1
00:00:12,830 --> 00:00:14,542
.طاب صباحك يا أبي -
.استيقظت مبكراً -

2
00:00:14,834 --> 00:00:15,752
.لم أستطع النوم

3
00:00:17,715 --> 00:00:19,510
.إنك مستيقظ منذ الساعة 3:30

4
00:00:19,928 --> 00:00:21,347
.سمعت صوت خطواتك

5
00:00:21,598 --> 00:00:24,855
في الواقع، العمدة قادم
.وهو يضايقني بسبب الميزانية

6
00:00:33,749 --> 00:00:34,959
."بل كنت تفكر في "جو

7
00:00:37,882 --> 00:00:39,218
.أفكر في "جو" دائماً

8
00:00:40,722 --> 00:00:42,183
.لقد مر عامان

9
00:00:44,438 --> 00:00:46,192
.يفترض على أولادنا دفننا

10
00:00:47,944 --> 00:00:50,951
أعلم أنني لم آمر بتنفيذ هذا الأمر شخصياً

11
00:00:51,661 --> 00:00:53,081
.ولكنني كنت مفوضه

12
00:00:54,041 --> 00:00:55,961
...وأحياناً حين أكون وحيداً في المساء

13
00:00:57,673 --> 00:01:00,179
:أجد نفسي أمام حقيقة لا مفر منها

14
00:01:02,058 --> 00:01:03,770
.قُتل ابني في أثناء وجودي في السلطة

15
00:01:05,022 --> 00:01:06,776
...فرانسيس"، لا يمكنك التفكير"

16
00:01:09,991 --> 00:01:10,868
ما الأمر؟

17
00:01:13,039 --> 00:01:14,291
مرحباً؟ -
ماذا؟ -

18
00:01:18,342 --> 00:01:20,973
.حسناً، سأخبره -
متى تلقيت هذه المكالمة؟ -

19
00:01:23,185 --> 00:01:26,191
أخبر حارسي الشخصي أنني سأرغب
.في المرور عليه وأنا في طريقي للعمل

20
00:01:28,196 --> 00:01:29,115
."كان هذا الاتصال من "داني

21
00:01:35,335 --> 00:01:36,212
.كما كنت

22
00:01:40,472 --> 00:01:43,394
فرانك"، هل هذا صحيح عن آل "كليريز"؟" -
."سنخبرك يا "باربرا -

23
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
.تراجعي من فضلك

24
00:01:44,856 --> 00:01:45,733
.أبي

25
00:01:47,403 --> 00:01:49,491
."أتفهم، تفضل يا "فرانسيس

26
00:01:50,033 --> 00:01:52,038
.سيدي المفوض

27
00:02:06,275 --> 00:02:07,152
."داني"

28
00:02:08,279 --> 00:02:09,950
.كنت في طريقي إلى العمل

29
00:02:10,409 --> 00:02:12,247
.كان علي التأكد مرتان حين أعطوني العنوان

30
00:02:12,330 --> 00:02:13,207
.لم أستوعب الأمر

31
00:02:14,417 --> 00:02:16,756
.الأمر مختلف حين يكون شخصاً تعرفه -
.أجل -

32
00:02:17,006 --> 00:02:19,177
...ظن رئيس المحققون أنك ستتمتع بميزة

33
00:02:19,261 --> 00:02:21,182
.كونه مألوفاً لك -
.حسناً -

34
00:02:23,728 --> 00:02:25,399
.هو أولاً، ثم هي -
.أجل -

35
00:02:26,568 --> 00:02:29,198
جاءت الخادمة للعمل في هذا الصباح
.ووجدتهما هكذا

36
00:02:29,282 --> 00:02:31,620
ركضت إلى الجهة المقابلة من الشارع
.واتصل آل "فتزجرالدز" بالنجدة

37
00:02:31,704 --> 00:02:33,959
اقتحام جبري؟ سرقة؟ -
.لا يبدو كذلك -

38
00:02:34,042 --> 00:02:35,628
.قال الطبيب الشرعي أنها وقعت في ليلة أمس

39
00:02:36,088 --> 00:02:38,552
...إنه نائم أمام التلفاز ونزلت هي

40
00:02:38,885 --> 00:02:40,013
.وقعت جريمة القتل بسرعة

41
00:02:40,431 --> 00:02:43,395
.لدى "يونس" جروح دفاعية

42
00:02:44,022 --> 00:02:45,232
...علي الاعتراف لك

43
00:02:45,942 --> 00:02:47,863
.لا أريد التفكير فيما يدور ببالي يا أبي

44
00:02:50,660 --> 00:02:52,789
.سيدي؟ وصلت ابنتهما لتوها

45
00:02:55,963 --> 00:02:57,842
!"رويدك يا "آني

46
00:02:58,969 --> 00:03:00,640
.لا يمكنك الدخول، ممنوع الدخول -
.أرجوك -

47
00:03:00,890 --> 00:03:03,102
يا "داني" والسيد "ريغان"، ماذا يجري؟

48
00:03:03,187 --> 00:03:05,733
قالت السيدة "فتزجيرالد" إن هناك
.مكروهاً وقع لأمي وأبي

49
00:03:05,816 --> 00:03:08,197
."أنا آسف يا "آني -
ماذا تعني؟ -

50
00:03:08,572 --> 00:03:09,867
عم تتحدث؟

51
00:03:10,242 --> 00:03:11,370
!"آن" -
!"آل" -

52
00:03:11,704 --> 00:03:12,790
ماذا حدث؟ ماذا يجري؟

53
00:03:13,082 --> 00:03:13,958
.هناك خطب ما بخصوص أمي وأبي

54
00:03:14,042 --> 00:03:15,295
ماذا؟ هل هما بخير؟ هل هما بالداخل؟

55
00:03:15,671 --> 00:03:16,882
."لا يمكنك الدخول يا "آل

56
00:03:17,758 --> 00:03:19,387
.إنه مسرح جريمة -
مسرح جريمة؟ -

57
00:03:20,180 --> 00:03:21,892
."أرجوك أخبرني يا سيد "ريغان

58
00:03:24,606 --> 00:03:26,819
هُوجما ليلة أمس وعُثرت
.على جثتيهما في هذا الصباح

59
00:03:27,112 --> 00:03:28,322
.هذا كل ما يمكننا قوله لكما

60
00:03:36,715 --> 00:03:39,095
ماذا حدث؟ -
.لا نستطيع إخباركما -

61
00:03:39,387 --> 00:03:41,182
."أرجوك يا "داني

62
00:03:41,934 --> 00:03:42,811
.هذا أنا

63
00:03:44,732 --> 00:03:46,277
."سيكون هذا لأي أحد يا "آل

64
00:03:47,404 --> 00:03:48,949
.إنه تحقيق قائم

65
00:03:52,038 --> 00:03:53,876
أين أخانا؟ أين "روني"؟

66
00:03:56,214 --> 00:03:57,091
.ليس هنا

67
00:04:31,128 --> 00:04:33,425
.داني"، توقعت وقوع مكروهاً ما"

68
00:04:34,427 --> 00:04:36,556
.منذ سماحهما لـ"روني" بالرجوع للعيش معهما

69
00:04:36,974 --> 00:04:38,561
."لا يمكننا الإسراع في الاستنتاج يا "آل

70
00:04:38,978 --> 00:04:40,982
إن لم يكن استنتاجي صحيحاً يا "آن" فأين هو؟

71
00:04:41,065 --> 00:04:43,279
أنصتا، اتصلنا بالمستودع
.الذي يعمل "روني" به

72
00:04:43,362 --> 00:04:44,908
.لم يذهب إلى العمل في هذا الصباح

73
00:04:44,991 --> 00:04:46,577
هل لديكما أي فكرة أين يمكنه الذهاب؟

74
00:04:46,660 --> 00:04:48,665
منزل صديق أو حبيبته؟ -
أصدقاء؟ -

75
00:04:48,749 --> 00:04:51,755
.داني"، إننا نتحدث عن "روني" هنا"

76
00:04:52,632 --> 00:04:55,721
،أصدقاءه الذين لم يسرق منهم شيئاً
.قاطعهم منذ سنوات طويلة

77
00:04:56,181 --> 00:04:58,812
.صديقه الوحيد الذي سانده هو راعيه

78
00:05:00,272 --> 00:05:02,068
...لا أعرف سوى اسمه الأول ولكن

79
00:05:02,151 --> 00:05:04,907
كان "روني" يحضر اجتماعات
."في الكنيسة المنهجية في مدينة "غروف

80
00:05:05,325 --> 00:05:07,538
هل تذكرين متى كانت آخر
...مرة رأيت فيها والديك

81
00:05:07,621 --> 00:05:08,624
أو تحدثت معهما؟

82
00:05:09,166 --> 00:05:10,043
.بالأمس

83
00:05:10,837 --> 00:05:12,799
مررت عليهما لزيارتهما
.في طريقي من العمل للمنزل

84
00:05:14,761 --> 00:05:18,352
.أتحدث مع أمي يومياً، بدت بخير

85
00:05:19,020 --> 00:05:22,361
،غادر أبي الوكالة في ميعاده الطبيعي
.حوالي الساعة 6

86
00:05:23,112 --> 00:05:25,284
أين كنت في ليلة أمس يا "آل"؟ -
ماذا؟ -

87
00:05:26,661 --> 00:05:29,208
بربك يا "آل"! علي طرح
بعض الأسئلة التقليدية، مفهوم؟

88
00:05:30,002 --> 00:05:34,135
.أجل، كنت في منزلي -
هل كنت مع "شارون" والأطفال؟ -

89
00:05:34,386 --> 00:05:36,557
.إنهم في "فلوريدا"، والدها مريض

90
00:05:37,183 --> 00:05:38,854
حسناً، وأين كنت في ليلة أمس يا "آن"؟

91
00:05:39,187 --> 00:05:41,526
.كنت في منزلي -
هل يستطيع أي أحد تأكيد كلامك هذا؟ -

92
00:05:42,027 --> 00:05:42,945
.حارس العقار

93
00:05:43,195 --> 00:05:44,282
ماذا سيحدث الآن؟

94
00:05:44,824 --> 00:05:46,578
أعني متى ستسمحوا لنا برؤيتهما؟

95
00:05:47,455 --> 00:05:48,833
."علي رؤيتهما يا "داني

96
00:05:49,125 --> 00:05:52,298
على أحدكما المجيء
.إلى المشرحة والتعرف على الجثتين

97
00:05:52,799 --> 00:05:55,263
.لا أصدق ذلك، مستحيل حدوث ذلك

98
00:05:55,889 --> 00:05:58,436
.أتمنى أن تجدوا أخي قبلي

99
00:06:00,190 --> 00:06:01,108
.وأنا أيضاً

100
00:06:02,737 --> 00:06:04,156
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

101
00:06:04,449 --> 00:06:07,497
هل تريد إخباري بالمستجدات؟ -
.أجل، ألقي عليها نظرة بنفسك -

102
00:06:07,747 --> 00:06:10,086
...حسناً

103
00:06:11,588 --> 00:06:13,677
الوضع أصعب بكثير
حين تعرف الضحايا، أليس كذلك؟

104
00:06:13,760 --> 00:06:15,722
.أجل، هذا ما قاله لي أبي دائماً

105
00:06:16,307 --> 00:06:18,103
كلفت وحدة الكلاب الشرطية
.بالخروج للبحث عن سلاح الجريمة

106
00:06:18,186 --> 00:06:20,649
هناك فارغ في رف سكاكين المطبخ

107
00:06:20,732 --> 00:06:22,612
.وهو متوافق مع حجم جروح الطعن

108
00:06:22,696 --> 00:06:24,741
هناك بصمات أقدام مميزة جداً
.عبر الدماء هنا

109
00:06:24,950 --> 00:06:26,245
.أجل، من صنع شخص واحد

110
00:06:26,495 --> 00:06:28,666
."مرحباً يا "جاكي -
.مرحباً -

111
00:06:28,749 --> 00:06:31,255
تحدثت مع أبي لتوي
هل تظن حقاً أن "روني" هو الفاعل؟

112
00:06:31,338 --> 00:06:33,467
.إنه أحد المشتبه بهم بكل تأكيد

113
00:06:33,552 --> 00:06:34,679
.تفضلي بالجلوس

114
00:06:35,138 --> 00:06:37,601
نبحث عن أي شخص كان
...لديه دافعاً أو صلاحية لدخول المنزل

115
00:06:37,685 --> 00:06:40,399
."أي الخادمة والأقارب وموظفي السيد "كليري

116
00:06:40,482 --> 00:06:42,236
ولكن علي إخبارك أن السيدة
"فتزجيرالد" أكدت وجود "روني"

117
00:06:42,319 --> 00:06:43,405
.في المنزل في ليلة أمس

118
00:06:43,488 --> 00:06:46,077
قالت إنها رأته حين كانت
.تنزه الكلب وكان عائداً للمنزل

119
00:06:46,161 --> 00:06:47,998
دائماً ما كانت هناك مشاكل، ولكن لهذا الحد؟

120
00:06:48,207 --> 00:06:49,126
أي نوع من المشاكل؟

121
00:06:49,209 --> 00:06:51,005
.عامل السيد "كليري" هؤلاء الأطفال ببشاعة

122
00:06:51,088 --> 00:06:52,842
."غالباً الأولاد وغالباً "روني

123
00:06:53,217 --> 00:06:55,013
.انتهى "آل" بالعمل معه في وكالة السيارات

124
00:06:55,221 --> 00:06:58,562
أجل، كان "آل" دائماً الأكثر مرونة
.وكان "روني" الأكثر حساسية

125
00:06:58,937 --> 00:07:00,942
"أطلق السيد "كليري
."على "روني" لقب "فتى القبو

126
00:07:01,026 --> 00:07:02,361
.وحسب أنه لقب مضحك

127
00:07:02,570 --> 00:07:04,074
.كان "روني" يشعر بالخجل من ذلك

128
00:07:04,532 --> 00:07:05,702
ماذا يعني بـ"فتى القبو"؟

129
00:07:05,786 --> 00:07:07,998
انتقل للعيش في القبو
.حين كان في الـ14 من عمره

130
00:07:08,333 --> 00:07:10,670
،لا أدري أيهما جاء أولاً
انتقاله للعيش في القبو

131
00:07:10,754 --> 00:07:13,176
أم انتقاله هناك لأجل احتساء
الشراء وتعاطي المخدرات؟

132
00:07:13,259 --> 00:07:14,930
أين دور أمه في كل هذا؟

133
00:07:15,013 --> 00:07:16,683
.كانت ذات نظرة تفاؤل على ما أظن

134
00:07:17,477 --> 00:07:20,483
أجل، وقعت الكثير من الشجارات هناك
.دعاني أخبركما بذلك

135
00:07:20,566 --> 00:07:23,990
وتشاجرا بالعام الماضي
استجابت سيارة شرطة إلى بلاغ بشجار عائلي

136
00:07:24,074 --> 00:07:25,994
"لأن "روني" والسيد "كليري
.عاودا التشاجر ثانية

137
00:07:26,286 --> 00:07:27,706
شاب في الـ35 من عمره ويعيش مع والديه؟

138
00:07:27,998 --> 00:07:29,710
لماذا؟ -
.اذكري ما يحلو لك -

139
00:07:29,794 --> 00:07:31,756
اضطرابات ذات اتجاهين وتعاطيه
كان ينتقل للعيش بمكان آخر

140
00:07:32,091 --> 00:07:34,428
بدل الولايات والوظائف ووقع في مشاكل

141
00:07:34,637 --> 00:07:35,932
.انتقل للعيش معهما ثانية وأقلع عن كل هذا

142
00:07:36,015 --> 00:07:36,976
.أقلع قليلاً

143
00:07:37,059 --> 00:07:38,896
هل لديك أدنى فكرة عن مكانه؟ -
.كلا -

144
00:07:38,980 --> 00:07:40,733
علينا إصدار إعلان عن سيارته

145
00:07:40,817 --> 00:07:42,487
وقال لي راعيه بمكافحة المخدرات
"إن اتصل به "روني

146
00:07:42,571 --> 00:07:43,823
.سيتصل بنا

147
00:07:44,074 --> 00:07:44,993
."مسكين يا "روني

148
00:07:45,326 --> 00:07:46,245
مسكين يا (روني)"؟"

149
00:07:47,790 --> 00:07:49,794
ألقي نظرة على هذه الصور
"(لتقولي "مسكين يا (روني

150
00:07:50,003 --> 00:07:51,923
"إنها صور للسيد والسيدة "كليري
.في مسرح الجريمة

151
00:07:52,383 --> 00:07:53,260
هل هي جميلة؟

152
00:08:01,402 --> 00:08:02,988
.ريغان"، مرحباً"

153
00:08:04,450 --> 00:08:05,660
.إنك تأتي مبكراً جداً

154
00:08:05,870 --> 00:08:08,751
.مبادئ عمل الرقيب "رنزولي" الجيدة أثرت في

155
00:08:09,669 --> 00:08:11,005
."سيارة أخوك "جو

156
00:08:12,090 --> 00:08:13,092
.ها قد أصبحت ملكك الآن

157
00:08:15,181 --> 00:08:16,683
ما الذي جاء بك إلى هنا
أيها المحقق "مالفسكي"؟

158
00:08:17,435 --> 00:08:18,395
لم تسأل؟

159
00:08:19,189 --> 00:08:21,276
.لا يوجد سبب -
."لا يوجد سبب" -

160
00:08:21,569 --> 00:08:23,113
.هناك أسباب كثيرة

161
00:08:25,244 --> 00:08:26,120
.حافظ على سلامتك

162
00:08:40,191 --> 00:08:42,279
.مرحباً أيها الرقيب -
.فتى الشاطئ -

163
00:08:43,573 --> 00:08:45,744
ما هذا؟ هل اسمرت بشرتك أو ما شابه؟

164
00:08:46,037 --> 00:08:48,041
إنها 55 درجة وأنت ترتب أغراضك؟

165
00:08:48,250 --> 00:08:50,672
ربما تكون هذه طريقة قضاءك
...ليوم إجازتك أيها النقيب ولكنني

166
00:08:51,131 --> 00:08:52,551
.كنت أعمل على إصلاح سيارتي

167
00:08:52,634 --> 00:08:53,469
الـ"شيفيل"؟

168
00:08:53,553 --> 00:08:55,807
.أجل -
.لا تسييل لعابي -

169
00:09:01,737 --> 00:09:02,613
أين مسدسي؟

170
00:09:02,905 --> 00:09:04,158
ماذا؟ -
.سلاح خدمتي -

171
00:09:04,241 --> 00:09:06,872
أحتفظ به دائماً هنا
.في الرف العلوي، لقد اختفى

172
00:09:07,165 --> 00:09:08,292
هل أنت متأكد أنك لم تأخذه معك للمنزل؟

173
00:09:08,625 --> 00:09:10,171
...لا يمكنني إخبارك كم مرة -
.كلا، أنا واثق -

174
00:09:10,254 --> 00:09:13,636
لا آخذ سلاح الخدمة للمنزل أبداً
...أبدله بسلاحي خارج الخدمة

175
00:09:14,430 --> 00:09:16,058
.بعد كل جولة -
...لا بد أنها خدعة -

176
00:09:16,142 --> 00:09:18,021
.يؤديها أحد الرجال الآخرون في الدائرة عليك

177
00:09:18,104 --> 00:09:20,359
.هل أغضبت أي شخص؟ إلى جانبي بكل تأكيد

178
00:09:20,777 --> 00:09:23,365
.كلا -
الشيء الوحيد هو أنني لن أسرق مسدسك -

179
00:09:23,449 --> 00:09:24,659
.ولكنني سأسرق سيارتك

180
00:09:30,296 --> 00:09:33,386
أنصت إلي، أخرج كل شيء من خزانتك

181
00:09:33,804 --> 00:09:34,889
.وعاود البحث في حقيبتك من جديد

182
00:09:35,223 --> 00:09:37,395
ثم عد إلى المنزل وفتش كل بوصة مربعة به

183
00:09:37,645 --> 00:09:39,690
للبحث عن هذا السلاح قبل الإبلاغ
.عن فقدانه إلى القائد

184
00:09:39,774 --> 00:09:40,651
.حسناً

185
00:09:40,734 --> 00:09:44,117
لأن إن أصبح الأمر رسمياً
.ستعود إلى تحقيقات الشؤون الداخلية

186
00:09:44,785 --> 00:09:47,290
الشؤون الداخلية؟ ثانية؟ -
.أجل -

187
00:09:47,499 --> 00:09:49,878
.فقدان سلاح خدمتك ليس بالشيء الهين يا صبي

188
00:09:51,257 --> 00:09:54,388
"أيها النقيب، رأيت "سوني مالفسكي
هنا بخارج المبنى، هل كان هنا؟

189
00:09:54,806 --> 00:09:57,520
هنا؟ كلا، كان عند مكتب الاستقبال

190
00:09:57,603 --> 00:09:59,524
.يثرثر مع الشباب حين وصلت إلى هنا

191
00:09:59,899 --> 00:10:00,776
لماذا؟

192
00:10:00,860 --> 00:10:03,073
لا يوجد سبب ولكن ألم تقل لي
...إنه يمكنك فتح هذه الأقفال

193
00:10:03,157 --> 00:10:05,662
بمقص أو قلم رصاص أو صفيحة مياه غازية؟

194
00:10:06,998 --> 00:10:08,501
هل تظن أنه من سرق مسدسك؟

195
00:10:10,172 --> 00:10:13,971
...كلا، أنا...لا يهم، أنا

196
00:10:16,017 --> 00:10:17,645
.لا أدري لماذا قلت ذلك

197
00:10:21,226 --> 00:10:24,816
مدخل الموظفين المركز الأول"
"(لشرطة (نيويورك

198
00:10:27,519 --> 00:10:29,483
.العمدة يا سيدي -
طلبت منك تقليص 10 في المئة -

199
00:10:29,566 --> 00:10:32,322
.من ميزانيتك فشلت فشلاً ذريعاً في ذلك

200
00:10:32,739 --> 00:10:35,369
قلصت كل شيء يمكنني تقليصه
.دون تعجيز هذا القسم

201
00:10:35,453 --> 00:10:36,873
.سنوقف قسمك هذا إذن

202
00:10:37,207 --> 00:10:39,587
.وسنؤجل صف الأكاديمية في شهر يونيو

203
00:10:41,382 --> 00:10:45,682
إن لم نقدم خدمة الانترنت إلى هؤلاء الضباط
.سيقل مستوانا إلى مستوى عام 1992

204
00:10:45,892 --> 00:10:47,353
."لا نملك أي نقود يا "فرانك

205
00:10:47,646 --> 00:10:50,819
.لا أزود الضرائب بسببك -
.في السنة الانتخابية -

206
00:10:51,069 --> 00:10:51,946
!بل في أي سنة

207
00:10:52,364 --> 00:10:54,451
.وتقاسمنا كل الأقسام نفس المعاناة هنا

208
00:10:54,785 --> 00:10:58,752
لن أترأس الشرطة في هذه المدينة
.مع تقليص القوات إلى هذا الحد

209
00:10:58,836 --> 00:11:01,925
ولا أحد بما فيهم أنت سيتحمل
.المعاناة التي ستعود بها علينا

210
00:11:02,008 --> 00:11:03,512
الآن، هل هذا تهديد يا "فرانك"؟

211
00:11:03,595 --> 00:11:06,393
التهديد هنا هو للمواطنين الذين انتخبوك

212
00:11:06,476 --> 00:11:09,567
والسياحة التي تساوي الـ30 مليار
.دولار التي نعتمد عليها

213
00:11:09,650 --> 00:11:10,527
أمهلني فرصة، مفهوم؟

214
00:11:10,610 --> 00:11:13,366
والطريقة التي حقنت بها العنصرية
...عند إطلاق الرصاص على هذا السائح، إنه

215
00:11:13,449 --> 00:11:16,622
كانت العنصرية هي التي أدت إلى هذه القصة
.ولكنني صرحت بالأمر بوضوح فحسب

216
00:11:16,706 --> 00:11:19,128
.لست غرفتي التجارية، التزم بما تتقنه فحسب

217
00:11:19,211 --> 00:11:22,050
ما أعرفه هو أنه لا يمكنك تقليص
.مصاريف هذه القوة أكثر من ذلك

218
00:11:22,134 --> 00:11:24,264
كلا، أنصت إلي جيداً، سأذهب
إلى مجلس المدينة

219
00:11:24,347 --> 00:11:27,020
بميزانيتي ومع مفوضينا من المطافئ

220
00:11:27,103 --> 00:11:28,689
...والنظافة ووسائل المواصلات

221
00:11:28,773 --> 00:11:30,652
...وكل من كانوا أكثر تعاوناً معنا

222
00:11:31,278 --> 00:11:33,783
ومعك أنت أيضاً وأنت تقف بجواري

223
00:11:34,577 --> 00:11:37,666
،وإن حاولت إحراجي
.ستكون حربك خاسرة بكل تأكيد

224
00:11:38,168 --> 00:11:39,128
.أعدك بذلك

225
00:11:44,723 --> 00:11:47,103
.حسناً، هناك الكثير من الدوافع هنا

226
00:11:47,187 --> 00:11:49,859
.أعني أن هناك بوليصة تأمين هائلة والمنزل

227
00:11:49,943 --> 00:11:51,487
.أجل، ولكن "روني" ليس المستفيد الوحيد

228
00:11:51,570 --> 00:11:53,366
.أعني أن أولاده الثلاثة لهم حق في الإرث

229
00:11:53,825 --> 00:11:57,083
حسناً، هل أكد حارس عقار
آن كليري" حجة غيابها؟"

230
00:11:57,500 --> 00:11:59,253
أجل، عادت إلى المنزل في معادها الطبيعي

231
00:11:59,337 --> 00:12:00,966
برغم أن هذا لا يعني أنها لم تغادر بعدها

232
00:12:01,049 --> 00:12:02,928
"لذا سنفحص "آرغوس
.للحصول على فيديو المراقبة

233
00:12:03,136 --> 00:12:05,892
وماذا عن "آل كليري"؟ -
.قال إنه كان بمفرده في المنزل -

234
00:12:05,976 --> 00:12:07,980
.علينا إيجاد شخصاً يمكنه تأكيد ذلك

235
00:12:08,231 --> 00:12:10,527
.فيما يخص "آل"، كانت تجارة السيارات تفشل

236
00:12:10,610 --> 00:12:13,116
تم تسريح مندوبان مبيعات
.خلال الشهور الأخيرة

237
00:12:13,199 --> 00:12:15,120
حسناً، لنتأكد من استجوابهما، وماذا أيضاً؟

238
00:12:15,371 --> 00:12:17,333
يستخدم الأب كل نقوده الشخصية

239
00:12:17,417 --> 00:12:18,752
للحفاظ على تجارته بعيداً عن الديون

240
00:12:19,170 --> 00:12:20,673
.ويستنفد الميراث كله

241
00:12:20,756 --> 00:12:22,552
.مستحيل أن يكون "آل" سعيداً بذلك

242
00:12:23,220 --> 00:12:24,222
...أجل، ومشاكل مالية

243
00:12:24,305 --> 00:12:26,686
"أخبرتني جارتهم إن العجوز "كليري
...حجز لتوه

244
00:12:26,769 --> 00:12:29,692
رحلة بحرية حول العالم له ولزوجته

245
00:12:29,775 --> 00:12:31,738
كانت سنوية زواجهما وشيكة وكلفتهما التذكرة

246
00:12:32,197 --> 00:12:34,076
.ما يقرب من مائة ألف دولار

247
00:12:34,160 --> 00:12:37,250
ربما حجزها فعلاً
.ولكنه لم يبدأ في دفع ثمنها بعد

248
00:12:38,711 --> 00:12:39,588
."ريغان"

249
00:12:40,423 --> 00:12:41,341
.أجل

250
00:12:41,425 --> 00:12:42,302
."كوراتولا"

251
00:12:42,552 --> 00:12:44,014
هل عرفت هوية المتصل؟

252
00:12:44,849 --> 00:12:46,770
.رائع! أجل، إننا في طريقنا إليك -
.أجل -

253
00:12:46,978 --> 00:12:49,525
.حسناً، علم -
.ارتدي قبعتك ومعطفك -

254
00:12:49,817 --> 00:12:51,029
.كان هذا راعي "روني" للإقلاع عن المخدرات

255
00:12:51,112 --> 00:12:53,200
."يقول إن "روني" اتصل به من نزل "ريست ويل

256
00:12:53,283 --> 00:12:54,243
.وبدا صوته انتحارياً

257
00:12:54,327 --> 00:12:55,955
.رسالة الشرطة كانت مفيدة أيضاً

258
00:12:56,039 --> 00:12:58,461
"لاحظت الدورية سيارة "كليري
في ساحة توقف...أحرز أين؟

259
00:12:58,544 --> 00:13:00,924
."نزل "ريست ويل"، حسناً، أنا المحقق "ريغان

260
00:13:01,008 --> 00:13:03,179
أحتاج إلى وحدة خدمات طوارئ ودورية
كوحدة إضافية معنا فوراً

261
00:13:03,262 --> 00:13:05,475
."عند نزل "ريست ويل" في متنزه "صنسيت

262
00:13:05,558 --> 00:13:07,855
.لدينا مشتبه به بجريمة قتل مضطرب عاطفياً

263
00:13:08,272 --> 00:13:10,653
!هيا! أطلقوا النار علي أيها الملاعين

264
00:13:10,945 --> 00:13:13,534
!اترك الفأس فحسب
.يمكننا التحدث معاً عن هذا

265
00:13:13,617 --> 00:13:14,870
.لا أحد يريد إيذائك

266
00:13:15,204 --> 00:13:18,001
لا أريد التحدث، مفهوم؟
.لا أريد التحدث أيها الملاعين

267
00:13:18,085 --> 00:13:19,463
!تعالوا واعتقلونني

268
00:13:19,547 --> 00:13:21,175
!أرجوك يا "كليري"، بربك الآن

269
00:13:21,425 --> 00:13:22,845
!هيا

270
00:13:23,179 --> 00:13:24,265
!هيا

271
00:13:27,564 --> 00:13:28,858
!هيا، أطلقوا الرصاص علي

272
00:13:29,066 --> 00:13:30,026
حسناً، ماذا لدينا؟

273
00:13:30,110 --> 00:13:31,655
.كان يعود ومعه طعاماً جاهزاً وذعر

274
00:13:31,905 --> 00:13:33,617
.وحطم صندوق المطافئ ليحصل على الفأس

275
00:13:34,286 --> 00:13:36,833
حسناً، لا بد أنه يحاول الانتحار
.على يد الشرطة

276
00:13:36,916 --> 00:13:39,296
أعرف هذا الرجل جيداً ويمكنني
.الاقتراب منه سأتدبر الأمر

277
00:13:39,380 --> 00:13:42,093
!هيا، افعلوها -
دعني أقترض هذا منك، مفهوم؟ -

278
00:13:42,178 --> 00:13:44,223
!هيا، افعلوها! أطلقوا الرصاص علي

279
00:13:44,599 --> 00:13:46,644
!"روني" -
!بئساً -

280
00:13:46,729 --> 00:13:48,524
هذا أنا، أنا "داني ريغان"، هل تذكرني؟

281
00:13:48,608 --> 00:13:50,486
!أجل، أذكرك جيداً يا "داني"، اخرج من هنا

282
00:13:50,737 --> 00:13:52,616
أنصت، سآتي لأتحدث معك، مفهوم؟

283
00:13:52,699 --> 00:13:54,870
."لا أريد التحدث معك يا "داني -
اهدأ وسنناقش الأمر -

284
00:13:55,121 --> 00:13:56,040
بيننا، مفهوم؟

285
00:13:56,123 --> 00:13:58,921
!"لا أريد التحدث معك يا "داني -
.كلا، أنصت، لا أحمل أي مسدس أو أي شيء -

286
00:13:59,004 --> 00:14:00,215
لا يوجد غيرنا، مفهوم؟

287
00:14:02,010 --> 00:14:03,095
!لا تقوم بأي تصرف أحمق

288
00:14:03,180 --> 00:14:05,309
!إياك أن تقترب منك! تراجع

289
00:14:05,684 --> 00:14:07,605
!اثبت مكانك أيها اللعين

290
00:14:07,814 --> 00:14:10,946
!اثبت مكانك! لا تقترب مني

291
00:14:13,576 --> 00:14:14,828
!لا تطلقوا عليه الرصاص

292
00:14:15,121 --> 00:14:17,125
!اثبتوا! لا تطلقوا الرصاص

293
00:14:17,209 --> 00:14:19,129
.اثبت يا "روني"! أنصت إلي

294
00:14:19,213 --> 00:14:20,633
هيا لنتحدث معاً، أنا وأنت وحدنا، مفهوم؟

295
00:14:20,716 --> 00:14:22,387
كما كنا صغاراً، إننا صديقان، صحيح؟ -
.كلا -

296
00:14:22,470 --> 00:14:25,101
."هيا، يمكنك الوثوق في يا "روني -
!لا أريد التحدث يا "داني"، أرجوك -

297
00:14:25,309 --> 00:14:28,274
.أرجوك، دعهم يقتلونني فحسب

298
00:14:28,357 --> 00:14:29,902
لا يمكنني السماح لهم
بقتلك يا "روني"، مفهوم؟

299
00:14:29,986 --> 00:14:31,739
سنتحدث معاً فحسب، مفهوم؟

300
00:14:31,823 --> 00:14:34,035
!"إنك تفسد علي كل شيء يا "داني

301
00:14:34,119 --> 00:14:35,037
!إنك تفسد مخططاتي

302
00:14:42,219 --> 00:14:43,096
!تباً

303
00:14:44,056 --> 00:14:45,017
!سقط المشتبه به

304
00:14:45,351 --> 00:14:46,478
."إنك غبي يا "روني

305
00:14:47,689 --> 00:14:48,566
!المكان آمن

306
00:15:01,783 --> 00:15:03,871
"(قسم شرطة مدينة (نيويورك"

307
00:15:04,873 --> 00:15:05,708
.هيا بنا

308
00:15:07,391 --> 00:15:08,645
هل تريد أي شيء يا "روني"؟

309
00:15:08,728 --> 00:15:10,314
القليل من المياه؟ هل تناولت أي شيء؟

310
00:15:10,649 --> 00:15:11,651
.ربما مياه

311
00:15:11,734 --> 00:15:14,073
.أعطوني بعض البسكويت بعد الاختبار النفسي

312
00:15:14,531 --> 00:15:16,535
."هذا وعقار الـ"كلونازيبام -
!توقف -

313
00:15:17,537 --> 00:15:20,251
هذه ليست قضية حيازة مخدرات
."أو جنحة سرقة بسيطة يا "روني

314
00:15:20,335 --> 00:15:21,463
.إنها جريمة قتل مزدوجة

315
00:15:21,546 --> 00:15:22,757
.أخبرتني بذلك مسبقاً

316
00:15:23,884 --> 00:15:25,262
هل يمكنك تخفيف هذه القيود يا "داني"؟

317
00:15:25,346 --> 00:15:26,515
."كلا، لا أستطيع يا "روني

318
00:15:27,600 --> 00:15:29,772
الآن، لنراجع هذا مرة أخرى، مفهوم؟

319
00:15:30,106 --> 00:15:32,110
شخصان، أمك وأبوك

320
00:15:32,193 --> 00:15:34,030
قُتلا 10 أقدام فوق رأسك

321
00:15:34,365 --> 00:15:35,742
ألم تسمع أي شيء عن هذا الأمر؟

322
00:15:36,202 --> 00:15:37,621
ألا تذكر أي شيء؟

323
00:15:38,248 --> 00:15:39,793
.استيقظت في هذا الصباح للذهاب إلى عملي

324
00:15:40,377 --> 00:15:42,674
...صعدت إلى الطابق العلوي لتناول الفطور و

325
00:15:43,551 --> 00:15:44,761
.رأيتهما بهذا الوضع

326
00:15:45,096 --> 00:15:45,973
.أجل

327
00:15:46,515 --> 00:15:47,767
وماذا فعلت؟

328
00:15:48,561 --> 00:15:49,479
.أجل

329
00:15:49,814 --> 00:15:50,774
.هربت

330
00:15:51,191 --> 00:15:53,447
إنهما والداك يا "روني"، إن لم تقتلهما

331
00:15:53,530 --> 00:15:55,117
فلماذا لم تطلب النجدة؟

332
00:15:55,576 --> 00:15:57,246
.لم أرغب في دخول السجن

333
00:15:57,329 --> 00:15:59,584
فلماذا قتلتهما؟ -
.لم أقتلهما -

334
00:15:59,668 --> 00:16:00,754
ماذا حدث يا "روني"؟

335
00:16:01,087 --> 00:16:03,049
هل عاودت التشاجر مع والدك ثانية؟
هل هذا ما حدث؟

336
00:16:03,300 --> 00:16:05,263
هل اكتشف أنك كنت تتعاطى ثانية؟

337
00:16:05,513 --> 00:16:06,891
.كلا -
أرأيت؟ أعلم الآن -

338
00:16:06,975 --> 00:16:08,269
."أنك تكذب علي يا "روني

339
00:16:08,896 --> 00:16:09,898
.عرفت الآن

340
00:16:09,981 --> 00:16:10,858
أتعلم لماذا؟

341
00:16:11,108 --> 00:16:14,449
لأننا وجدنا الماريغوانا وقنينة العقار

342
00:16:14,532 --> 00:16:17,705
.ووجدنا نصف قنينة من الـ"فودكا" تحت فراشك

343
00:16:17,789 --> 00:16:19,584
.لم أعد أتعاطى الهيروين

344
00:16:19,667 --> 00:16:20,796
ماذا تفعل يا "روني"؟

345
00:16:20,879 --> 00:16:22,925
هل أفرطت في احتساء الشراب
وفقدت وعيك ونمت خلال

346
00:16:23,008 --> 00:16:25,054
مقتل والديك؟ هل هذا ما تحاول إخباري به؟

347
00:16:25,305 --> 00:16:27,059
هل كانت إحدى إغماءتك يا "روني"؟

348
00:16:27,142 --> 00:16:28,645
!توقف -
عم أتوقف؟ -

349
00:16:28,728 --> 00:16:30,106
لن أتوقف عن أي شيء لعين

350
00:16:30,190 --> 00:16:32,528
."حتى أكتشف من قاتل "كيفين" و"يونس كليري

351
00:16:32,612 --> 00:16:34,950
هل تفهمني؟ -
لماذا لم تتركني لأموت فحسب؟ -

352
00:16:35,033 --> 00:16:36,620
لماذا لم تتركهم يطلقون
علي النار يا "داني"؟

353
00:16:36,703 --> 00:16:38,332
.حسناً، لنقل إنك لم تكن الفاعل

354
00:16:38,415 --> 00:16:39,251
من الفاعل؟

355
00:16:39,793 --> 00:16:40,963
من الفاعل إن لم يكن أنت؟

356
00:16:41,046 --> 00:16:44,428
لا أدري، أي رجل باع له أبي سيارة خردة؟

357
00:16:44,512 --> 00:16:45,556
."كنت تعرفه جيداً يا "داني

358
00:16:46,349 --> 00:16:48,478
بخارج المنزل، كان الرجل ذو الشعبية

359
00:16:48,562 --> 00:16:50,023
.كان ودوداً للغاية

360
00:16:50,859 --> 00:16:53,656
.أما بداخل المنزل، كان وغداً حقيقياً

361
00:16:57,747 --> 00:16:59,209
ريغان"، هل يمكنني التحدث معك؟"

362
00:17:00,921 --> 00:17:01,840
.أجل

363
00:17:04,303 --> 00:17:05,305
.اثبت مكانك

364
00:17:07,602 --> 00:17:09,939
التقطت وحدة الكلاب الشرطية رائحة على هذه

365
00:17:10,024 --> 00:17:13,405
ووجدتها في صفيحة قمامة
.في أحد أركان متنزه قريب

366
00:17:14,282 --> 00:17:15,200
.حسناً

367
00:17:18,708 --> 00:17:20,086
هل تبدو هذه مألوفة لك يا "روني"؟

368
00:17:22,800 --> 00:17:24,053
.كلا -
.إنها ملكك -

369
00:17:24,721 --> 00:17:25,973
وسنرسلها إلى المعمل

370
00:17:26,475 --> 00:17:28,812
وسيربطوا فصيلة الدم الموجودة
.في نعلهما إلى أمك

371
00:17:29,063 --> 00:17:30,900
وسيطابقوا التآكل في النعلين

372
00:17:30,983 --> 00:17:32,863
.إلى بصمات الأقدام الموجودة في الدماء

373
00:17:32,947 --> 00:17:34,240
أليس هذا صحيحاً يا "روني"؟

374
00:17:38,875 --> 00:17:40,253
."ارسليه إلى حجز "سنترال

375
00:17:40,337 --> 00:17:43,176
!كلا

376
00:17:43,259 --> 00:17:44,095
!رباه

377
00:17:45,389 --> 00:17:47,477
.كلا، أنا...أرجوك يا "داني"، لا تفعل ذلك -
.اخرج من هنا -

378
00:17:47,560 --> 00:17:48,479
!"داني"

379
00:17:49,773 --> 00:17:51,735
.تفضل -
.حسناً، شكراً -

380
00:17:52,862 --> 00:17:53,781
.تفضل

381
00:17:56,203 --> 00:17:57,455
."علينا التحدث معاً يا "ريغان

382
00:17:58,500 --> 00:18:00,337
.عملت في هذه الوظيفة لمدة 20 عاماً

383
00:18:00,879 --> 00:18:01,923
.وورد علي كل شيء

384
00:18:02,675 --> 00:18:05,472
وعندي الحاسة السادسة
.حين يحاول أحدهم خداعي

385
00:18:05,556 --> 00:18:08,479
"أولاً، رأيتك وأنت تفحص ملف "ليديا غوزالفز
في مكتب الشؤون الداخلية

386
00:18:08,688 --> 00:18:11,109
والآن، قصة "صاني مالفسكي" هذه
أخبرتك من قبل

387
00:18:11,318 --> 00:18:13,322
إن كنت غير قادراً على الوثوق فيك
فكيف سأساعدك؟

388
00:18:13,865 --> 00:18:15,160
.هذا يعمل بكلا الاتجاهين يا صبي

389
00:18:15,618 --> 00:18:16,830
هل تفهم ما أقوله لك؟

390
00:18:19,376 --> 00:18:21,965
هل سمعت شيئاً عن "بلو تمبلار"؟

391
00:18:22,425 --> 00:18:23,260
هذا؟

392
00:18:24,054 --> 00:18:25,598
ليس منذ وقت طويل، لماذا؟

393
00:18:26,851 --> 00:18:27,936
ماذا تعرف عنها؟

394
00:18:28,688 --> 00:18:29,857
.أنها غيرت العالم

395
00:18:30,274 --> 00:18:32,446
.لدينا قوة شرطية أكثر احترافية الآن

396
00:18:32,529 --> 00:18:33,990
.لا مزيد من فرق رعاة البقر

397
00:18:35,327 --> 00:18:36,830
.لم تخبرني بالسبب بعد

398
00:18:37,749 --> 00:18:39,001
.لا أستطيع إخبارك

399
00:18:39,460 --> 00:18:41,130
لا تستطيع أم لا تريد؟

400
00:18:42,509 --> 00:18:45,264
.قلت إن علينا الوثوق ببعضنا أيها الرقيب

401
00:18:45,848 --> 00:18:47,644
.سأطلب منك الوثوق بي بهذه المرة

402
00:18:55,369 --> 00:18:56,329
هل لديك 5 دقائق؟

403
00:18:56,412 --> 00:18:58,500
"خطبة "نايتس أوف كولومبس
يوم الانين لتراجعها

404
00:18:58,583 --> 00:19:00,839
في حالة وجود ابتهالك المعتاد
.من الملاحظات المزعجة

405
00:19:00,922 --> 00:19:02,216
.غاريت"، لست بمزاج جيد"

406
00:19:02,634 --> 00:19:03,553
بسبب الميزانية؟

407
00:19:04,011 --> 00:19:07,018
يصمم العمدة بأن أدعم تقليصات
.ميزانيته علناً

408
00:19:07,686 --> 00:19:08,604
.الوقت عصيب

409
00:19:09,106 --> 00:19:10,860
.التفكير العملي حكيم أحياناً

410
00:19:11,235 --> 00:19:12,446
.تعني التفكير السياسي

411
00:19:12,530 --> 00:19:13,532
.بالطبع

412
00:19:13,740 --> 00:19:16,705
لا يمكنني إدارة هذا القسم
.مع تقليل عددهم ببضعة آلاف

413
00:19:17,248 --> 00:19:19,669
ولا يمكنني إثبات ذلك
إلا مع ارتفاع معدل الجريمة

414
00:19:19,753 --> 00:19:22,049
وسيكون قد فات الأوان وقتها
..."لذا يا "غاريت

415
00:19:23,010 --> 00:19:25,182
كيف يمكننا التحايل على الأمر؟

416
00:19:25,599 --> 00:19:26,601
بقوة الإعلام؟

417
00:19:27,186 --> 00:19:28,104
.أخبرني أنت

418
00:19:29,398 --> 00:19:32,154
عنوان المقال: توقف علاقات"
العمدة وشرطة (نيويورك)"؟

419
00:19:33,364 --> 00:19:34,701
.ربما شيء من هذا القبيل

420
00:19:35,661 --> 00:19:37,207
.إنك تستوعب ما تقترحه هنا

421
00:19:37,582 --> 00:19:38,877
.لا أقترح أي شيء

422
00:19:38,960 --> 00:19:41,215
.في الواقع، لا أذكر هذا الحوار أصلاً

423
00:19:41,966 --> 00:19:43,135
.بالضبط

424
00:19:44,847 --> 00:19:47,228
راي كرستون" في الصحيفة؟" -
.لا أستطيع سماعك -

425
00:19:56,162 --> 00:19:57,165
.هيا

426
00:20:00,296 --> 00:20:02,425
رباه! ماذا تفعل هنا؟

427
00:20:02,509 --> 00:20:03,971
.أرادت التحدث معك

428
00:20:04,722 --> 00:20:05,683
!"روني"

429
00:20:06,559 --> 00:20:08,522
.فطرت قلبي حين كنت في الـ15 من عمري

430
00:20:09,274 --> 00:20:10,317
ولكن ما الذي لم يفطر قلبي؟

431
00:20:11,194 --> 00:20:12,990
.حسناً، سأبدأ أنا معه

432
00:20:14,075 --> 00:20:15,327
ماذا حدث هناك؟

433
00:20:15,412 --> 00:20:17,582
أعني أنه كلما زادت معرفتنا
.زادت قدرتنا على مساعدتك

434
00:20:17,666 --> 00:20:19,837
!كلا

435
00:20:20,380 --> 00:20:21,716
لن أخبر

436
00:20:21,800 --> 00:20:24,430
مساعد المدعي العام أي شيء، مفهوم؟

437
00:20:24,513 --> 00:20:26,685
.ربما فقدت عقلي ولكنني لست غبياً

438
00:20:26,977 --> 00:20:27,895
.كان بإمكانك خداعي

439
00:20:28,731 --> 00:20:29,566
ماذا تريدين مني؟

440
00:20:30,151 --> 00:20:31,111
.ها أنا ذا

441
00:20:31,320 --> 00:20:33,032
هل أثير فضولك؟

442
00:20:33,407 --> 00:20:35,202
ألا تتعاملين مع ما يكفيك
من الحثالة في عملك؟

443
00:20:35,286 --> 00:20:37,333
!توقف -
!الأخ الأكبر -

444
00:20:38,251 --> 00:20:39,170
أردت إخبارك فحسب

445
00:20:39,253 --> 00:20:41,925
.أنني سأحاول تعيين أفضل محامي لك

446
00:20:42,593 --> 00:20:44,180
.أرجوك، حاول التعاون معهم

447
00:20:45,098 --> 00:20:47,186
.تباً لذلك! لا آبه

448
00:20:47,562 --> 00:20:49,983
حقاً؟ هل هذا هو سبب أنك على وشك البكاء؟

449
00:20:51,445 --> 00:20:53,157
.هذا هو تأثير الـ"كلونازيبام" فحسب

450
00:20:54,786 --> 00:20:55,704
حسناً، هل أنت مستعد؟

451
00:20:56,080 --> 00:20:57,583
.أجل، هيا لنقوم بتفتيشه

452
00:20:58,752 --> 00:20:59,754
.أراك لاحقاً يا أختاه

453
00:21:21,174 --> 00:21:22,510
.عزيزتي -
.مرحباً -

454
00:21:23,804 --> 00:21:24,722
.آسف على التأخير

455
00:21:25,182 --> 00:21:26,143
هل طالت مدة الاجتماع؟

456
00:21:26,643 --> 00:21:27,729
.أجل، كثيراً

457
00:21:30,234 --> 00:21:32,071
.لقد وبخت بشدة -
حقاً؟ -

458
00:21:32,614 --> 00:21:33,533
ومن فاز؟

459
00:21:34,452 --> 00:21:35,745
.إننا في الجولات المتوسطة

460
00:21:36,372 --> 00:21:37,332
.شكراً

461
00:21:42,760 --> 00:21:44,014
كيف حالك؟

462
00:21:44,097 --> 00:21:45,099
.بخير

463
00:21:46,101 --> 00:21:48,522
.لا بد أنك تحدثت مع "روني كليري" بالفعل

464
00:21:49,567 --> 00:21:50,903
."رأيته في حجز "سنترال

465
00:21:51,404 --> 00:21:52,615
.أجل، مستحيل أن يكون هذا مر بسهولة

466
00:21:54,243 --> 00:21:55,662
."جعلني أفكر في أمر "جو

467
00:21:57,333 --> 00:21:59,253
شغل هذا جزءاً كبيراً من طفولتك

468
00:21:59,713 --> 00:22:01,550
."أطفالي الثلاثة الكبار وأطفال آل "كليري

469
00:22:01,842 --> 00:22:05,892
"أجل، كنت أنا و"روني" و"جو
.أشبه بالفرسان الثلاثة

470
00:22:06,727 --> 00:22:07,939
.كنت غلامية جداً وقتها

471
00:22:08,147 --> 00:22:09,483
.كان لديك تسديدة رائعة في الهواء

472
00:22:10,611 --> 00:22:11,863
.كان أول قبلة لي

473
00:22:13,408 --> 00:22:14,369
.لم أعلم ذلك من قبل

474
00:22:15,496 --> 00:22:17,208
.هناك أشياء كثيرة لا تعرفها يا أبي

475
00:22:18,795 --> 00:22:21,801
."أرى أن "جو" ظن أنه هجر "روني

476
00:22:22,051 --> 00:22:23,846
.أجل، تحدثنا عن ذلك الأمر سابقاً

477
00:22:24,097 --> 00:22:27,354
غطس "روني" في هذا المسبح
النصف ممتلئ وهو ثمل

478
00:22:27,729 --> 00:22:28,606
.وكسر أنفه

479
00:22:29,776 --> 00:22:31,487
."كانت هذه هي القشة الأخيرة بالنسبة لـ"جو

480
00:22:34,911 --> 00:22:36,748
هل تظننا سنكف عن افتقاده معنا؟

481
00:22:48,352 --> 00:22:50,774
.يولاندا"، تلقيت رسالتك"

482
00:22:54,824 --> 00:22:55,951
.شكراً على مقابلتي

483
00:22:57,288 --> 00:22:59,375
كنت أعلم أنه كان لدى
المحققة "غونسالفز" أخت توأم

484
00:22:59,459 --> 00:23:02,924
.ولكنك...تشبهينها تماماً

485
00:23:03,843 --> 00:23:05,304
.لا بد أنه كأنك ترى شبحاً

486
00:23:05,513 --> 00:23:06,390
.أجل

487
00:23:08,352 --> 00:23:09,563
كيف حال ابنة "ليديا"؟

488
00:23:10,858 --> 00:23:13,822
.إنها تفتقد أمها ولكنها تتكيف على الوضع

489
00:23:14,741 --> 00:23:15,701
.إننا نبلي بلاءً حسناً

490
00:23:16,453 --> 00:23:17,830
السبب وراء رغبتي في مقابلتك

491
00:23:17,914 --> 00:23:20,085
هو أن "ليديا" تركت لي
.طرداً مليئاً بأغراضها

492
00:23:20,711 --> 00:23:22,716
كانت هناك مشاكل تأمين بسبب انتحارها

493
00:23:22,800 --> 00:23:26,181
.وأصبحت ممتلكاتها متاحة لي مؤخراً

494
00:23:26,682 --> 00:23:28,603
قالت إن وقع لها أي مكروهاً

495
00:23:29,355 --> 00:23:30,857
.علي أن أعطيك هذا

496
00:23:31,902 --> 00:23:33,404
.وهذا ما حدث

497
00:23:34,908 --> 00:23:35,785
.شكراً

498
00:23:37,956 --> 00:23:40,211
.لا أظن أن وفاة أختك كانت انتحاراً

499
00:23:40,837 --> 00:23:42,173
.ولا أنا أيضاً

500
00:23:42,757 --> 00:23:44,135
...كانت تحب ابنتها الصغيرة

501
00:23:45,556 --> 00:23:46,516
.وكانت تحبنا جميعاً

502
00:23:49,145 --> 00:23:50,357
.سأصحح الوضع

503
00:23:51,359 --> 00:23:52,904
.ربما سيساعدك ما بداخل هذا الطرد على ذلك

504
00:24:16,963 --> 00:24:19,552
.أول ثلاثة ضلوع يا أبي، إنها عتيقة

505
00:24:19,635 --> 00:24:21,264
.قطعها "سيلفانو" لك خصيصاً

506
00:24:21,597 --> 00:24:23,393
وتريدني "ليندا" أن أخرجها من البراد

507
00:24:23,476 --> 00:24:25,063
.قبل موعد الكنيسة غداً، أعلم ذلك

508
00:24:25,314 --> 00:24:27,109
.أجل -
هل تريد تناول أي شيء؟ -

509
00:24:27,861 --> 00:24:29,406
.كلا، السكر سيفيدني

510
00:24:32,370 --> 00:24:33,915
.يبدو وضع "روني كليري" سيئاً

511
00:24:34,416 --> 00:24:36,420
.حجج غياب الجميع جيدة

512
00:24:36,671 --> 00:24:38,884
حتى حبيب "آن كليري" أحياناً

513
00:24:38,967 --> 00:24:40,846
"كان يركب الأمواج في "كوستا ريكا
.خلال الشهر الماضي

514
00:24:41,222 --> 00:24:43,978
."لم تتزوج أو تتبرعم حقاً "آن كليري

515
00:24:44,270 --> 00:24:46,358
لم يكن هناك شخصاً جيداً بما يكفي
.لتنجب منه الأولاد

516
00:24:46,441 --> 00:24:49,072
دائماً ما جعلوها تركب
.في سياراتهم الـ"كاديلاك" وفكة الجيب

517
00:24:50,241 --> 00:24:51,452
ماذا لديك؟

518
00:24:52,120 --> 00:24:53,748
.لدينا ما يكفينا لنقبض عليه

519
00:24:53,999 --> 00:24:55,085
ما رأي "إرين"؟

520
00:24:55,168 --> 00:24:56,504
تقول إننا لا نملك ما يكفينا

521
00:24:56,588 --> 00:24:58,842
لنجعل هيئة المحلفين تدينه
.علينا العثور على سلاح الجريمة

522
00:24:58,926 --> 00:25:01,890
.إن كان سكين المطبخ... إنه يعيش هناك

523
00:25:01,973 --> 00:25:03,185
.سيكون حمضه النووي موجوداً عليه

524
00:25:03,268 --> 00:25:06,316
...أجل، كأي شيء موجود في مسرح الجريمة ولكن

525
00:25:08,488 --> 00:25:09,407
ماذا؟

526
00:25:09,865 --> 00:25:12,413
وجدنا حذاءه الرياضي في عكس اتجاه

527
00:25:12,496 --> 00:25:14,208
."النزل حيث وجدنا "روني

528
00:25:14,458 --> 00:25:16,546
حسناً، ربما لم يعلم إلى أين سيذهب

529
00:25:16,629 --> 00:25:18,801
ربما كان يركض في دوائر، من يدري؟

530
00:25:18,884 --> 00:25:20,847
ولكن بدا وكأننا سنجد السكين

531
00:25:20,930 --> 00:25:22,308
.حيث وجدنا الحذاء الرياضي

532
00:25:22,892 --> 00:25:23,811
وماذا أيضاً؟

533
00:25:23,894 --> 00:25:26,066
"هناك السيدة "كليري
هناك علامات تشير إلى الصراع

534
00:25:26,150 --> 00:25:28,822
ولكن لا توجد أية خامات جينية
تحت أظافر أصابعها

535
00:25:28,905 --> 00:25:30,074
.عدا اللاتكس

536
00:25:30,701 --> 00:25:31,828
.استخدم القاتل القفازات

537
00:25:32,036 --> 00:25:34,333
أجل، وهذا يفسر لنا لماذا لم تكن
"هناك أية خدوش لدى "روني

538
00:25:34,417 --> 00:25:36,379
.أو جروح على يديه من المقاومة

539
00:25:36,588 --> 00:25:40,972
وهذا يعني أنها لم تكن إحدى نوبات غضبه
.الكحولية المعتادة، بل خطط للجريمة

540
00:25:41,891 --> 00:25:43,728
.هذا صحيح -
هل هذا ما يزعجك؟ -

541
00:25:44,396 --> 00:25:46,484
أعني أنها ستكون أول مرة في حياته

542
00:25:46,567 --> 00:25:48,529
"ليخطط فيها "روني كليري
.أي شيء بحياته يا أبي

543
00:25:57,590 --> 00:25:59,010
"التمويل 2 في المئة والمقدم صفر دولار"

544
00:26:03,853 --> 00:26:05,649
.مرحباً، خلتك كنت أحد العملاء

545
00:26:05,732 --> 00:26:08,238
."تبدو بحاجة لشراء سيارة جديدة يا "داني

546
00:26:08,321 --> 00:26:09,281
أتظن ذلك؟ -
.أجل -

547
00:26:09,365 --> 00:26:13,374
.يمكنني أن أقدم لك تمويل بحوالي 0.9

548
00:26:13,457 --> 00:26:15,628
.ستدفع ثمن المعاملات الورقية عامة

549
00:26:15,711 --> 00:26:17,298
.تحب زوجتي هذه السيارة

550
00:26:18,300 --> 00:26:20,221
أنصت، جئت لأطرح عليك بضعة أسئلة فحسب

551
00:26:20,304 --> 00:26:22,768
.لننتبه كثيراً إلى التفاصيل ونحددها

552
00:26:22,851 --> 00:26:27,278
"ماذا حدث لـ"داني ريغان
مطارد الـ"ويسكي" والجعة القديم؟

553
00:26:27,361 --> 00:26:28,280
.أجل -
!بربك -

554
00:26:28,363 --> 00:26:30,367
.كلا، لا يوجد سوى المحقق "ريغان" الآن

555
00:26:30,952 --> 00:26:31,912
.أجل

556
00:26:32,998 --> 00:26:34,334
كيف يمكنني مساعدتك أيتها المحقق؟

557
00:26:34,418 --> 00:26:37,047
.فكرت ملياً في جريمتي القتل

558
00:26:38,217 --> 00:26:40,221
.كانا مدروسان جيداً

559
00:26:41,140 --> 00:26:43,144
لا تبدو هذه طبيعة "روني"، أليس كذلك؟

560
00:26:43,562 --> 00:26:45,231
.إنك تفكر في "روني" الذي كنت تعرفه

561
00:26:46,066 --> 00:26:48,071
نسخة مدمن المخدرات الذي اضطرت عائلتنا

562
00:26:48,155 --> 00:26:51,829
.إلى التعامل معه هو خبير في التلاعب والكذب

563
00:26:52,121 --> 00:26:53,206
.لقد خدع والداي

564
00:26:53,666 --> 00:26:56,839
لقد استنزفهما بحيل
.مركز إعادة التأهيل الفاخر هذا

565
00:26:58,301 --> 00:27:00,305
."هذا رد مدروس جداً يا "آل

566
00:27:02,184 --> 00:27:03,979
ماذا الذي تحاول فعله يا "داني"؟

567
00:27:04,063 --> 00:27:05,023
.أؤدي وظيفتي

568
00:27:05,106 --> 00:27:07,110
ألا تظن أن هذا كان صعباً علي بما يكفي؟

569
00:27:07,403 --> 00:27:08,656
لم لا تحاول التفكير في "روني"؟

570
00:27:09,032 --> 00:27:11,244
على الأقل، سيحصل
.الآن على المساعدة المطلوبة

571
00:27:11,328 --> 00:27:13,540
سيتأكدوا من التزامه بالعقاقير، صحيح؟

572
00:27:14,000 --> 00:27:17,090
.أجل، ولكنني أواصل التفكير فيك أنت

573
00:27:18,176 --> 00:27:20,973
رجل في الـ42 من عمره ويعمل تحت سيطرة والده

574
00:27:21,057 --> 00:27:22,685
يومياً وسنوياً؟

575
00:27:23,813 --> 00:27:24,731
.هذا ليس سهل

576
00:27:25,107 --> 00:27:25,983
.لا بد أنك أعلم مني بذلك

577
00:27:27,152 --> 00:27:29,073
لست الوحيد الذي يتلقى الأوامر

578
00:27:29,157 --> 00:27:31,829
من أبي هنا، صحيح؟

579
00:27:40,681 --> 00:27:42,309
"الملازم (آليكس بيلو)، الشؤون الداخلية"

580
00:27:50,535 --> 00:27:51,454
.تفضل بالجلوس

581
00:27:53,583 --> 00:27:56,255
لم أكن أعلم أنكم تعملون بأيام السبت
.خلتكم تعملون بساعات العمل المعتادة

582
00:27:56,505 --> 00:27:59,679
سآخذ إجازة في الأسبوع القادم
.وأحاول إفراغ جدول أعمالي

583
00:28:00,473 --> 00:28:04,189
هذه المسألة الجديدة وفقدانك لمسدسك
.يستحق انتباهاً فورياً

584
00:28:07,361 --> 00:28:09,073
.سرق مسدسي من خزانتي

585
00:28:09,325 --> 00:28:10,786
أم بعته لشخص ما؟

586
00:28:10,869 --> 00:28:12,664
.لم أبعه لأي أحد، بل سرقه أحدهم مني

587
00:28:12,956 --> 00:28:15,963
.يجني ضابط دورية جديد 46 ألف دولار سنوياً

588
00:28:17,257 --> 00:28:22,185
ولديك 85 ألف دولار مقابل ديون
."تعليمك الجامعي بـ"هارفارد

589
00:28:24,189 --> 00:28:26,276
ربما اكتشفت طريقة لتجني
.بها المزيد من النقود

590
00:28:26,694 --> 00:28:29,867
هل معك دليل أنني بعته أم أنه مجرد اتهام؟

591
00:28:30,744 --> 00:28:32,289
هل تتحداني يا "ريغان"؟

592
00:28:33,750 --> 00:28:34,669
.كلا يا سيدي

593
00:28:34,752 --> 00:28:37,174
إما أنك فقدته أو بعته هذا المسدس مفقود

594
00:28:37,466 --> 00:28:39,888
.وقد يقع في أيدي خطيرة بكل سهولة

595
00:28:39,972 --> 00:28:41,642
ويظهر في جريمة أو جريمة قتل

596
00:28:41,725 --> 00:28:43,896
.وستكون قد وقعت في مشكلة كبيرة حقاً

597
00:28:44,106 --> 00:28:45,233
.سيبدل حياتك المهنية حقاً

598
00:28:46,903 --> 00:28:47,864
هل تفهمني؟

599
00:28:48,782 --> 00:28:50,034
.أجل، على ما أظن

600
00:28:50,118 --> 00:28:51,872
."أتمنى أن تجد هذا المسدس يا "ريغان

601
00:28:51,955 --> 00:28:54,419
.إن لم تجده، سنحولك إلى تحقيق كامل

602
00:28:54,502 --> 00:28:57,383
.حتى ذلك الحين، أحذرك بأننا سنراقبك جيداً

603
00:29:02,018 --> 00:29:02,895
.يمكنك الانصراف الآن

604
00:29:17,968 --> 00:29:18,887
أجل؟

605
00:29:18,970 --> 00:29:19,847
.غادر لتوه

606
00:29:20,473 --> 00:29:21,684
ما رأيك؟

607
00:29:22,561 --> 00:29:23,855
.أعتقد أنه سيتحمل المسؤولية

608
00:29:24,899 --> 00:29:25,776
.حسناً

609
00:29:36,215 --> 00:29:37,217
.أحسنت طهيه يا أبي

610
00:29:38,427 --> 00:29:39,973
.ولا يسهل إقناعك بشيء

611
00:29:40,056 --> 00:29:41,643
هل تحدثت مع العمدة؟

612
00:29:41,726 --> 00:29:42,895
كيف سار حوارك معه يا أبي؟

613
00:29:43,187 --> 00:29:47,530
كلاهما ترك بصمته في الرمال
.ولكنهما مختلفان تماماً

614
00:29:47,990 --> 00:29:49,575
انتشرت شائعات كثيرة بين الجنود

615
00:29:49,659 --> 00:29:50,912
.بخصوص تقليص عدد القوات

616
00:29:50,996 --> 00:29:53,751
ألا يمكننا التحدث عن شيء لا يفسد شهيتي؟

617
00:29:54,293 --> 00:29:56,257
ماذا عن الأمر الذي نتجنب الحديث عنه؟

618
00:29:57,300 --> 00:29:58,344
.هذا شيء بشع

619
00:29:58,553 --> 00:30:00,598
رأيت سيارة "آن كليري" في الدرب
.الخاص في طريقي إلى هنا

620
00:30:00,682 --> 00:30:02,436
.يبدو أنها تحزم كل شيء

621
00:30:02,519 --> 00:30:05,568
.كان هذا منزلاً تعيساً لمدة طويلة

622
00:30:06,068 --> 00:30:08,323
أي منزل تقصد؟ منزل فتى القبو؟

623
00:30:09,325 --> 00:30:10,202
!"جاك"

624
00:30:10,286 --> 00:30:12,498
.ماذا؟ سمعتك وأنت تتحدث عنه مع أمي

625
00:30:13,125 --> 00:30:16,340
.كان "داني" يحدثني عن الأب وأطفاله

626
00:30:16,424 --> 00:30:17,760
."أتعلمون؟ حدثني عن "روني

627
00:30:18,093 --> 00:30:21,059
وبينما قد يبدو "فتى القبو" مضحكاً
."إلا أنه ليس كذلك يا "جاك

628
00:30:21,142 --> 00:30:22,102
لم لا؟

629
00:30:22,436 --> 00:30:25,108
لا يجب أن ينعت الآباء أولادهم
.بهذه الألقاب، هذا يقلل من شأنهم

630
00:30:25,400 --> 00:30:26,277
يقلل من شأنهم؟

631
00:30:26,695 --> 00:30:27,697
.أشعرهم بالسوء

632
00:30:27,781 --> 00:30:29,701
هذا صحيح، يشعرهم بالسوء تجاه أنفسهم

633
00:30:29,785 --> 00:30:31,038
.ويجعلهم يبدون ضئيلون

634
00:30:31,330 --> 00:30:32,457
.هذا ما يفعله المتنمرون عادة

635
00:30:32,875 --> 00:30:33,877
.كالمتنمر تماماً

636
00:30:33,960 --> 00:30:37,258
هل هي غلطة الأب الآن؟
هل أجبره والداه على فعل ذلك؟

637
00:30:37,676 --> 00:30:38,553
ماذا فعل؟

638
00:30:38,637 --> 00:30:40,014
هلا تركز على البطاطا التي تتناولها من فضلك

639
00:30:40,099 --> 00:30:42,186
شخصت حالة "روني" بأنه يعاني
.من الازدواجية يا جدي

640
00:30:42,603 --> 00:30:45,067
إن عينا له محامياً ماهراً وقاضياً عطوفاً

641
00:30:45,442 --> 00:30:47,364
.سيضعونه في المؤسسة المناسبة له

642
00:30:47,447 --> 00:30:49,117
.أو ربما مساعد مدعي عام متعاطف معه

643
00:30:50,078 --> 00:30:52,124
.لم يكن مجنوناً بما يكفي حتى لا يهرب

644
00:30:52,207 --> 00:30:57,259
.برأيي، هذا اعتراف بالذنب والعقلانية

645
00:30:57,468 --> 00:30:59,305
أجل، ربما تكون قاسياً يا جدي

646
00:30:59,389 --> 00:31:01,351
.ولكنني متفق معك على هذه النقطة

647
00:31:01,434 --> 00:31:04,942
أجل، أيها الشباب، لا تنعتوا أي أحد
.ولكن خذوا راحتكم في السباب على الطاولة

648
00:31:05,735 --> 00:31:08,408
.لم يقبل والده حقيقة مرض ابنه

649
00:31:08,825 --> 00:31:11,289
.كان هذا جزءاً كبيراً من المشكلة هناك

650
00:31:11,372 --> 00:31:13,293
.كما قلت سابقاً، منزلاً تعيساً

651
00:31:13,626 --> 00:31:14,880
.الأسر السعيدة متشابهة

652
00:31:14,963 --> 00:31:17,468
.والأسر التعيسة تعيسة بطريقتها الخاصة

653
00:31:19,598 --> 00:31:20,683
من قال هذا؟

654
00:31:20,766 --> 00:31:22,437
."عداي؟ "تولستوي

655
00:31:24,817 --> 00:31:27,280
.يسعدني أنني ولدت في هذه الأسرة

656
00:31:27,990 --> 00:31:29,577
.هذه مسألة حظ يا عزيزتي

657
00:31:31,247 --> 00:31:32,166
.أنصتوا إلي

658
00:31:32,249 --> 00:31:34,045
.نخب الحظ السعيد والاعتناء ببعضنا

659
00:31:41,810 --> 00:31:43,064
هل تعتني بسيارتي؟

660
00:31:43,731 --> 00:31:45,652
.خلتها كانت سيارتي -
.إنها كذلك -

661
00:31:46,445 --> 00:31:49,911
لا يصنعوها بهذا الشكل بعد الآن
.لا تشبه الحاسوب بأي شيء

662
00:31:49,994 --> 00:31:50,996
.إنها ميكانيكية خالصة

663
00:31:51,289 --> 00:31:52,750
.لم تتحدث كثيراً بالداخل

664
00:31:53,627 --> 00:31:57,260
،كنت الأصغر بين الجميع
.ولم أعرف هذه الأسرة حقاً

665
00:31:57,761 --> 00:31:58,680
هل أنت بخير؟

666
00:31:59,472 --> 00:32:00,349
.أجل

667
00:32:00,558 --> 00:32:01,644
.أنا قلق عليك

668
00:32:02,521 --> 00:32:03,439
منذ متى؟

669
00:32:04,692 --> 00:32:06,737
.أرجح أنه بمجرد ارتدائك للزي الموحد

670
00:32:07,991 --> 00:32:09,744
هل أنت نادم على اختيارك؟

671
00:32:10,663 --> 00:32:13,167
أبي، تبدو زهور الخزامي
.التي زرعتها أمي رائعة

672
00:32:13,711 --> 00:32:15,715
.يعتني بها جدي جيداً

673
00:32:17,677 --> 00:32:18,680
.علي الانصراف

674
00:32:18,763 --> 00:32:20,016
هل أنت متأكد أنك لا تريد
المكوث معنا قليلاً؟

675
00:32:20,600 --> 00:32:25,110
كلا، لدي لم شمل بالشركة
...وتجربة حفل تخرجي

676
00:32:25,694 --> 00:32:29,201
احترس! انتهيت وأنا ساقط على يدي
.وركبتي خلف مقلب القمامة بليلة حفل تخرجي

677
00:32:29,285 --> 00:32:30,245
.شكراً على هذا التصور

678
00:32:31,707 --> 00:32:32,667
.أراكم لاحقاً يا رفاق

679
00:32:33,251 --> 00:32:35,715
."سنتصل لتعزية "آن كليري

680
00:32:35,798 --> 00:32:37,385
.أجل، وسنعيد استجوابها

681
00:32:37,594 --> 00:32:38,805
.إرين" هي ستاري"

682
00:32:39,097 --> 00:32:40,058
هل تريد المجيء؟

683
00:32:41,226 --> 00:32:42,145
.هذه ليست وظيفتي

684
00:32:54,380 --> 00:32:56,133
.إنها تحزم أغراضها بكل تأكيد

685
00:33:00,266 --> 00:33:01,185
."مرحباً يا "آني

686
00:33:01,686 --> 00:33:03,398
.إرين"، مرحباً"

687
00:33:09,327 --> 00:33:13,043
.سمعت ما قلته لأخي وضايقته كثيراً

688
00:33:13,670 --> 00:33:15,382
.أجل -
لن يؤدي "داني" عمله -

689
00:33:15,465 --> 00:33:17,219
.إن لم يغطي كل الزوايا

690
00:33:18,179 --> 00:33:19,515
هل تظنين أن فكرة

691
00:33:19,598 --> 00:33:21,519
أن "روني" ليس الفاعل فكرة جنونية؟

692
00:33:21,895 --> 00:33:24,400
أعني أنك علمت بالكراهية المتبادلة
."بين "آل" و"روني

693
00:33:24,484 --> 00:33:27,991
"وخجل "آل" من وجود "روني
.وأسقط "روني" سنته

694
00:33:28,617 --> 00:33:31,165
تعرف كل التفاصيل المهمة
التي تخص آل "كليري"؟

695
00:33:31,415 --> 00:33:34,881
عشاء آل "ريغان" الشهير بيوم الأحد
.أراهن أننا كنا موضوع حواركم

696
00:33:35,381 --> 00:33:37,595
دائماً ما ضايق "روني" والدي بعبارة

697
00:33:38,847 --> 00:33:40,809
"لم لا يمكننا أن نشبه آل (ريغان) قليلاً؟"

698
00:33:41,227 --> 00:33:42,480
."هذا ظلم يا "آني

699
00:33:42,688 --> 00:33:45,235
."عليك استيعاب ما هو شعوري يا "إرين

700
00:33:45,945 --> 00:33:48,116
.أعني أن طلاقك ليس هيناً عليك

701
00:33:48,326 --> 00:33:51,123
ولتفكري أن حزنك هو موضوع

702
00:33:51,207 --> 00:33:53,336
نميمة أناس آخرين، هذا جارح، صحيح؟

703
00:33:53,795 --> 00:33:54,756
.أجل

704
00:33:56,008 --> 00:33:59,557
.أردت أن أخبرك كيف يبدو الأمر فحسب

705
00:34:04,025 --> 00:34:05,486
.آسفة، علي إنجاز بعض الأعمال

706
00:34:05,904 --> 00:34:10,079
"انتظري ثانية يا "آني
.أنصتي، أنا آسف إن كنت ضايقتك

707
00:34:12,334 --> 00:34:14,255
.الخبر السار هو أننا وجدنا السكين

708
00:34:15,006 --> 00:34:17,512
.أجل، ونتوقع تلقي نتائج المعمل عليها غداً

709
00:34:17,887 --> 00:34:20,476
من المرجح أننا لن نجد الكثير
لأننا متأكدون أن القاتل ارتدى القفازات

710
00:34:20,560 --> 00:34:22,021
...ولكنك تعلمين

711
00:34:22,105 --> 00:34:23,190
.ربما سيحالفنا الحظ

712
00:34:23,817 --> 00:34:25,946
!"مسكين يا "روني

713
00:34:31,039 --> 00:34:31,916
!مهلاً

714
00:34:33,670 --> 00:34:35,132
هل وجدت سلاح الجريمة؟

715
00:34:35,215 --> 00:34:37,846
.كلا، بل أحاول اختبارها لأرى النتيجة

716
00:34:39,098 --> 00:34:42,272
هل لهذا السبب قمت بطلب التصنت
من المحكمة على مكالماتها مع "آل"؟

717
00:34:42,897 --> 00:34:45,236
إن كنت محقاً، من المرجح
.أنها تتصل بـ"آل" الآن

718
00:36:30,490 --> 00:36:31,325
"سيارات جديدة، دون مقدم"

719
00:36:31,409 --> 00:36:32,703
.كما توقعت يا "ريغان" بالضبط

720
00:36:33,317 --> 00:36:36,115
.فور خروجك من المنزل، ستتصل الأخت بأخيها

721
00:36:36,491 --> 00:36:38,245
.أجل، واكتشفت أنه كان هنا

722
00:36:38,829 --> 00:36:40,792
برغم أنه من الغريب أنهما كانا
...ذكيان بما يكفي حتى لا

723
00:36:40,875 --> 00:36:43,589
يتحدثا عبر الهاتف في حالة
.أننا نتنصت عليهما

724
00:36:44,758 --> 00:36:45,677
.سننتظر

725
00:36:46,011 --> 00:36:47,097
.أجل

726
00:36:47,723 --> 00:36:48,976
."إنها ليلة الأحد يا "ريغان

727
00:36:49,685 --> 00:36:52,692
."أفوت ضلوعي الصينية والـ"مارتيني

728
00:36:52,942 --> 00:36:55,489
الـ"جين" والشحوم، إنها مجموعة
.طعام جيدة كما تعلم

729
00:36:55,948 --> 00:36:58,245
."إن نجحنا هنا، سأدعوك على "بيتر لوغرز

730
00:37:00,959 --> 00:37:01,919
.حسناً

731
00:37:02,211 --> 00:37:04,299
.سأحصل على شريحة لحم متوسطة النضج

732
00:37:18,245 --> 00:37:20,500
.يبدو أنهما مختلفان في الرأي

733
00:37:49,477 --> 00:37:51,231
ماذا قلت لك؟ -
.اترك السكين -

734
00:37:51,314 --> 00:37:52,733
!أيتها الحمقاء -
!اصمت -

735
00:37:52,817 --> 00:37:54,780
!اصمتي أنت -
!اترك السكين الآن -

736
00:37:55,030 --> 00:37:56,951
!تباً يا "آن"! يا لك من حمقاء

737
00:38:09,352 --> 00:38:11,398
"(مدخل موظفي المركز الأول لشرطة (نيويورك"

738
00:38:11,648 --> 00:38:14,446
تم تأجيل تخرج وحدة
.الفروسية إلى الساعة الثالثة

739
00:38:14,738 --> 00:38:16,408
"اتصل بك المدعي العام بـ"برونكس
.مرتين بالفعل

740
00:38:16,492 --> 00:38:17,745
!"تباً لك يا "فرانك

741
00:38:19,874 --> 00:38:23,256
تقليصات ميزانية العمدة الماصة للدماء"
(تنكر أفضل تدريب لمدينة (نيويورك

742
00:38:23,340 --> 00:38:25,970
."لضباطها المستقبليين الأذكياء... إلخ

743
00:38:26,304 --> 00:38:29,978
وانظر إلى الصور، النساء والعرقيون
.والجنود المحنكين

744
00:38:30,647 --> 00:38:33,277
"أجل، أنا مثل "سكرودج" و"ذا غرينش
.في شخص واحد

745
00:38:33,861 --> 00:38:34,738
.لقد أفسدت حياتي

746
00:38:35,908 --> 00:38:36,785
!تباً لك

747
00:38:38,830 --> 00:38:40,501
هل تظن أنه كان لي أي علاقة بذلك؟

748
00:38:41,210 --> 00:38:42,463
!بالطبع

749
00:38:44,133 --> 00:38:45,052
.كلا يا سيدي

750
00:38:45,386 --> 00:38:46,596
كيف عرفوا كل هذا؟

751
00:38:46,847 --> 00:38:49,435
كيف تواصلوا مع هؤلاء الطلبة؟

752
00:38:50,062 --> 00:38:52,276
آخر مرة تحققت من الأمر
كنا نعيش في بلد ديموقراطية

753
00:38:52,359 --> 00:38:54,363
.وأنا لا أدير شرطة سرية

754
00:38:54,780 --> 00:38:56,617
إن لم أستطع تقديم ميزانية متوازنة

755
00:38:57,077 --> 00:38:58,162
.ستتولى الولاية القيادة

756
00:38:58,622 --> 00:39:01,335
الآن، هل لديك أدنى فكرة كيف
سيتصرف رجال الولاية

757
00:39:01,712 --> 00:39:05,136
مع قسمك المحبوب إن تحكموا في ميزانيتنا؟

758
00:39:05,511 --> 00:39:08,392
رباه! ماذا ستفعل؟

759
00:39:08,642 --> 00:39:09,979
.سأحضر النقود من مكان آخر

760
00:39:10,438 --> 00:39:14,029
...ولكن احذر مقدماً، أنت وإنكارك المرموق

761
00:39:14,112 --> 00:39:16,284
.لن أقبلهما بعد الآن

762
00:39:27,892 --> 00:39:29,061
.العمدة غاضب قليلاً

763
00:39:29,729 --> 00:39:32,902
.إنه حساس تجاه مقال كُتب في صحف هذا الصباح

764
00:39:41,921 --> 00:39:43,131
.سأكون على مكتبي

765
00:39:46,263 --> 00:39:47,307
.من الأفضل أن يشكرك

766
00:39:47,557 --> 00:39:49,979
.لا أعتقد أننا معرضون لأي خطر من ذلك

767
00:39:50,271 --> 00:39:51,608
بيوم ما، سيستيقظ

768
00:39:51,692 --> 00:39:54,322
.ويدرك كم هو محظوظ بك

769
00:39:54,406 --> 00:39:55,324
.أو هذا

770
00:39:56,952 --> 00:39:58,915
."خطب "ذا نايتس أوف كولومبس

771
00:39:58,998 --> 00:40:02,756
حصرت 23 تشبيهاً في 5 صفحات
.لا بد أنها الأسوأ

772
00:40:03,717 --> 00:40:04,969
.سأعدلها قبل الفطور

773
00:40:05,177 --> 00:40:07,182
.أنا مفوض الشرطة ولست سياسياً

774
00:40:07,266 --> 00:40:09,855
.لا تكثر في المبالغة حين تكتب لي الخطب

775
00:40:10,564 --> 00:40:11,734
أتريد بوق الإنذار والنيران فحسب؟

776
00:40:12,234 --> 00:40:14,698
.أريد... الصراحة فحسب

777
00:40:28,058 --> 00:40:30,940
."إرين" -
.روني"، مرحباً" -

778
00:40:31,733 --> 00:40:32,651
.أنا سعيدة جداً

779
00:40:33,153 --> 00:40:34,615
أعني أنني حزينة على والديك

780
00:40:34,698 --> 00:40:37,119
.ولكنني مسرورة لأنك لن تلام عليها

781
00:40:38,121 --> 00:40:40,418
.يصعب استيعاب كل هذا حقاً

782
00:40:40,877 --> 00:40:42,924
.أجل، اجلس من فضلك

783
00:40:45,930 --> 00:40:47,934
.اعترفت "آن" بكل شيء

784
00:40:48,435 --> 00:40:49,813
."كانت فكرة "آل

785
00:40:50,523 --> 00:40:51,817
أفترض أن النقود التي كان والداك

786
00:40:51,901 --> 00:40:55,074
.سينفقانها على هذه الرحلة كانت نقطة تحوله

787
00:40:55,534 --> 00:40:57,454
.أواصل التفكير في تلك الليلة

788
00:41:00,126 --> 00:41:01,128
.ولا أذكر أي شيء منها

789
00:41:02,047 --> 00:41:05,053
لقد دست "آن" بعصير العنب
.الذي تحتسيه أقراص منومة

790
00:41:05,512 --> 00:41:07,391
.كانت تعلم أنك عدت للاستغراق في الشرب

791
00:41:08,644 --> 00:41:10,982
.ارتدى "آل" حذائك عبر دمائهما

792
00:41:12,610 --> 00:41:14,364
كيف تمكن من أن يفعل هذا بي؟

793
00:41:14,824 --> 00:41:15,701
وبهما؟

794
00:41:16,451 --> 00:41:17,580
."لا أدري يا "روني

795
00:41:18,582 --> 00:41:21,379
كانا سيدسا السكين وقميصك

796
00:41:21,462 --> 00:41:23,008
متشبعان بدماء والديك

797
00:41:23,091 --> 00:41:25,889
.بجوار نزلك ليتأكدا من مصيرك

798
00:41:27,266 --> 00:41:29,312
كيف يمكنهما أن يكونا بهذه القسوة؟

799
00:41:29,730 --> 00:41:32,110
باختصار أفترض أنهما شعرا بالخداع

800
00:41:32,193 --> 00:41:35,868
...ولمعرفة تفاصيل دوافعهما
.أخبرني أنت بها، لا أدري

801
00:41:37,370 --> 00:41:38,289
.لا أدري

802
00:41:40,502 --> 00:41:41,880
ماذا ستفعل الآن؟

803
00:41:44,344 --> 00:41:45,304
سأظل مقلعاً عن المخدرات؟

804
00:41:45,387 --> 00:41:47,851
."لا أتطلع إلى رد صائب أو خاطئ يا "روني

805
00:41:49,730 --> 00:41:51,484
.لا يمكنني العيش في هذا المنزل بعد الآن

806
00:41:51,984 --> 00:41:53,655
.أنا ثري على ما أفترض

807
00:41:54,198 --> 00:41:55,952
ماذا علي أن أفعل برأيك؟

808
00:41:56,452 --> 00:41:57,537
.كما تعلمين، فأنا أعزب

809
00:41:58,039 --> 00:42:01,421
.وثري، ذكرت ذلك

810
00:42:02,256 --> 00:42:03,467
."هذا لطف منك يا "روني

811
00:42:04,928 --> 00:42:06,598
."أعتقد أنني سأسافر إلى "فلوريدا

812
00:42:06,808 --> 00:42:08,519
.لدي ابن هناك بمكان ما

813
00:42:09,563 --> 00:42:10,440
هل ستظل على اتصال؟

814
00:42:10,732 --> 00:42:11,651
.بكل تأكيد

815
00:42:14,407 --> 00:42:16,577
.إرين"، ليتك تعرفين كم أنت محظوظة"

816
00:42:17,079 --> 00:42:18,039
.أعرف

817
00:42:23,217 --> 00:42:24,302
ماذا يجري أيها الصبي؟

818
00:42:29,229 --> 00:42:30,481
.علي سماع شيئاً ما

819
00:42:33,154 --> 00:42:35,617
.لقد اقتربت ولكن ربما "تمبلار" تعرفت علي

820
00:42:36,244 --> 00:42:38,040
."هذا صوت "جو -
.في ليلة مقتله -

821
00:42:39,000 --> 00:42:42,549
كان يعمل لحساب المكتب الفيدرالي
."ويحقق في أمر شركة "بلو تمبلار

822
00:42:43,426 --> 00:42:44,344
ماذا؟

823
00:42:45,847 --> 00:42:47,476
كان علي إخبارك بذلك
."منذ فترة طويلة يا "داني

824
00:42:48,102 --> 00:42:49,063
هل أبي يعرف ذلك؟

825
00:42:50,398 --> 00:42:51,233
.كلا

826
00:42:57,455 --> 00:42:59,501
"يُتبع"

827
00:42:59,844 --> 00:43:03,245
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

