرب كرة قاعدة

722
00:34:47,186 --> 00:34:48,813
لماذا تفعل هذا؟

723
00:34:48,896 --> 00:34:51,816
.أردت فقط توضيح بعض الأمور

724
00:34:52,483 --> 00:34:55,570
،عندما تحدثنا يوم 10 نوفمبر

725
00:34:56,362 --> 00:34:59,699
كنت ترتدي قميص عمل أزرق
،وبنطالاً فاتح اللون

726
00:34:59,782 --> 00:35:01,617
.وحذاء عمل أسمر وحزام أدوات

727
00:35:04,203 --> 00:35:05,079
...حسناً

728
00:35:06,122 --> 00:35:10,627
،هذا كل ما عندي في ملاحظاتي، له أهمية

729
00:35:10,711 --> 00:35:13,756
."لكن، عندي ذاكرة قوية جداً يا "تيد

730
00:35:14,757 --> 00:35:15,632
...إذن

731
00:35:17,968 --> 00:35:21,889
،أجلس في مكتبي، أحدق إلى مدينتي

732
00:35:22,514 --> 00:35:25,100
:وفكرت فيما كان يقوله حارس بنائي

733
00:35:25,893 --> 00:35:29,688
،إذا تخلخل الشيء، فألصقه"
،وإن أصدر صريراً، فزيّته

734
00:35:29,772 --> 00:35:32,608
".وإن علق، فاضربه بمطرقة

735
00:35:33,192 --> 00:35:35,652
،ولا أدري، أظن أن هذا أنعش ذاكرتي

736
00:35:35,736 --> 00:35:37,654
...ففجأة، أصبحت لدي

737
00:35:38,405 --> 00:35:40,325
،صورة في ذهني

738
00:35:40,408 --> 00:35:42,410
...وأدركت أننا عندما تحدثنا

739
00:35:44,537 --> 00:35:46,581
.لم تكن مطرقتك في حزام أدواتك

740
00:35:50,377 --> 00:35:51,669
.وعندئذ عرفت

741
00:35:53,922 --> 00:35:55,840
.ما كنت لأضرب صبياً على رأسه بمطرقة

742
00:35:55,924 --> 00:35:58,176
هكذا قُتل "ليو"، فكيف عرفت ذلك؟

743
00:35:59,511 --> 00:36:00,845
."أخبرني المحقق "كارتر

744
00:36:01,096 --> 00:36:02,138
.كلا، لم يخبرك

745
00:36:02,847 --> 00:36:03,890
.قرأتها في الصحيفة

746
00:36:04,224 --> 00:36:05,683
."لم يُذكر ذلك في الصحيفة يا "تيد

747
00:36:08,561 --> 00:36:10,397
.يسرق الناس الأدوات طوال الوقت

748
00:36:10,480 --> 00:36:12,107
.تضع شيئاً ما جانباً فيسرقونه

749
00:36:17,363 --> 00:36:18,572
...منذ بضعة أيام

750
00:36:22,076 --> 00:36:24,745
،"كان علي إخبار "لورا غيتس"، أم "ليو

751
00:36:24,829 --> 00:36:27,540
.كان علي إخبارها أن ابنها ميت

752
00:36:28,958 --> 00:36:32,670
،إلى حد ما، بدت مرتاحة بمعرفة ذلك

753
00:36:33,504 --> 00:36:34,422
.أخيراً

754
00:36:35,047 --> 00:36:36,382
،لأنها عندما كانت لا تعرف

755
00:36:37,174 --> 00:36:39,510
."تحملت عبئاً شديداً يا "تيد

756
00:36:41,595 --> 00:36:43,514
...عندما تفقد ابناً لك، هذا

757
00:36:45,516 --> 00:36:46,935
.يبدو غير عادل أبداً

758
00:36:47,561 --> 00:36:50,730
.أنا أعرف. فقد فقدت ابناً لي

759
00:36:52,649 --> 00:36:54,526
...وأظنك ستفهم أنك

760
00:36:55,110 --> 00:36:58,071
.لا تتعافى من خسارة كهذه أبداً

761
00:37:09,416 --> 00:37:10,500
.اقرأ هذا

762
00:37:14,379 --> 00:37:16,715
.أيمكنك قراءته بصوت عال؟ من فضلك

763
00:37:20,303 --> 00:37:21,512
(عزيزتي السيدة (غيتس"

764
00:37:22,096 --> 00:37:24,474
.يؤسفني اختفاء ابنك

765
00:37:25,057 --> 00:37:26,893
.أعرف كم هذا الشعور بشع

766
00:37:27,185 --> 00:37:28,436
".أعتذر عن ذلك

767
00:37:30,146 --> 00:37:32,482
."أظن أن شخصاً طيباً كتب هذا يا "تيد

768
00:37:32,940 --> 00:37:34,150
.إنسان عنده ضمير

769
00:37:36,611 --> 00:37:38,112
شخص ارتكب خطأً

770
00:37:38,905 --> 00:37:42,492
.وندم عليه وحمله معه بقية حياته

771
00:37:44,452 --> 00:37:45,912
خطأ طارده

772
00:37:46,454 --> 00:37:48,039
حتى خرّب زواجه

773
00:37:48,122 --> 00:37:50,291
.وجعله يلجأ للخمر ليخدر ألمه

774
00:37:51,459 --> 00:37:53,045
...خطأ تركه مكسوراً

775
00:37:54,588 --> 00:37:56,340
.ولم يتعاف منه قط

776
00:37:59,551 --> 00:38:00,969
."أنت كتبت هذا الخطاب يا "تيد

777
00:38:11,188 --> 00:38:12,439
.كانت تمطر

778
00:38:12,940 --> 00:38:13,899
.كان مبتلاً للغاية

779
00:38:14,942 --> 00:38:16,193
.هذا كل شيء -
.حسناً -

780
00:38:18,028 --> 00:38:20,239
.اكتب كيف أنك لم تتعد قتله فحسب

781
00:38:24,284 --> 00:38:25,578
.فلتكتب كل شيء وحسب

782
00:38:34,379 --> 00:38:37,924
.أود تقديم طلب لإسقاط التهم عن موكلي

783
00:38:38,007 --> 00:38:39,342
على أي أساس، أيها المستشار؟

784
00:38:39,425 --> 00:38:40,843
.هذا عبث، حضرة القاضي

785
00:38:41,094 --> 00:38:43,221
.تراجعت الشاهدة الوحيدة عن أقوالها

786
00:38:44,639 --> 00:38:46,099
.انتظروا. عفواً

787
00:38:47,350 --> 00:38:48,726
.لا تنشغل بنا أيها القاضي

788
00:38:48,810 --> 00:38:51,271
.عفواً، هناك جلسة قائمة هنا

789
00:38:51,354 --> 00:38:52,438
.يا سيدي، أنت تخل بالنظام

790
00:38:52,522 --> 00:38:53,898
.أجل، ولست الوحيد الذي يخل بالنظام

791
00:38:53,982 --> 00:38:55,358
!يا سيد، اجلس

792
00:38:55,441 --> 00:38:56,651
.لا أريد أن أجلس

793
00:38:56,943 --> 00:38:59,029
.سأوجه لك تهمة إهانة المحكمة

794
00:38:59,113 --> 00:39:01,073
الوحيد المتهم بالإهانة هنا
!هو أنت، أيها القاضي

795
00:39:01,824 --> 00:39:03,993
.سوء سلوك قضائي وغواية، أخبره

796
00:39:04,952 --> 00:39:07,788
.أنا "فنست بيلغرينو" من مكتب إدارة المحاكم

797
00:39:07,871 --> 00:39:09,123
.من فضلك، تنح يا حضرة القاضي

798
00:39:09,206 --> 00:39:10,416
.ولا تناده بحضرة القاضي

799
00:39:10,833 --> 00:39:12,960
.هذه الكلمة محفوظة للأشخاص الشرفاء فحسب

800
00:39:15,796 --> 00:39:16,880
."مرحباً "جوني

801
00:39:17,298 --> 00:39:18,215
ماذا يحصل؟

802
00:39:18,299 --> 00:39:20,676
القاضي "فنتون" له دور كبير
.في كل تلك الفيديوهات

803
00:39:21,635 --> 00:39:24,638
.أمسكناه في موقف حرج حرفياً ومجازياً

804
00:39:24,722 --> 00:39:25,973
أليس هذا صحيحاً، أيها القاضي؟

805
00:39:28,100 --> 00:39:30,227
."لهذا كان يحكم لصالح "جوني فيغا

806
00:39:31,563 --> 00:39:33,273
،فٌضت جلسة الاستماع هذه

807
00:39:33,690 --> 00:39:35,483
.في انتظار مراجعة قضائية

808
00:39:41,406 --> 00:39:44,034
.ليس سيئاً بالنسبة إلى قضية صغيرة

809
00:39:50,957 --> 00:39:52,250
!انظروا من هنا

810
00:39:52,334 --> 00:39:53,460
.مرحباً أبي -
.مرحباً أبي -

811
00:39:54,127 --> 00:39:55,003
.أهلاً

812
00:39:56,212 --> 00:39:57,464
.سمعت بما حصل هناك

813
00:39:57,672 --> 00:39:59,007
.أجل، من شيم "داني" التقليدية

814
00:39:59,090 --> 00:40:00,759
.لم يستطع الانتظار حتى انتهاء الجلسة

815
00:40:00,842 --> 00:40:03,386
أصر على اقتحام المحكمة
.بحصانه الأبيض الكبير

816
00:40:03,470 --> 00:40:04,513
.أجل. أوقات طيبة

817
00:40:04,597 --> 00:40:06,974
.سمعنا أن المفوض حصل على اعتراف موقع

818
00:40:07,308 --> 00:40:08,976
.يوم عظيم لعمل العائلة

819
00:40:09,060 --> 00:40:10,519
،سنذهب إلى المحل في الشارع المقابل ونحتفل

820
00:40:10,603 --> 00:40:12,438
.ونهنئ أنفسنا -
أيمكنك مرافقتنا؟ -

821
00:40:12,521 --> 00:40:13,731
.عندي أشياء لأفعلها

822
00:40:14,523 --> 00:40:15,650
.هيا، اذهبوا أنتم يا أولاد

823
00:40:15,858 --> 00:40:16,734
متأكد؟

824
00:40:16,942 --> 00:40:18,402
.أجل، سوف أؤجل الاحتفال

825
00:40:20,196 --> 00:40:21,614
.وداعاً -
.نراك لاحقاً -

826
00:40:22,657 --> 00:40:23,616
.أنا فخور بكما

827
00:40:29,705 --> 00:40:32,041
"عرفت عندما عثروا على بقايا "ليو

828
00:40:32,708 --> 00:40:34,669
.أنك ستقبض على الجاني

829
00:40:35,419 --> 00:40:36,712
.أعرف أنه عزاء ضئيل

830
00:40:39,091 --> 00:40:42,803
.إنه عزائي الوحيد، أنه سينال جزاءه

831
00:40:44,388 --> 00:40:45,430
.أتفهم ذلك

832
00:40:47,557 --> 00:40:48,809
.فقدت ابناً لك أيضاً

833
00:40:51,645 --> 00:40:53,939
.لا يمضي يوم لا أفكر فيه

834
00:40:58,985 --> 00:41:00,153
.معي شيء

835
00:41:00,862 --> 00:41:02,364
..."عندما عثروا على "ليو

836
00:41:03,281 --> 00:41:04,866
.كانت هذه في حقيبة ظهره

837
00:41:17,380 --> 00:41:18,881
.كان "ليو" يحب كرة القاعدة

838
00:41:26,723 --> 00:41:28,141
أيمكنني أن أشكرك الآن؟

839
00:41:55,588 --> 00:41:59,488
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

