1
00:00:08,175 --> 00:00:10,970
..."سلحفاة، كانت تتمشى في "سنترال بارك

2
00:00:11,179 --> 00:00:12,555
.أجل -
.ذات ليلة في وقت متأخر... -

3
00:00:13,139 --> 00:00:15,684
.وتعرضت للسرقة من عصابة من الحلزونات

4
00:00:16,226 --> 00:00:19,480
،والآن المحقق المنوط بالتحقيق يسألها

5
00:00:19,563 --> 00:00:22,275
،ماذا تتذكرين؟" وتفكر السلحفاة"

6
00:00:22,359 --> 00:00:24,527
،وتبدو مرتبكة، وتقول

7
00:00:25,154 --> 00:00:27,615
".لا أعلم. لقد حدث الأمر بسرعة"

8
00:00:30,786 --> 00:00:33,538
،"لعلمك يا "والتر
.من الرائع أن نكاتك مهذبة دوماً

9
00:00:34,081 --> 00:00:35,792
كان الأمر سيكون لطيفاً
.إن كانت مضحكة أيضاً

10
00:00:35,875 --> 00:00:37,293
وماذا ليس مضحكاً في هذا؟

11
00:00:37,377 --> 00:00:38,711
.كل شيء -
.الحبكة في رأيي -

12
00:00:38,795 --> 00:00:40,965
.النكتة وطريقة الإلقاء، كلها

13
00:00:41,048 --> 00:00:42,424
.أجل. عظيم

14
00:00:42,716 --> 00:00:43,842
."والت" -
.إنها مجرد سلحفاة -

15
00:00:43,926 --> 00:00:46,554
."فلتنس الأمر يا "والتر -
هل أعجبكم الأكل يا سادة؟ -

16
00:00:46,888 --> 00:00:48,515
."كانت عسيرة المضغ للغاية يا "كارل

17
00:00:48,598 --> 00:00:50,601
ماذا فعلت، هل دهستها
بالسيارة وأنت في طريقك إلى العمل؟

18
00:00:51,811 --> 00:00:53,897
.يؤسفني أنها لم تنل إعجابك، حضرة المفوض

19
00:00:54,523 --> 00:00:57,275
أتسمحوا لي بتقديم شراب آخر
من الـ"أبلتينز" على حساب المحل؟

20
00:00:57,985 --> 00:01:00,488
."شكراً لك يا "كارل
.سندفع بقشيشاً 5 بالمئة

21
00:01:00,571 --> 00:01:02,115
مهلاً، ماذا تفعل؟ -
.لا، سأتولى ذلك -

22
00:01:02,198 --> 00:01:03,242
."بحقك يا "فرانك -
.لا، سأتولى أمر ذلك -

23
00:01:03,325 --> 00:01:04,368
حسناً؟ -
!"فرانك" -

24
00:01:04,451 --> 00:01:05,703
.انتظروا لحظة -
.شكراً لك -

25
00:01:08,248 --> 00:01:09,332
...الأتريوم في

26
00:01:09,416 --> 00:01:10,917
،"كلية "جون جاي

27
00:01:11,876 --> 00:01:13,838
.مخصص لذكرى ابني

28
00:01:17,258 --> 00:01:18,260
.إنه أمر جلل للغاية

29
00:01:19,720 --> 00:01:21,054
.الاحتفال يوم الخميس

30
00:01:21,722 --> 00:01:23,474
."لن أفوت هذا يا "فرانك

31
00:01:24,559 --> 00:01:26,394
.سأحضر بالتأكيد -
.بالطبع -

32
00:01:26,811 --> 00:01:28,897
!أجل -
.شكراً لكم -

33
00:01:36,699 --> 00:01:37,783
.أحتاج إلى بعض الوقت

34
00:01:40,202 --> 00:01:41,413
."الحياة جميلة يا "والتر

35
00:01:42,372 --> 00:01:44,833
من أين أتيت بهذه؟ -
.لا تسأل -

36
00:02:01,687 --> 00:02:02,980
.شرطي مصاب

37
00:02:03,064 --> 00:02:04,857
،"ناصية شارع "بيفر آند ويليام
."في "مانهاتن

38
00:02:04,940 --> 00:02:07,444
.أكرر، شرطي مصاب. هذه السيارة الأولى

39
00:02:07,527 --> 00:02:09,279
.إنه "ريغان". أُطلق النار على مفوض الشرطة

40
00:02:14,912 --> 00:02:16,080
!إنه محظوظ فحسب

41
00:02:16,330 --> 00:02:18,332
تلقى بعض الطلقات في ذراعه الأيسر وصدره

42
00:02:18,540 --> 00:02:20,543
والتي أثرت على الشريان
.لكنها لم تصيب القلب

43
00:02:20,627 --> 00:02:22,045
أبوسعه التحدث؟ أم ما زال تحت تأثير المخدر؟

44
00:02:22,128 --> 00:02:24,632
.أجل، إنه يتحدث
.إنه يتحدث بالفعل حول خروجه من هنا

45
00:02:24,715 --> 00:02:26,092
إلى متى سيظل هنا قبل عودته للمنزل؟

46
00:02:26,425 --> 00:02:29,513
.سنحتجزه ليومين على الأقل
أود إبقائه تحت الملاحظة

47
00:02:29,596 --> 00:02:31,223
لنتأكد من أنه ليس هناك أي إصابات
.بجهاز التنفس

48
00:02:32,057 --> 00:02:33,266
.لكنه سيكون بخير

49
00:02:33,350 --> 00:02:36,229
.إنه بحالة جيدة على نحو لافت
.وكما قلت إنه محظوظ للغاية

50
00:02:36,521 --> 00:02:38,272
.تفضلوا -
.حسناً. تفضل يا جدي -

51
00:02:41,110 --> 00:02:41,985
.مرحباً يا أبي

52
00:02:42,736 --> 00:02:43,613
.مرحباً

53
00:02:48,452 --> 00:02:50,496
.سأكون بخير حال. أعدكم بذلك

54
00:02:50,955 --> 00:02:53,208
."أنت تنظر إلى أناس ممتنون يا "فرانسيس

55
00:02:54,042 --> 00:02:55,085
ما الذي يمكنك إخبارنا به يا أبي؟

56
00:02:56,461 --> 00:02:58,256
.لقد أتلفوا سترتي المفضلة

57
00:03:00,007 --> 00:03:01,008
.أتحدث عن مطلق النار

58
00:03:01,509 --> 00:03:02,845
."أعلم يا "داني

59
00:03:08,268 --> 00:03:09,727
.لا أعلم الكثير

60
00:03:13,399 --> 00:03:14,692
.سيارة "سيدان" سوداء

61
00:03:15,609 --> 00:03:17,571
.موقن أن رجالي رأوا شكلها

62
00:03:18,321 --> 00:03:21,408
.بندقية خرطوش بالتأكيد

63
00:03:23,077 --> 00:03:24,453
.هذه جراء طلقة كانت متناثرة

64
00:03:28,083 --> 00:03:31,086
،كانت على الأرجح بندقة خرطوش لأن

65
00:03:31,588 --> 00:03:34,132
.لأن الطلق كان من داخل السيارة

66
00:03:36,218 --> 00:03:37,636
.لم أستطع رؤية المطلق

67
00:03:38,762 --> 00:03:40,347
.فلتفكر للحظة يا أبي

68
00:03:41,600 --> 00:03:43,393
.أحاول التذكر يا بني

69
00:03:44,895 --> 00:03:48,733
أبي، هل كان أبيض أم أسود، بذقن أم حليق؟

70
00:03:49,025 --> 00:03:50,193
أبوسعك تذكر أي شيء؟

71
00:03:51,069 --> 00:03:52,237
ماذا حدث لـ"والتر"؟

72
00:03:52,946 --> 00:03:55,909
إنه بخير. أُصيب بالتواء
.في المعصم جراء سقوطه

73
00:03:55,992 --> 00:03:56,826
.جيد

74
00:03:57,285 --> 00:04:01,290
ما كنت لأسامح نفسي أبداً
.إن كان أصاب "والتر" مكروه

75
00:04:02,416 --> 00:04:04,585
هل يمكنك أيتها الطبيبة

76
00:04:05,670 --> 00:04:06,755
الاطمئنان على "والتر"؟

77
00:04:07,422 --> 00:04:09,132
...أبي، أبوسعك تذكر أي شيء

78
00:04:09,216 --> 00:04:10,468
.إنه ما زال تحت تأثير الصدمة

79
00:04:10,968 --> 00:04:11,844
،حضرة المفوض

80
00:04:12,053 --> 00:04:15,015
سأصطحب أسرتك إلى الطابق السفلي
لاحتساء قهوتنا الرديئة

81
00:04:15,098 --> 00:04:16,934
.وسوف نعود للاطمئنان عليك بعد قليل

82
00:04:19,145 --> 00:04:20,605
سنكون في الجوار، اتفقنا؟

83
00:04:30,033 --> 00:04:30,867
."ريغان"

84
00:04:32,410 --> 00:04:33,245
نعم؟

85
00:04:33,788 --> 00:04:36,332
.لا، انتظر. أنا قادم

86
00:04:37,750 --> 00:04:38,627
.أجل

87
00:04:49,640 --> 00:04:50,891
أولئك الأشخاص أوقعوا أنفسهم
.في مشكلة عويصة

88
00:05:25,950 --> 00:05:26,784
!حسناً، أصغوا إلي

89
00:05:27,368 --> 00:05:30,872
"المعلومات تشير إلى عصابة "رينالدو
،"في وسط "المكسيك

90
00:05:30,956 --> 00:05:33,376
."في محاولة اغتيال المفوض "ريغان

91
00:05:34,377 --> 00:05:35,294
...أحد زعمائهم

92
00:05:35,378 --> 00:05:36,212
"(لويس رينالدو)"

93
00:05:36,295 --> 00:05:37,672
.سيأتي إلى هنا ليُحاكم بعد أسابيع قليلة

94
00:05:37,756 --> 00:05:38,715
ولديهم تاريخ حافل

95
00:05:38,799 --> 00:05:40,926
.بحوادث القتل الانتقامية في بلدهم

96
00:05:41,134 --> 00:05:43,721
.رداً على إجراءات الشرطة التي اتخُذت ضدهم

97
00:05:44,097 --> 00:05:46,975
والآن، ما إذا كان هذا يعني
،أنهم يصدرون أساليبهم

98
00:05:47,058 --> 00:05:48,435
،مثلما يصدرون بضائعهم أيضاً

99
00:05:48,519 --> 00:05:50,187
...هذا هو السؤال، لذا

100
00:05:51,647 --> 00:05:56,194
وحدة المخدرات ووحدة مكافحة العصابات
.ووحدة مكافحة الإرهاب، هذه أولى مهامكم

101
00:05:57,029 --> 00:05:58,656
.معذرة -
."أيها المحقق "ريغان -

102
00:05:59,156 --> 00:06:01,450
كيف حال حضرة المفوض؟ -
.بخير -

103
00:06:01,534 --> 00:06:05,163
لقد تلقى بعض الطلقات في ذراعه وصدره
.لكنه تخطى مرحلة الخطر الآن

104
00:06:05,247 --> 00:06:06,290
.يسرني سماع ذلك

105
00:06:06,374 --> 00:06:08,459
،لقد استجوبته. لكنه لم يكن بخير حال

106
00:06:08,543 --> 00:06:09,878
.لكن بحلول صباح الغد، سيكون بخير

107
00:06:09,961 --> 00:06:11,380
...سوف آخذ أقواله -
.شكراً لك أيها المحقق -

108
00:06:11,463 --> 00:06:14,049
صلوات ودعاء كل رجل وامرأة في هذا القسم

109
00:06:14,300 --> 00:06:15,426
.لك ولعائلتك

110
00:06:21,225 --> 00:06:23,936
،مرحباً. لقد حددوا موقع السيارة
."في "جرين بوينت

111
00:06:24,353 --> 00:06:25,396
.انتظري. سأتفقد ذلك

112
00:06:25,606 --> 00:06:27,941
.معذرة

113
00:06:28,025 --> 00:06:29,902
هل وجدوا موقع السيارة؟ -
حضرة المفوض؟ -

114
00:06:30,361 --> 00:06:31,362
ما الأمر أيها المحقق؟ -
.سيدي -

115
00:06:32,906 --> 00:06:33,823
.أود الانضمام لفريق التحقيقات

116
00:06:34,073 --> 00:06:35,659
.والدك في المستشفى

117
00:06:35,868 --> 00:06:36,952
.يجدر بك الوجود هناك

118
00:06:37,036 --> 00:06:38,537
.أنا محقق، ولست طبيباً

119
00:06:38,621 --> 00:06:39,873
.أظن بوسعي فعل شيئاً مفيداً هنا

120
00:06:39,956 --> 00:06:41,291
،ليس لدي مكان لك في الوقت الحالي

121
00:06:41,374 --> 00:06:42,626
.ولا الوقت لمناقشة ذلك

122
00:06:42,959 --> 00:06:45,338
ألهذا علاقة بالمشاكل التي بينك وبين أبي؟

123
00:06:46,297 --> 00:06:47,757
.لم أسمع ما قلته لتوك

124
00:06:49,509 --> 00:06:53,096
.حسناً، اسمع، إني أود المساعدة فحسب
.اتفقنا؟ من فضلك

125
00:06:53,347 --> 00:06:54,349
!كُلفت القضية لفريق بحث

126
00:07:04,194 --> 00:07:05,070
كيف حاله؟

127
00:07:05,153 --> 00:07:06,947
.حسناً، نأمل أن يحظى بقسط من النوم

128
00:07:07,614 --> 00:07:09,200
.شكراً يا عزيزي -
ماذا يجري بالقسم؟ -

129
00:07:09,283 --> 00:07:10,451
لقد وجدوا سيارة مطلق النار

130
00:07:10,534 --> 00:07:12,828
،"في "جرين بوينت
.لكن لم يعلن أحد مسؤوليته عن العملية بعد

131
00:07:13,037 --> 00:07:14,539
،التحريات تشير إلى

132
00:07:14,623 --> 00:07:16,500
عصابة مكسيكية والتي

133
00:07:16,583 --> 00:07:18,169
تغتال الموظفين الحكوميين عادة

134
00:07:18,252 --> 00:07:19,545
.عندما يُقبض على أحدهم

135
00:07:19,754 --> 00:07:21,422
أهي عصابة "رينالدو"؟ -
.أجل -

136
00:07:22,131 --> 00:07:24,051
المدعي الخاص الموكل بهذه القضية
.صديق شخصي لي

137
00:07:24,134 --> 00:07:25,135
.سأعول عليه الأمر في الصباح

138
00:07:25,344 --> 00:07:26,470
.جيد -
،اسمعوا -

139
00:07:27,179 --> 00:07:28,431
،أعلم أنه والدكم

140
00:07:28,515 --> 00:07:31,726
.لكن احرصوا ألا تتجاوزا حدود وظيفتكم هنا

141
00:07:32,185 --> 00:07:35,022
.لا أعلم ما هي حدودنا في موقف كهذا

142
00:07:35,314 --> 00:07:36,399
...ما أقصده

143
00:07:36,482 --> 00:07:39,152
.هذه هي "إرين" يا أبي
."مؤلفة كتاب "وفقاً للقوانين

144
00:07:41,488 --> 00:07:42,740
أيفترض بي أن أجوب الشوارع

145
00:07:42,824 --> 00:07:45,368
آملاً أن يتصل أحد بالنجدة
جراء شعوره بالذنب؟

146
00:07:45,451 --> 00:07:48,872
.هذا ما في الأمر يا فتى. اعتد ذلك
.استبعدني "فينتشنزو" خارج التحقيقات أيضاً

147
00:07:49,123 --> 00:07:51,918
وأراهن أنه سيسترخي وهو واضعاً قدميه
.على مكتب "فرانك" في صباح غد

148
00:07:52,127 --> 00:07:55,422
أجل، جعلت "جاكي" تحاول إيجاد طريقة
.لانضمامي بالتحقيقات، ربما يحالفنا الحظ

149
00:07:56,632 --> 00:07:58,884
.عليك أن تتوخى الحذر -
.سأفعل -

150
00:07:59,593 --> 00:08:01,263
.هذا هو بيتنا الليلة

151
00:08:05,517 --> 00:08:06,602
!فليباركك الرب

152
00:08:06,686 --> 00:08:08,938
.فليباركك الرب -
.توقعت بأن هذا سيعجبك -

153
00:08:09,605 --> 00:08:10,649
هل يود أحد الاحتساء؟

154
00:08:11,358 --> 00:08:12,192
.أجل

155
00:08:12,985 --> 00:08:13,819
.كفى

156
00:08:14,403 --> 00:08:15,405
.سأحتسى بعضاً من ذلك

157
00:08:16,406 --> 00:08:17,407
.أجل

158
00:08:18,158 --> 00:08:18,992
.أجل

159
00:08:25,375 --> 00:08:27,002
!نخب تفادي الرصاص -
!أجل -

160
00:08:27,085 --> 00:08:28,420
.أجل، نخبكم -
.أجل، نخبكم -

161
00:08:28,503 --> 00:08:29,671
!نخب تفادي الرصاص

162
00:08:32,800 --> 00:08:33,801
!عجباً

163
00:08:34,427 --> 00:08:36,221
أيها الجد، هل أحضرت معك مسدساً؟

164
00:08:36,722 --> 00:08:39,517
.نعم -
.بالحديث عن الحدود. هذه مستشفى -

165
00:08:39,893 --> 00:08:42,187
.وثمة أحدهم حاول قتل ابني الليلة

166
00:08:42,270 --> 00:08:43,772
.ولا أعلم من يكون أو أين هو

167
00:08:45,191 --> 00:08:47,568
.سندعه ينام حتى الساعة الـ6 تقريباً

168
00:08:47,651 --> 00:08:49,738
وأقترح عليكم أن تعودوا إلى المنزل
.وتفعلوا الأمر نفسه

169
00:08:53,450 --> 00:08:54,327
.كل شيء على ما يرام هنا

170
00:09:00,375 --> 00:09:01,543
.شكراً على كل ما فعلته أيتها الطبيبة

171
00:09:35,084 --> 00:09:37,379
.مرحباً. أنت تمزحين

172
00:09:38,547 --> 00:09:39,381
!حسناً، رائع

173
00:09:39,756 --> 00:09:40,924
.أجل، سأقابلك في الخارج

174
00:09:41,884 --> 00:09:42,927
.توصلوا إلى اسم يا جدي

175
00:09:43,636 --> 00:09:45,388
.سأتحدث إليك لاحقاً -
.فلتذهب وتنل منهم -

176
00:09:48,058 --> 00:09:48,892
"طوارئ"

177
00:09:48,976 --> 00:09:52,647
.سيارة مطلق النار هي "نيسان" طراز 2002
ليس بها لوحات، ورقم هوية السيارة

178
00:09:52,730 --> 00:09:55,233
كان ممسوحاً من على غطاء المحرك
.ومن على الإطارات

179
00:09:55,316 --> 00:09:56,485
أهذا كل شيء؟ -
.لا -

180
00:09:56,569 --> 00:09:59,155
عثر الفريق التقني على إيصال شيك نقود
.بداخل السيارة

181
00:09:59,238 --> 00:10:00,866
هل مؤرخ؟ -
.أجل، بأول أمس -

182
00:10:00,949 --> 00:10:02,409
.رائع -
.كيف تمكنت من إدخالنا بالتحقيقات -

183
00:10:02,492 --> 00:10:04,703
.لم يكن الأمر سهلاً
.كما لو أن ليس هناك قضايا بالمدينة سواها

184
00:10:04,786 --> 00:10:06,038
.وجميع المحققون يتولون التحقيق فيها

185
00:10:06,455 --> 00:10:09,292
،"لكن هذا حدث في حي "سانسيت بارك
.في حي يقطنه بعض المكسيكيون

186
00:10:09,375 --> 00:10:11,336
.وأنا أتحدث الإسبانية -
.أحسنت يا شريكتي -

187
00:10:15,925 --> 00:10:18,720
"مصرف شيكات"

188
00:10:18,803 --> 00:10:21,390
،يمكنك أن تأتي بفيلة تمر أمامها
.أما هي فلن تلتفت بعيداً عن التلفاز

189
00:10:22,850 --> 00:10:25,687
ألم تخبريني أن رقم هوية السيارة
كان ممسوحاً من على سيارة مطلق الرصاص؟

190
00:10:25,979 --> 00:10:26,813
.أجل

191
00:10:26,897 --> 00:10:29,150
،لو أنني سأسرق سيارة ومن ثم أتخلص منها
فعلى الأرجح لن يكون لدي الوقت

192
00:10:29,233 --> 00:10:30,526
الكافي لمسح رقم هويتها، صحيح؟

193
00:10:30,902 --> 00:10:32,904
،ومن ناحية أخرى
إذا حصلت عليها من متجر سيارات

194
00:10:32,987 --> 00:10:35,157
الواقع في الشارع المقابل
،للمصرف الذي صرفت به شيكي

195
00:10:36,200 --> 00:10:38,285
فعلى الأرجح أن رقم هوية السيارة
كان ممسوحاً مسبقاً، ألا تظنين ذلك؟

196
00:10:39,245 --> 00:10:41,206
.أجل -
.فلنلق نظرة -

197
00:10:43,918 --> 00:10:47,046
جايمي"، الوحدة المكلفة بحماية أبيك"
.وُزعت على كل المناطق

198
00:10:47,880 --> 00:10:48,798
.أفضل الشرطيين على الإطلاق

199
00:10:49,507 --> 00:10:51,468
...ما تقصده إذن هو -
،ما أقصده هو -

200
00:10:51,968 --> 00:10:54,055
أكنت تريد أن يوكل شرطي دورية
عديم الخبرة بهذه المهمة؟

201
00:10:55,348 --> 00:10:56,599
.فلتفكر قبل أن تجيب

202
00:10:58,810 --> 00:11:01,688
ما كنت لأسدي صنيعاً لأي منا
بتوكيل مهمة السلطات العليا هذه

203
00:11:01,772 --> 00:11:03,650
.ووضعك بموقف لا يفترض أن تكون به

204
00:11:08,364 --> 00:11:09,198
.فهمت

205
00:11:09,531 --> 00:11:11,951
.أنا أقدم منك في هذه الوظيفة

206
00:11:12,285 --> 00:11:13,286
،وأعلى منك رتبة

207
00:11:14,120 --> 00:11:18,042
،ومع ذلك ها أنا هنا، أجوب الشوارع معك
.بالدورية ودور العمل نفسهما

208
00:11:18,709 --> 00:11:20,002
بم يشعرني هذا برأيك؟

209
00:11:20,753 --> 00:11:22,422
.ليس والدك من أُطلق عليه النار أيها الرقيب

210
00:11:22,506 --> 00:11:23,423
.لا، ليس والدي

211
00:11:23,632 --> 00:11:26,301
.لكن هذا بيت القصيد
إنها فرصة لتكون في المكان المناسب

212
00:11:26,385 --> 00:11:29,264
،في الوقت المناسب
.وهذا ما يشعل حماسي يومياً

213
00:11:29,806 --> 00:11:31,057
.وهذا ما يحدث هنا

214
00:11:32,059 --> 00:11:33,060
أتفهم ذلك يا فتى؟

215
00:11:33,852 --> 00:11:34,687
.أجل

216
00:11:35,938 --> 00:11:37,065
"(إيدي)"

217
00:11:37,148 --> 00:11:38,733
مرحباً أيها الأحمق. اسمع، أنا أحاول

218
00:11:38,817 --> 00:11:41,362
مساعدتك لمعرفة سارق
.سيارتك "نيسان" طراز 2002

219
00:11:42,196 --> 00:11:43,990
السيارة نفسها التي استُخدمت
.في إطلاق النار على مفوض الشرطة

220
00:11:44,073 --> 00:11:45,032
أتفهم ما أقوله؟

221
00:11:47,494 --> 00:11:48,328
.حسناً

222
00:11:49,246 --> 00:11:50,999
إني موقن بأن تلك السيارة
،خرجت من هذا المتجر

223
00:11:51,082 --> 00:11:52,625
لذا فربما تكون أنت من أطلق الرصاص
.على المفوض

224
00:11:52,875 --> 00:11:54,669
.السيارة سُرقت عندما فتحت المتجر أمس

225
00:11:55,379 --> 00:11:56,964
.لكني لا أعلم من الذي سرقها، أقسم لك

226
00:11:57,548 --> 00:11:58,382
من هو زبونك؟

227
00:11:59,091 --> 00:12:00,343
من هو موردك؟

228
00:12:02,220 --> 00:12:03,221
.إنه يمتنع عن الكلام

229
00:12:03,680 --> 00:12:04,724
ألا تريد أن تتحدث؟

230
00:12:04,974 --> 00:12:07,560
ما رأيك بتحويل متجرك
إلى مكان لتفكيك السيارات؟

231
00:12:07,643 --> 00:12:09,270
.مهلاً، فلنرحل -
.ليس لديهم أسماء -

232
00:12:09,730 --> 00:12:11,356
ماذا؟

233
00:12:12,649 --> 00:12:14,652
.إنه مجنون. فلتخبرنا

234
00:12:16,779 --> 00:12:17,947
.أولئك الأوغاد

235
00:12:19,408 --> 00:12:20,826
.فريق العمل الذي يسيطر هنا

236
00:12:21,744 --> 00:12:23,162
اسمع، سأتصل بوحدة مكافحة العصابات

237
00:12:23,245 --> 00:12:25,707
ولنرى إن كان بإمكانهم القيام بأي مهمة
."تجاه عصابة "رينالدو

238
00:12:33,508 --> 00:12:35,677
.ابق مكانك! "جاكي"، فلتراقبيه -
.أجل -

239
00:12:43,979 --> 00:12:44,813
.أنت

240
00:12:46,023 --> 00:12:47,734
!سأمسك به! فلتبقي معه -
.حسناً -

241
00:12:49,110 --> 00:12:49,986
!أنت

242
00:12:50,528 --> 00:12:51,404
!توقف

243
00:13:00,082 --> 00:13:00,999
!انهض

244
00:13:04,253 --> 00:13:05,755
!توقف

245
00:13:07,674 --> 00:13:08,967
عداء بارع؟

246
00:13:12,514 --> 00:13:14,265
!هيا

247
00:13:29,909 --> 00:13:31,328
."مرحباً بعودتك يا "فرانسيس

248
00:13:31,412 --> 00:13:33,330
.هذا أشبه بعيد العمال في "موسكو" هنا

249
00:13:33,414 --> 00:13:36,167
،الأوامر آتية من مكتب العمدة مباشرة
.صدق أو لا تصدق

250
00:13:36,793 --> 00:13:37,836
ما كل هذا؟

251
00:13:38,086 --> 00:13:40,589
."لقد أحضرنا شرائح لحم مقدد من "كارنيغي

252
00:13:40,673 --> 00:13:42,550
."وأحضرنا فطيرة الجبن من "جونيورز

253
00:13:42,633 --> 00:13:44,802
."وأحضرنا السلامي من "فايكوز

254
00:13:44,885 --> 00:13:46,304
.فلتختر ما شئت، قد أحضرنا كل شيء

255
00:13:46,388 --> 00:13:49,266
هل تحاول نصف مطاعم "نيويورك" قتلي أيضاً؟

256
00:13:50,226 --> 00:13:51,894
.إنهم يعدون ذلك منذ الفجر

257
00:13:51,978 --> 00:13:52,854
.مرحباً بعودتك يا سيدي

258
00:13:53,187 --> 00:13:54,021
."بيكر"

259
00:13:55,732 --> 00:13:57,443
...سيدي -
."لا تبدئي بالحديث حتى يا "بيكر -

260
00:13:57,526 --> 00:13:58,652
.لم يكن خطأ منوطاً بجدول المواعيد

261
00:14:00,822 --> 00:14:01,865
ماذا عن الاستخبارات؟

262
00:14:02,615 --> 00:14:04,952
.فًحصت المدينة جيداً، لكن لم يتبين شيء بعد

263
00:14:06,162 --> 00:14:09,708
.حسناً. يمكنك العودة إلى المكتب -
.هذا هو مقر قيادتنا المؤقت يا سيدي -

264
00:14:15,298 --> 00:14:18,760
.حسبنا أن هذا سيكون أسهل لك -
.حسناً. كما كنت -

265
00:14:19,094 --> 00:14:20,554
ماذا لديكم أيضاً؟

266
00:14:20,637 --> 00:14:22,764
رسائل للاطمئنان عليك من قبل
.البيت الأبيض ومجلس الشيوخ والمحافظ

267
00:14:22,848 --> 00:14:25,602
والقائمة تطول. يمكننا البدء
.بمراجعة التقارير حالما تكون مستعداً لذلك

268
00:14:26,436 --> 00:14:27,770
.يمكننا تولي أمر المكالمات الهاتفية

269
00:14:27,854 --> 00:14:30,608
،وعلينا أن نرتب ميعاداً لإصدار بيان صحفي
.دعيني أتولى زمام الأمور

270
00:14:30,816 --> 00:14:31,817
.لقد رتبت ذلك بالفعل يا سيدي

271
00:14:31,901 --> 00:14:35,906
وقد تكون فكرة جيدة
.بإعادة جدولة أي ظهور إعلامي

272
00:14:35,989 --> 00:14:37,365
.حتى نتجاوز هذه المحنة

273
00:14:38,117 --> 00:14:41,078
أتتحدثين عن تكريس "جو"؟ -
.أجل يا سيدي -

274
00:14:42,414 --> 00:14:43,248
.سأذهب

275
00:14:46,543 --> 00:14:49,797
.دعنا نعاود الاتصال بالبيت الأبيض
.لا يتسنى لنا فعل هذا كل يوم

276
00:14:56,472 --> 00:14:58,642
بحقك. إذن فأنت بعت له السيارة
دون أن تخبر رئيسك؟

277
00:14:58,850 --> 00:15:00,602
.أجل أيها المحقق "ريغان"، أجل

278
00:15:00,685 --> 00:15:01,812
.لكن لعلمك، إني لا أعرف اسمه

279
00:15:01,896 --> 00:15:03,523
.كان أشبه بصديق لصديق لعمي

280
00:15:03,606 --> 00:15:05,191
.وقد أعطاني 400 دولار. فلذا لا أعلم

281
00:15:05,274 --> 00:15:07,486
أجل، وما مظهره؟ -
إنه مكسيكي، أتعلم ذلك؟ -

282
00:15:07,778 --> 00:15:10,572
.متوسط الطول. ووجهه دائري مثل كرة القدم

283
00:15:10,656 --> 00:15:11,699
!"مهلاً، "تشيكو

284
00:15:11,950 --> 00:15:14,244
ما تصفه لي يطابق
على نصف سكان "سانسيت بارك"، اتفقنا؟

285
00:15:14,744 --> 00:15:15,996
أخبرني بم الذي كان يرتديه؟

286
00:15:17,915 --> 00:15:19,416
!أخبرني ما الذي كان يرتديه

287
00:15:20,084 --> 00:15:22,128
."كان يرتدي معطف فريق "نيكس

288
00:15:22,212 --> 00:15:25,006
.لكن أعني أنه على الأرجح غيره الآن

289
00:15:26,217 --> 00:15:29,053
كيف كان يتواصل معك؟ -
لا أعلم. ماذا تعنين؟ -

290
00:15:29,262 --> 00:15:30,264
...كان يتواصل معي

291
00:15:31,181 --> 00:15:33,058
.عن طريق هاتفي الخلوي -
أين هاتفك؟ -

292
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
.إنه في جيب معطفي

293
00:15:37,689 --> 00:15:39,775
.السيد ذو الشعبية لديه 13 مكالمة فائتة

294
00:15:40,609 --> 00:15:41,986
متى كان آخر مرة تحدثت فيها إليه؟

295
00:15:42,987 --> 00:15:44,238
،لقد اتصلت به

296
00:15:44,321 --> 00:15:46,074
،عندما دخلتما المتجر

297
00:15:46,157 --> 00:15:48,243
أتعلم؟ وطلب مني

298
00:15:48,702 --> 00:15:49,912
أن أتنصت عليكما

299
00:15:49,996 --> 00:15:50,997
.ومن ثم رأيتني أنت

300
00:15:51,247 --> 00:15:52,123
أهذا هو رقمه؟

301
00:15:52,665 --> 00:15:53,916
...لا يمكنني حقاً

302
00:15:54,376 --> 00:15:56,628
أهذا هو رقمه؟ -
.أجل. هذا رقمه -

303
00:15:57,963 --> 00:15:59,173
.جاكي"، أسديني معروفاً"

304
00:15:59,549 --> 00:16:00,717
.تحري عن هذا الرقم لأجلي

305
00:16:16,027 --> 00:16:16,944
.انظر إلى هذا

306
00:16:17,863 --> 00:16:18,697
.إنه هو

307
00:16:21,033 --> 00:16:21,950
أتعلم؟

308
00:16:22,034 --> 00:16:23,828
.أظن أنك سترد على المكالمة وتتحدث إليه

309
00:16:25,079 --> 00:16:25,955
...ريغان"، هذا" -
.لا -

310
00:16:26,039 --> 00:16:28,083
.سترد على المكالمة، وستتحدث إليه الآن

311
00:16:28,167 --> 00:16:30,252
...لن أرد -
أظن أنك سترد على المكالمة -

312
00:16:30,461 --> 00:16:31,879
،وستتحدث إليه الآن

313
00:16:31,962 --> 00:16:33,757
.وإلا سوف أقتلع فروة رأسك هذه

314
00:16:34,966 --> 00:16:36,134
.حسناً

315
00:16:36,551 --> 00:16:37,845
سأفعل لك هذا أيها المحقق. اتفقنا؟

316
00:16:37,928 --> 00:16:38,763
.حسناً -
.حسناً إذن -

317
00:16:38,846 --> 00:16:39,805
.هذه ليست مشكلتك -
.جيد -

318
00:16:39,889 --> 00:16:41,057
.أخبره أنه لا يمكنك محادثته الآن

319
00:16:41,140 --> 00:16:42,684
وأنه عليك مقابلته في مكان ما. أتفهمني؟

320
00:16:43,644 --> 00:16:44,645
...أجل يا سيدي. أجل

321
00:16:45,354 --> 00:16:47,106
.رد على المكالمة ولا ترتكب أي ألاعيب

322
00:16:47,982 --> 00:16:48,816
.مرحباً

323
00:16:55,074 --> 00:16:55,908
.أجل

324
00:16:57,452 --> 00:16:59,913
...يقول إنه ذهب إلى المتجر و

325
00:17:00,413 --> 00:17:02,249
.إنه يعرف بوجودي هنا معكما

326
00:17:03,167 --> 00:17:06,046
.يريد محادثتك -
أنا؟ -

327
00:17:06,505 --> 00:17:07,839
.هذا ما قاله. لا أعلم

328
00:17:11,010 --> 00:17:12,136
."أنا المحقق "ريغان

329
00:17:14,389 --> 00:17:15,766
مرحباً؟ أتسمعني؟

330
00:17:16,684 --> 00:17:17,518
مرحباً؟

331
00:17:18,686 --> 00:17:19,520
مرحباً؟ أتسمعني؟

332
00:17:19,603 --> 00:17:20,438
"دورة مياه للرجال"

333
00:17:20,522 --> 00:17:21,731
.أسمعك يا رجل. اسمعني

334
00:17:21,815 --> 00:17:23,066
لقد كنت أقود السيارة، اتفقنا؟

335
00:17:23,149 --> 00:17:25,194
لكني لم أكن أعلم أن المفوض
هو المستهدف، اتفقنا؟

336
00:17:25,444 --> 00:17:26,570
.عليك أن تصدقني يا رجل

337
00:17:26,654 --> 00:17:28,948
لقد أخبرني أنه أراد إخافة
شخص يدين له بالمال فحسب، اتفقنا؟

338
00:17:29,407 --> 00:17:33,036
،لم أكن لأقود تلك السيارة قط
.إذا علمت أن المفوض هو المستهدف

339
00:17:35,915 --> 00:17:38,376
.هذا الرجل يقوله إنه السائق
.فلتضعيه في الحجز

340
00:17:39,253 --> 00:17:40,671
حسناً، ما اسمك؟

341
00:17:40,921 --> 00:17:45,385
.لا يا رجل. تمهل ليس بعد
.سأحتاج إلى بعض ضمانات

342
00:17:45,677 --> 00:17:47,554
مثل ماذا؟ -
مثل أن شرطة "نيويورك" بأكملها -

343
00:17:47,637 --> 00:17:48,889
تبحث عني، صحيح؟

344
00:17:50,015 --> 00:17:51,058
!هيا! أسرع

345
00:17:51,142 --> 00:17:52,643
لا أود أن أقتل جراء ذلك يا رجل، أتعلم؟

346
00:17:52,727 --> 00:17:55,522
.حسناً. فلتسلم نفسك إذن، وسأتكفل بكل شيء

347
00:17:56,440 --> 00:17:58,443
سأسلمك هذا الرجل، ماذا ستعطيني في المقابل؟

348
00:17:59,026 --> 00:18:02,029
.فلتأتي بأختي إلى هنا. أخبرني بما تريده

349
00:18:02,238 --> 00:18:03,490
بم يسمون هذا يا رجل؟

350
00:18:03,699 --> 00:18:05,492
.ألا توجه إليك التهم؟ حصانة

351
00:18:05,576 --> 00:18:06,577
.هذا ما أريده

352
00:18:06,869 --> 00:18:09,038
.لا. نحن لا نتفاوض عبر الهاتف

353
00:18:09,539 --> 00:18:10,749
.إليك ما سيتم إذن

354
00:18:11,166 --> 00:18:12,835
.سوف تنتظرني حتى آتي وأصطحبك

355
00:18:13,043 --> 00:18:16,046
وستثق بي. وسأتكفل بالباقي، اتفقنا؟

356
00:18:16,547 --> 00:18:18,383
!أنت! فلتدخلني -
!انتظر -

357
00:18:18,467 --> 00:18:20,051
.لا. لن أنتظر

358
00:18:21,178 --> 00:18:22,805
أتسمعني؟ -
.سأعاود الاتصال بك -

359
00:18:22,889 --> 00:18:24,932
!ماذا؟ لا! لا تغلق الخط

360
00:18:25,892 --> 00:18:27,811
ألو! أتسمعني؟

361
00:18:39,241 --> 00:18:42,120
لقد حددت موعداً للبيان الصحافي
.في الـ10 صباح غد

362
00:18:42,454 --> 00:18:43,747
أتودني أن أكتب لك مسودة؟

363
00:18:44,039 --> 00:18:47,627
لا، فلتحرصي من أن لدينا أسماء
.الأطباء والممرضات الذين أود شكرهم

364
00:18:48,127 --> 00:18:49,254
أتود حضور "فينتشنزو"؟

365
00:18:51,590 --> 00:18:52,507
.أنا فقط

366
00:18:52,883 --> 00:18:54,969
"إنهم يطلقون عليه لقب "ألكسندر هيغ
.في مقر القيادة

367
00:18:55,178 --> 00:18:57,013
حسناً، ثمة أناس كثيرون شعروا بخيبة أمل

368
00:18:57,096 --> 00:18:58,807
.عدما فضلني العمدة عليه

369
00:18:59,725 --> 00:19:01,852
ولم اخترت منافسك أن يكون الرجل
الثاني بعدك في القيادة؟

370
00:19:03,062 --> 00:19:04,564
.كان أفضل من يشغل هذا المنصب

371
00:19:04,940 --> 00:19:08,653
...تحسباً إن لم يكن أولئك اللصوص

372
00:19:08,736 --> 00:19:09,654
أبي، ما هذا؟

373
00:19:10,988 --> 00:19:13,909
.قصاصات صحفية منذ أن كنت جندياً وحتى الآن

374
00:19:14,368 --> 00:19:18,706
،اكتسابك للأعداء على مدار 34 عاماً
.لقد حظيت ببعض الأشرار السيئين

375
00:19:19,290 --> 00:19:21,960
ظننت أنه ربما علينا استرجاع ذكرى
.الأيام الخوالي

376
00:19:22,043 --> 00:19:24,255
.ونرى إن كان هذا سيذكرنا بشيء

377
00:19:26,548 --> 00:19:28,426
.حسناً، لكن لنفترض أنه يقول الحقيقة

378
00:19:28,510 --> 00:19:29,636
.هذا احتمال ضعيف

379
00:19:30,470 --> 00:19:31,596
فلتجاريني، اتفقنا؟

380
00:19:32,055 --> 00:19:33,516
.إن آتى إلى هنا وأخبرنا بمطلق النار

381
00:19:33,599 --> 00:19:35,101
ما الذي يمكننا تقديمه له لنفي بوعدنا معه؟

382
00:19:35,601 --> 00:19:37,020
من دون التحدث إلى رئيسي؟

383
00:19:37,813 --> 00:19:38,647
.تساهل

384
00:19:38,981 --> 00:19:41,191
.إذا أفضت شهادته إلى إدانة

385
00:19:45,238 --> 00:19:46,364
ليس هناك اتفاق دون إدانة إذن؟

386
00:19:47,700 --> 00:19:48,993
.التزموا الصمت قليلاً

387
00:19:50,953 --> 00:19:51,788
أجل؟

388
00:19:53,164 --> 00:19:55,417
."معك "داني"، اتفقنا؟ نادني بـ"داني

389
00:19:56,168 --> 00:19:58,671
.لم تود مساعدتي؟ أنت لا تعرفني حتى

390
00:19:58,754 --> 00:20:00,256
لأنك تحاول فعل الصواب هنا، اتفقنا؟

391
00:20:00,339 --> 00:20:02,926
.وتحاول أن تتصرف بفطنة. وهذا يعجبني

392
00:20:03,427 --> 00:20:04,886
أيمكنك القبض علي سالماً؟

393
00:20:05,429 --> 00:20:07,765
،سآتي لأصطحبك بنفسي الآن
.إذا أخبرتني بمكانك

394
00:20:08,558 --> 00:20:09,434
وماذا عن المكافأة؟

395
00:20:09,517 --> 00:20:10,853
.يقولون في الأخبار إن هناك مكافأة

396
00:20:14,064 --> 00:20:15,065
،بمجرد أن تأتي هنا الآن

397
00:20:15,442 --> 00:20:16,901
سأبحث في الأمر، اتفقنا؟

398
00:20:16,985 --> 00:20:18,987
ربما أضمن لك بعض تذاكر

399
00:20:19,070 --> 00:20:20,656
."المقاعد الأمامية لفريق "نيكس

400
00:20:20,740 --> 00:20:22,658
.لكن عليك أن تأتي إلى هنا الآن

401
00:20:22,992 --> 00:20:24,327
لم عساي أن أثق بك؟

402
00:20:25,620 --> 00:20:29,625
اسمع. كل رجال الشرطة في هذه المدينة
يبحثون عنك، اتفقنا؟

403
00:20:29,876 --> 00:20:32,170
.ولا تود أن يصلوا إليك قبلي

404
00:20:32,253 --> 00:20:33,421
...والآن، أخبرني فحسب

405
00:20:33,504 --> 00:20:34,840
.أخبرني باسمك على الأقل

406
00:20:36,050 --> 00:20:37,051
."اسمي "دييغو

407
00:20:37,468 --> 00:20:39,888
.حسناً. "دييغو". جيد

408
00:20:40,263 --> 00:20:41,973
،الآن، إذا أردتني أن أساعدك

409
00:20:42,682 --> 00:20:44,643
.فعليك أن تخبرني بمكانك

410
00:20:48,272 --> 00:20:49,483
."أنا في "كاسا فلوريندا

411
00:20:50,233 --> 00:20:51,443
.شارع 31 عمارة 9

412
00:20:51,860 --> 00:20:53,320
."حسناً. "كاسا فلوريندا

413
00:20:53,529 --> 00:20:54,655
شارع 31 عمارة 9؟

414
00:20:54,864 --> 00:20:56,991
!حسنا. أنا قادم إليك. لا تبرح مكانك

415
00:20:57,575 --> 00:20:58,994
هل يمكنك انتظاري حتى أعود؟ -
.أجل -

416
00:20:59,078 --> 00:21:00,079
.حسناً. فلتتصلي برئيسك

417
00:21:18,142 --> 00:21:18,976
روري"؟"

418
00:21:23,649 --> 00:21:24,983
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

419
00:21:25,317 --> 00:21:26,402
هل هناك خطب ما؟

420
00:21:26,735 --> 00:21:27,695
.لا، لا شيء

421
00:21:28,321 --> 00:21:30,323
فلم تمتنع عن النظر إلى عيني
وتتطلع فيما حولك؟

422
00:21:32,118 --> 00:21:33,285
.لقد فاجأتني فحسب يا رجل

423
00:21:40,752 --> 00:21:43,089
أأنت ثمل لهذه الدرجة يا صاح؟
.لم تبلغ الساعة الخامسة بعد

424
00:21:47,511 --> 00:21:48,470
مرحباً. هل صديقك بخير؟

425
00:21:50,055 --> 00:21:51,015
.سأهتم بأمره

426
00:21:55,521 --> 00:21:56,439
!فلتنم كي يزول عنك هذا

427
00:22:04,072 --> 00:22:05,533
لماذا؟"

428
00:22:05,825 --> 00:22:09,495
تسيء فهمي

429
00:22:09,955 --> 00:22:14,919
"...أعلم أني لن أذهب أبداً

430
00:22:15,003 --> 00:22:16,045
لمن هذه الأغنية؟ -
"لماذا؟" -

431
00:22:17,213 --> 00:22:19,967
."إنه لـ"ذا ريد هوت سوشي -
.لنبق الأمر على هذا النحو -

432
00:22:21,802 --> 00:22:23,053
ألا تحب غنائي؟

433
00:22:24,556 --> 00:22:25,807
.حسبت أنه لم يكن بهذا السوء

434
00:22:25,891 --> 00:22:27,476
.الرقيب 12 يتحدث

435
00:22:29,061 --> 00:22:30,396
.أجل، فلتتحدث أيها الرقيب رقم 12

436
00:22:30,646 --> 00:22:35,652
مكالمة مجهولة أفادت بأن ثمة شخص طُعن بسكين
."في شارع 31 عمارة 9 بـ"كاسا فلوريندا

437
00:22:35,736 --> 00:22:36,987
.عُلم أيها الرقيب 12

438
00:22:38,490 --> 00:22:39,574
.حسناً، هيا بنا

439
00:22:44,538 --> 00:22:46,123
مرحباً. هل ما زال حياً؟

440
00:22:46,457 --> 00:22:49,002
لا. هل أتاك خبراً بهذا؟ -
.لقد كنا قادمون لاصطحابه وأخذ أقواله -

441
00:22:49,252 --> 00:22:52,255
وفقاً لما قاله، لقد كان سائق السيارة
.في أثناء محاولة اغتيال أبي ليلة أمس

442
00:22:52,339 --> 00:22:53,883
أكان هو؟ -
.هذا ما قاله -

443
00:22:54,550 --> 00:22:56,677
هل تفحصتم بطاقة هويته الشخصية؟
هل اسمه "دييغو"؟

444
00:22:56,761 --> 00:22:57,846
."أجل، "دييغو

445
00:22:57,930 --> 00:22:58,764
!اللعنة

446
00:22:59,681 --> 00:23:01,558
.لقد وجدت هاتف خلوي هنا
أيود أحد التحرز عليه؟

447
00:23:03,478 --> 00:23:04,604
.أجل، سنأخذه

448
00:23:05,063 --> 00:23:06,064
.مهلاً

449
00:23:06,147 --> 00:23:07,816
علينا أن نلغي وضع حالة الطوارئ
.في هذا الهاتف

450
00:23:07,900 --> 00:23:09,485
.فرقم مطلق النار مدون عليه على الأرجح

451
00:23:09,568 --> 00:23:10,903
وما أدراك بصاحب الهاتف؟ -
!انتظري -

452
00:23:12,739 --> 00:23:13,782
.الهاتف يرن

453
00:23:14,950 --> 00:23:16,661
.هذا هو، لقد اتصلت به للتو

454
00:23:25,170 --> 00:23:26,422
.امتلأت معدتي ولا تتسع للقمة أخرى

455
00:23:26,631 --> 00:23:28,341
هنري"، ماذا لدينا للتحلية؟"

456
00:23:29,092 --> 00:23:31,554
أليس هناك أمور أكثر أهمية
للتفكير بشأنها الآن؟

457
00:23:32,012 --> 00:23:35,641
أبي، هناك 35 ألف من خيرة رجال شرطة
.نيويورك" تبحث عن مرتكب الحادث"

458
00:23:35,724 --> 00:23:38,395
لا أعتقد أننا سنتفوق عليهم
.بفحص تلك الأوراق

459
00:23:39,229 --> 00:23:40,648
...حسناً، لكن -
.مرحباً -

460
00:23:40,898 --> 00:23:42,984
،مرحباً أيها الأسقف. أبي

461
00:23:43,067 --> 00:23:44,944
روري برينان"، هل يذكرك هذا الاسم بشيء؟"

462
00:23:48,532 --> 00:23:49,783
.بأزمة من الماضي

463
00:23:51,369 --> 00:23:52,870
.ربما تنبأت بالأمر يا أبي

464
00:24:00,173 --> 00:24:01,717
،"والد "روري"، "وايتي برينان

465
00:24:01,967 --> 00:24:04,429
.كان زعيم عصابة "الويستي" في السبعينيات

466
00:24:04,512 --> 00:24:08,142
كان مرابي ويدير صالة للقمار
."وعصابة للابتزاز الناس في "هيلز كيتشن

467
00:24:08,225 --> 00:24:10,102
،وأُدين أخيراً في جريمتي قتل

468
00:24:10,728 --> 00:24:12,604
،وبعدها توارى عن الأنظار
ومن ثم تلقينا معلومات سرية

469
00:24:13,315 --> 00:24:16,067
تفيد بأنه كان ينوي حضور حفل عماد حفيده

470
00:24:16,151 --> 00:24:18,738
،"في الكنيسة الواقعة في "وودسيد
.حيث كانت تقطن ابنته

471
00:24:18,988 --> 00:24:20,740
بنى "وايتي" منزل جديد لكاهن الأبرشية

472
00:24:21,490 --> 00:24:24,286
،وأحضر الهيكل الفضي للكنيسة

473
00:24:24,369 --> 00:24:26,580
لذا رد راعي الأبرشية المعروف له

474
00:24:26,663 --> 00:24:29,125
.وعقد حفل العماد ليلاً وأبقى الأمر سراً

475
00:24:29,208 --> 00:24:30,501
.ترأست هذه العملية

476
00:24:30,585 --> 00:24:32,421
وكان يفترض أن تسري الأمور
كما مرتب لها بالضبط

477
00:24:32,504 --> 00:24:34,840
بمحاصرة الكنيسة
.والقبض على "وايتي" حالما يخرج

478
00:24:35,215 --> 00:24:36,843
.كل فرد من عصابة "ويستي" كان لديه سلاح

479
00:24:37,510 --> 00:24:39,679
.صاح أحدهم، وبعدها اندلعت المعمعة

480
00:24:40,513 --> 00:24:43,309
أُصيب اثنان من رجال الشرطة لدينا
...وقُتل أربعة من ذويه

481
00:24:44,643 --> 00:24:48,315
.بما فيهم زوجته وحفيده الرضع

482
00:24:55,239 --> 00:24:59,078
كانت تلك المرة الأولى التي طلب فيها
.أباك أن أسديه معروفاً بحكم منصبي

483
00:24:59,536 --> 00:25:02,332
...حسناً
هل تمانع إن سألتك ماذا كان المعروف؟

484
00:25:02,415 --> 00:25:05,252
كان هناك اتجاه من البعض يود الثناء
.على الرجال الذين اشتركوا في العملية

485
00:25:05,961 --> 00:25:07,671
.طلب والدك مني أن أمحو ذلك تماماً

486
00:25:07,922 --> 00:25:09,215
.تُوفيا اثنان أبرياء

487
00:25:09,423 --> 00:25:12,010
،لم يكن ذلك خطئنا
.لكنها لم تكن أفضل عملياتنا

488
00:25:12,511 --> 00:25:14,346
ما علاقة هذا بـ"روري برينان"؟

489
00:25:15,431 --> 00:25:17,809
،"سائق السيارة، ذلك المدعو "دييغو

490
00:25:17,892 --> 00:25:20,354
تحدث إلى "روري" 5 مرات
،في اليوم الذي أُطلق فيه النار

491
00:25:20,437 --> 00:25:22,898
3 مرات قبل وقوع الحادث بساعة
.ومرتين بعد وقوعه بساعة

492
00:25:23,440 --> 00:25:24,651
هل يعملان معاً؟

493
00:25:25,485 --> 00:25:27,320
."سُجنا معاً، في "فيشكيل

494
00:25:27,570 --> 00:25:31,075
كان هذا منزل "روري" البعيد عن دياره
.منذ أن كان في الـ18 من عمره. معذرة

495
00:25:31,992 --> 00:25:33,577
.ريغان" يتحدث. أجل"

496
00:25:34,704 --> 00:25:35,997
.حسناً، أنا قادم

497
00:25:36,706 --> 00:25:40,169
.إنه ابن "وايتي" الثاني
."يمتلك حانة في "واشنطن هايتس

498
00:25:40,253 --> 00:25:43,381
إنهم يضعونه ضمن الخيوط التي قد تفيد
.لذا علي الذهاب إلى هناك. أراكم لاحقاً

499
00:25:45,968 --> 00:25:48,721
"هل سبق لك وتحدثت إلى "فينتشنزو
نيابة عني يا أبي؟

500
00:25:49,180 --> 00:25:50,640
.لم يحدث ولن يحدث

501
00:25:52,183 --> 00:25:53,018
.سنمسك بهذا الرجل

502
00:25:53,811 --> 00:25:56,439
كن حذراً. لأن إن كان هذا الرجل
...أشبه بأبيه

503
00:25:56,522 --> 00:25:59,901
مهلاً، إن كنت أنا أشبه بأبي
.فهو من عليه أن يتوخى الحذر

504
00:26:00,861 --> 00:26:01,778
.فلتطمئن

505
00:26:01,862 --> 00:26:02,697
.أراك لاحقاً

506
00:26:10,289 --> 00:26:12,125
...فلتأخذ الويسكي الذي تريده بنفسك، لكن

507
00:26:12,917 --> 00:26:15,003
اترك ثمنه بعدئذ، اتفقنا؟

508
00:26:17,131 --> 00:26:18,048
هل أذيت ركبتك؟

509
00:26:18,132 --> 00:26:19,925
.بل فخذي بحاجة إلى أن يستبدل

510
00:26:21,720 --> 00:26:22,888
قلت اسمك هو "ريغان"، صحيح؟

511
00:26:23,221 --> 00:26:25,724
أجل. أهناك ثمة قرابة بينك وبين المفوض؟

512
00:26:26,349 --> 00:26:27,310
.إنه أبي

513
00:26:29,061 --> 00:26:30,229
.يؤسفني مصابكم

514
00:26:30,771 --> 00:26:32,774
حسناً، لنتحدث عن مصابك أنت، اتفقنا؟

515
00:26:33,650 --> 00:26:36,488
لم أقع في مشاكل مع القانون قط
."أيها المحقق "ريغان

516
00:26:36,779 --> 00:26:39,616
منذ السلوك الغير منضبط وحالة السكر
.عندما كنت في الـ17 من عمري

517
00:26:40,074 --> 00:26:41,243
.في الواقع، كنت في الـ18

518
00:26:45,080 --> 00:26:46,041
الابن الصالح، صحيح؟

519
00:26:46,750 --> 00:26:48,126
.ثمة واحد من عائلة أيرلندية أصيلة

520
00:26:49,127 --> 00:26:49,961
.صحيح

521
00:26:50,212 --> 00:26:52,632
.المغزى هو إني ليس لدي أي مشاكل

522
00:26:53,257 --> 00:26:54,509
أتعلم كيف تخطيت هذا؟

523
00:26:54,800 --> 00:26:57,763
"بالابتعاد عن أخي "روري
.بملايين الكيلومترات

524
00:26:58,180 --> 00:27:01,601
.وللمرة المليون، أنا لا أعرف مكانه

525
00:27:02,018 --> 00:27:03,478
.حسناً، ربما والدك يعرف

526
00:27:05,648 --> 00:27:07,107
.لذا فأود أن أعرف مكانه

527
00:27:07,525 --> 00:27:10,362
اسمع، إنه عجوز يحتضر
.على فراش الموت متألماً

528
00:27:10,946 --> 00:27:13,990
وهو أيضاً الذي أُطلق سراحه
.من سجن "أليونود" رأفة بحالته قبل 3 أسابيع

529
00:27:14,659 --> 00:27:17,745
لم نتلق أي تقارير من ضابط إفراجه المشروط
.لذا أود محادثته الآن

530
00:27:18,454 --> 00:27:20,916
تعلم التاريخ الحافل بين أبوينا، صحيح؟

531
00:27:22,876 --> 00:27:25,255
.بالطبع -
ألا تظن أن أبي دفع ثمن ذلك بما يكفي؟ -

532
00:27:29,510 --> 00:27:32,638
."علي أن أجد أخيك يا "كيفن
،المدينة تعج برجال الشرطة

533
00:27:32,721 --> 00:27:35,559
،سيعذبون أباك كمراهق أحمق

534
00:27:35,642 --> 00:27:37,143
.إن وصلوا إليه قبلي

535
00:27:39,480 --> 00:27:40,856
أتريد أن تترك أبيك يحدث له هذا؟

536
00:27:50,451 --> 00:27:53,330
"(جناح (ريتشارد جاي آند فلورينس زاريك"

537
00:27:53,414 --> 00:27:56,166
.أجل، لقد رأيت هذا في الأخبار
.وأبهج ذلك أسبوعي

538
00:27:56,667 --> 00:27:59,254
،أجل، ابنك لا يجيد التصويب
.وهذا ما أبهج أسبوعي

539
00:27:59,337 --> 00:28:00,422
ليس لديك أي شيء على ابني

540
00:28:00,505 --> 00:28:02,675
وإلا ما كنت لتحوم هنا حول رجل عجوز
،من أجل معلومة

541
00:28:02,758 --> 00:28:03,801
.فلتغرب عن وجهي

542
00:28:03,884 --> 00:28:05,678
لدي معلومات تكفي لأخذك من هنا
للقسم لاستجوابك

543
00:28:05,761 --> 00:28:06,805
.حول مكان ابنك

544
00:28:06,888 --> 00:28:09,433
ألا تود التنزه قليلاً أيها الجد؟ -
أتمازحني؟ -

545
00:28:12,020 --> 00:28:13,521
جاكي"، لم لا تبحثين"
إن كان لديهم كرسي متحرك

546
00:28:13,605 --> 00:28:15,815
وسراويل داخلية جديدة
للسيد "برينان" هنا، من فضلك؟

547
00:28:16,149 --> 00:28:17,192
.أمرك، في الحال

548
00:28:29,332 --> 00:28:30,751
أتود ممارسة الألاعيب معي أيها العجوز؟

549
00:28:33,962 --> 00:28:35,548
.أعلم أن "روري" يأتي للاطمئنان عليك هنا

550
00:28:35,882 --> 00:28:37,425
لذا فلم لا تخبرني

551
00:28:37,508 --> 00:28:40,679
.إلى أين يذهب "روري" بعد زيارته لك -
كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟ -

552
00:28:41,472 --> 00:28:42,681
أتود ممارسة تلك الألاعيب حقاً؟

553
00:28:47,020 --> 00:28:48,271
ماذا أنت بفاعل؟

554
00:28:48,688 --> 00:28:50,274
أهذه قطارة المورفين؟ -
.لا -

555
00:28:50,358 --> 00:28:51,817
.لا تلمسها -
...مهلاً -

556
00:28:53,069 --> 00:28:54,528
أين "روري"؟ -
!أيتها الممرضة -

557
00:28:56,490 --> 00:28:58,033
أين "روري" أيها العجوز؟ -
!أيتها الممرضة -

558
00:28:58,492 --> 00:29:00,203
!النجدة أرجوكم

559
00:29:01,371 --> 00:29:02,372
.أحلام سعيدة

560
00:29:02,914 --> 00:29:03,748
!أيتها الممرضة

561
00:29:04,416 --> 00:29:05,334
!النجدة

562
00:29:06,043 --> 00:29:08,796
"حسناً، ثمة شخص يطابق أوصاف "روري
سجل اسمه للتو

563
00:29:08,880 --> 00:29:10,173
."في نزُل في "لاغوارديا

564
00:29:22,145 --> 00:29:24,065
أدركت الآن بمن الذي زرع
.تلك الأفكار بعقل ابنك

565
00:29:47,468 --> 00:29:48,761
!ارم سلاحك

566
00:29:48,845 --> 00:29:50,096
!ارم سلاحك

567
00:29:50,179 --> 00:29:51,764
!تراجع! ارم سلاحك

568
00:29:52,725 --> 00:29:54,309
!تراجع -
!شرطة! ارم سلاحك -

569
00:29:59,649 --> 00:30:01,359
.سأتولى أمره -
.برينان" أرداها" -

570
00:30:01,569 --> 00:30:03,112
!فلتبقي مكانك! نحن بحاجة إلى طبيب

571
00:30:06,450 --> 00:30:07,492
!"انتظر يا "روري

572
00:30:12,957 --> 00:30:14,000
!أسقطه

573
00:30:30,562 --> 00:30:31,396
!"ريغان"

574
00:30:32,063 --> 00:30:33,064
!أنا بخير

575
00:30:34,024 --> 00:30:34,942
!فلتبلغي الشرطة

576
00:31:27,104 --> 00:31:28,772
!"فرانسيس" -
.أنا قادم -

577
00:31:30,608 --> 00:31:32,569
أيمكنني أن أسألك سؤلاً؟ -
...هل لي -

578
00:31:34,154 --> 00:31:36,908
"بعدما قبض جدي على السيد "برينان
،بعد حفل العماد

579
00:31:37,200 --> 00:31:39,494
.قالت أمي إن اثنان من عائلته قد قُتلا

580
00:31:40,621 --> 00:31:41,747
لكن هل كان الرضيع بخير؟

581
00:31:42,789 --> 00:31:43,999
.أجل، كان الرضيع بخير

582
00:31:44,333 --> 00:31:45,293
.فرانسيس"، قد حان الوقت"

583
00:31:46,628 --> 00:31:48,171
لم يكن الرضيع بخير، أليس كذلك؟

584
00:31:48,755 --> 00:31:49,797
لم عساك تقولين هذا؟

585
00:31:50,591 --> 00:31:53,802
،إنك تقول دوماً
."الشرطي الجيد لا يجيد الكذب"

586
00:31:55,222 --> 00:31:57,265
.يجب ألا أن يعلم أبناء خالك الصغار هذا

587
00:31:57,766 --> 00:31:58,642
أتفهمينني؟

588
00:31:59,476 --> 00:32:00,353
.حسناً، لقد انتهينا

589
00:32:02,021 --> 00:32:02,855
.مرحباً

590
00:32:02,939 --> 00:32:04,358
.ها هو حفيدي -
.جدي -

591
00:32:05,317 --> 00:32:06,193
.جدي

592
00:32:06,610 --> 00:32:07,486
!على رسلك

593
00:32:07,736 --> 00:32:08,820
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

594
00:32:09,447 --> 00:32:10,406
هل "داني" بالسيارة؟

595
00:32:10,907 --> 00:32:12,742
.لا، إنه يتفقد حالة الممرضة التي أُصيب

596
00:32:12,825 --> 00:32:13,911
.سيقابلنا هناك

597
00:32:14,954 --> 00:32:15,955
.هيا بنا يا رفاق

598
00:32:16,705 --> 00:32:17,915
أين حمالة كتفك؟

599
00:32:18,332 --> 00:32:19,209
.في خزانة ملابسي

600
00:32:20,168 --> 00:32:21,461
.ليس هذا ما قصدته

601
00:32:21,962 --> 00:32:24,715
قال الطبيب "كيلر" أن تضعها
.لمدة 10 أيام على الأقل

602
00:32:24,799 --> 00:32:26,425
حسناً، الطبيب "كيلر" لن يكون حاضراً هناك

603
00:32:26,509 --> 00:32:28,470
وأنت لن تشي على أبيك العجوز، أليس كذلك؟

604
00:32:30,472 --> 00:32:31,890
.هيا بنا -
.تبدو بمظهر رائع يا أبي -

605
00:32:32,516 --> 00:32:33,351
.شكراً لك

606
00:32:35,478 --> 00:32:37,063
.ستكون بخير حال يا أبي

607
00:32:45,198 --> 00:32:46,032
إيستر"؟"

608
00:32:46,825 --> 00:32:47,910
إيستر"، هلا استيقظت؟"

609
00:32:48,786 --> 00:32:50,121
أنا المحقق "ريغان"، أتذكرينني؟

610
00:32:50,204 --> 00:32:52,124
ليلة أمس، عندما أرداك "روري برينان"؟

611
00:32:52,958 --> 00:32:55,419
أود أنا طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص "روري برينان"، اتفقنا؟

612
00:32:56,128 --> 00:32:58,464
أجل. لم كنت تلاحقه؟

613
00:33:00,008 --> 00:33:02,761
حسناً، لدينا معلومات
.تفيد أن "روري" حاول اغتيال مفوض الشرطة

614
00:33:03,220 --> 00:33:04,555
أردت المجيء هنا فحسب

615
00:33:04,972 --> 00:33:08,602
.وأحرص على أنني لم أغفل عن أي معلومة -
.لقد شاهدنا ذلك في الأخبار -

616
00:33:08,935 --> 00:33:10,979
.أجل، لقد تداولت وسائل الإعلام الخبر

617
00:33:11,314 --> 00:33:14,358
.لقد شاهدنا ذلك في الأخبار معاً

618
00:33:15,192 --> 00:33:16,320
من تقصدين بـ"نحن"؟

619
00:33:16,778 --> 00:33:18,238
."أنا و"روري برينان

620
00:33:18,780 --> 00:33:20,825
.كان أبوه يمر بيوم عصيب للغاية

621
00:33:20,908 --> 00:33:22,910
...وظنا أنها قد تكون أواخر لحظاته، لذا

622
00:33:24,120 --> 00:33:27,625
فظل هناك من آخر الظهيرة
.وحتى فجر اليوم التالي

623
00:33:27,708 --> 00:33:30,002
هل رأيت "روري برينان" طيلة الليل؟

624
00:33:30,337 --> 00:33:32,172
.كنت في أثناء فترة عملي في الطابق الأرضي

625
00:33:32,797 --> 00:33:34,382
وكان هو أيضاً بداخل الغرفة

626
00:33:34,716 --> 00:33:36,969
.أو داخل القاعة ويتحدث في الهاتف

627
00:33:37,178 --> 00:33:39,973
ولم يغادر حتى آتى أخوه
.في فجر اليوم التالي

628
00:33:42,351 --> 00:33:44,186
انتظري، أتقصدين أخيه "كيفن"؟ -
.أجل -

629
00:33:45,438 --> 00:33:46,648
..."كيفن"

630
00:33:47,023 --> 00:33:51,195
.تشاجرا بشكل مريع
.كان يمكنك سماع صوتهما من الطابق الأرضي

631
00:33:51,278 --> 00:33:53,155
وما كان سبب شجارهما؟ هل تمكنت من سماعهما؟

632
00:33:54,491 --> 00:33:56,242
...عندما ذهبت لتهدئة الأمور بينهما

633
00:33:57,911 --> 00:33:59,747
."كان "روري" يسب "كيفن

634
00:34:00,206 --> 00:34:01,707
أجل، وما العبارة التي ظل يصيح بها؟

635
00:34:03,501 --> 00:34:05,879
.فرصتهم الوحيدة لتكريم والدهما

636
00:34:11,135 --> 00:34:12,345
.أحضرت لك بعض الورود

637
00:34:20,021 --> 00:34:21,356
.آمل أن تكون قد وصلت

638
00:34:21,439 --> 00:34:22,440
.لا يا أبي. اسمعني

639
00:34:22,524 --> 00:34:25,027
،كلا الأخوين كانا مشتركان في تلك العملية
.اتفقنا؟ وما زال "كيفن" حراً بالخارج

640
00:34:25,111 --> 00:34:26,696
.أظن أن عليك أن تؤجل امر الحفل

641
00:34:26,779 --> 00:34:30,200
،داني"، أنا في وضح النهار"
.ومحاط بجيش من رجال الشرطة. أنا في أمان

642
00:34:30,784 --> 00:34:33,246
.عليك أن تحضر إلى هنا فحسب، لأجل أخيك

643
00:34:34,372 --> 00:34:35,331
الابن الصالح؟

644
00:34:35,581 --> 00:34:37,292
."شيء كهذا لا وجود له في عائلة "برينان

645
00:34:38,752 --> 00:34:39,753
.كما كنتم

646
00:34:41,130 --> 00:34:43,425
،"نيابة عن جامعة مدينة "نيويورك

647
00:34:43,508 --> 00:34:46,052
،وكلية "جون جاي" للعدالة الجنائية

648
00:34:46,261 --> 00:34:49,598
والمواطنين المخلصين
لهذه المدينة الذين ضحوا

649
00:34:49,682 --> 00:34:51,183
.بتضحيات كبرى عظيمة

650
00:34:51,977 --> 00:34:54,646
ويسعدني بشكل خاص
...انضمام عائلة "جو" إلينا اليوم

651
00:34:54,730 --> 00:34:56,148
.أيها الفتى، أصغ لي -
ماذا؟ -

652
00:34:56,231 --> 00:34:57,817
.أعتقد أن مطلق النار موجود بالمكان -
أين؟ -

653
00:34:57,900 --> 00:34:59,819
هنا؟ -
.في الحفل. أجل -

654
00:35:00,027 --> 00:35:02,197
،"اسمعني، يدعى "كيفن برينان
.ذكر وذي بشرة بيضاء

655
00:35:02,614 --> 00:35:05,576
،يبلغ طوله 182 سم
.وزنه 77 كلم، شعره بني وطويل نوعاً ما

656
00:35:05,659 --> 00:35:07,996
ويمشي بشكل أعرج. حسناً؟ هل عرفت أوصافه؟

657
00:35:08,455 --> 00:35:09,664
.حسناً، سآتي في خلال دقائق

658
00:35:10,165 --> 00:35:14,545
إنه لشرف كبير لي
بأن أفتتح هذه القاعة الرئيسية

659
00:35:14,962 --> 00:35:17,883
لذكرى محقق الدرجة الأولى

660
00:35:18,550 --> 00:35:20,303
،"جوزيف كونر ريغان"

661
00:35:20,595 --> 00:35:22,680
.كلية "جون جاي"، دفعة عام 1996

662
00:35:29,396 --> 00:35:30,356
كيفن برينان"؟"

663
00:35:30,607 --> 00:35:31,649
.لا، معذرة

664
00:35:31,733 --> 00:35:33,026
.علي الرد على هذه المكالمة

665
00:35:33,610 --> 00:35:35,154
."أنا الطبيب "بارنارد

666
00:35:36,030 --> 00:35:37,114
حسناً. كيف حالها؟

667
00:35:37,740 --> 00:35:38,908
أشكركم على مجيئكم

668
00:35:39,701 --> 00:35:42,454
لمساعدتنا في تكريم ليس فقط

669
00:35:42,537 --> 00:35:45,917
ضابط الشرطة الشجاع، لكن لتكريم ابن عزيز

670
00:35:46,459 --> 00:35:47,502
،وحفيد

671
00:35:47,960 --> 00:35:49,588
،وأخ كريم وحكيم

672
00:35:50,172 --> 00:35:51,215
،وعم محب

673
00:35:51,840 --> 00:35:54,177
،و بالنسبة لكثيرون منا في هذه القاعة

674
00:35:54,385 --> 00:35:57,680
.رفيق الخدمة البطل المخلص

675
00:35:58,349 --> 00:36:00,434
...كان "جو" أشبه

676
00:36:00,684 --> 00:36:03,855
،بطالب من الطراز الأول
.وما كان ليعترف بذلك قط

677
00:36:04,397 --> 00:36:05,398
وأظن

678
00:36:05,774 --> 00:36:07,567
أن قصيدته المفضلة

679
00:36:08,069 --> 00:36:11,656
تعكس روح خدمة الآخرين

680
00:36:11,739 --> 00:36:15,619
.والتي انعكست على حياة ابني

681
00:36:17,371 --> 00:36:18,623
:أقتبس من "جون دون" وأقول

682
00:36:19,958 --> 00:36:20,917
...لا أحد"

683
00:36:21,793 --> 00:36:22,711
،يستطيع العيش منعزل بمفرده

684
00:36:23,212 --> 00:36:25,172
.كجزيرة مستقلة بذاتها

685
00:36:25,548 --> 00:36:26,382
فكل شخص

686
00:36:26,882 --> 00:36:29,135
هو بمثابة قطعة من قارة

687
00:36:29,427 --> 00:36:30,846
،جزء من العالم

688
00:36:31,304 --> 00:36:34,851
،إن ابتلع البحر جزءاً من اليابس

689
00:36:35,726 --> 00:36:37,312
،فإن (أوروبا) ستبات أصغر حجماً

690
00:36:37,396 --> 00:36:40,357
وكما أن الجبال
التي تتوسط البحار تعكس جماله

691
00:36:40,440 --> 00:36:43,528
هكذا الحال أيضاً لما تعكسه أخلاق أصدقائك

692
00:36:44,028 --> 00:36:46,072
.أو أخلاقك

693
00:36:46,490 --> 00:36:48,367
موت أي إنسان

694
00:36:48,659 --> 00:36:49,743
،ينتزع بعضاً مني

695
00:36:50,286 --> 00:36:53,039
.لأنني ذائب في الجنس البشري

696
00:36:53,498 --> 00:36:54,457
...ولذلك

697
00:36:55,125 --> 00:36:56,627
...لا تحاول معرفة

698
00:37:01,717 --> 00:37:03,719
لذلك لا تحاول أبداً معرفة

699
00:37:04,177 --> 00:37:05,722
،لمن تدق الأجراس

700
00:37:07,307 --> 00:37:08,683
".إنه تدق من أجلك أنت

701
00:37:09,058 --> 00:37:09,893
.شكراً لكم

702
00:37:14,690 --> 00:37:15,525
.أعطني المسدس

703
00:37:33,379 --> 00:37:37,051
"(قاعة (ريغان"

704
00:37:40,931 --> 00:37:42,015
أأنت بخير؟ -
أأنت بخير؟ -

705
00:37:42,098 --> 00:37:42,933
!أحسنت

706
00:38:09,882 --> 00:38:13,470
(تكريماً لذكرى (جوزيف كونر"
"(محقق شرطة (نيويورك

707
00:38:32,243 --> 00:38:33,202
."مرحباً يا "وايتي

708
00:38:35,538 --> 00:38:36,415
."ريغان"

709
00:38:37,958 --> 00:38:40,837
.أعلم ما أتيت لأجله، لكن لم يتبق لي شيئاً

710
00:38:44,007 --> 00:38:46,010
.أتيت لأقدم تعازي القلبية

711
00:38:49,763 --> 00:38:52,726
منذ 30 عاماً، فقدت زوجتك وحفيدك

712
00:38:53,852 --> 00:38:56,480
في أثناء عملية القبض عليك
.والتي كانت تحت إمرتي وقتئذ

713
00:38:57,231 --> 00:38:58,858
...لم أحظى بفرصة لـ

714
00:39:00,068 --> 00:39:01,278
.لأعبر لك عن أسفي

715
00:39:06,659 --> 00:39:08,327
.أو لربما كان هناك، لكني لم أقم بذلك

716
00:39:10,998 --> 00:39:12,207
.لديك الجرأة لفعل ذلك

717
00:39:15,545 --> 00:39:16,921
.لقد فقدت زوجتي

718
00:39:18,256 --> 00:39:19,383
.وفقدت ابني

719
00:39:21,093 --> 00:39:23,262
.أشعر بما مررت به

720
00:39:26,808 --> 00:39:28,101
.تؤسفني خسارتك

721
00:39:30,354 --> 00:39:31,898
هل أتيت إلى هنا لأجل هذا؟

722
00:39:33,316 --> 00:39:34,193
.أجل

723
00:39:34,568 --> 00:39:35,819
أتظن أني أهتم لذلك؟

724
00:39:40,200 --> 00:39:41,117
.آمل ذلك

725
00:39:42,285 --> 00:39:43,788
.ما أعلمه هو أنه أمر مهم بالنسبة إلي

726
00:39:45,372 --> 00:39:47,083
.حسناً، يمكنك الذهاب الآن

727
00:39:53,549 --> 00:39:54,926
هل تريد أن تعترف؟

728
00:39:58,347 --> 00:39:59,431
!يا لها من دعابة

729
00:40:01,141 --> 00:40:02,477
."ليس لي يا "وايتي

730
00:40:03,394 --> 00:40:05,647
لا؟ إلى من؟

731
00:40:10,820 --> 00:40:13,573
."حضرة الأسقف "دونان"، هذا "وايتي برينان

732
00:40:14,491 --> 00:40:15,617
."طاب مساؤك يا "وايتي

733
00:40:30,745 --> 00:40:32,038
.شكراً لك يا حضرة الأسقف

734
00:40:33,038 --> 00:40:41,038
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

