1
00:00:14,159 --> 00:00:16,621
إذن، ما رأيك؟

2
00:00:17,538 --> 00:00:21,961
حسناً، من كان يدري أنه يمكن للحم
مع كريمة الكبد المخفوقة مع النعناع

3
00:00:22,045 --> 00:00:23,422
.أن يكون بهذه اللذة

4
00:00:23,506 --> 00:00:26,134
.إنك تسخر مني -
.كلا، لقد أحببته -

5
00:00:26,677 --> 00:00:28,763
الآن فهمت لم يصعب العثور على حجز
.في هذا المكان

6
00:00:33,395 --> 00:00:34,980
."لقد أمضيت أفضل يوم الليلة، يا "ماغي

7
00:00:36,066 --> 00:00:38,361
.عليك رؤية وجهك الآن. إنه يتوهج

8
00:00:38,778 --> 00:00:41,532
ذلك وهج الشمس الذي تلقيناه في أثناء
.ذهابنا إلى "باتيري بارك" بالتاكسي المائي

9
00:00:41,615 --> 00:00:44,369
علي الاعتراف بأن رؤية تمثال الحرية
...من تلك الزاوية

10
00:00:45,162 --> 00:00:46,330
.كانت حقاً رائعة

11
00:00:46,664 --> 00:00:48,250
.أجل -
يا حضرات؟ -

12
00:00:48,333 --> 00:00:49,752
معذرةً، أكره أن أقاطعكما

13
00:00:49,835 --> 00:00:51,379
.لكن علي تصفية حسابات الليلة

14
00:00:51,588 --> 00:00:53,298
بالتأكيد. تريديننا أن ندفع الفاتورة؟
.لا مشكلة

15
00:00:53,382 --> 00:00:55,260
كيف كان كل شيء؟ -
.رائعاً -

16
00:00:55,927 --> 00:00:59,266
ظلت زوجتي تخبرني بأنه لا مثيل
."لهذا المكان في "أيوا

17
00:00:59,724 --> 00:01:02,687
تلك هي الولاية المعروفة بزراعة الذرة؟
أم كانت البطاطا؟

18
00:01:02,770 --> 00:01:03,689
.بل الذرة

19
00:01:04,273 --> 00:01:07,110
إلا أن معظم ما أزرعه الآن
.يُحول إلى وقود عضوي

20
00:01:07,695 --> 00:01:08,529
."الإثانول"

21
00:01:09,238 --> 00:01:10,907
.إنه مصدر متجدد للطاقة

22
00:01:11,157 --> 00:01:13,536
.إن زوجي مغرم بعمله -
.جميل -

23
00:01:14,246 --> 00:01:15,706
.حسناً، استمتعا ببقية رحلتكما

24
00:01:16,958 --> 00:01:19,628
.من أجلك -
.شكراً لك -

25
00:01:20,004 --> 00:01:22,507
أأنتما متأكدان من عدم رغبتكما في شيء آخر
قبل ذهابي؟

26
00:01:22,591 --> 00:01:23,593
.كلا، إننا على ما يرام

27
00:01:23,676 --> 00:01:26,847
.سأذهب لشرب سيجار ما بعد العشاء فحسب

28
00:01:28,308 --> 00:01:31,687
لكن ليس بالقرب كثيراً، حسناً؟
.يدخل الدخان ويزعج العملاء

29
00:01:31,770 --> 00:01:34,441
لكن يمكنك التدخين على بعد مسافة قليلة
.إلى اليسار

30
00:01:38,697 --> 00:01:40,617
."سأعود قبل انتهائك من "السمبوكا

31
00:01:49,087 --> 00:01:50,255
.مرحباً -
.آسفة على تأخري -

32
00:01:51,090 --> 00:01:53,886
،حسناً، لقد قلت إنك ستتأخرين نصف ساعة

33
00:01:53,969 --> 00:01:55,096
.لذا فقد وصلت على موعدك

34
00:01:58,100 --> 00:01:58,976
أكان يوماً طويلاً؟

35
00:01:59,936 --> 00:02:01,981
.تمر بعض أيام الدوام الكامل كأنها أسبوع

36
00:02:03,191 --> 00:02:04,151
.أجل

37
00:02:05,402 --> 00:02:06,613
أيوجد ما تودين الإفصاح به؟

38
00:02:08,156 --> 00:02:09,158
كيف حالك؟

39
00:02:10,534 --> 00:02:11,411
أنا؟

40
00:02:11,828 --> 00:02:14,040
حسناً، سأتوجه إلى مقابلة أخرى
.مع سلطة الميناء

41
00:02:14,123 --> 00:02:16,502
.لقد قُتل "إيان بويد" اليوم رمياً بالرصاص

42
00:02:17,378 --> 00:02:18,630
جيد. من الذي أصابه؟

43
00:02:19,089 --> 00:02:21,926
،صاحب متجر كان يحاول سرقته

44
00:02:22,302 --> 00:02:23,804
...لكن ليس قبل أن

45
00:02:24,764 --> 00:02:27,434
تمكن من قتل امرأة شابة
.كانت في المتجر أيضاً

46
00:02:29,562 --> 00:02:32,066
كانت تحاول تحذير صاحب المتجر
.بشأن رؤيتها لمسدس

47
00:02:32,358 --> 00:02:34,277
.وقد ضربها "إيان" بالنار

48
00:02:34,361 --> 00:02:35,697
.أُعلنت وفاتها في موقع الجريمة

49
00:02:36,989 --> 00:02:38,075
.إنني آسف

50
00:02:39,993 --> 00:02:42,456
كان عليه أن يكون خلف القضبان
.بسبب عملية السرقة الأخيرة

51
00:02:42,540 --> 00:02:43,874
.كان ذلك قرار هيئة المحلفين

52
00:02:43,958 --> 00:02:47,338
.أجل، بشأن قضية قد خسرتها

53
00:02:47,422 --> 00:02:49,550
،وبسبب خسارتي لها، عاد إلى الشوارع من جديد

54
00:02:49,633 --> 00:02:51,553
.ونتيجةً لذلك، ماتت امرأة شابة

55
00:02:53,179 --> 00:02:55,641
لا يمكنك إخباري
.بأنني لا أتحمل بعض مسؤولية ذلك

56
00:02:57,436 --> 00:02:58,312
.حسناً

57
00:03:01,817 --> 00:03:03,236
أنطلب قوائم الطعام أم المزيد من الشراب؟

58
00:03:05,364 --> 00:03:06,240
.كليهما

59
00:03:22,597 --> 00:03:24,558
هل جربت سمك "الماكريل"؟ -
.أردت ذلك -

60
00:03:24,641 --> 00:03:26,060
.بدا جميعها جيداً

61
00:03:26,144 --> 00:03:27,312
...لقد تناولت المحار الصدفي

62
00:03:30,150 --> 00:03:32,695
ماذا كان ذلك؟ -
.كان ذلك عيار ناري. لا بد أنه كذلك -

63
00:03:34,782 --> 00:03:35,866
ماذا يجري؟

64
00:03:39,789 --> 00:03:41,500
!يا إلهي! "لانس"، كلا

65
00:03:41,583 --> 00:03:42,459
!كلا

66
00:03:44,128 --> 00:03:45,546
!اتصلوا بالطوارئ

67
00:03:46,131 --> 00:03:48,051
!أسرعوا! لقد ضُرب زوجي بالنار

68
00:04:11,376 --> 00:04:12,210
"(كينمير)"

69
00:04:11,939 --> 00:04:13,107
.حسناً، دعني أستوضح هذا

70
00:04:13,191 --> 00:04:15,069
دوى صوت العيار الناري وبعد لمحة سريعة

71
00:04:15,152 --> 00:04:18,240
عاد كل العملاء إلى تناول وجباتهم
كأن شيئاً لم يكن؟

72
00:04:18,323 --> 00:04:21,160
.هذا ما قالوه -
.يا له من مطعم -

73
00:04:21,244 --> 00:04:23,247
،يجعلك تنتظر لـ6 أشهر للحصول على حجز

74
00:04:23,330 --> 00:04:25,875
ثم لا يدعون حتى إصابة رجل بالرصاص
.تقطع عشاءهم

75
00:04:25,959 --> 00:04:26,961
ماذا لديك من معلومات أخرى؟

76
00:04:27,211 --> 00:04:30,131
،"حسناً، لقد كان الضحية سائحاً من "أيوا
."اسمه "لانس أولسون

77
00:04:30,215 --> 00:04:33,052
"إنه في مشفى "سينت بينجامين
."بصحبة زوجته "مارغريت

78
00:04:33,262 --> 00:04:34,471
.أُصيب بـ3 أعيرة نارية

79
00:04:35,055 --> 00:04:36,933
.أُخذت جميع أمواله وبطاقاته الائتمانية

80
00:04:37,016 --> 00:04:38,811
هل عثرتم على مسدس؟ -
.كلا. ليس بعد -

81
00:04:39,353 --> 00:04:40,855
استمروا في البحث. وماذا عن الإفادات؟

82
00:04:41,106 --> 00:04:42,733
.كان بعض الناس نائماً

83
00:04:42,817 --> 00:04:44,570
ومن الواضح أن المستيقظ منهم لم يظن

84
00:04:44,653 --> 00:04:46,405
.الأمر بتلك الأهمية -
إن إطلاق النار ليس بجديد -

85
00:04:46,488 --> 00:04:49,243
على الجوار، مهما أقاموا
.من مطاعم فاخرة في هذه الشارع

86
00:04:49,952 --> 00:04:52,289
،أعد الاستجواب
.تحسباً لعدم فتح أحدهم الباب

87
00:04:52,372 --> 00:04:54,083
ووسع نطاق البحث عن السلاح، حسناً؟

88
00:04:54,458 --> 00:04:56,587
.حسناً -
أتعلمين يا "جاك"؟ -

89
00:04:57,379 --> 00:05:00,091
أتعلمين ما لا يسعني فهمه؟
،توجد منطقة جيدة الإنارة هنا

90
00:05:00,174 --> 00:05:01,802
ويوجد مقعد لطيف، لماذا يدخن الزوج هناك

91
00:05:01,885 --> 00:05:03,054
بجانب حاوية قمامة؟

92
00:05:03,138 --> 00:05:05,266
حسناً، يقول المدير
.إنهم يوجهون المدخنين إلى هناك

93
00:05:06,142 --> 00:05:09,104
."سائح من "أيوا" يُضرب بالرصاص في "نيويورك

94
00:05:09,187 --> 00:05:11,232
.ستلتهم الصحف هذا الخبر، إن جاز التعبير

95
00:05:11,316 --> 00:05:13,611
.ولو، ليست تلك مشكلتنا -
.كلا -

96
00:05:19,995 --> 00:05:21,164
لماذا ما زلت مستيقظاً؟

97
00:05:22,498 --> 00:05:25,378
.لقد أتت "إرين" بعض الأخبار السيئة الليلة

98
00:05:25,462 --> 00:05:26,671
أتذكر قضية "بويد"؟

99
00:05:27,506 --> 00:05:29,885
بالطبع، عندما سُحق شاهدها العيان
.على منصة الشهود

100
00:05:29,968 --> 00:05:33,765
حسناً، لقد أردى شابةً في محاولة سطو
في وقت سابق الليلة

101
00:05:33,848 --> 00:05:35,684
.قبل أن يقتله صاحب المتجر

102
00:05:37,062 --> 00:05:38,146
كيف تتقبل هي الأمر؟

103
00:05:39,774 --> 00:05:41,068
.كما بوسعك التخيل

104
00:05:42,361 --> 00:05:43,236
.الصغيرة المسكينة

105
00:05:44,739 --> 00:05:47,576
إنها ناجحة لأنها شديدة على نفسها

106
00:05:47,660 --> 00:05:49,788
.لكنها تدفع ثمن ذلك غالياً

107
00:05:50,998 --> 00:05:53,585
...وما زلت أقلق عليها كأنها

108
00:05:55,129 --> 00:05:56,339
كأنها ابنتك؟

109
00:06:00,595 --> 00:06:01,806
أيزول ذلك الشعور أبداً؟

110
00:06:03,432 --> 00:06:04,351
.ليس تماماً

111
00:06:04,893 --> 00:06:06,104
.سأعد بعض القهوة

112
00:06:10,317 --> 00:06:12,947
.حسناً، إن لم أكن مستيقظاً لأصبحت الآن

113
00:06:13,364 --> 00:06:14,198
ما الذي حدث؟

114
00:06:17,370 --> 00:06:20,249
ضُرب سائح بالنار
."في الجهة الشرقية السفلى لـ"نيويورك

115
00:06:20,457 --> 00:06:21,542
.حالته حرجة

116
00:06:39,317 --> 00:06:40,153
سيدة "أولسون"؟

117
00:06:41,028 --> 00:06:43,282
."أنا المحقق "ريغان
."زميلتي، المحققة "كوراتولا

118
00:06:50,917 --> 00:06:52,587
.لقد خرج من العمليات للتو

119
00:06:53,797 --> 00:06:57,719
،يعتقدون أنهم أوقفوا النزف
.لكنهم قالوا إنه كان... سيئاً للغاية

120
00:07:01,057 --> 00:07:02,602
.نعلم أنه توقيت صعب بالنسبة لك

121
00:07:03,019 --> 00:07:06,231
،علينا سؤالك بعض الأسئلة
.ونأمل أن تتمكني من مساعدتنا

122
00:07:07,150 --> 00:07:09,278
ماذا سأفعل إن لم يصمد؟

123
00:07:10,905 --> 00:07:13,868
.فهمنا أنك أول من وجد زوجك بعد إصابته

124
00:07:14,577 --> 00:07:15,536
،هل رأيت أي أحد

125
00:07:16,079 --> 00:07:18,416
أي شيء، أي أحد يتبعه خارج المطعم؟

126
00:07:19,042 --> 00:07:21,337
.سمعت إطلاق النار وأسرعت خارجاً

127
00:07:22,046 --> 00:07:24,174
.كان زوجي ملقى على الأرض

128
00:07:25,510 --> 00:07:26,677
.إنه ذنبي

129
00:07:27,346 --> 00:07:28,597
.أحضرته إلى هنا دون رغبته

130
00:07:29,264 --> 00:07:32,895
جئت إلى هنا مع صديقاتي
،للتسوق ومشاهدة العروض

131
00:07:32,978 --> 00:07:34,856
.وأحببت المكان هنا

132
00:07:35,565 --> 00:07:36,984
.وأردته أن يحبه أيضاً

133
00:07:39,029 --> 00:07:42,492
،سيدة "أولسون"، عندما كنت في الخارج
أرأيت أي شيء؟

134
00:07:42,575 --> 00:07:44,411
سيارة؟ أي أحد في الجوار؟

135
00:07:44,662 --> 00:07:45,622
.لا أعلم

136
00:07:46,623 --> 00:07:49,335
.مر أحد من جانبي في أثناء خروجي

137
00:07:49,877 --> 00:07:50,838
هل ألقيت نظرةً عليه؟

138
00:07:51,672 --> 00:07:53,091
.لقد حدث الأمر بسرعة شديدة

139
00:07:53,299 --> 00:07:55,052
أكان رجلاً أم امرأةً؟

140
00:07:55,135 --> 00:07:57,180
أرأيت ما كان يرتديه؟ أكان قصيراً؟ طويلاً؟

141
00:07:57,264 --> 00:07:58,139
.كان رجلاً

142
00:07:59,183 --> 00:08:02,688
.كان يرتدي إحدى تلك السترات ذات القلنسوة

143
00:08:03,105 --> 00:08:04,107
أتعلمين لونها؟

144
00:08:04,983 --> 00:08:07,778
.أزرق؟ كانت لونها أدكن

145
00:08:08,780 --> 00:08:09,865
ماذا عن وجهه؟

146
00:08:10,408 --> 00:08:11,492
.كان يضع القلنسوة

147
00:08:12,911 --> 00:08:14,998
..."لم ألق نظرة جيدة لأن "لانس

148
00:08:16,749 --> 00:08:19,211
سيدة "أولسون"، لقد قال مدير المطعم

149
00:08:19,295 --> 00:08:21,548
.إن زوجك قد دفع فاتورة عالية نقداً

150
00:08:21,632 --> 00:08:23,885
هل يعتاد حمل الكثير من النقود في الأرجاء؟

151
00:08:23,969 --> 00:08:25,345
.إنه يحب أن يدفع نقداً

152
00:08:26,222 --> 00:08:28,308
.يقول إن الشركات تقدر هذا

153
00:08:28,391 --> 00:08:30,144
.حسناً، إذن كان يحمل الكثير من النقود

154
00:08:30,227 --> 00:08:33,566
من كان ليعلم بهذا؟ اليوم أو أمس؟

155
00:08:34,901 --> 00:08:35,986
...لقد وصلنا

156
00:08:37,446 --> 00:08:39,992
.وبقينا في غرفة الفندق طوال الليل

157
00:08:41,368 --> 00:08:43,455
.هذا بمثابة شهر عسل ثان

158
00:08:43,538 --> 00:08:44,957
.إننا متزوجان لـ10 أعوام

159
00:08:46,752 --> 00:08:47,836
.حامل الأمتعة

160
00:08:48,796 --> 00:08:50,882
.سائق سيارة الأجرة

161
00:08:51,759 --> 00:08:53,511
.النادلة في المطعم الليلة

162
00:08:54,220 --> 00:08:56,140
.أعطاها "لانس" بقشيشاً سخياً للغاية

163
00:08:56,933 --> 00:08:57,808
."هكذا هو "لانس

164
00:08:58,894 --> 00:08:59,978
.لطيف مع الجميع

165
00:09:02,190 --> 00:09:03,525
.لقد كنت عوناً كبيراً

166
00:09:03,609 --> 00:09:05,862
."سنعثر على من فعل هذا بزوجك، سيدة "أولسون

167
00:09:06,696 --> 00:09:07,615
.شكراً لك

168
00:09:08,282 --> 00:09:11,621
.رجل قوقازي، في الـ74 من العمر تقريباً

169
00:09:11,955 --> 00:09:14,458
...قامة منصوبة -
،باعتبار حالة الجثة -

170
00:09:14,541 --> 00:09:16,252
.فإنه ميت منذ يوم على الأقل، في نظري

171
00:09:16,336 --> 00:09:18,129
.وُجدت إبرة حقن على الجثة -
،مر مئات الناس -

172
00:09:18,214 --> 00:09:19,507
.ولم يكترث أحد للاتصال

173
00:09:20,049 --> 00:09:21,927
.لعلهم لم يبالوا لأنهم ظنوه مشرداً

174
00:09:22,971 --> 00:09:24,389
.لكنه كان عزيز أحدهم

175
00:09:25,349 --> 00:09:28,687
أعتقد أنك تستحق ما هو أفضل
.لمجرد كونك إنساناً

176
00:09:28,770 --> 00:09:30,481
...صحيح؟ أعني -
.أجل -

177
00:09:33,860 --> 00:09:34,988
معذرةً، دكتورة "ترينت"؟

178
00:09:35,071 --> 00:09:37,783
،ريغان"، إنه ثاني مسرح جريمة لنا"
."يمكنك أن تدعوني "لورا

179
00:09:38,534 --> 00:09:41,372
،لورا"، كنت أتساءل فحسب"
هل ستسندين الوفاة لأسباب طبيعية؟

180
00:09:42,039 --> 00:09:45,378
حسناً، في البداية أشار الأنسولين الموجود
في الجثة إلى مضاعفات

181
00:09:45,461 --> 00:09:47,130
.ناتجة عن داء السكري

182
00:09:47,213 --> 00:09:50,552
لكن قد يكون السائل الأخضر في تجويف الفم
.مقاوماً للتجمد

183
00:09:50,635 --> 00:09:51,970
.علينا انتظار تحليل السموم

184
00:09:52,053 --> 00:09:53,723
إذن ستعتبرينها جريمة قتل؟

185
00:09:53,806 --> 00:09:54,891
.مبدئياً

186
00:09:54,975 --> 00:09:56,143
.بقي المزيد لنعرفه في المعمل

187
00:09:56,476 --> 00:09:58,021
.إذن علينا اعتبار كل الحيثيات

188
00:09:58,646 --> 00:10:00,983
تماماً. لم أنت مهتم لهذه الدرجة؟

189
00:10:01,276 --> 00:10:04,030
،إنني مداوم في الوظيفة لـ6 أشهر فقط
لذا أعتقد أن أفضل طريقة للتعلم

190
00:10:04,113 --> 00:10:06,116
.هي بتوجيه أسئلة إلى الأذكياء

191
00:10:07,034 --> 00:10:08,619
.حسناً، إنك محق

192
00:10:08,703 --> 00:10:11,874
،وجه الأسئلة
.ابق عقلك منفتحاً، اعمل جاهداً

193
00:10:12,792 --> 00:10:15,629
."أقدر أخذك الوقت لإجابتي، دكتورة... "لورا

194
00:10:16,839 --> 00:10:18,258
."استمر في العمل الجيد يا "ريغان

195
00:10:18,884 --> 00:10:20,011
.شكراً. سأحاول

196
00:10:23,140 --> 00:10:25,060
.يا لك من فتى -
ماذا؟ -

197
00:10:25,143 --> 00:10:27,104
."عار عليك يا "ريغان -
ماذا؟ -

198
00:10:27,188 --> 00:10:28,732
أتغازل طبيبةً بقرب جثة؟

199
00:10:29,483 --> 00:10:30,777
أتغازل في الجنائز أيضاً؟

200
00:10:31,569 --> 00:10:33,489
مهلاً، إنني أحاول التعلم فحسب، حسناً؟

201
00:10:33,572 --> 00:10:35,492
أتغار لوجود ما أتعلمه من غيرك؟

202
00:10:35,575 --> 00:10:37,118
.اذهب، أيها الأبله

203
00:10:37,578 --> 00:10:38,704
.حسناً، سيادة الرقيب

204
00:10:43,544 --> 00:10:44,671
أيمكننا الدخول في الموضوع فحسب؟

205
00:10:45,506 --> 00:10:47,550
ألديك سرعة أخرى؟ -
.كلا، ليس لدي -

206
00:10:48,218 --> 00:10:50,805
"إن السياحة في "نيويورك
،صناعة تجني مليارات الدولارات

207
00:10:50,888 --> 00:10:53,768
،مبنية جزئياً على نموذج لحديقة سفاري
.نوعاً ما

208
00:10:54,143 --> 00:10:55,854
سيخيب أملهم إن لم يقتربوا

209
00:10:55,938 --> 00:10:57,106
،من الأسود والنمور

210
00:10:57,189 --> 00:10:59,651
.لكن سيخيب أملهم حقاً إن التهمهم أحدها

211
00:10:59,734 --> 00:11:00,694
.إنه خيط رفيع

212
00:11:00,778 --> 00:11:02,113
.تلك طريقة قاسية لرواية الأمر

213
00:11:02,196 --> 00:11:05,409
هي كذلك، لكنها الرواية التي ستحاصرك
.بها الصحافة

214
00:11:06,160 --> 00:11:07,412
.هذه مدينة آمنة

215
00:11:07,621 --> 00:11:11,460
،"ليس بالنسبة للسيد "أولسن
.مزارع "أيوا" القوقازي، وهو بطل الحكاية

216
00:11:11,544 --> 00:11:13,212
لن أحاول

217
00:11:13,295 --> 00:11:16,509
.تحليل هذه المأساة عبر الفروق العرقية

218
00:11:16,592 --> 00:11:18,804
.مع كامل احترامي، لن يعود القرار إليك

219
00:11:18,887 --> 00:11:20,013
.إن الإيحاءات موجودة بالفعل

220
00:11:20,097 --> 00:11:22,768
.يمكنني الرد على الحقائق
.لست مجبراً على الانضمام إلى المهزلة

221
00:11:22,852 --> 00:11:24,145
،فرانك"، سواء أوددت أم لم ترد"

222
00:11:24,228 --> 00:11:26,189
،سيكون عليك التنازل قليلاً

223
00:11:26,273 --> 00:11:28,151
.فقط بالقدر الذي يظهر أنك تشاركهم السخط

224
00:11:28,568 --> 00:11:31,196
.إنني ساخط بالفعل يا "غاريت". لقد قُتل رجل

225
00:11:31,280 --> 00:11:33,993
.تعلم ما أعنيه -
.أكره عبارة "تعلم ما أعنيه" تلك -

226
00:11:34,243 --> 00:11:36,538
.إنني أؤدي عملي فحسب -
.أكره تلك العبارة أيضاً -

227
00:11:37,998 --> 00:11:40,293
يمكنني المماطلة حتى يوم الأحد
.دون أن يبدو أننا نماطل

228
00:11:42,171 --> 00:11:43,590
،يجب المؤتمر الصحفي عقد في الوقت المناسب

229
00:11:43,673 --> 00:11:45,968
.لكن بغض النظر عن أي تطور في القضية

230
00:11:46,051 --> 00:11:48,388
.لا مجال لحدوث أي تسرع في الحكم هنا -
.تم لك ذلك -

231
00:11:48,471 --> 00:11:49,807
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

232
00:11:51,893 --> 00:11:54,314
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

233
00:11:54,397 --> 00:11:55,565
.حسناً. شكراً لك

234
00:11:56,149 --> 00:11:57,860
.يمكننا أن ننسى أمر سائق الأجرة

235
00:11:58,068 --> 00:12:00,530
لقد أقل عميلين بعد إنزاله
،للسيد والسيدة "أولسون" عند المطعم

236
00:12:00,614 --> 00:12:03,159
ويظهر نظامه لتحديد الموقع وجوده
.في "يونكرز" وقت وقوع إطلاق النار

237
00:12:03,368 --> 00:12:05,997
حسناً، لا أعلم ما يمكنني قوله
.عن هذه النادلة

238
00:12:06,080 --> 00:12:08,417
،ليس لها سجل إجرامي
.لكن لا يمكننا العثور عليها في أي مكان

239
00:12:08,500 --> 00:12:10,002
.لا ترد على هاتفها أو بابها

240
00:12:10,085 --> 00:12:11,338
.إلا أنها متهمة محتملة

241
00:12:11,421 --> 00:12:12,673
.فهي تعمل في المطعم

242
00:12:12,757 --> 00:12:14,425
،ترى السيد "أولسون" يخرج كل تلك النقود

243
00:12:14,508 --> 00:12:17,096
،تتصل بشريك. يخرج السيد "أولسون" للتدخين

244
00:12:17,180 --> 00:12:18,932
.يظهر الشريك، وينهار كل شيء

245
00:12:19,015 --> 00:12:22,395
حسناً، لدي سجل الموظفين الخاص بها
.من المطعم

246
00:12:22,479 --> 00:12:25,399
ربما ستساعدنا جهة للاتصال الطارئ
.من ناحية ما

247
00:12:25,900 --> 00:12:27,945
ماذا عن عمليات السطو المسلح في الجوار؟

248
00:12:28,028 --> 00:12:29,155
.وقع 4 منها في العام الماضي

249
00:12:29,239 --> 00:12:31,116
،لم يُحل 2 منها
،"لا يزال أحد الجناة في سجن "رايكرز

250
00:12:31,200 --> 00:12:35,414
أما الرابع، "بريان ستراتون"، فمضى طليقاً
.لأن الضحية لم تعاود الظهور قط

251
00:12:38,001 --> 00:12:41,422
مهلاً. أقلت "بريان ستراتون"؟ -
أجل. لماذا؟ -

252
00:12:42,466 --> 00:12:44,177
"إن "بريان ستراتون
.هو جهتها للاتصال الطارئ

253
00:12:44,261 --> 00:12:45,387
جهة النادلة؟ -
.أجل -

254
00:12:45,470 --> 00:12:46,847
أتمازحينني؟ -
.أجل. لحظة واحدة -

255
00:12:48,182 --> 00:12:49,101
.وتفقد هذا

256
00:12:49,309 --> 00:12:51,938
تم الاتصال برقمه من هاتف المطعم

257
00:12:52,605 --> 00:12:54,858
.قبل انتهاء ورديتها مباشرةً

258
00:12:54,942 --> 00:12:56,528
تحولت للتو متهمتنا المحتملة
.إلى متهمة مرجحة

259
00:13:03,871 --> 00:13:04,873
.إن الباب مفتوح

260
00:13:05,582 --> 00:13:07,210
.يبدو أننا مدعوان للحفلة -
.أجل -

261
00:13:11,883 --> 00:13:13,928
أتعتقدين أنهما منتشيان على "الإكستاسي"؟ -
المخدر؟ -

262
00:13:14,012 --> 00:13:15,138
.ينبغي هذا أن يكون سهلاً إذن

263
00:13:15,221 --> 00:13:17,349
!أيها المنتشيان. أنتما

264
00:13:17,641 --> 00:13:19,853
.انزلا

265
00:13:21,147 --> 00:13:24,067
أتريد أن ترقص هارباً من هنا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

266
00:13:24,276 --> 00:13:26,904
."حسناً. قسم شرطة مدينة "نيويورك

267
00:13:28,449 --> 00:13:30,243
.الشرطة، أيها المغفلان

268
00:13:30,327 --> 00:13:32,288
.ستأتيان معنا للاستجواب في قضية تعد

269
00:13:32,371 --> 00:13:34,249
.بل ليكن في قضية قتل

270
00:13:34,499 --> 00:13:36,043
.لقد مات "لانس أولسون" للتو

271
00:13:36,794 --> 00:13:37,879
.يا للعجب

272
00:13:37,962 --> 00:13:39,256
.ارتديا بعض الملابس

273
00:13:47,659 --> 00:13:50,162
.لقد عانت السيدة "أولسون" خسارة جسيمة

274
00:13:50,246 --> 00:13:52,833
.ستكون جميع موارد هذه المدينة في خدمتها

275
00:13:52,916 --> 00:13:53,918
"(وفاة سائح من (أيوا"

276
00:13:54,001 --> 00:13:55,254
وسيُجلب المسؤول عن هذه الجريمة الشنعاء

277
00:13:55,337 --> 00:13:56,421
.إلى العدالة

278
00:13:56,505 --> 00:13:58,508
.لديكم وعد مني ومن مكتب المدعي العام بهذا

279
00:13:58,591 --> 00:13:59,844
.الآن، اسمحوا لي

280
00:13:59,927 --> 00:14:01,887
تعمل أختك على القضية؟ -
.أجل -

281
00:14:02,389 --> 00:14:03,849
،"ألا تأخذون، يا معشر "ريغان
أي عطلة على الإطلاق؟

282
00:14:03,932 --> 00:14:05,268
.ما دام يُؤخذ برغبتنا في العمل

283
00:14:05,351 --> 00:14:07,855
،ماذا عن المغفلين اللذين أحضرناهما
النادلة وصديقها؟

284
00:14:07,938 --> 00:14:09,524
هل عادا إلى وعيهما بعد؟ -
.سنكتشف ذلك -

285
00:14:09,607 --> 00:14:12,736
أي منهما تريدين؟ -
.سآخذ الراقص -

286
00:14:12,820 --> 00:14:15,490
.بما أنك حظيت بدورك معه -
.مضحك للغاية -

287
00:14:15,575 --> 00:14:16,909
هل ذهبت إلى السجن من قبل، يا "مايا"؟

288
00:14:17,618 --> 00:14:19,288
.لأنه ليس لديهم "إكستاسي" هناك

289
00:14:19,371 --> 00:14:21,332
ليس ما يحول الناس اللئيمة فجأةً
.إلى ناس لطيفة

290
00:14:21,416 --> 00:14:22,877
أتفهمين قصدي؟ -
.أعلم -

291
00:14:22,960 --> 00:14:23,961
إذن ماذا كانت خطتك؟

292
00:14:25,130 --> 00:14:27,008
سيصدمه وينشل ما يقدر عليه؟

293
00:14:27,550 --> 00:14:29,344
"لكنك لم تملكي أي فكرة عن إحضار "بريان
.لمسدس معه

294
00:14:29,428 --> 00:14:30,304
!لم يكن هناك مسدس

295
00:14:32,098 --> 00:14:34,852
.كل ما فعلناه هو ابتياع بعض المخدرات

296
00:14:34,935 --> 00:14:37,105
.اتصلت بي لاصطحابها، ذلك كل ما في الأمر -
.صحيح -

297
00:14:37,189 --> 00:14:39,775
،معدات إلكترونية فخمة
.وبعض مئات الدولارات أسبوعياً على المخدرات

298
00:14:40,359 --> 00:14:42,029
.لا بد أن تكاليف هذه تنبع من مكان ما

299
00:14:42,404 --> 00:14:44,199
.لم نسرق أي أحد

300
00:14:44,282 --> 00:14:47,829
"أتعلم ماذا؟ من الأرجح أن "مايا
قد أخبرت زميلي

301
00:14:47,913 --> 00:14:49,331
،بكل ما يحتاج إلى معرفته

302
00:14:49,414 --> 00:14:51,042
.وهي تتلقى الآن عرضاً لطيفاً على الأغلب

303
00:14:51,125 --> 00:14:53,295
.يبدو أنك لن تحظى بواحد -
."هيا يا "مايا -

304
00:14:53,378 --> 00:14:55,381
حدثيني فحسب، حسناً؟
.أعد بأنك ستشعرين بالتحسن

305
00:14:56,132 --> 00:14:57,760
هل ستتهاون في أمر المخدرات وكل شيء؟

306
00:14:58,720 --> 00:15:01,307
.سأرى ما بوسعي فعله
،سأتحدث إلى مساعد المدعي العام

307
00:15:01,390 --> 00:15:03,352
.لكن عليك إخباري بالحقيقة الآن

308
00:15:05,229 --> 00:15:09,235
،ندبر المال الإضافي بين الحين والآخر

309
00:15:09,318 --> 00:15:11,780
.بحصولي على أرقام بعض العملاء وبيعها

310
00:15:11,863 --> 00:15:12,698
أرقام بطاقات الائتمان؟

311
00:15:12,782 --> 00:15:16,245
يتمهل الشاب الذي أعمل معه قبل استخدامها
.حتى لا تعود الآثار إلي

312
00:15:16,328 --> 00:15:17,914
حسناً. الآن، ماذا عن إطلاق النار؟

313
00:15:17,997 --> 00:15:19,541
!لم تكن لنا أي علاقة بذلك الرجل المقتول

314
00:15:19,625 --> 00:15:20,626
."هيا يا "مايا

315
00:15:20,709 --> 00:15:23,171
مر "بريان" علي وذهبنا
.إلى "إيست ريفر بارك" لشراء المخدرات

316
00:15:23,255 --> 00:15:25,091
.هيا -
.ذلك كل ما في الأمر، أقسم بهذا -

317
00:15:29,347 --> 00:15:30,891
أرأيت أي أحد خارج المطعم؟

318
00:15:31,100 --> 00:15:32,059
.كلا

319
00:15:34,020 --> 00:15:36,941
،لكن على بعد شارعين

320
00:15:37,025 --> 00:15:39,821
رأينا رجلاً أدكن البشرة يشق الطريق

321
00:15:39,904 --> 00:15:41,573
.مرتدياً قلنسوة، ربما زرقاء

322
00:15:42,616 --> 00:15:44,661
."كدنا ندهسه بدراجة "بريان

323
00:15:45,287 --> 00:15:48,875
كدنا نصدم الرجل الأسود المجنون
.ذاك بدراجتي

324
00:15:48,959 --> 00:15:50,085
أيفيد ذلك في شيء؟

325
00:15:51,045 --> 00:15:53,215
أتتذكرينه بما يكفي للعمل مع رسامنا؟

326
00:15:53,299 --> 00:15:55,302
.تكتسب ذاكرة جيدة للوجوه عندما تعمل نادلاً

327
00:15:55,385 --> 00:15:57,722
،آمل أن تكوني صادقة، لأنه إن لم يكن كذلك

328
00:15:57,805 --> 00:15:59,683
.ستتذكرين هذا الوجه لوقت طويل

329
00:16:04,273 --> 00:16:07,110
ثمة وحدات إضافية من القوات النظامية
وفرق مكافحة الجريمة تتناوب بالفعل

330
00:16:07,193 --> 00:16:10,323
على المناطق السياحية المشهورة

331
00:16:10,948 --> 00:16:13,578
في المنطقة الشرقية السفلى والأحياء الأخرى

332
00:16:13,661 --> 00:16:17,458
.المعروفة بوجهة مدينتنا للحياة الليلية

333
00:16:17,541 --> 00:16:19,502
سيادة المفوض؟

334
00:16:19,586 --> 00:16:21,630
،أليست تلك إجراءات ثانوية متأخرة عن أوانها
حضرة المفوض؟

335
00:16:22,173 --> 00:16:24,426
كلا، بل إنها مسألة رد بالشكل المناسب

336
00:16:24,509 --> 00:16:27,181
.على حادثة مأساوية وقعت في هذه المدينة

337
00:16:28,432 --> 00:16:31,979
.أود التشديد هنا على الآتي
إننا لم نر أي مؤشرات

338
00:16:32,063 --> 00:16:35,943
،بأي من المقاييس التي نعتمد عليها
قد توحي لي

339
00:16:36,235 --> 00:16:39,531
"بأن وفاة السيد "أولسون
كانت جزءاً من ظاهرة

340
00:16:40,700 --> 00:16:45,582
أو موجة أو أياً كان المصطلح
.الذي تختارون البناء عليه

341
00:16:45,832 --> 00:16:46,875
حضرة المفوض؟ -
.أجل -

342
00:16:46,958 --> 00:16:50,255
لقد أمرت بنفسك بتكثيف وجود الشرطة

343
00:16:50,339 --> 00:16:53,385
في أنواع الأحياء المماثلة تماماً
.لمكان وقوع هذه الجريمة

344
00:16:53,760 --> 00:16:57,891
لكي يتمتع مواطنونا وزوارنا على حد سواء
.بإحساس معزز بالأمان

345
00:16:57,974 --> 00:17:00,061
ولم أجد سؤالاً في حديثك. ما التالي؟

346
00:17:00,144 --> 00:17:01,897
.ها هو سؤالي، حضرة المفوض

347
00:17:01,980 --> 00:17:03,525
...أيمكنك القول صراحةً إن

348
00:17:03,775 --> 00:17:05,736
.إذا قلت شيئاً، فهو رأيي الصريح

349
00:17:06,570 --> 00:17:08,740
،إن تأثير جريمة القتل الوحشية هذه

350
00:17:08,824 --> 00:17:12,704
بالنسبة لصورة هذه المدينة وعائد السياحة

351
00:17:12,788 --> 00:17:14,958
،البالغ 30 مليار دولار الذي نعتمد عليه

352
00:17:15,041 --> 00:17:19,214
يمكن الحد منه نوعاً ما عن طريق
إحصائياتكم التهوينية؟

353
00:17:20,549 --> 00:17:21,426
هل انتهيت؟

354
00:17:22,260 --> 00:17:23,177
.أجل، سيدي

355
00:17:24,096 --> 00:17:25,974
إن ما نناقشه هنا حقاً

356
00:17:26,057 --> 00:17:29,437
،هو مقتل رجل ميسر أبيض البشرة
قادم للزيارة من الغرب الأوسط

357
00:17:29,520 --> 00:17:31,398
.في مدينتنا

358
00:17:31,481 --> 00:17:35,070
الآن، يمكنك بوساطة النوع المناسب
من التشويه المتعمد

359
00:17:35,696 --> 00:17:37,907
"تصدير صورة "نيويورك

360
00:17:37,991 --> 00:17:41,872
،كمدينة الشوارع الخطرة والضواري الجائلة

361
00:17:41,955 --> 00:17:44,959
.مدينة من النوع المربح للصحف والإعلانات

362
00:17:46,378 --> 00:17:50,175
،"لكن من منظوري، فإن وفاة السيد "أولسون

363
00:17:50,258 --> 00:17:53,930
"وفاة فتاتين من "هارلم
،في واقعة إطلاق نار من سيارة عابرة

364
00:17:54,014 --> 00:17:57,561
،"وفاة رجل مسن جراء عملية سرقة في "برونكس

365
00:17:57,644 --> 00:18:01,149
...كلها غير مقبولة بالدرجة نفسها

366
00:18:04,154 --> 00:18:07,700
وإننا نحاول كل يوم بذل وسعنا

367
00:18:08,994 --> 00:18:11,664
.لمنعها من الوقوع مجدداً. شكراً على قدومكم

368
00:18:15,420 --> 00:18:17,924
.لم يكذب هذان الأبلهان بشأن حجة غيابهما

369
00:18:18,007 --> 00:18:20,344
وجدت تاجر المخدرات في الحديقة
.تماماً حيث قالا إنني سأجده

370
00:18:20,427 --> 00:18:22,555
"ولقد تعرف على صورتي "بريان" و"مايا

371
00:18:22,639 --> 00:18:24,182
.بين عشرات لدي هنا

372
00:18:24,265 --> 00:18:27,395
.قال إنهما يأتيان كل خميس بالضبط

373
00:18:27,479 --> 00:18:29,982
حسناً، لقد حصلت على الرسم التصويري
."لوصف "مايا

374
00:18:30,066 --> 00:18:32,945
وهو مع كل شرطي ومحقق
.في الجهة الشرقية السفلى

375
00:18:33,362 --> 00:18:34,948
،سيتحرون عنه بين كاميرات المراقبة

376
00:18:35,156 --> 00:18:36,700
،منزهي الكلاب، المتسكعين

377
00:18:36,784 --> 00:18:38,328
.وأي مبصر في الشوارع

378
00:18:39,287 --> 00:18:41,082
،لا أعلم. أتظن أن هذا الرجل حقيقي

379
00:18:41,165 --> 00:18:43,126
أم هلوسة بعض المنتشين؟

380
00:18:43,210 --> 00:18:45,129
.لا أدري. لقد صمدت حجة غيابهما

381
00:18:46,506 --> 00:18:47,967
.مهلاً، يا زميلة

382
00:18:48,050 --> 00:18:49,469
.لعلنا قد أصبنا

383
00:18:49,553 --> 00:18:51,722
.لقد تعرف صاحب متجر على الرسم للتو. لنذهب

384
00:18:52,848 --> 00:18:54,017
."إنه "بيير

385
00:18:54,101 --> 00:18:55,769
ألا يملك "بيير" هذا كنية؟

386
00:18:55,978 --> 00:18:58,691
."أعرفه كـ"بيير" فحسب. إنه من "هايتي

387
00:18:58,774 --> 00:19:01,570
،يقود سيارة أجرة لـ12 ساعة يومياً
.ثم يهرول في الحي بعد ذلك

388
00:19:02,153 --> 00:19:04,699
أخبرته من قبل
بأن رجلاً أدكن البشرة يعدو ليلاً

389
00:19:04,782 --> 00:19:06,493
.لا يسعى إلا خلف المتاعب

390
00:19:06,577 --> 00:19:08,037
.لكنه يقول إن الجري يبقيه هادئاً

391
00:19:08,955 --> 00:19:11,584
.يأتي لشراء الماء ورقائق الموز بعد جولته

392
00:19:11,667 --> 00:19:15,172
أتعلم أين يقيم؟ -
كلا. أهو متورط في مشكلة ما؟ -

393
00:19:15,256 --> 00:19:17,801
.علينا التحدث إليه ليس إلا -
.انظر، تقول إن "بيير" يقود سيارة أجرة -

394
00:19:17,884 --> 00:19:19,262
أتعلم أي شركة يتبع؟

395
00:19:20,096 --> 00:19:22,474
.ستيدي كابز". إنها شركة مستبدة حقاً"

396
00:19:22,558 --> 00:19:25,020
يقول "بيير" إنه يجني 80 دولار فقط
.مقابل وردية 12 ساعة

397
00:19:26,897 --> 00:19:29,151
.جيد. لقد كنت عوناً كبيراً -
.أتمنى ذلك -

398
00:19:29,234 --> 00:19:30,695
،لعلمك، إن معظم زبائني مزعجون حقاً

399
00:19:30,778 --> 00:19:32,238
.لكن "بيير" أحد الجيدين

400
00:19:32,323 --> 00:19:33,782
.تسعدنا معرفة ذلك

401
00:19:39,458 --> 00:19:41,502
.ها هي الشقة 3

402
00:19:41,586 --> 00:19:44,214
ذلك هو العنوان الذي أعطاه لنا الرجل
.من شركة سيارات الأجرة

403
00:19:50,932 --> 00:19:51,808
أجل؟

404
00:19:52,017 --> 00:19:55,147
الشرطة. أيمكنك فتح الباب، سيدتي؟
.علينا سؤالك بعض الأسئلة

405
00:19:58,943 --> 00:19:59,987
بم يتعلق هذا؟

406
00:20:00,071 --> 00:20:01,865
إننا نبحث عن "بيير دورناي". أهو هنا؟

407
00:20:02,115 --> 00:20:03,867
أجل. ذلك زوجي. بم يتعلق هذا؟

408
00:20:03,950 --> 00:20:05,953
.علينا التحدث إليه، سيدتي
أيمكنك استدعاؤه فحسب، من فضلك؟

409
00:20:06,955 --> 00:20:09,042
.بيير"، إنها الشرطة. يريدان التحدث إليك"

410
00:20:09,918 --> 00:20:11,671
."مهلاً. توجهي إلى الطرف الآخر، "جاكي -
.حسناً -

411
00:20:11,921 --> 00:20:12,838
!مهلاً

412
00:20:18,305 --> 00:20:19,598
!مهلاً! توقف

413
00:20:20,183 --> 00:20:21,351
!شرطة

414
00:20:26,734 --> 00:20:27,860
!أنت

415
00:20:29,363 --> 00:20:30,406
!"بيير"

416
00:20:31,616 --> 00:20:32,742
!انتظر

417
00:20:36,707 --> 00:20:37,791
!انتظر

418
00:20:41,547 --> 00:20:42,549
!أنت

419
00:20:43,591 --> 00:20:44,509
!توقف

420
00:20:47,222 --> 00:20:49,851
.إلى أين تذهب؟ أنزل يديك واستدر

421
00:20:49,934 --> 00:20:51,603
!استدر -
!لم أرتكب أي ذنب -

422
00:20:51,687 --> 00:20:53,480
."أجل صحيح وأنا الأم "تيريزا

423
00:20:56,944 --> 00:20:58,780
.ها قد أتت الجوارح

424
00:20:58,864 --> 00:21:01,033
القناة الوحيدة التي يكترثون لها
.على لاسلكي الشرطة

425
00:21:01,325 --> 00:21:02,368
.حسناً، هيا

426
00:21:05,707 --> 00:21:07,668
.تنحى جانباً. قلت، تحرك

427
00:21:09,420 --> 00:21:10,297
!هيا

428
00:21:10,630 --> 00:21:11,506
.تنحى جانباً

429
00:21:14,215 --> 00:21:16,218
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

430
00:21:16,302 --> 00:21:19,223
."هيا، لا يهرب الأبرياء من الشرطة يا "بيير

431
00:21:19,307 --> 00:21:20,600
.بل يهربون، في بلادي

432
00:21:20,683 --> 00:21:23,562
أكانوا يهربون منك لأنك كنت شرطياً فاسداً؟

433
00:21:23,645 --> 00:21:24,856
.لم أرتكب أي ذنب

434
00:21:24,939 --> 00:21:26,442
"حسناً، وفقاً لسجلك في "هايتي

435
00:21:26,525 --> 00:21:28,278
فإنك قد استُبعدت من قوات الشرطة
.بسبب السرقة

436
00:21:28,487 --> 00:21:29,529
.ذلك كذب

437
00:21:35,038 --> 00:21:38,959
.لقد علقت في الزلزال لـ3 أيام

438
00:21:39,043 --> 00:21:40,504
.صليت بأن أعيش

439
00:21:41,923 --> 00:21:45,928
وقال رجل إن الرب قد أرسله لكي يحفر

440
00:21:46,011 --> 00:21:49,058
.وبذلك حفر ليلاً ونهاراً حتى وجدني

441
00:21:50,351 --> 00:21:53,314
،أدركت منذ تلك اللحظة فصاعداً
.أنه علي دائماً أن أكون رجلاً صالحاً

442
00:21:54,190 --> 00:21:58,154
،لذا عندما رأيت الآخرين ينهبون قوات الشرطة
.بلغت عنهم

443
00:21:59,405 --> 00:22:01,242
.وقد لفقوا كذبتهم لإسكاتي

444
00:22:02,076 --> 00:22:03,995
.يا لها من قصة مؤثرة

445
00:22:04,079 --> 00:22:05,873
.إنها الحقيقة -
.حسناً -

446
00:22:06,750 --> 00:22:08,585
.لنفترض أنك تقول الحقيقة

447
00:22:08,669 --> 00:22:10,672
يضعك ذلك على بعد نحو شارعين من المطعم

448
00:22:10,755 --> 00:22:12,216
.تمام وقت إطلاق النار

449
00:22:12,424 --> 00:22:13,760
أرأيت أي شيء؟ أسمعت أي شيء؟

450
00:22:14,553 --> 00:22:16,430
.كلا. لا شيء ملفت

451
00:22:16,973 --> 00:22:19,059
.باستثناء رجل قد مر من جانبي

452
00:22:19,768 --> 00:22:21,271
وما الذي يجعله ملفتاً؟

453
00:22:21,354 --> 00:22:22,857
.كان يسير بتعجل

454
00:22:22,940 --> 00:22:24,275
.وأدار رأسه جانباً

455
00:22:24,358 --> 00:22:26,403
.كأنه يتعمد ألا يراه أحد

456
00:22:26,736 --> 00:22:27,655
أيوجد أي شيء آخر؟

457
00:22:28,072 --> 00:22:29,449
.ملابسه

458
00:22:30,534 --> 00:22:31,578
.لم تتوافق ملابسه

459
00:22:31,661 --> 00:22:34,081
كان يرتدي سترة كبيرة

460
00:22:34,165 --> 00:22:37,002
.مع سروال فخم وحذاء جلدي لامع

461
00:22:37,085 --> 00:22:38,295
.كان ذلك غريباً

462
00:22:44,804 --> 00:22:45,931
"القبض على قاتل السائح"

463
00:22:46,015 --> 00:22:49,770
أحرزت الشرطة تقدماً في قضية
،"مقتل المزارع والسائح، "لانس أولسون

464
00:22:49,854 --> 00:22:52,357
،"باحتجاز سائق الأجرة، "بيير دورناي
،"من "هايتي

465
00:22:52,608 --> 00:22:55,069
لحادثة القتل الوحشية

466
00:22:55,153 --> 00:22:57,198
."للزائر الوافد إلى قلب مدينة "نيويورك

467
00:22:57,573 --> 00:23:01,412
لانس أولسون"، الرائد"
...في تطوير الوقود الحيوي المتجدد و

468
00:23:03,122 --> 00:23:05,000
،حسناً، إذن، لم ترد الزوجة إخباري

469
00:23:05,083 --> 00:23:06,544
،لكن منذ خسارتها لوظيفتها

470
00:23:06,753 --> 00:23:08,881
.أصبح "بيير" في حاجة أكثر وأكثر إلى المال

471
00:23:08,964 --> 00:23:11,509
أعتقد أنها حالة رجل
."في المكان الخطأ في الوقت الخطأ، يا "جاك

472
00:23:11,593 --> 00:23:12,887
رآه شاهدان يهرب

473
00:23:12,970 --> 00:23:14,513
.من موقع الجريمة عقب إطلاق النار مباشرةً

474
00:23:14,598 --> 00:23:16,475
.حيث يبدو أنه يهرول كل ليلة

475
00:23:16,558 --> 00:23:18,937
،وعندما ذهبنا للتحدث إليه
.اندفع الرجل من النافذة

476
00:23:19,020 --> 00:23:20,689
.هيا يا "داني"، ينم ذلك عن الذنب

477
00:23:20,773 --> 00:23:23,485
،"أعلم أنه يبدو مذنباً يا "جاكي
.لكن لا يبدو الأمر صحيحاً

478
00:23:23,568 --> 00:23:25,738
.هيا، لعلها صدفة. انظري إلى وسائل الإعلام

479
00:23:25,821 --> 00:23:28,576
".مهاجر مخيف يهاجم رائد قلب المدينة"

480
00:23:28,785 --> 00:23:30,119
.إنهم يرمون بالرجل للذئاب

481
00:23:30,203 --> 00:23:33,375
.لا يبدو الأمر صائباً -
.حسناً، فسر ذلك لأختك -

482
00:23:33,667 --> 00:23:36,796
أيها المحققان، سمعت أن لديكما
.مشتبهاً به مرجحاً قيد الاعتقال

483
00:23:36,879 --> 00:23:39,842
،حسناً، تلك مسألة آراء شخصية
.وهي متعارضة الآن

484
00:23:41,344 --> 00:23:43,555
أوجدتما حافز ارتكاب الجريمة؟ -
.إنهما غارقان في الديون -

485
00:23:43,639 --> 00:23:46,978
.لديه تاريخ من السرقات رغم عدم عدائيتها

486
00:23:47,061 --> 00:23:49,481
ونعلم أن ذلك على بعد خطوة

487
00:23:49,564 --> 00:23:51,859
.من سرقة أحدهم وإيذائه في الوقت نفسه

488
00:23:51,943 --> 00:23:55,114
أعتقد أنه علينا الرجوع للزوجة لنرى إن كانت
.ستتمكن من التعرف على المشتبه به

489
00:23:55,197 --> 00:23:57,409
مهلاً، قالت إنها لم تلق نظرة جيدة
.على الرجل

490
00:23:57,492 --> 00:23:59,913
أدلت بتلك الإفادة بعد ساعات معدودة
.من إصابة زوجها

491
00:23:59,997 --> 00:24:01,415
.أعتقد أنه علينا منحها فرصةً أخرى

492
00:24:01,498 --> 00:24:03,876
فرصة لماذا، لاختلاق شيء ما؟

493
00:24:03,960 --> 00:24:05,796
.قالت إنها لم تلق بنظرة متفحصة على الرجل

494
00:24:05,879 --> 00:24:09,593
فرصة لإخبارنا ما إذا كانت ستتمكن من التعرف
.على المشتبه به بعد المزيد من التأمل

495
00:24:09,677 --> 00:24:11,930
بالطبع ستتمكن الآن من التعرف
.على المشتبه به

496
00:24:12,014 --> 00:24:13,850
...إن وجهه في كل أرجاء وسائل لإعلام. هيا

497
00:24:14,350 --> 00:24:17,187
،إن تعرفت على "بيير" الآن
.ستجول الشبهات وتعلمين ذلك

498
00:24:17,271 --> 00:24:20,066
اسمع، لدينا زائرة لهذه المدينة

499
00:24:20,150 --> 00:24:22,111
كانت ممسكة بيد زوجها على العشاء في لحظة

500
00:24:22,194 --> 00:24:23,697
.وإذا به ميت بعد بضع ساعات

501
00:24:24,281 --> 00:24:27,619
،أعتقد أن عليها أخذ فرصة أخرى إن أمكنها

502
00:24:28,620 --> 00:24:30,332
.لوضع المسؤول عن هذا خلف القضبان

503
00:24:31,207 --> 00:24:32,084
.حسناً

504
00:24:37,592 --> 00:24:38,510
.حضرة الدكتورة

505
00:24:39,553 --> 00:24:40,805
ألديك المزيد من الأسئلة؟

506
00:24:41,181 --> 00:24:42,724
.أود طلب خدمة

507
00:24:43,851 --> 00:24:44,727
.أسمعك

508
00:24:45,771 --> 00:24:49,233
لقد أضعت دفتري الذي يحوي ملاحظاتي

509
00:24:49,317 --> 00:24:50,652
.من مسرح جريمة الرجل المشرد

510
00:24:51,820 --> 00:24:53,907
هل أكل الكلب واجبك المنزلي، أيها الضابط؟

511
00:24:54,283 --> 00:24:55,451
.يا ليت

512
00:24:56,787 --> 00:24:59,082
...سأبدو أحمق للغاية إن اضطررت

513
00:24:59,874 --> 00:25:01,627
إلى الطلب من رئيسي أن يدخلني إلى الشبكة

514
00:25:01,710 --> 00:25:03,546
.للحصول على المعلومات من أجل التقارير

515
00:25:03,630 --> 00:25:04,923
.أجل، لا يبدو ذلك جيداً

516
00:25:05,006 --> 00:25:06,342
.نعم، لا يبدو كذلك

517
00:25:07,635 --> 00:25:09,054
...لذا كنت أتساءل ما إذا

518
00:25:09,137 --> 00:25:10,515
كان بإمكاني إدخالك إلى الشبكة هنا؟

519
00:25:11,140 --> 00:25:13,685
.سيجعلك ذلك بطلة ويجعلني أقل حمقاً

520
00:25:14,896 --> 00:25:16,774
من حسن حظك أنني أملك نقطة ضعف
.تجاه المستجدين

521
00:25:16,857 --> 00:25:17,775
.أدين لك بخدمة

522
00:25:20,153 --> 00:25:21,864
...قد لا تعني خدمة من مستجد كثيراً، لكن

523
00:25:21,948 --> 00:25:23,408
.لا يمكنك الجزم أبداً

524
00:25:27,205 --> 00:25:29,250
"مدينة (نيويورك) مكتب كبير الأطباء"

525
00:25:43,896 --> 00:25:45,690
"(ليديا غونزالفز)"

526
00:25:49,237 --> 00:25:51,657
الحالة: إصابة بعيار ناري - ذاتية الإلحاق"
"الخلاصة: انتحار

527
00:25:58,417 --> 00:26:01,421
،ترى أنه عبر عن وجهة نظره
.أرى أنه أذى نقسه

528
00:26:01,504 --> 00:26:03,549
إذن هلا نتفق على الاختلاف فحسب؟

529
00:26:04,216 --> 00:26:06,554
.سيمتن المحافظ لإصدار تصريح توضيحي

530
00:26:06,762 --> 00:26:09,349
.أدرك كل صحفي هناك قصده تماماً

531
00:26:09,433 --> 00:26:11,769
،لا يوجد ما يستدعي التوضيح أو الإبطال
.انتهت القصة

532
00:26:12,020 --> 00:26:14,356
.لقد طلب المحافظ تصريحاً، انتهت القصة

533
00:26:14,440 --> 00:26:16,610
حسناً، إليك بتصريح، "يأسف المفوض

534
00:26:16,693 --> 00:26:19,113
على عدم تشديده في بياناته للصحافة على

535
00:26:19,197 --> 00:26:22,494
ضرورة توخي الزوار الاحتياط اللازم

536
00:26:22,827 --> 00:26:25,080
في الأحياء المستجدة حيث يتم

537
00:26:25,164 --> 00:26:26,832
".تهميش الفئات الفقيرة -
.ها أنت تبدأ -

538
00:26:26,917 --> 00:26:30,004
حيث يقف متجر صغير لا يزال"
يقبل قسائم شراء الطعام

539
00:26:30,087 --> 00:26:33,467
بجانب مطعم يجني 50 دولاراً نظير طبق

540
00:26:33,550 --> 00:26:35,094
من المعكرونة مع الجبن." ما رأيك؟

541
00:26:35,178 --> 00:26:37,139
.حسناً. أستسلم. لكن المحافظ لن يفعل ذلك

542
00:26:38,350 --> 00:26:39,893
.شكراً على المرور

543
00:26:42,731 --> 00:26:44,274
.إنك مغفل -
.شكراً لك -

544
00:26:44,358 --> 00:26:47,070
.إنها محقة، كما تعلم -
.كلا، لا أعلم -

545
00:26:47,153 --> 00:26:49,240
لن يتأذى منصبك بتقبل

546
00:26:49,323 --> 00:26:52,245
."حقيقة أن السياحة مفيدة لمدينة "نيويورك

547
00:26:52,328 --> 00:26:54,581
معادلة مقتل سائح ثري أبيض البشرة

548
00:26:54,665 --> 00:26:57,710
..."بحادثة سرقة عجوز في "برونكس -
.ليس ذلك ما قلته وأنت تعلم هذا -

549
00:26:57,794 --> 00:26:59,129
.أعلم أنه فُهم هكذا

550
00:26:59,213 --> 00:27:01,132
.فقط من قبل من لم يكترث للاستماع

551
00:27:01,216 --> 00:27:03,719
!المحافظ قد استمع -
."لقد انتهينا من الأمر، يا "غاريت -

552
00:27:13,984 --> 00:27:15,486
.أنا المحقق "ريغان"، سيدتي

553
00:27:15,570 --> 00:27:16,697
...وهذه -
،"إرين بويل" -

554
00:27:16,780 --> 00:27:18,407
من مكتب "منهاتن" للمدعي العام؟

555
00:27:19,075 --> 00:27:20,660
."إنني "ليزلي"، شقيقة "مارغريت

556
00:27:21,203 --> 00:27:22,997
.كنا نأمل في التحدث إليها إن أمكننا

557
00:27:24,416 --> 00:27:26,002
.تفضلا. إنها تستريح

558
00:27:28,589 --> 00:27:29,923
."هذا زوجي، "مارك

559
00:27:30,800 --> 00:27:33,012
...و -
.أنا "كارل بيري"، صديق للعائلة -

560
00:27:33,095 --> 00:27:34,931
.لقد تفضل بتوصيلنا إلى هنا بطائرته

561
00:27:35,015 --> 00:27:36,141
."سأذهب لإحضار "مارغريت

562
00:27:38,853 --> 00:27:40,147
...إذن

563
00:27:40,230 --> 00:27:42,025
هل أنتما من "أيوا" أيضاً؟

564
00:27:42,400 --> 00:27:44,486
...أجل. إننا

565
00:27:45,362 --> 00:27:47,449
لم تقع جريمة قتل في بلدي

566
00:27:47,532 --> 00:27:48,743
.منذ 5 أعوام، حضرة المحقق

567
00:27:49,660 --> 00:27:52,874
إنكم تجتذبون الناس إلى هنا
،بإعلاناتكم البراقة

568
00:27:52,957 --> 00:27:55,669
...ثم تقيمون مطعماً فخماً في بؤرة جهنمية

569
00:27:56,837 --> 00:27:58,673
.بينما يجول المجرمون المسلحون الشوارع

570
00:28:00,134 --> 00:28:01,636
هل وصلتما هنا للتو أو شيء من هذا القبيل؟

571
00:28:01,928 --> 00:28:03,764
أجل، وصلنا هذا الصباح

572
00:28:03,847 --> 00:28:06,810
وسنبقى بما يكفي فقط لإحضار جثة صهري

573
00:28:07,227 --> 00:28:09,189
.والعودة به إلى الديار -
."حسناً، يا "مارك -

574
00:28:10,065 --> 00:28:11,609
.فلتهدأ، حسناً؟ إنهما هنا للمساعدة

575
00:28:20,038 --> 00:28:20,914
كيف حالك؟

576
00:28:22,333 --> 00:28:23,334
.إنني فاقدة للإحساس

577
00:28:25,337 --> 00:28:28,299
،سيدة "أولسون"، قد تفيدنا مساعدتك
.إن كنت مستعدة لهذا

578
00:28:29,176 --> 00:28:32,097
لقد قلت إنك لم تري بوضوح وجه الرجل

579
00:28:32,180 --> 00:28:34,975
.الذي كان يهرب من زوجك بعد إصابته

580
00:28:35,977 --> 00:28:37,729
هل عادت إليك أي تفاصيل؟

581
00:28:39,232 --> 00:28:40,233
.لا أظن ذلك

582
00:28:41,443 --> 00:28:44,949
نود وضعك مقابل طابور عرض
.لنرى إن كان أي شيء سيثير ذاكرتك

583
00:28:45,408 --> 00:28:47,828
.يقال إنكم قد اعتقلتم أحداً

584
00:28:48,245 --> 00:28:49,872
أرأيت أياً من هذا في الأخبار؟

585
00:28:49,956 --> 00:28:52,710
.كلا. لا يمكنني تحمل مشاهدتها

586
00:28:57,883 --> 00:28:59,928
أتظنين أنه بإمكانك تحمل طابور العرض؟

587
00:29:01,139 --> 00:29:04,727
"سأفعل أي شيء لوضع قاتل "لانس
.وراء القضبان

588
00:29:05,395 --> 00:29:07,982
.حسناً. لنذهب

589
00:29:11,403 --> 00:29:14,240
أريدك أن تلقي نظرة على كل الرجال
.في طابور العرض هذا

590
00:29:14,324 --> 00:29:16,160
.أخبريني إن تعرفت على أي منهم

591
00:29:20,458 --> 00:29:21,501
.رقم 5

592
00:29:22,544 --> 00:29:23,921
.تعرفت عليه

593
00:29:24,130 --> 00:29:26,425
حسناً، من أين تميزينه؟

594
00:29:26,508 --> 00:29:29,929
ذلك هو الرجل الذي رأيته يهرب
.من "لانس" بعد إصابته

595
00:29:38,525 --> 00:29:40,487
.لقد اختارته -
.حالفها الحظ -

596
00:29:41,362 --> 00:29:43,365
.لدينا شاهدان مستقلان يدعمان هذه الشهادة

597
00:29:43,449 --> 00:29:46,245
هيا، لقد ناولناها هذا الرجل
.على طبق من فضة

598
00:29:47,330 --> 00:29:49,124
حسناً، سينال 20 سنة فما فوق ليتأسى

599
00:29:49,208 --> 00:29:51,544
مع كل القتلة الآخرين الذين يصرون
.على براءتهم

600
00:29:59,909 --> 00:30:01,744
لكنني قرأت أن شهادة الشهود العيان مسؤولة

601
00:30:01,827 --> 00:30:04,247
.عن العديد من الإدانات الباطلة

602
00:30:04,332 --> 00:30:05,249
.أجل، لكن ذلك سلاح ذو حدين

603
00:30:05,333 --> 00:30:07,878
أحياناً تكون الشهادة الأقرب
.لما حدث في الواقع

604
00:30:07,961 --> 00:30:10,465
.والفرصة الأمثل للدفع بقضيتك

605
00:30:10,548 --> 00:30:13,177
يسعد أعضاء هيئة المحلفين لدى سماعهم
.القصة من البسطاء

606
00:30:13,260 --> 00:30:15,640
ولا بأس بذلك يا جدي ما دام الشاهد

607
00:30:15,723 --> 00:30:17,266
.قد رأي ما شهد به حقاً

608
00:30:17,350 --> 00:30:19,978
لقد فقدت زوجها. ماذا ستجني بالكذب؟

609
00:30:20,062 --> 00:30:21,773
،لا أدري. لكن كل ما أعلمه بالفعل

610
00:30:21,856 --> 00:30:23,275
،هو أنها قالت إنها لم تر وجهاً

611
00:30:23,901 --> 00:30:25,403
،ثم فجأةً يتبين أنها قد رأت وجهاً

612
00:30:25,487 --> 00:30:28,699
وبالطبع، يتضح أنه وجه الرجل المنتشر
.في كل أرجاء الإعلام

613
00:30:28,783 --> 00:30:31,496
تركتنا أمي نتابع التلفاز عندما
.اعتقلتم الرجل

614
00:30:32,831 --> 00:30:34,500
.يبدو رجلاً سيئاً

615
00:30:34,583 --> 00:30:36,545
ماذا تعني بأنه يبدو رجلاً سيئاً، يا عزيزي؟

616
00:30:36,753 --> 00:30:38,046
.مخيف

617
00:30:38,129 --> 00:30:39,340
.اسمعا يا والدان

618
00:30:39,423 --> 00:30:43,263
كلنا اعتقل الرجال، رجالاً سيئة
ورجالاً مخيفة، حسناً؟

619
00:30:43,680 --> 00:30:46,225
لكن لا يمكنكما معرفة إن كان أحدهم سيئاً
.أم لا بمجرد النظر إليه

620
00:30:46,934 --> 00:30:48,228
عندما نضع رجلاً في الأصفاد

621
00:30:48,311 --> 00:30:50,022
،ونصطحبه أمام كاميرات الأخبار

622
00:30:50,106 --> 00:30:51,900
،قد يبدو مخيفاً للغاية

623
00:30:51,984 --> 00:30:53,986
.ولكن ذلك بسبب خوفه هو شخصياً، ليس إلا

624
00:30:55,238 --> 00:30:56,699
أبي، ألا تريد التعقيب على هذا؟

625
00:30:57,449 --> 00:30:59,202
.بلى، أريد

626
00:30:59,286 --> 00:31:00,495
.كان لحم الضأن مثالياً

627
00:31:01,831 --> 00:31:04,459
من المؤسف أنهم لم يتناولوا لحم الضأن
."في مؤتمرك الصحفي، يا "فرانسيس

628
00:31:05,252 --> 00:31:07,965
.عجباً يا جدي -
.يقول للأعور أعور في عينه -

629
00:31:08,632 --> 00:31:09,508
،إن كان يعني شيئاً، يا أختي

630
00:31:09,592 --> 00:31:11,094
.فأظن أنك من في الموقف الأصعب هنا

631
00:31:11,177 --> 00:31:14,391
في الواقع، إن رجل "هايتي" هو من في الموقف
.الأصعب هنا

632
00:31:14,474 --> 00:31:15,392
.إنني ذاهبة

633
00:31:26,241 --> 00:31:29,078
.أحب هذه الخزائن. إنها من أصل المنزل

634
00:31:29,162 --> 00:31:30,038
.رفقاً بها

635
00:31:31,123 --> 00:31:34,544
،أعلم أنه يُفترض لكليكما أن تكونا راشدين
لكن هلا تسايرانني؟

636
00:31:35,504 --> 00:31:36,380
..."داني"

637
00:31:37,591 --> 00:31:39,344
ما الذي يجعلك تظن ذلك الرجل بريئاً؟

638
00:31:39,427 --> 00:31:41,805
.لا أعلم إن كان بريئاً، يا أبي
أعتقد فقط أنه مع كل الضغط

639
00:31:41,889 --> 00:31:43,975
،الموضوع على هذه القضية
قد يفيده وجود مناصر

640
00:31:44,059 --> 00:31:45,310
.من الداخل

641
00:31:45,393 --> 00:31:47,855
لقد أعطانا هذا الرجل معلومة
.لا يمكن إلا لشرطي جيد ملاحظتها، أبي

642
00:31:47,939 --> 00:31:50,067
حسناً، هل توجهك إلى مشتبه آخر؟

643
00:31:50,150 --> 00:31:52,737
بل تسمح باحتمال عدم كون هذه

644
00:31:52,820 --> 00:31:53,948
.مجرد جريمة شارع أخرى

645
00:31:54,823 --> 00:31:55,700
."إرين"

646
00:31:56,117 --> 00:31:57,954
.يملك الدافع والفرصة

647
00:31:58,037 --> 00:32:00,082
.رأته الزوجة يتعثر في الجثة فعلياً

648
00:32:00,457 --> 00:32:02,126
.لا أدري لماذا يريد "داني" تعقيد هذا

649
00:32:02,210 --> 00:32:04,128
.ولا أدري أنا لم أنت معادية لهذا الرجل

650
00:32:04,213 --> 00:32:06,424
.إنه شرطي سابق بقصة مؤسفة

651
00:32:06,508 --> 00:32:09,512
تعاطف معه قدر ما شئت لكن لا تدع ذلك يؤثر
.في حكمك

652
00:32:09,595 --> 00:32:10,973
.لا أفعل ذلك -
.بل تفعل -

653
00:32:11,056 --> 00:32:11,932
."إرين"

654
00:32:12,140 --> 00:32:14,227
."لا يمكنك إزالة ما حدث مع "إيان بويد

655
00:32:14,310 --> 00:32:16,355
...لست -
.لا عن طريق هذه القضية ولا أي قضية -

656
00:32:19,484 --> 00:32:21,278
أتعتقد أنني أعيد معايشة ما حدث هنا؟

657
00:32:21,570 --> 00:32:25,243
.جنايتا قتل، أقارب في حداد. ليكن الحكم لك

658
00:32:35,632 --> 00:32:37,385
لن تدعه وشأنه، أليس كذلك؟

659
00:32:38,052 --> 00:32:40,807
إن كان هو الفاعل، أريد النيل منه
،بقدر أي أحد آخر

660
00:32:40,890 --> 00:32:41,808
.بما فيهم أنت

661
00:32:42,142 --> 00:32:44,729
،وإن لم يكن كذلك
.سأريد بعض الأدلة الملموسة

662
00:32:44,938 --> 00:32:46,481
.ستحصلين عليها، رسمياً

663
00:32:49,318 --> 00:32:50,946
.سأؤجل دفع التهمة

664
00:32:54,076 --> 00:32:54,994
...حسناً

665
00:32:57,080 --> 00:32:59,709
،"لعلمكما، عندما ولد "جايمي

666
00:32:59,792 --> 00:33:01,837
.حاولنا نقلكما إلى الغرفة نفسها

667
00:33:01,920 --> 00:33:02,838
أتذكران ذلك؟

668
00:33:03,882 --> 00:33:04,841
.نوعاً ما

669
00:33:04,924 --> 00:33:07,136
،حسناً، لم يكن بإمكاننا تحمل التكلفة
لكن في اليوم التالي مباشرةً

670
00:33:07,219 --> 00:33:09,347
.بدأنا أنا ووالدتكما في البحث عن منزل أكبر

671
00:33:13,437 --> 00:33:14,439
.قصة حقيقية

672
00:33:23,117 --> 00:33:23,994
.تفضلا بالدخول

673
00:33:24,078 --> 00:33:25,496
أردتما التحدث معي؟

674
00:33:26,581 --> 00:33:29,710
،إنما كنا نريد حسم بعض المواضيع المعلقة
."سيدة "أولسون

675
00:33:30,754 --> 00:33:31,755
هل سيستغرق هذا كثيراً؟

676
00:33:32,632 --> 00:33:36,553
علي مقابلة الجميع لإمضاء تصريح النقل

677
00:33:36,637 --> 00:33:39,099
.حتى نتمكن من إعادة جثة "لانس" إلى الديار

678
00:33:40,726 --> 00:33:42,979
،إننا ننظر إلى هذه القضية من كل زاوية

679
00:33:43,063 --> 00:33:44,357
.قبل إغلاقها

680
00:33:44,899 --> 00:33:48,279
طوال هذا الوقت، كنا ننظر لهذه الجريمة
،على أنها عرضية

681
00:33:48,363 --> 00:33:52,660
لكننا أردنا على الأقل اعتبار حقيقة
.أنها غير عشوائية

682
00:33:53,745 --> 00:33:54,788
ما الذي تعنيه؟

683
00:33:55,039 --> 00:33:57,668
.حسناً، لعل أحدهم أراد إيذاء زوجك

684
00:33:57,751 --> 00:33:59,461
شريك عمل أو عدو؟

685
00:33:59,921 --> 00:34:01,966
.لا يملك "لانس" أي أعداء

686
00:34:02,925 --> 00:34:06,639
إذن، لقد أعدنا النظر اليوم
.في سجلات زوجك الهاتفية

687
00:34:08,015 --> 00:34:09,601
."تحديداً في أثناء وجوده هنا في "نيويورك

688
00:34:09,685 --> 00:34:15,317
،لكن قررنا العودة بالشهور قليلاً
."ووجدنا الكثير من الاتصالات لـ"كارل بيري

689
00:34:15,902 --> 00:34:16,945
."كارل"

690
00:34:17,028 --> 00:34:19,031
.لقد أدار هو و"لانس" الأعمال معاً

691
00:34:20,742 --> 00:34:22,912
لا تلمحان إلى وجود صلة له بهذا؟

692
00:34:23,163 --> 00:34:25,207
،"لعلمك، سيدة "أولسون
سيكون هذا وقتاً مناسباً حقاً

693
00:34:25,291 --> 00:34:26,500
.لتكوني صريحة معنا

694
00:34:27,544 --> 00:34:29,881
،عندما اطلعنا على سجلات "كارل" الهاتفية

695
00:34:29,964 --> 00:34:31,800
لاحظنا الكثير من الاتصالات الموجهة لمنزلك

696
00:34:31,884 --> 00:34:34,721
.في حين إظهار جدول زوجك عدم وجوده

697
00:34:35,430 --> 00:34:38,059
وتوثق سجلات بطاقتك الائتمانية
.3 عطلات أسبوعية

698
00:34:38,143 --> 00:34:41,522
.في فندق "مندولين". إنه مكان شاعري للغاية

699
00:34:41,606 --> 00:34:43,567
.ولم تكوني بصحبة زوجك

700
00:34:43,650 --> 00:34:46,654
إننا نتأكد من الفندق الآن
."من وجودك مع "كارل

701
00:34:50,035 --> 00:34:51,704
أتريدين التحدث عن الأمر، سيدة "أولسون"؟

702
00:34:55,667 --> 00:34:57,712
،كان زوجي متغيباً بكثرة

703
00:34:59,256 --> 00:35:01,343
،ومنغمساً بشدة في عمله

704
00:35:02,552 --> 00:35:03,429
..."و"كارل

705
00:35:04,639 --> 00:35:06,350
.ظن أنه مغرم بي

706
00:35:08,311 --> 00:35:13,360
كانت علاقة خاطئة وغبية، لكنني أنهيتها

707
00:35:13,443 --> 00:35:15,446
."وأقسمت لنفسي على تعويض "لانس

708
00:35:15,529 --> 00:35:17,616
.كان ذلك الهدف من هذه الرحلة

709
00:35:19,244 --> 00:35:20,536
،سألتك مسبقاً

710
00:35:21,372 --> 00:35:25,586
أتظن حقاً أنه يمكن لـ"كارل" فعل شيء كهذا؟

711
00:35:25,670 --> 00:35:27,171
.كلا، إنه مستحيل

712
00:35:28,465 --> 00:35:31,427
."حسناً، إن الغيرة حافز قوي، سيدة "أولسون

713
00:35:31,511 --> 00:35:34,139
.لا يسعك أبداً معرفة ما بإمكان أحد فعله

714
00:35:39,773 --> 00:35:42,860
.شكراً جزيلاً على قدومك. تفضلي معي

715
00:35:53,001 --> 00:35:54,127
كيف الأحوال؟ هل بدأ في التوتر؟

716
00:35:54,210 --> 00:35:56,672
.إنه يحاول عدم إظهار هذا
هل حصلت على أي مفيد منها؟

717
00:35:56,755 --> 00:35:59,635
"حسناً، تقابلا في عشاء لمستثمري "لانس
.للوقود الحيوي

718
00:35:59,719 --> 00:36:01,888
من الواضح أنه قد حدثت شرارة
،لم تتمكن من تجاهلها

719
00:36:02,306 --> 00:36:04,559
ثم اكتشفت في فندق "مندلين" حيث كانا

720
00:36:04,642 --> 00:36:06,353
.أجل -
،متعانقين في العام الماضي -

721
00:36:06,562 --> 00:36:09,774
"عرفت أن "كارل" كان شغوفاً بـ"الشمبانيا
وتناول الفطور في الفراش

722
00:36:10,025 --> 00:36:12,653
.ومولعاً باللحم المقدد شديد القرمشة

723
00:36:12,737 --> 00:36:14,906
.حسناً، لنر إن أمكننا استخدام هذا -
.أجل -

724
00:36:16,034 --> 00:36:19,288
قائمة شركاء عمل "لانس" هذه
.ستكون مفيدة للغاية، شكراً لك

725
00:36:19,538 --> 00:36:20,623
.على الرحب والسعة

726
00:36:21,291 --> 00:36:22,418
.شيء آخر بعد

727
00:36:22,626 --> 00:36:24,045
.إنك طيار

728
00:36:24,128 --> 00:36:26,883
،أعني، أنتم الطيارون
تتأهبون للحالات الطارئة، صحيح؟

729
00:36:27,175 --> 00:36:28,969
.تجرون جولات تدريبية

730
00:36:29,053 --> 00:36:31,096
.لا ترغب في حدوث أي شيء خارج الحسبان

731
00:36:31,181 --> 00:36:34,143
،صحيح، إذن نظرياً، إن أردت قتل أحدهم

732
00:36:34,226 --> 00:36:36,730
،"لنقل شخص كـ"لانس
ستجري جولة تدريبية، أليس كذلك؟

733
00:36:38,316 --> 00:36:39,984
ما الذي تقوله؟ -
...حسناً -

734
00:36:40,068 --> 00:36:41,695
.كلا، هذا جنوني. لست مجبراً على سماع هذا

735
00:36:42,947 --> 00:36:44,491
.بل ستسمع لكل ما لدي لأقوله

736
00:36:46,452 --> 00:36:48,705
لم قد أقتل "لانس"؟ -
.لأنك تحب زوجته -

737
00:36:49,916 --> 00:36:52,252
ذلك ما تقوله "مارغريت" لزميلتي
.في الغرفة الأخرى

738
00:36:52,878 --> 00:36:55,131
في الواقع، إنها تقول
.العديد من الأشياء عنك

739
00:36:55,215 --> 00:36:57,885
"لنر، إنها تتحدث عن فندق "مندولين

740
00:36:57,968 --> 00:37:01,641
"وفطور الفراش مع "الشمبانيا
،ومدى حبك للحم المقدد المقرمش

741
00:37:01,724 --> 00:37:05,313
.أجل وعن تلك الجولة التدريبية التي أجريتها

742
00:37:08,526 --> 00:37:09,568
.ها هي الفاتورة

743
00:37:10,445 --> 00:37:12,698
.إنها فاتورتك منذ شهر مضى

744
00:37:12,782 --> 00:37:14,493
."في المطعم ذاته حيث قتل "لانس

745
00:37:14,576 --> 00:37:15,828
.لك أن تتخيل ذلك

746
00:37:15,911 --> 00:37:17,914
جئت إلى "نيويورك" لصفقة تجارية

747
00:37:17,997 --> 00:37:20,084
.والتقيت "راي لورنس" وخرجنا لتناول العشاء

748
00:37:20,167 --> 00:37:22,087
لم لا تسأله عن ذلك؟ -
.سألته بالفعل -

749
00:37:22,170 --> 00:37:24,757
.قال إنك من اختار المطعم -
.لا أعرف المطاعم هنا -

750
00:37:24,841 --> 00:37:26,635
.لقد اقترح بضع أماكن واخترنا هذا المكان

751
00:37:26,718 --> 00:37:28,054
ماذا عن النادلة؟

752
00:37:28,138 --> 00:37:29,389
النادلة التي سألتها

753
00:37:29,472 --> 00:37:31,350
عن مكان التدخين؟

754
00:37:31,434 --> 00:37:32,310
ألم يكن "لانس" يدخن؟

755
00:37:32,394 --> 00:37:35,106
"إذن قدمت من "أيوا" إلى "نيويورك
وتناولت الطعام في المطعم ذاته

756
00:37:35,189 --> 00:37:37,151
.ودخنت سيجاراً

757
00:37:37,234 --> 00:37:39,988
ماذا يثبت ذلك؟ -
.لأخبرك ما يثبته -

758
00:37:40,071 --> 00:37:42,366
،"إنه يثبت كل ما تقوله "مارغريت

759
00:37:42,450 --> 00:37:45,203
أنك أردت أن تكون على علاقة معها
.وأردت الحصول على أموال "لانس" أيضاً

760
00:37:47,915 --> 00:37:49,626
.أعلم ما تحاول فعله

761
00:37:49,710 --> 00:37:50,712
أحقاً تعلم؟

762
00:37:52,715 --> 00:37:53,632
كيف تسير الأمور هنا؟

763
00:37:53,716 --> 00:37:55,677
."حسناً، يعود ذلك إلى "كارل

764
00:37:56,470 --> 00:37:58,097
."لديك قرار كبير لتتخذه يا "كارل

765
00:37:58,639 --> 00:38:01,351
إن صديقتك هناك، تقول إنك خططت للأمر بأسره

766
00:38:01,435 --> 00:38:02,812
.وقد توسلت إليك أن تتخلى عنه

767
00:38:02,896 --> 00:38:05,316
أليست تلك قصتها، حضرة المحققة؟ -
.أجل، باختصار -

768
00:38:05,399 --> 00:38:08,028
.إنها مقنعة للغاية -
.أجل، عليها أن تكون مقنعة -

769
00:38:08,613 --> 00:38:10,114
،فقد أقنعتك بقتل زوجها

770
00:38:10,198 --> 00:38:14,078
.وأقنعت محققين محنكين بصحة قصتها البائسة

771
00:38:15,372 --> 00:38:18,793
،سيكون من المؤسف حقاً أن تخدعك أيضاً
."يا "كارل

772
00:38:20,505 --> 00:38:23,050
.إنك تكذب علي. إنك تحاول التلاعب بي

773
00:38:24,636 --> 00:38:27,681
حسناً، إذن ستحصل "مارغريت" على حريتها
،"وثروة "لانس

774
00:38:27,765 --> 00:38:29,893
.وتنال أنت 25 سنة من السجن فما فوق

775
00:38:31,812 --> 00:38:35,025
ما لم يكن بالطبع لديك معلومات تتعارض
...مع قصتها

776
00:38:36,027 --> 00:38:37,821
لأننا قد نرشح

777
00:38:37,905 --> 00:38:39,532
.حصولك أنت على الصفقة هنا

778
00:38:47,043 --> 00:38:48,586
.علي حقاً العودة إلى الفندق

779
00:38:48,670 --> 00:38:51,048
كلا، عليك حقاً القعود
.لسماع ما سنقوله إليك

780
00:38:52,259 --> 00:38:53,260
.اقعدي

781
00:38:55,388 --> 00:38:57,558
.كان صديقك "كارل" يحدثنا في الغرفة الأخرى

782
00:38:58,351 --> 00:39:00,103
."لقد اعترف للتو بإطلاق النار على "لانس

783
00:39:02,356 --> 00:39:03,692
.يا إلهي

784
00:39:04,609 --> 00:39:07,113
كارل" أطلق النار على "لانس"؟ لماذا؟"

785
00:39:08,907 --> 00:39:10,076
أليست بارعة؟

786
00:39:12,288 --> 00:39:13,581
أتذكرين هذا؟

787
00:39:13,664 --> 00:39:16,042
أتعرفينه؟ -
."إنه هاتف "كارل -

788
00:39:16,335 --> 00:39:18,714
.عجباً، ذلك أول شيء صادق تقولينه

789
00:39:18,797 --> 00:39:20,507
ماذا عن هذه؟ أتذكرينها؟

790
00:39:21,884 --> 00:39:22,802
.لقد قضي الأمر، يا عزيزي

791
00:39:23,220 --> 00:39:24,722
،ستطير بأختي إلى هنا

792
00:39:24,972 --> 00:39:27,977
،سيشعر الجميع بالأسى الشديد لي

793
00:39:28,311 --> 00:39:29,770
.ثم سنصبح في المنزل أحراراً

794
00:39:32,609 --> 00:39:35,195
.ليس هذا كما يبدو

795
00:39:35,404 --> 00:39:36,781
.بالتأكيد، فهو كذلك. إنه صوتك

796
00:39:37,115 --> 00:39:38,617
.ويوجد المزيد منه

797
00:39:38,867 --> 00:39:40,870
،"لقد بادلت "لانس" بـ"كارل

798
00:39:40,953 --> 00:39:43,875
.إلا أن "كارل" قد أبقى معه ورقةً رابحة

799
00:39:43,958 --> 00:39:46,086
.احتفظ ببعض رسائلك المختارة

800
00:39:46,420 --> 00:39:50,217
،"كل ذلك الترقب السعيد لإنفاق أموال "لانس

801
00:39:50,468 --> 00:39:51,886
لكن من دون "لانس" فحسب؟

802
00:39:51,969 --> 00:39:53,013
أتعلمين...؟

803
00:39:54,348 --> 00:39:57,561
أكره حقاً ارتكاب الناس للذنوب وإلقائها
.على مدينتي

804
00:40:00,357 --> 00:40:01,525
.أريد محامياً

805
00:40:01,817 --> 00:40:03,736
.ذلك ثاني شيء صادق تقولينه

806
00:40:05,364 --> 00:40:06,616
!أحضر لي محامياً

807
00:40:38,328 --> 00:40:39,538
.ينقصها توقيعك فحسب

808
00:40:42,418 --> 00:40:44,086
.للنشر الفوري"

809
00:40:44,169 --> 00:40:46,924
يعلن مفوض الشرطة اليوم على مضض

810
00:40:47,007 --> 00:40:49,845
"...الاستقالة المفاجئة -
.الاستقالة سابقة التخطيط المطول -

811
00:40:53,516 --> 00:40:56,104
الاستقالة سابقة التخطيط المطول"
لنائب الإعلام للمفوض

812
00:40:56,187 --> 00:40:57,772
".(غاريت مور)

813
00:40:57,856 --> 00:40:59,358
.أعرف المكتوب

814
00:41:01,820 --> 00:41:04,782
إنني معجب خصيصاً بهذا الجزء هنا تماماً

815
00:41:05,534 --> 00:41:07,912
".حول "استكشاف ساحات جديدة

816
00:41:08,121 --> 00:41:11,542
.فهو يجعل البطالة تبدو... مثيرة

817
00:41:12,836 --> 00:41:13,879
.يسعدني استحسانك له

818
00:41:17,134 --> 00:41:19,471
".توقيع، (فرانك ريغان)، المفوض"

819
00:41:20,597 --> 00:41:23,560
.إنه أفضل من سابقه، في المجمل

820
00:41:25,229 --> 00:41:26,314
ألديك قلم؟

821
00:41:34,493 --> 00:41:36,662
.يؤلمني أن أفعل هذا. أريدك أن تعلم

822
00:41:42,921 --> 00:41:43,798
."باتريك"

823
00:41:45,216 --> 00:41:48,095
،كأس "ديغنين" مع كوب ماء
.على حساب صديقي هنا

824
00:41:49,472 --> 00:41:51,141
أيها النذل البخيل، على حساب راتبي؟

825
00:41:52,017 --> 00:41:53,394
.على الأقل لديك راتب

826
00:42:07,915 --> 00:42:09,251
.اتضح أنها أكثر حكاية مبتذلة

827
00:42:10,252 --> 00:42:12,213
.يقتل العاشقان الزوج من أجل نقوده

828
00:42:12,881 --> 00:42:14,216
هل جئت هنا للتباهي؟

829
00:42:14,424 --> 00:42:15,426
.حسناً، يمكنني فعل ذلك

830
00:42:16,928 --> 00:42:18,472
.لكنه سيجعل مني أخاً خسيساً

831
00:42:19,306 --> 00:42:21,393
،على الناحية الأخرى
"إن جئت لإخبارك أن "نيكي

832
00:42:21,476 --> 00:42:23,604
مع "ليندا" والأولاد
وأنني قد حجزت لنا طاولة

833
00:42:23,688 --> 00:42:24,857
...في "تشوبس"، إذن

834
00:42:32,909 --> 00:42:34,704
.قد يجديني "السكوتش" واللحم نفعاً

835
00:42:38,293 --> 00:42:39,586
.ظننت ذلك

836
00:42:43,258 --> 00:42:44,886
.بما أنني هزمتك هذه المرة

837
00:42:54,749 --> 00:43:02,051
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

