﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,999
<font color="#ffff00">أحداث سابقه</font>

2
00:00:01,200 --> 00:00:04,040
‫اختطفت فتاة تبلغ من العمر
‫16 عاما من لا موراليجا.

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,520
‫أنا بحاجة إليك.

4
00:00:06,760 --> 00:00:10,120
‫تريد أن تعطيني قضيته
‫الفتاه الهاربه؟

5
00:00:11,760 --> 00:00:13,440
‫- الى اللقاء.
‫- دع ذلك، ايه النذل!

6
00:00:18,720 --> 00:00:21,320
‫قولي لي ان محاميك يكذب.

7
00:00:21,400 --> 00:00:23,000
‫الله يحمينا.

8
00:00:30,080 --> 00:00:31,320
‫كما تريد.

9
00:00:31,743 --> 00:00:33,920
‫أين هي 3.5 مليون التي سرقتها؟

10
00:00:34,160 --> 00:00:35,960
‫أنت تعرف كيف تنفق المرأة.

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,240
يتوجب عليك الدفع للسيارات،
‫والأسلحة الكبيرة.

12
00:00:38,838 --> 00:00:41,440
ةتلك بـ نصف مليون.
‫ولا يزال هناك 3 ملايين مفقوده.

13
00:00:42,823 --> 00:00:44,160
‫نحن بحاجة لكي نتساعد.

14
00:00:44,400 --> 00:00:47,920
‫دعينا نضع خلافاتنا جانبا.
‫ودعونا نقوم بصفقه.

15
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
‫كريم يبحث عنك.

16
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
‫لقد وجدنا بالفعل.

17
00:00:53,400 --> 00:00:55,240
‫قتل طاقم كاستيلو.

18
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
‫- لم أكن أعرف، أقسم لك.
‫- لا تقسم، ايه الأحمق!

19
00:00:58,080 --> 00:01:02,029
‫يجب أن تختفي.
أشتر كرفان و أرحل.

20
00:01:02,605 --> 00:01:04,000
‫ماذا كنتي تخططين للقيام به؟

21
00:01:04,473 --> 00:01:05,280
‫لقتله.

22
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
‫اغتصبني.
ولن يحاكم على ذلك

23
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
‫- يجب أن يدفع الثمن.
‫- أ انتي متأكده ؟

24
00:01:10,061 --> 00:01:13,120
‫إذا أردنا أن نقتل هذا الأحمق،
‫لا يمكننا أن نفعل ذلك بهذه السرعة.

25
00:01:13,360 --> 00:01:15,000
‫لا أحد يجب أن يرانا .

26
00:01:18,023 --> 00:01:20,761
‫أنا لا أعرف ما إذا كنت
‫سوف أقوم بحمايتك أو عائلتك.

27
00:01:20,921 --> 00:01:23,600
‫ولكن أقسم لكم أن من
‫الآن فصاعدا سأكرس نفسي.

28
00:01:23,760 --> 00:01:24,560
مهما كانت التكلفه

29
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
‫كان والدك وشقيقك مع المصري.

30
00:01:27,920 --> 00:01:30,600
‫كاستيلو يعرف ذلك وسوف يوقفهم.

31
00:01:32,280 --> 00:01:34,640
‫هذه انا.
‫ كريم ليس الوحيد الذي يطاردك.

32
00:01:37,720 --> 00:01:39,080
‫والدك لن يعود.

33
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
‫نحن بحاجة إلى سيارة.

34
00:01:41,440 --> 00:01:43,280
‫جئت لأقول لكم أين المصري.

35
00:01:44,294 --> 00:01:45,240
‫قتلته.

36
00:01:46,256 --> 00:01:47,920
‫أعرف أين تم دفن.

37
00:01:47,944 --> 00:01:50,944
‫المسلسل يحتوي على مشاهد و كلمات للكبار فقط
‫<font color="#ffff00">+18</font>

38
00:01:50,968 --> 00:01:53,968
<font color="#ffff00">‫تم تلوين أسماء الأشخاص و المدن
‫و الأشياء المتداولة في الحياه</font>

39
00:01:53,992 --> 00:01:57,092
تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

40
00:01:57,116 --> 00:02:00,216
تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color="#ffff00">@abdullsultan</font>

41
00:02:00,240 --> 00:02:03,340
تابعني على تويتر
‫ <font color="#ffff00">@Plex_Media_aSa </font>

42
00:02:43,662 --> 00:02:44,880
‫عليك أن تفعلي شيئا.

43
00:02:45,387 --> 00:02:47,237
‫شيء  لمصلحتنا جميعا.

44
00:02:48,160 --> 00:02:49,659
‫تصبحين من الحراس.

45
00:02:53,137 --> 00:02:54,537
‫إنها مزحة؟

46
00:02:55,636 --> 00:02:56,440
‫لا.

47
00:03:00,282 --> 00:03:02,720
‫تيري  في الأنفرادي
‫وهناك مكان شاغر.

48
00:03:03,646 --> 00:03:07,096
‫استدعى فالبوينا الأحمق المساجين
‫الذين يريدون التقدم .

49
00:03:09,528 --> 00:03:11,640
‫يجب أن تكوني الحارس المقبل.

50
00:03:13,138 --> 00:03:15,840
‫إذا كنتي مهتمه كثيرا،
‫لماذا لا تقدمين بنفسك؟

51
00:03:18,373 --> 00:03:19,920
لن يتم أختياري

52
00:03:20,333 --> 00:03:23,920
‫سواء لأكون حارس أو
‫لالتقاط كرات السلة و ترتيبها.

53
00:03:24,832 --> 00:03:26,509
‫ولكن ربما يتم اختيارك.

54
00:03:28,004 --> 00:03:28,840
أستمري

55
00:03:41,536 --> 00:03:43,240
‫لماذا تريدين أن اصبح حارسا ؟

56
00:03:43,480 --> 00:03:45,001
لا يهم حتى لو تمرنتي بقوه ياماكا

57
00:03:47,017 --> 00:03:49,167
‫نحن في انتظار الموت هنا .

58
00:03:49,981 --> 00:03:52,280
ملعونين مثل عائلتك.

59
00:03:58,693 --> 00:04:01,326
‫نحن مثل هؤلاء الناس البؤساء
‫الذين يظهرون في نشرات الأخبار،

60
00:04:01,486 --> 00:04:04,440
جالسين على ركبهم  بأنتظار نحر اعناقهم

61
00:04:05,529 --> 00:04:09,430
‫لماذا لا يمون بعض التراب على أعين
أعدائهم،

62
00:04:10,351 --> 00:04:12,487
و يلذون بالهروب , اللعنه

63
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
‫فرصة في المليون أفضل من لا شيء.

64
00:04:21,184 --> 00:04:22,800
‫ماذا تقترحين ؟

65
00:04:23,370 --> 00:04:24,720
عقد صفقه مع كريم.

66
00:04:26,920 --> 00:04:28,358
‫شراء حياتنا.

67
00:04:52,950 --> 00:04:55,116
نحن نمشي على أقدامنا منذ 
نصف ساعة أو اكثر.

68
00:04:55,276 --> 00:04:59,080
‫لقد بدأت أفقد صبري.
‫آمل أن تكون لا تتلاعب بنا .

69
00:05:04,393 --> 00:05:06,391
‫أعتقد أنني تركت السيارة هناك.

70
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
‫أتظن ؟

71
00:05:11,223 --> 00:05:13,028
‫بدا أنك متأكد من نفسك في مركز الشرطه.

72
00:05:18,330 --> 00:05:22,320
‫دفن المصري في سيوداد
‫ريال على أرض مخصصه للصيد.

73
00:05:29,668 --> 00:05:30,840
‫قل لي أين بالضبط .

74
00:05:40,064 --> 00:05:42,560
‫حتى لو قتلت أكبر
‫أحمقا في العالم،

75
00:05:42,800 --> 00:05:45,360
‫سيكون لديك نفس العقوبه كما
‫لو كنت قد قتل الملك.

76
00:05:45,849 --> 00:05:48,680
‫تتوافق الإحداثيات
‫مع الإشارة المرسلة من برج الاتصالات

77
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
‫من بالستيروس، سيوداد ريال.

78
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
‫جيد جدا.

79
00:05:52,090 --> 00:05:53,560
‫كيف ذهبت الى هناك؟

80
00:05:54,599 --> 00:05:55,880
قمت بدخول المزرعه

81
00:05:56,677 --> 00:06:00,400
‫قادت حوالي 15 دقيقة
‫على طريق ترابي.

82
00:06:01,881 --> 00:06:03,982
‫أعتقد أنها كانت أرضا مخصصه للصيد.

83
00:06:04,142 --> 00:06:05,440
‫نزلت،

84
00:06:06,488 --> 00:06:08,120
‫أخذت البندقية.

85
00:06:09,779 --> 00:06:11,280
وضعت اثنين من خراطيش،

86
00:06:11,520 --> 00:06:14,160
‫أخذت المصري من شنطة السيارة،

87
00:06:16,104 --> 00:06:17,280
جعلته يمشى لمسافة

88
00:06:17,440 --> 00:06:19,371
‫حوالي 150 متر،

89
00:06:19,969 --> 00:06:21,800
‫أجبرته على حفر قبره

90
00:06:22,040 --> 00:06:23,080
‫وقتلته.

91
00:06:29,518 --> 00:06:31,851
‫أنت تخبرني أنك فعلت ذلك لوحدك؟

92
00:06:33,548 --> 00:06:34,839
من ساعدك ؟

93
00:06:34,999 --> 00:06:36,499
‫لقد أخبرتك بالفعل.

94
00:06:37,172 --> 00:06:39,000
‫قتلته ودفنته وحدي.

95
00:06:39,789 --> 00:06:40,920
‫كان مكبل اليدين،

96
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
‫كنت قد ربطت حبل حول عنقه.

97
00:06:43,964 --> 00:06:45,595
‫كما الكلب.

98
00:06:47,373 --> 00:06:48,880
 كل شيء في الحفرة.

99
00:06:51,709 --> 00:06:53,560
‫وأين هو هذا القبر بالضبط؟

100
00:06:54,455 --> 00:06:55,484
هناك

101
00:06:57,761 --> 00:06:59,338
‫دفن المصري هناك.

102
00:06:59,362 --> 00:07:03,062
تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

103
00:07:28,160 --> 00:07:31,808
‫الحبس
‫<font color="#ffff00"> الموسم الثاني</font> الحلقة 4

104
00:07:35,528 --> 00:07:38,588
‫نحن نقول دائما نحن سنتناول
‫مشروب مع  الجديد،

105
00:07:38,748 --> 00:07:40,671
‫ولكن لدينا أصدقائنا،

106
00:07:40,831 --> 00:07:42,242
‫حياتنا و مشاكلنا،و كل ذلك.

107
00:07:42,402 --> 00:07:45,294
‫أنا أفضلذلك بهذه الطريقه، مجموعه صغيرة.

108
00:07:51,084 --> 00:07:54,680
‫الشائعات تقول أنك
 على علاقة مع احدى النزيلات.

109
00:07:56,641 --> 00:07:57,719
‫شائعة؟

110
00:07:58,197 --> 00:07:59,320
‫انه خطأ.

111
00:08:03,452 --> 00:08:06,562
‫استمرت العلاقه لـ 5 ثوان،
‫وهذا هو كل شيء.

112
00:08:07,640 --> 00:08:08,877
‫لمدة 5 ثوان،

113
00:08:09,037 --> 00:08:11,760
‫فتحوا تحقيقا و اتهموك بذلك؟

114
00:08:14,775 --> 00:08:16,485
أكانت السجينه فيريرو؟

115
00:08:18,808 --> 00:08:22,225
‫على ما يبدو،  انها 
‫بريئة من قضية الهروب؟

116
00:08:23,120 --> 00:08:24,513
‫أعتقد ذلك.

117
00:08:24,673 --> 00:08:25,800
‫وبالتالي،

118
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
‫إذا كان الجميع على علم بذلك،

119
00:08:28,360 --> 00:08:31,200
و اتهموك بأنك على علاقه بها
و انت تعتقد انها بريئه

120
00:08:31,907 --> 00:08:33,828
‫لماذا لا تبقى معها؟

121
00:08:33,988 --> 00:08:35,200
‫ سوف تخرج يوم ما.

122
00:08:40,591 --> 00:08:42,237
‫. سافكر في الامر

123
00:08:44,243 --> 00:08:45,799
اللعنه يافتاه

124
00:08:48,280 --> 00:08:49,384
‫لكن لماذا ؟

125
00:08:49,835 --> 00:08:52,560
مدة العقوبه سوف تقلل
اذا تعاونا

126
00:08:52,800 --> 00:08:57,311
وما هو العيب في ان أكون حارسه ؟

127
00:08:57,471 --> 00:09:00,259
‫لفرض القواعد؟
انه ليس سيء للغايه

128
00:09:00,419 --> 00:09:02,400
ولكن ستكونين كلب فالبينا الصغير.

129
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
‫هل تعرفين شيئا ؟.

130
00:09:06,400 --> 00:09:08,720
‫أنا لا أريد حراس في زنزانتي.

131
00:09:09,342 --> 00:09:11,284
سوف توقعيننا في مشاكل

132
00:09:11,444 --> 00:09:13,319
‫أنتي لا تقول شيئا، .
‫ما رأيك ؟

133
00:09:14,228 --> 00:09:15,244
‫أنا ؟

134
00:09:16,587 --> 00:09:19,240
‫إذا كانت تريد أن تكون
حارس  دعوها تفعل ذلك.

135
00:09:21,665 --> 00:09:22,715
‫لكن...

136
00:09:23,420 --> 00:09:25,120
‫إذا انقلبت ضدنا،

137
00:09:26,394 --> 00:09:27,440
سوف نقتلها.

138
00:09:27,680 --> 00:09:29,235
‫سأقتلك، أنتي.

139
00:09:29,395 --> 00:09:30,360
‫إهدئ.

140
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
أنتي سألتي و انا اجبت عليك

141
00:09:37,901 --> 00:09:39,481
‫مجعده، من فضلك.

142
00:09:40,422 --> 00:09:41,625
أهدئي

143
00:09:54,600 --> 00:09:55,627
‫الأشخاص ؟

144
00:09:56,720 --> 00:09:58,304
‫فالبوينا،  أحمق.

145
00:09:58,464 --> 00:10:01,880
أنه من النوع الذي يصعق نفسه ليتأكد
ان الصاعق يعمل

146
00:10:05,280 --> 00:10:06,516
‫ميراندا؟

147
00:10:06,676 --> 00:10:08,360
‫ضحية حقيقية.

148
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
‫دائما في انتظار الأحمق المقبل

149
00:10:10,930 --> 00:10:12,422
‫والمشكلة التالية.

150
00:10:12,582 --> 00:10:15,129
و تبدو من النوع الذي يحتفظ بقضيب صناعي
بأحدى أدراجها

151
00:10:17,672 --> 00:10:18,808
‫بالاسيوس؟

152
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
‫انه لا يعلم حتى الآن،
‫حق انه مثلي.

153
00:10:22,622 --> 00:10:25,080
 مؤكد انه واقع  في حبك .

154
00:10:26,686 --> 00:10:27,640
لا تمزحي معي

155
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
بلى أؤكد لك.

156
00:10:31,961 --> 00:10:33,280
‫و ساندوفال؟

157
00:10:37,141 --> 00:10:39,041
‫الأكثر ذكاء في السجن.

158
00:10:39,954 --> 00:10:41,216
‫الأكثر تعقيدا.

159
00:10:41,863 --> 00:10:43,080
‫الاكثر خطرا.

160
00:10:45,501 --> 00:10:47,400
‫لا يبدو أنك أحد معجبينه.

161
00:10:49,278 --> 00:10:51,560
‫لن أدعى إلى حفل الشواء المقبل.

162
00:10:53,430 --> 00:10:55,418
‫إذا كنت تريد أن تقول لي شيئا،

163
00:10:55,578 --> 00:10:57,080
‫يمكنك الوثوق بى.

164
00:10:57,864 --> 00:11:00,160
‫أنت الوحيد الذي يحتفل بوصولي.

165
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
‫انا مدينه لك لكل حياتي.

166
00:11:04,124 --> 00:11:05,674
‫ليس لدي ما أقوله.

167
00:11:08,845 --> 00:11:10,970
‫إذا ذهبت لرؤيته لأصابتك بالانفلونزا،

168
00:11:11,130 --> 00:11:12,880
دبسي ملابسك الداخليه في مؤخرتك

169
00:11:16,557 --> 00:11:20,400
أخبرت زوجته بالقليل من هذا، 
عندما كانت حامل .

170
00:11:21,791 --> 00:11:23,800
‫أصيبت بـ نوبة ذعر و أدخلت المستشفى.

171
00:11:25,963 --> 00:11:27,196
على كل حال

172
00:11:27,356 --> 00:11:29,768
‫يجب أن أفكر قبل أن أتحدث.

173
00:11:31,200 --> 00:11:33,057
أنت من انت

174
00:11:33,217 --> 00:11:34,280
‫أنا مثلك.

175
00:11:35,253 --> 00:11:36,560
‫هل  وقعت لكي الكثير من المتاعب؟

176
00:11:38,066 --> 00:11:39,423
قبل بضع سنوات،

177
00:11:39,583 --> 00:11:42,087
‫خلال عملية  تدريب

178
00:11:43,003 --> 00:11:45,244
‫بينما كنت ادفع العربة،

179
00:11:45,940 --> 00:11:47,218
‫الكابتن

180
00:11:47,877 --> 00:11:49,160
عمل الملعقة لي.

181
00:11:49,400 --> 00:11:50,360
‫الملعقة ؟

182
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
‫- انت لا تعرف ؟
‫- لا.

183
00:11:52,640 --> 00:11:53,720
قف.

184
00:11:56,815 --> 00:11:59,560
‫انحنى، كما لو كنت تدفع العربة.

185
00:12:04,723 --> 00:12:06,123
هذه هي الملعقة.

186
00:12:14,643 --> 00:12:16,443
‫كان لدي احتمالين.

187
00:12:17,908 --> 00:12:20,593
‫إما جره إلى محكمة عسكرية،

188
00:12:21,377 --> 00:12:24,827
‫إما أنا أحطم فمه بعقب البندقية.

189
00:12:27,431 --> 00:12:28,680
‫هذا ما فعلته.

190
00:12:31,343 --> 00:12:33,720
‫بعض القواعد جيدة جدا،

191
00:12:33,960 --> 00:12:35,260
‫لكن ليس كلها.

192
00:12:36,391 --> 00:12:38,109
‫عليك أن تعرف كيفية التفريق بينها.

193
00:12:39,948 --> 00:12:41,970
‫أحيانا علينا أن نفعل

194
00:12:42,960 --> 00:12:44,560
‫ما هو ضروري.

195
00:13:14,787 --> 00:13:15,949
‫توقف، اللعنة.

196
00:13:16,484 --> 00:13:17,509
‫أعطني هذا.

197
00:13:33,309 --> 00:13:34,680
اللعنه ماهذا يا أتكذب علينا ؟

198
00:13:35,921 --> 00:13:37,021
‫لا على الاطلاق.

199
00:13:37,760 --> 00:13:39,257
‫أكلت الديدان كل شيء؟

200
00:13:39,417 --> 00:13:42,560
أما ان المصري ذهب للتنزه بعد 
أغلق الحفره

201
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
أخبرني عليك اللعنه

202
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
‫أنت لن تستطيعن شرائي بالهدايا.

203
00:14:03,164 --> 00:14:04,360
أي هدايا؟

204
00:14:13,710 --> 00:14:15,760
‫أنا أقول فقط أنني لا أحب

205
00:14:16,000 --> 00:14:17,536
ان تكوني حارس.

206
00:14:20,031 --> 00:14:22,914
‫الجميع صامت، نحن سوف ننام!

207
00:14:23,563 --> 00:14:24,800
يا مجعده

208
00:14:25,040 --> 00:14:26,480
‫ثق في.

209
00:14:27,263 --> 00:14:29,613
أنها مسألة حياة أو موت.

210
00:14:34,230 --> 00:14:35,640
‫ما هي بالضبط؟

211
00:14:36,616 --> 00:14:38,080
‫لم تخبريني بأي شيء.

212
00:14:39,942 --> 00:14:40,880
يا مجعده

213
00:14:41,409 --> 00:14:42,858
‫لا أستطيع أن أقول لك أي شيء.

214
00:14:45,586 --> 00:14:47,400
‫عليك أن تثقي بي.

215
00:14:56,132 --> 00:14:57,360
‫لا تصعدي.

216
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
‫- تريدين أن اصعد لكي ؟
‫- لا.

217
00:14:59,155 --> 00:15:00,000
‫انا آتيه.

218
00:15:00,240 --> 00:15:02,529
‫- قلت لا.
‫- قلت لي أن أصعد لكي .

219
00:15:02,689 --> 00:15:04,195
تتحلين بالجرأه

220
00:15:06,425 --> 00:15:07,475
‫يا فتيات.

221
00:15:08,240 --> 00:15:09,878
‫هل تتذكرون احلامكم؟

222
00:15:10,038 --> 00:15:12,838
‫فقط عندما تنسى بلوندي
‫أن تداعبني.

223
00:15:12,862 --> 00:15:14,862
هل هذا صحيح ؟
نعم

224
00:15:14,936 --> 00:15:16,999
اذا لن تحلمي الليلة.

225
00:15:17,023 --> 00:15:19,023
اذا لا تريدين ان أداعبك
توقفي

226
00:15:22,478 --> 00:15:23,760
‫ما الذي تحلم به، يا سولي ؟

227
00:15:24,312 --> 00:15:25,587
‫انه فقط...

228
00:15:25,969 --> 00:15:27,520
 هو غريب قليلا .

229
00:15:28,456 --> 00:15:30,656
‫ما زلت أحلم بنفس الشيء.

230
00:15:31,615 --> 00:15:34,891
‫أرى مرج أخضر، جميل جدا.

231
00:15:35,051 --> 00:15:36,385
‫جميل جدا.

232
00:15:36,545 --> 00:15:38,303
‫انها تمطر بغزاره.

233
00:15:38,463 --> 00:15:40,493
‫المطر جيد جدا

234
00:15:40,653 --> 00:15:42,235
‫الذي يتساقط ببطء.

235
00:15:43,104 --> 00:15:44,204
‫لا أدري.

236
00:15:45,000 --> 00:15:47,913
‫قد تكون ذكريات طفولتك.

237
00:15:48,846 --> 00:15:50,480
‫في بلدي، عندما تمطر،

238
00:15:50,720 --> 00:15:53,258
‫ الماء يتساقط بكثره جدا
‫ من السماء.

239
00:15:56,543 --> 00:15:58,136
‫هذا المطر قليلا،

240
00:15:58,659 --> 00:16:00,280
‫إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك.

241
00:16:00,725 --> 00:16:02,960
يمكن انه يأتي من قلب المتبرع؟

242
00:16:03,439 --> 00:16:05,082
‫انها تتملكني .

243
00:16:06,160 --> 00:16:07,051
‫ربما.

244
00:16:07,211 --> 00:16:09,516
‫لقد رأيتي الكثير من أفلام الرعب.

245
00:16:11,408 --> 00:16:12,680
‫وبصرف النظر عن المطر،

246
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
هل ترين الخنزير؟

247
00:16:15,408 --> 00:16:16,441
الخنزير ؟

248
00:16:17,995 --> 00:16:19,600
‫لماذا الخنزير ؟

249
00:16:20,311 --> 00:16:22,894
‫سمعت أنه يمكنك استخدام  الخنزير

250
00:16:23,054 --> 00:16:25,400
‫للقيام بعمليات زرع على البشر.

251
00:16:27,440 --> 00:16:29,840
‫إذا رأيتهم في حلمي، كنت سأكلهم.

252
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
‫توقفوا.

253
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
‫اخرسوا.

254
00:16:35,393 --> 00:16:36,960
‫سولي كوني مستعده في وقت مبكر.

255
00:16:37,200 --> 00:16:38,920
‫طبيب القلب سيأتي.

256
00:16:39,593 --> 00:16:40,593
‫جيد جدا.

257
00:16:42,773 --> 00:16:44,373
‫ألا تريد النوم هنا؟

258
00:16:45,043 --> 00:16:46,680
‫سولي لديها كوابيس.

259
00:16:46,920 --> 00:16:49,260
و ستحتاج الى عناق دب ضخم

260
00:16:49,420 --> 00:16:50,600
‫أو عناق خنزيز.

261
00:16:52,532 --> 00:16:53,440
‫أنتي مجنونه.

262
00:16:55,793 --> 00:16:56,889
‫اخرسي.

263
00:16:58,712 --> 00:16:59,520
ناموا.

264
00:17:09,586 --> 00:17:11,085
‫ابحث عن أي دليل.

265
00:17:11,678 --> 00:17:12,560
شعره

266
00:17:12,800 --> 00:17:15,026
‫قطرة من دم، أو بعض فتات الفلافل،

267
00:17:15,186 --> 00:17:17,244
أظفر مكسور , لا يهمني.

268
00:17:18,346 --> 00:17:20,043
‫هل بحثت في المنطقة جيدا؟

269
00:18:03,923 --> 00:18:06,080
‫أحتاج أشرطة فيديو المراقبة.

270
00:18:18,338 --> 00:18:19,961
‫سأسأل رفاقي.

271
00:18:20,858 --> 00:18:21,880
‫تعال انظر هذا.

272
00:18:26,610 --> 00:18:27,560
‫ما هذا ؟

273
00:18:29,816 --> 00:18:32,200
‫اعتمادا على الرطوبة والبرد،

274
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
‫هذا البلاستيك تم تمزيقه
‫قبل أقل من 24 ساعة.

275
00:18:56,228 --> 00:18:57,440
دعني أساعدك.

276
00:18:58,004 --> 00:18:59,440
‫فمن الصعب، مع الأصفاد.

277
00:19:25,567 --> 00:19:27,289
‫ماذا حدث في الليلة الماضيه؟

278
00:19:27,910 --> 00:19:30,162
أستيقظت 
‫في 4 أو 5 من الصباح

279
00:19:30,810 --> 00:19:32,520
لكي تنظري تحت السرير.

280
00:19:32,760 --> 00:19:33,880
‫أنا رأيتك.

281
00:19:34,120 --> 00:19:36,640
‫سمعت ضوضاء الإلكتروني.

282
00:19:37,209 --> 00:19:39,840
‫-  شخص ما وضع الميكروفونات لنا.
‫- من الذى فعل ذلك؟

283
00:19:40,998 --> 00:19:43,560
‫كاستيلو، كريم، أنا لا أعرف.
‫انا سوف اجن.

284
00:19:45,704 --> 00:19:46,704
اللعنه.

285
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
اللعنه زليمة.
‫أنت تقرفيني.

286
00:19:52,413 --> 00:19:54,040
‫لديك أسنان متسخه.

287
00:19:54,280 --> 00:19:56,233
أنها لثتي و ذراعي

288
00:19:56,893 --> 00:19:59,443
‫- أنها حاله نفسية.
‫- حسنا.

289
00:20:06,552 --> 00:20:08,840
‫هل كنتي تتحدثين إلى ماكارينا في
‫صالة الألعاب الرياضية أمس؟

290
00:20:10,380 --> 00:20:12,280
أنا أجعل أعدائي أقرب.

291
00:20:12,520 --> 00:20:14,547
‫أنا في حاجة إليها، في الوقت الراهن.

292
00:20:14,707 --> 00:20:15,960
أنتي تعرفين ذلك و لكن،

293
00:20:16,200 --> 00:20:19,840
 كوني حذره معها، 
‫انها ليست جديرة بالثقة.

294
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
لقد خدعتنا من قبل و يمكن ان
تفعل ذلك مجددا

295
00:20:25,638 --> 00:20:27,630
‫- ماهي مشكلتك ؟
‫- ماهي مشكلتك أنتي ؟

296
00:20:27,790 --> 00:20:29,080
لماذا تعطيني كريم مرطب كهدية؟

297
00:20:31,897 --> 00:20:32,920
‫أي مرطب؟

298
00:20:35,934 --> 00:20:39,160
أنا أقولك انك لن تستطعين 
أبعادي عن ماكرينا

299
00:20:39,932 --> 00:20:41,760
‫- اتركيها.
‫- مثل ماقلتي اني جعلتها تهرب معكم؟

300
00:20:41,920 --> 00:20:42,960
‫اتركيها أنا أصدقك.

301
00:20:43,200 --> 00:20:44,350
‫نحن لا نهتم.

302
00:20:44,840 --> 00:20:46,559
لا سوف نحل هذا الأمر 
الأن و للأبد

303
00:20:46,719 --> 00:20:49,760
لأن هذه الفتاة مجنونه و تحاول
‫بكل الوسائل فصلنا،

304
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
‫لكسر علاقتنا.

305
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
‫- لفصلكما عن بعض.
‫- بداية المعركة.

306
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
لفصلكما عن بعض ؟
‫و  أنا المجنونه ؟

307
00:20:59,364 --> 00:21:01,520
‫إستيفان، أنا مجنون بكي.

308
00:21:02,003 --> 00:21:03,440
‫أحبكي.

309
00:21:03,680 --> 00:21:06,868
ربما كنت سأهرب من هذا المكان، ولكن
‫الشيء الوحيد الذي سأفعله

310
00:21:07,028 --> 00:21:08,680
أن أفكر بك.

311
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
‫فكرت في كيف يمكن أن اخذكي
معي الى نهاية العالم.

312
00:21:11,480 --> 00:21:13,602
‫وهذا الشقراء اللعينه , فكرت في ماذا؟

313
00:21:14,400 --> 00:21:15,283
‫ليس بك.

314
00:21:15,443 --> 00:21:19,360
‫فكرت في خداعنا و لذلك
هي متهمه بالقتل

315
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
‫هذا هو الحال.

316
00:21:21,160 --> 00:21:22,600
‫ماذا تعرفين عن ماذا أفكر به؟

317
00:21:22,840 --> 00:21:25,240
أنتي لا تعرفين شعور أن تحبي شخص ما.

318
00:21:26,504 --> 00:21:29,840
‫أنا لا أعرف ما هو الحب،
‫ولكن هذه البيضاء اللعينه تعرف؟

319
00:21:31,640 --> 00:21:33,000
‫هي ليست سحاقيه.

320
00:21:33,422 --> 00:21:34,440
‫انها لا تحبك.

321
00:21:34,680 --> 00:21:37,880
‫إنها معك، 
‫، نظرا للظروف فقط.

322
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
‫- ما هي الظروف؟
‫- اخرسي.

323
00:21:42,304 --> 00:21:43,720
‫أنا حقا أحبك.

324
00:21:46,843 --> 00:21:48,520
‫ماذا ستفعل معكي؟

325
00:21:48,760 --> 00:21:51,040
‫سوف تسرق السيارات، أليس كذلك؟

326
00:21:51,280 --> 00:21:54,760
‫سوف تسرق السيارات ليلا،
‫و تبيع السراويل اثناء النهار ؟

327
00:21:55,000 --> 00:21:58,480
‫تصريحات عنصرية ضد الأقلية.
‫انها بشعه جدا.

328
00:21:58,720 --> 00:22:01,208
‫- هل تريد مني أن أجعلكي تبتلعين سروالي  ؟
‫- وأنت ستبتلعين ما يخصني أيضاً ؟

329
00:22:01,368 --> 00:22:02,764
‫لا تخبريني أن أخرس.

330
00:22:04,932 --> 00:22:06,960
‫- ما المشكلة ؟
‫- لا شيئ.

331
00:22:07,574 --> 00:22:09,800
‫هم يتذكرون رحلتهم إلى المغرب.

332
00:22:10,896 --> 00:22:12,251
  تناولوا طعامكم .

333
00:22:12,411 --> 00:22:13,515
‫بصمت.

334
00:22:20,360 --> 00:22:22,200
الذين يحبون سوف يخونون أيضا

335
00:22:33,785 --> 00:22:34,831
لقد وجدتها .

336
00:22:35,474 --> 00:22:36,970
لنغرقه في مستنقع

337
00:22:37,717 --> 00:22:40,084
‫أبوك دائما يقول الجثث تطفو 
في النهاية على السطح.

338
00:22:40,244 --> 00:22:41,775
‫لنربطها بالحجارة.

339
00:22:41,935 --> 00:22:45,600
‫لا يمكننا أن نترك جثة
‫متعفنة في صندوق السياره.

340
00:22:50,065 --> 00:22:51,216
‫لماذا لا نحرقه؟

341
00:22:51,376 --> 00:22:53,438
‫أين؟
‫أين سنقوم بحرقه يا أمي؟

342
00:22:53,598 --> 00:22:55,560
‫سيكون هناك دائما
بقايا الأسنان و الفوضى.

343
00:22:55,720 --> 00:22:56,904
‫لا تصرخ علي يارومان

344
00:22:57,064 --> 00:22:58,946
‫لا تصرخ في وجهي، من فضلك.

345
00:23:06,890 --> 00:23:08,794
‫ماذا اذا خلعنا  أسنانه؟

346
00:23:14,610 --> 00:23:16,213
‫لا تقلقي.

347
00:23:16,373 --> 00:23:19,774
‫مستوى خلايا الدم الحمراء
‫ومستوى المناعه جيد و ممتاز.

348
00:23:20,527 --> 00:23:21,527
‫حسنا.

349
00:23:23,484 --> 00:23:25,003
دكتوره لدي سؤال.

350
00:23:25,163 --> 00:23:28,212
‫لم يسبق أن أتذكر أحلامي، 
ولكن الآن، أنا أفعل.

351
00:23:28,372 --> 00:23:29,944
أنه غريب، أليس كذلك؟

352
00:23:30,104 --> 00:23:32,759
‫كان معدل ضربات القلب  على الحد أدنى.

353
00:23:32,919 --> 00:23:35,062
‫كان معدلكي 30٪.

354
00:23:35,222 --> 00:23:38,069
لهذا السبب كنتي تنسين احلامكي

355
00:23:38,229 --> 00:23:41,527
‫الآن معدل ضربات القلب   هو 85٪.

356
00:23:42,196 --> 00:23:43,108
‫جيد جدا.

357
00:23:43,268 --> 00:23:45,474
‫لحظه سوف اعود، سوف أجلب  الدواء.

358
00:23:48,154 --> 00:23:49,154
أسمحي لي .

359
00:23:54,545 --> 00:23:56,807
‫أنا على وشك انهاء المعاينه
‫في كروز ديل سور.

360
00:23:59,590 --> 00:24:01,255
‫يمكن أن أكون هناك خلال ساعة واحدة.

361
00:24:03,076 --> 00:24:04,819
الدكنوره جميله، هاه؟

362
00:24:04,979 --> 00:24:07,813
‫- وهي مثقفه .
‫- سوليداد، من فضلك.

363
00:24:07,973 --> 00:24:08,867
‫هذا كافي.

364
00:24:09,027 --> 00:24:11,020
‫قلت لك، أنا لست بحاجة إلى صديقة.

365
00:24:11,180 --> 00:24:12,819
‫أنا بخير لوحدي .

366
00:24:12,979 --> 00:24:14,520
‫لا أحد يحب الوحده.

367
00:24:14,680 --> 00:24:17,942
‫أولئك الذين يعتقدون ذلك
لم يلتقوا الشخص المناسب الى الان .

368
00:24:18,102 --> 00:24:19,360
‫او أسوأ من ذلك

369
00:24:19,520 --> 00:24:20,891
‫لم يسعوا للبحث عنه .

370
00:24:21,432 --> 00:24:23,920
‫سينتروم، ديجوكسين و
‫نابروكسين،  هذه هي .
<font color="#ffff00">مجموعه ادويه تخص مرضى القلب</font>

371
00:24:24,349 --> 00:24:27,600
الخضراء عند الصباح 
البيضاء مرتين في اليوم صباحا و مساء

372
00:24:27,840 --> 00:24:29,480
‫رقم الأسرة المانحه

373
00:24:33,003 --> 00:24:34,623
‫إذا كان لديك أي شك،

374
00:24:34,783 --> 00:24:36,440
‫اسأل في المرة القادمة...

375
00:24:36,680 --> 00:24:37,831
‫سأتصل بك ؟

376
00:24:39,200 --> 00:24:42,048
‫رقم هاتفي في الملف.
 أتصل بي و...

377
00:24:42,208 --> 00:24:43,920
‫- ماهو اسمك ؟
‫- لوسيا.

378
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
‫أنطونيو.

379
00:24:45,518 --> 00:24:47,600
‫تشرفت بمقابلتك.
‫لم يتم تعريفنا على بعض.

380
00:24:49,652 --> 00:24:52,072
قمنا بفحص 8 أمتار مربعه من الأرض.

381
00:24:52,232 --> 00:24:53,508
‫لم نجد أي شيء.

382
00:24:53,668 --> 00:24:56,173
‫لا شعر، لا الأظافر،
‫لا آثار عضوية.

383
00:24:56,333 --> 00:24:57,501
‫كل شيء قد اختفى.

384
00:24:58,116 --> 00:24:59,410
عدا ذلك

385
00:25:01,038 --> 00:25:04,105
‫كيف  أن ذخيرة البندقيه  نظيفة؟

386
00:25:04,860 --> 00:25:08,400
‫احدهم سكب حمض الهيدروكلوريك
‫في مسرح الجريمة.

387
00:25:08,640 --> 00:25:12,720
‫إذا كانت جثة المصري هناك، أولئك
‫الذين أخذوها هم محترفون.

388
00:25:12,960 --> 00:25:15,271
‫لن تنمو النباتات في هذه البقعه
‫في السنوات ال 20 المقبلة.

389
00:25:15,431 --> 00:25:16,680
‫ليس لدينا جثة،

390
00:25:16,920 --> 00:25:18,960
‫لا توجد أدلة أو أثبات
نقدمه إلى القاضي.

391
00:25:19,456 --> 00:25:22,460
‫قلت لكم أنا و ليوبولدو عملنا معا

392
00:25:22,874 --> 00:25:23,960
‫على بعض القضايا

393
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
‫كنا أصدقاء.

394
00:25:28,720 --> 00:25:30,691
‫أنا ليوبولدو فيريرو.

395
00:25:31,057 --> 00:25:33,394
‫قتلت حنبل حمادي،

396
00:25:33,554 --> 00:25:34,800
‫الملقب المصري.

397
00:25:35,502 --> 00:25:39,400
‫يجريم نفسه دون جثة 
أنه جنون.

398
00:25:39,640 --> 00:25:40,704
ماهي نظريتك  ؟

399
00:25:40,864 --> 00:25:41,754
أولا

400
00:25:41,914 --> 00:25:44,760
‫ فيريرو يريد منا
‫أن نعتقد بأن المصري مات.

401
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
اتفقوا سويا على الاختفاء.

402
00:25:47,258 --> 00:25:50,480
من المحتمل انهم قاموا بكل هذه الحيل
لخداعنا

403
00:25:50,720 --> 00:25:53,285
‫وفاة جالابس ربما كانت ايضا خدعه

404
00:25:53,445 --> 00:25:56,120
‫لجعلنا نعتقد أنهم كانوا
‫يطلقون النار على فيريرو.

405
00:25:56,360 --> 00:25:58,725
‫انها خطه ماكره، ولكن تضل خطة.

406
00:25:58,885 --> 00:26:01,480
‫الفرضية الثانية هي أن
‫شخصا ما قد نقل الجثه

407
00:26:01,720 --> 00:26:03,284
 و ليوبولدو لا يعرف عن ذلك.

408
00:26:03,444 --> 00:26:06,160
‫كريم، زوجته المكتئبه،

409
00:26:06,400 --> 00:26:07,953
‫ابنه أو أحد ما

410
00:26:08,113 --> 00:26:11,531
‫في الواقع، بدا فيريرو
‫مندهشا أننا لم نجد الجثة.

411
00:26:11,691 --> 00:26:13,000
‫الفرضية الثالثة...

412
00:26:14,400 --> 00:26:15,671
‫- هل تقوم بتدوين الملاحظات
‫- نعم أفعل.

413
00:26:15,831 --> 00:26:16,720
‫لذا، أكتب.

414
00:26:17,124 --> 00:26:18,433
‫الفرضية الثالثة...

415
00:26:18,593 --> 00:26:21,286
‫انا لا اعرف اي شيء لعين عن هذا.

416
00:26:22,680 --> 00:26:24,720
‫سنتبع جميع الدلائل و الأحتمالات.

417
00:26:24,960 --> 00:26:28,000
‫دعونا نستعجل لدينا
‫72 ساعة من الحبس الانفرادي.

418
00:26:28,240 --> 00:26:32,100
‫سنحاول أن نضيق على فيريرو
‫من خلال إيجاد التناقضات.

419
00:26:32,641 --> 00:26:34,960
مفهوم
‫إذا هيا بنا.

420
00:26:47,377 --> 00:26:50,410
هل من الممكن أنه قد نجا من النار؟

421
00:26:51,321 --> 00:26:52,749
‫أنا أطلقت عليه من مسافه قصيره .

422
00:26:52,909 --> 00:26:55,040
رصاصتين من عيار 12  في الصدر.

423
00:26:55,768 --> 00:26:58,328
‫من المستحيل أنه يمكن أن يخرج
‫على قيد الحياة من الحفرة.

424
00:27:00,002 --> 00:27:01,102
‫قتلته.

425
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
‫ها أنا، قلبي يخفق.

426
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
 نرى الحياة بشكل آخر.

427
00:27:08,120 --> 00:27:10,591
‫العودة إلى المنزل، في سريري،

428
00:27:10,751 --> 00:27:12,560
‫مع بطانيتي، و اصدقائي...

429
00:27:12,800 --> 00:27:15,520
‫أفتقدتهم بشده

430
00:27:16,254 --> 00:27:18,621
‫العلاج  ممل جدا.

431
00:27:18,781 --> 00:27:20,204
‫لدي الكثير من أقراص الدواء.

432
00:27:20,364 --> 00:27:23,960
اذا قمت بهزي ربما أموت

433
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
‫لدي ستة أقراص في الصباح، ستة في
‫المساء، وأربعة في فترة ما بعد الظهر.

434
00:27:27,760 --> 00:27:30,720
‫ليس من السهل، على
‫انقاص وزني، .

435
00:27:30,960 --> 00:27:32,830
‫كيف علي التخلص من ذلك؟

436
00:27:32,990 --> 00:27:35,170
‫يجب أن أخفض من خصري.

437
00:27:35,330 --> 00:27:36,960
لم يكن لدي خصر جميل من قبل

438
00:27:37,200 --> 00:27:39,564
‫لا بد لي من المشي
‫ببطء على جهاز المشي.

439
00:27:39,724 --> 00:27:41,517
‫إذا كنت أمشي ببطء،  لن أخسر 66 بوند.

440
00:27:41,677 --> 00:27:43,880
‫إذا كنت سأمشي بسرعه، قلبي سيتسارع.

441
00:27:44,621 --> 00:27:47,224
وهذه تعد لي وجبات صغيرة.

442
00:27:47,384 --> 00:27:49,120
‫من الفواكه الطازجه...

443
00:27:49,360 --> 00:27:52,840
‫أنا أريد أن أكل
‫شطيرة مليئة الزبدة بدلا عن ذلك .

444
00:27:53,080 --> 00:27:54,547
‫أنسى، لا يمكنك.

445
00:27:54,707 --> 00:27:56,757
‫أعطني قبلة، أنت
‫الأفضل في العالم.

446
00:27:57,560 --> 00:27:59,374
‫صاحبت الخدود.

447
00:27:59,534 --> 00:28:01,960
ماذا تظن انها تريد ؟

448
00:28:13,316 --> 00:28:15,663
وظيفة  تيري كحارس شاغرة.

449
00:28:17,240 --> 00:28:20,426
‫لا يمكننا أن نثق بشخص 
يتغوط على نفسه.

450
00:28:26,217 --> 00:28:29,087
‫أنتم مرشحون لمهمة الحراسة.

451
00:28:29,960 --> 00:28:32,207
‫درست سيركم الذاتية.

452
00:28:33,182 --> 00:28:34,534
عن كثب

453
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
‫عاهرة،

454
00:28:37,846 --> 00:28:38,680
‫مدمنه...

455
00:28:43,177 --> 00:28:44,257
‫سارقه.

456
00:28:45,680 --> 00:28:48,640
بصراحه لأن ادعي أي منكم
ينزه كلبي

457
00:28:50,233 --> 00:28:52,040
 الاتصال بـ كريم مستحيل.

458
00:28:52,435 --> 00:28:55,760
‫ليس لديها هاتف ثابت
‫أو عنوان بريدي.

459
00:28:56,000 --> 00:28:58,760
‫الإرهابي الدولي يفعل ذلك لكي لا يقبض عليه.

460
00:29:00,348 --> 00:29:02,560
‫ولكن لا يزال لدي بريد إلكتروني
 عندما كان في عمان.

461
00:29:03,017 --> 00:29:05,522
يستخدمه للاتصال بأخته.

462
00:29:07,614 --> 00:29:08,760
‫هذه هي الطريقة الوحيدة.

463
00:29:09,000 --> 00:29:10,452
‫لا يوجد أخرى

464
00:29:10,612 --> 00:29:12,480
‫لن أكون حارس.

465
00:29:15,320 --> 00:29:18,400
‫أود أن أكون حارسا للحصول على مزايا.

466
00:29:19,102 --> 00:29:20,760
‫ولكن قبل كل شيء، 
أشعر أني جاهزة .

467
00:29:21,000 --> 00:29:22,320
‫أستطيع فعلها.

468
00:29:22,865 --> 00:29:25,600
‫- لدي شهادة في الاقتصاد.
‫- شهادة في الاقتصاد؟

469
00:29:27,160 --> 00:29:29,260
‫أنت أكثر من مؤهله 
للحصول على وظيفة.

470
00:29:29,942 --> 00:29:30,987
‫أنتي.

471
00:29:31,387 --> 00:29:33,431
 تم ترقيتك للتو لتكوني حارس.

472
00:29:34,362 --> 00:29:35,800
‫أرحلي، انتهى.

473
00:29:36,040 --> 00:29:38,291
‫من فضلك، يمكنني أن أفعل ذلك.

474
00:29:38,934 --> 00:29:40,680
‫عليك أن توقع ذلك.

475
00:29:45,678 --> 00:29:49,558
‫لا أريد بأقحام نفسي، ولكن الحارس
‫الذي اخترته...

476
00:29:51,012 --> 00:29:52,012
‫ماذا؟

477
00:29:53,892 --> 00:29:55,240
‫السجناء في الخليه C

478
00:29:55,480 --> 00:29:56,983
‫يقولون أنها تشم كل شيء،

479
00:29:57,143 --> 00:29:59,649
‫حتى مسحوق الغسيل .

480
00:30:00,160 --> 00:30:01,280
‫سوف تجلب لكم المتاعب.

481
00:30:03,680 --> 00:30:06,480
‫في هذه المجموعة.
لا يوجد واحده نظيفه

482
00:30:07,814 --> 00:30:09,264
‫ربما باستثناء  ماكارينا.

483
00:30:10,896 --> 00:30:12,600
‫لأنها تلحس مهبلكي ؟

484
00:30:14,868 --> 00:30:17,160
‫هل تمانع إذا كان هناك
‫شيء بينها وبين ؟

485
00:30:21,119 --> 00:30:23,800
‫ أستطيع القول
‫لك ان علاقتنا لن تدوم .

486
00:30:32,240 --> 00:30:33,340
‫رائحتك جيدة.

487
00:30:34,886 --> 00:30:36,493
 وضعتي هديتي .

488
00:30:38,853 --> 00:30:39,853
‫الكريم المرطب.

489
00:30:40,471 --> 00:30:41,471
‫هل أحببت ذلك؟

490
00:30:48,694 --> 00:30:49,694
‫من يعرف ؟

491
00:30:51,126 --> 00:30:54,000
‫قد يكون لدينا زيارة
‫زوجية يوم ما.

492
00:30:57,146 --> 00:30:58,120
‫هل تتخيل؟

493
00:31:13,018 --> 00:31:15,235
‫تغيير الحارس من الان ، .

494
00:31:15,395 --> 00:31:16,834
وماذا عني أنا ؟

495
00:31:16,994 --> 00:31:18,840
أغرب عن وجهي

496
00:31:19,080 --> 00:31:21,317
‫لم تنجحي في فترة التجربة لمدة دقيقة.

497
00:31:22,046 --> 00:31:23,335
‫اخرجي من هنا.

498
00:31:23,495 --> 00:31:24,600
‫ابتعدي أو ارحلي.

499
00:31:26,830 --> 00:31:28,326
هل انتي جاده ؟
ما خطبكي

500
00:31:28,486 --> 00:31:29,585
‫ماذا بك ؟

501
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
‫ما رأيك في ذلك ؟

502
00:31:46,075 --> 00:31:48,480
‫صديقتي تخونني  .

503
00:31:51,760 --> 00:31:55,040
‫سوف أتحدث إلى كارولينا
‫لمحاولة إصلاح الأمور.

504
00:31:56,140 --> 00:31:57,320
‫هل تستمع لنفسك ؟

505
00:31:58,361 --> 00:32:01,400
‫بعض الأحيان 
أنا لا أعرف كيف تفكر .

506
00:32:03,480 --> 00:32:05,040
‫سأخبرك بشيء.

507
00:32:07,478 --> 00:32:11,020
‫عندما هرب السجناء
‫وتركوني في الحفرة

508
00:32:11,538 --> 00:32:12,737
‫لمدة 11 ساعة،

509
00:32:13,230 --> 00:32:16,600
مربوط ككلب
أنزف حتى الموت

510
00:32:17,067 --> 00:32:18,881
‫ وفي بعض الأحيان أفقد وعي ...

511
00:32:20,192 --> 00:32:22,088
‫كنت متأكدا من أنني سأموت.

512
00:32:25,814 --> 00:32:26,973
‫ حينئذ...

513
00:32:29,038 --> 00:32:30,551
‫عندما خرجت على 
قيد الحياة من هناك...

514
00:32:31,972 --> 00:32:34,480
‫أقسمت أني سأعيش 
في سلام مع نفسي.

515
00:32:37,023 --> 00:32:38,660
‫وعندما أرئك انت،

516
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
و اصدقائي...

517
00:32:42,377 --> 00:32:44,086
‫ما يقلقني أكثر،

518
00:32:44,246 --> 00:32:47,840
‫إنه ليس أني كنت على وشك الموت تقريبا،
‫ولكن أنا كنت سأترك زوجتي.

519
00:32:53,022 --> 00:32:55,876
‫فابيو، اللعنه...

520
00:32:56,597 --> 00:32:58,416
‫أنا ضائع.

521
00:32:59,316 --> 00:33:00,560
‫لا أعلم ما يجب علي القيام به معك؟

522
00:33:00,800 --> 00:33:02,305
‫انا لا اعرف من انت.

523
00:33:02,465 --> 00:33:04,603
‫يوم ما لقد ضربت  زميل.

524
00:33:04,763 --> 00:33:06,786
‫في اليوم التالي، تدخل في علاقه
مع سجينه.

525
00:33:06,946 --> 00:33:08,003
‫أنت لا تقول لي شيئا.

526
00:33:08,163 --> 00:33:10,891
‫- انا اسف.
‫- انا لا اعرف من انت.

527
00:33:12,566 --> 00:33:14,916
‫بالنسبة لي، هناك نوعان من الأصدقاء.

528
00:33:15,961 --> 00:33:17,769
‫هناك أولئك الذين يرفعون أيديهم في الهواء

529
00:33:17,929 --> 00:33:20,528
‫عندما نقول لهم
‫أننا قتلنا أحمقا ما.

530
00:33:21,341 --> 00:33:23,431
‫وأولئك الذين يأتون مع مجرفة.

531
00:33:25,422 --> 00:33:27,172
أنا من الذين يأتون مع مجرفة.

532
00:33:29,218 --> 00:33:30,218
‫أي منهم ستكون أنت ؟ ؟

533
00:33:35,520 --> 00:33:36,820
‫سنرى، يا أمي.

534
00:33:38,745 --> 00:33:40,924
‫دعينا ننتظر حلول الظلام

535
00:33:41,304 --> 00:33:43,117
ونأخذ السيارة الى الجبال

536
00:33:43,277 --> 00:33:46,027
‫لمكان بعيد، مثل جبال توليدو.

537
00:33:46,187 --> 00:33:47,388
وسوف نقوم بدفنه .

538
00:33:47,548 --> 00:33:49,699
‫سنقوم بدفنه ، موافقه ؟

539
00:33:49,859 --> 00:33:51,883
‫حتى لو كان علينا الحفر طول الليل.

540
00:33:52,655 --> 00:33:54,592
‫هل سيجعل ذلك الجثة تختفي ؟

541
00:33:56,968 --> 00:33:59,265
‫لا .
هل سيوقف ذلك اي حيوان من أخراجها ؟

542
00:34:04,156 --> 00:34:05,806
أتمنى لو كان والدك هنا فقط.

543
00:34:06,835 --> 00:34:10,811
‫هذا أمر مؤكد، نظرا لتجربته
‫العظيمة في إزالة الجثث.

544
00:34:24,986 --> 00:34:26,440
‫مهما فعلنا،

545
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
‫يجب أن تختفي الجثه إلى الأبد.

546
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
‫حرية والدك تعتمد على ذلك.

547
00:34:34,238 --> 00:34:35,920
‫نحن بحاجة إلى الكثير من الأسيد

548
00:34:36,389 --> 00:34:37,640
‫هذه هي الطريقة الوحيدة.

549
00:34:51,918 --> 00:34:53,318
‫أنابيل أحتاج لأن أتحدث إليك.

550
00:34:57,032 --> 00:34:58,800
اللعنه زوليما
ماهذه الاخلاق نحن نتحدث هنا

551
00:34:59,941 --> 00:35:02,880
احتفظي بها لوقت أخر
هي أخرجوا

552
00:35:13,396 --> 00:35:15,061
‫أحتاج إلى أمرين.

553
00:35:15,628 --> 00:35:18,120
‫معجون الأسنان ؟
‫اللثة لديك مثيره للاشمئزاز.

554
00:35:21,406 --> 00:35:23,006
‫هاتف محمول.

555
00:35:24,398 --> 00:35:26,120
‫وكاشف الميكروفون.

556
00:35:28,800 --> 00:35:32,163
مهبلي كبير، ولكن
‫ليس لأغراض جاسوسيه .

557
00:35:32,323 --> 00:35:33,665
اذا أرجعي نقودي

558
00:35:34,786 --> 00:35:38,025
‫كاشف الميكروفون 
‫بحجم مصباح يدوي صغير.

559
00:35:43,475 --> 00:35:44,760
‫سوف يكلفك ياعزيزتي.

560
00:35:45,000 --> 00:35:47,600
‫نظمت الهروب إلى المغرب.

561
00:35:48,295 --> 00:35:49,720
‫أنا أستطيع دفع ثمنها.

562
00:35:58,269 --> 00:35:59,770
المندوب 10 يورو.

563
00:36:01,368 --> 00:36:03,308
المورد 7.

564
00:36:04,603 --> 00:36:06,006
‫الضرائب،

565
00:36:06,166 --> 00:36:07,166
‫22.

566
00:36:07,564 --> 00:36:09,313
‫هكذا، فإن ذلك يجعل التكلفه...

567
00:36:11,158 --> 00:36:12,080
‫10،000 يورو.

568
00:36:12,830 --> 00:36:14,520
ستحصلين على كل شيء 
بعد ما تدفعين لي

569
00:36:15,135 --> 00:36:16,159
حسنا.

570
00:36:16,624 --> 00:36:18,240
‫الفائدة على نفقتي.

571
00:36:19,444 --> 00:36:21,220
أحرصي ان تجلبي كل شيء

572
00:36:22,979 --> 00:36:26,774
زوليما نحن كبيرتان، لا تجبريني
‫على شرح القواعد.

573
00:36:31,133 --> 00:36:33,045
‫جئت إلى هنا  و قاطعتي  عملي.

574
00:36:33,629 --> 00:36:36,899
 تريدين أشياء غبيه 
 لا يمكنك دفع ثمنها.

575
00:36:38,348 --> 00:36:41,676
تغصبيني على رؤية وجهك 
و فمكي الذي يشبه فتحة التصريف

576
00:36:45,302 --> 00:36:46,602
‫دعينا نكون صادقتين.

577
00:36:47,766 --> 00:36:49,531
‫نحن جميعا نعلم  أنه
 لم يعد لكي أحدا.

578
00:36:50,049 --> 00:36:51,416
‫أنكي وحدكي.

579
00:36:51,576 --> 00:36:53,570
وفي الخارج هناك ينتظرونكي لقتلك

580
00:36:56,249 --> 00:36:58,617
‫ليس هناك شيء أسوأ 
من ذلك بالنسبه للمقرض.

581
00:37:04,180 --> 00:37:06,305
‫لدي نقود.
‫ماذا تريدين في المقابل؟

582
00:37:08,109 --> 00:37:10,262
‫ليس لديك شيء أريده.

583
00:37:13,997 --> 00:37:16,175
‫ولكن هناك الكثير من
‫الفتيات هنا مهتمين.

584
00:37:19,033 --> 00:37:21,369
‫و ما دامت الفتيات راضيات...

585
00:37:23,815 --> 00:37:25,656
‫فإنه ذلك يرضيني أيضا.

586
00:37:36,840 --> 00:37:38,560
‫إنه غريب جدا.

587
00:37:38,800 --> 00:37:40,160
‫انا اشعر

588
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
‫أن هناك شيء في داخلي غريب.

589
00:37:43,320 --> 00:37:45,656
‫أود أن أعرف كل شيء عن هذا الشخص.

590
00:37:45,816 --> 00:37:49,080
‫ما هو إحساسه الأخير؟
‫مخاوفه.

591
00:37:49,320 --> 00:37:50,520
‫هل كانت سعيدة؟

592
00:37:50,680 --> 00:37:52,960
‫ألمس يديه أو أعانقه .

593
00:37:53,200 --> 00:37:56,807
‫أتمنى لو كانت لدي الفرصة

594
00:37:56,967 --> 00:37:58,080
‫أن أشكرهم.

595
00:37:58,320 --> 00:38:00,440
‫إذا اكتشف أحد أفراد العائلة

596
00:38:00,680 --> 00:38:03,903
‫أن هذا القلب أنقذ حياة مجرم

597
00:38:04,063 --> 00:38:06,520
‫الذي قتل اثنين من البشر،

598
00:38:07,364 --> 00:38:08,840
‫ربما يبصقون علي.

599
00:38:09,785 --> 00:38:11,640
‫- استمعي.
‫- لقد أخفتني.

600
00:38:11,800 --> 00:38:13,240
‫ليقولون ما يريدون.

601
00:38:13,400 --> 00:38:16,640
‫طالما أنهم لا يطلبون
‫منك أن تعيدي القلب.

602
00:38:16,880 --> 00:38:18,216
‫أنتي تستحقين هذا القلب.

603
00:38:18,704 --> 00:38:20,440
‫يا جميلتي، أنتي الأفضل.

604
00:38:20,680 --> 00:38:23,087
أنظر الى فتياتي , انهن رائعات

605
00:38:23,247 --> 00:38:25,089
‫لم أكن أعرف أنهن يحبني كثيرا.

606
00:38:40,115 --> 00:38:41,515
‫مرحبا يا سيدي.

607
00:38:42,309 --> 00:38:43,809
‫ما اسمك ؟

608
00:38:44,717 --> 00:38:45,903
‫مرحبا، فرناندو.

609
00:38:46,063 --> 00:38:46,997
أستمع لي

610
00:38:47,157 --> 00:38:50,207
‫هذه المكالمه ستبدو غريبة
‫قليلا، ولكن...

611
00:38:50,910 --> 00:38:53,360
هل فقدت أحد أفراد أسرتك، في الآونة الأخيرة؟

612
00:38:57,832 --> 00:38:58,982
‫زوجتك.

613
00:39:02,585 --> 00:39:05,479
‫أردت أن أقول لك
‫أن لدي قلب زوجتك.

614
00:39:06,064 --> 00:39:07,414
تم اعطائه لي

615
00:39:09,926 --> 00:39:12,526
‫هل أصبحتي واحدة من بنات فالبوينا؟

616
00:39:15,908 --> 00:39:19,358
‫يجب أن تقرأ كتب المغامرة،
‫فإنها تساعد على الهروب.

617
00:39:22,840 --> 00:39:26,540
‫أنتهي بسرعه سنغلق المكتبة مبكرا،
‫ونحن بحاجة إلى عمل جرد.

618
00:39:37,535 --> 00:39:40,166
‫والدك قد أعترف بقتل المصري.

619
00:39:40,326 --> 00:39:41,931
‫- ماذا؟
‫- تابعي القراءة.

620
00:39:42,791 --> 00:39:46,421
الليله الماضيه أخذوه لأستخراج الجثه
ولكن لم يجدوها

621
00:39:46,581 --> 00:39:48,480
‫شخص ما فعل ذلك.

622
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
أستمري بالقراءه

623
00:39:51,431 --> 00:39:53,320
‫قال لي صديق في شعبة الجرائم.

624
00:39:54,105 --> 00:39:56,080
هل تعرفين من يمكن أن يفعل ذلك؟

625
00:40:07,422 --> 00:40:08,640
‫أمي وأخي.

626
00:40:10,324 --> 00:40:11,320
‫أخشى ذلك.

627
00:40:17,782 --> 00:40:19,120
ألن تقوم بالابلاغ عنهم ؟

628
00:40:31,868 --> 00:40:32,965
اللعنه.

629
00:40:33,125 --> 00:40:35,475
‫ماذا سيفعلون بـالجثة؟

630
00:40:36,921 --> 00:40:39,375
‫إذا أخذنا في الاعتبار
‫حالة التحلل،

631
00:40:39,535 --> 00:40:41,400
‫يجب ألا يتم تقطيعها.

632
00:40:42,706 --> 00:40:44,756
‫أنهم يغرقون، شيئا فشيئا.

633
00:40:47,562 --> 00:40:50,680
حتى اعناقهم

634
00:40:51,147 --> 00:40:53,398
‫عندما يدركون ذلك سيكون
 الوقت متأخر جدا.

635
00:40:53,558 --> 00:40:55,558
‫سوف ينتهي بهم المطاف إلى السجن.

636
00:40:56,348 --> 00:40:57,948
‫ولا أستطيع أن أفعل أي شيء لهم.

637
00:40:58,108 --> 00:40:58,920
‫لا شيئ.

638
00:40:59,628 --> 00:41:01,346
‫سوف يحكم عليهم وقت أطول مني.

639
00:41:06,311 --> 00:41:07,511
الشيء المضحك

640
00:41:08,094 --> 00:41:09,994
‫هو أن للحظة واحدة،

641
00:41:12,148 --> 00:41:14,120
‫اعتقدت أن كل شيء سيكون
 على مايرام .

642
00:41:15,013 --> 00:41:17,000
‫أن القاضي سوف يستعرض قضيتي،

643
00:41:17,463 --> 00:41:18,813
و يدعني أخرج من هنا

644
00:41:21,293 --> 00:41:23,712
‫وأننا سنصبح أسرة عادية مرة أخرى.

645
00:41:27,208 --> 00:41:28,608
‫مع مشاكل

646
00:41:29,780 --> 00:41:30,680
‫عاديه.

647
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
‫لكن لا.

648
00:41:38,361 --> 00:41:40,354
هل ستأخذين كتاب موبي ديك ؟
<font color="#ffff00">موبي ديك قصة الحوت العالميه </font>

649
00:41:40,514 --> 00:41:42,200
‫أو  الكونت مونتي كريستو ؟
<font color="#ffff00">قصه فرنسيه شهيره</font>

650
00:41:43,019 --> 00:41:44,019
‫موبي ديك .

651
00:42:00,815 --> 00:42:01,800
‫لدي سؤال.

652
00:42:03,040 --> 00:42:05,360
‫ماهي أفضل طريقه للتخلص من جثه  ؟

653
00:42:31,712 --> 00:42:32,712
‫مرحبا.

654
00:42:35,065 --> 00:42:36,665
‫ياله من حدث، أليس كذلك؟

655
00:42:39,641 --> 00:42:42,680
‫المرأة التي أخذت
‫قلب زوجتك تتصل بك

656
00:42:43,486 --> 00:42:45,286
و تطلب منك مقابلتها هنا

657
00:42:46,125 --> 00:42:47,892
‫في السجن.

658
00:42:48,052 --> 00:42:49,440
‫معقد، أليس كذلك؟

659
00:42:50,378 --> 00:42:51,840
‫نعم  صحيح.

660
00:42:53,888 --> 00:42:55,838
‫ما فعلته غير قانوني.

661
00:42:56,614 --> 00:42:59,365
‫انظر إلى السجل الطبي، و اتصل بك...

662
00:42:59,525 --> 00:43:00,520
في المستشفى،

663
00:43:02,716 --> 00:43:03,999
‫لقد تم اخبارنا

664
00:43:04,159 --> 00:43:06,840
‫أن هوية المانحين  سرية.

665
00:43:07,459 --> 00:43:10,435
‫بالطبع، نعم، أنا أعرف.

666
00:43:13,567 --> 00:43:14,680
‫انه صعب , بصدق.

667
00:43:14,920 --> 00:43:15,982
بصدق انه صعب

668
00:43:16,142 --> 00:43:17,165
أستمع لي

669
00:43:18,290 --> 00:43:20,320
‫أنا أفكر باستمرار بزوجتك.

670
00:43:21,356 --> 00:43:23,880
‫جزء منها هو داخلي الان.

671
00:43:24,744 --> 00:43:26,551
‫هذه الجزء مهم جدا

672
00:43:26,711 --> 00:43:30,320
‫وهو الذي أعطاني فرصة
‫لعيش حياة جديدة.

673
00:43:31,675 --> 00:43:34,022
‫أنا مدينه لك بحياتي.

674
00:43:34,502 --> 00:43:35,400
بحق

675
00:43:35,956 --> 00:43:37,720
لقد منحتني حياه جديده

676
00:43:42,905 --> 00:43:43,955
‫هذا كل شيء.

677
00:43:46,919 --> 00:43:48,347
‫ليس لدي أي شيء آخر أقوله.

678
00:43:50,156 --> 00:43:52,226
‫يمكنك الذهاب. إذا كنت تريد.

679
00:43:54,401 --> 00:43:56,600
‫أنا أعدك بأنني لأن
أتصل بك مره اخرى.

680
00:43:57,720 --> 00:44:00,400
‫ماذا تريدين أن تعرفي عن زوجتي؟

681
00:44:01,339 --> 00:44:02,339
كل شيء .

682
00:44:02,850 --> 00:44:03,960
‫كل شيء على الاطلاق.

683
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
‫أريد أن أعرف كل شيء.

684
00:44:06,733 --> 00:44:10,106
‫ولكن أولا، أود أن أتحدث
‫إليك قليلا عن نفسي.

685
00:44:11,090 --> 00:44:12,488
لأنه

686
00:44:12,648 --> 00:44:14,789
‫أنا لست هنا لسرقة الشوكولاته.

687
00:44:19,736 --> 00:44:21,280
‫أحرقت زوجي حيا.

688
00:44:22,782 --> 00:44:23,800
‫أنت تفهم ؟

689
00:44:28,320 --> 00:44:30,760
‫أنا أعتقد أنه مع قلب زوجتك،

690
00:44:30,920 --> 00:44:33,920
‫ يمكنني أن أصبح شخصا أفضل.

691
00:44:34,160 --> 00:44:36,204
‫- هناك أيضا ...
‫- زوجتي...

692
00:44:37,304 --> 00:44:38,640
‫كانت عاهرة.

693
00:44:40,733 --> 00:44:41,733
‫آسفه ؟

694
00:45:04,236 --> 00:45:06,986
سوف يعيدون لكي ما 
أعطيته لهم مسبقا

695
00:45:08,637 --> 00:45:11,000
أنه كرم و سخاء منكي فعل ذلك

696
00:45:12,479 --> 00:45:15,134
‫سوف تكونين في سلام مع الجميع.

697
00:45:59,920 --> 00:46:00,720
هيا !

698
00:46:42,305 --> 00:46:44,240
أخبرني شيء لا يجعلني

699
00:46:44,480 --> 00:46:46,520
أبدو و كأني أحمق
كل مره أذهب لأتبول و ارى وجهي في المراه

700
00:46:46,760 --> 00:46:49,560
أن جالس هنا و اخبركم إنني قتلت رجلا.

701
00:46:49,720 --> 00:46:50,760
‫الا يكفي هذا ؟

702
00:46:52,378 --> 00:46:53,600
‫لديك بقايا الرصاص.

703
00:46:53,840 --> 00:46:57,120
‫لديك اعترافي و الأدلة من القبر.
‫ماذا تحتاج أكثر؟

704
00:46:58,249 --> 00:46:59,249
‫لا شيئ.

705
00:46:59,998 --> 00:47:01,298
‫مجرد تفصيل صعير.

706
00:47:01,458 --> 00:47:02,640
‫أين هي الجثه ؟

707
00:47:26,669 --> 00:47:28,119
اللعنه أنها ليديا.

708
00:47:29,748 --> 00:47:30,848
‫أجب ؟

709
00:47:31,490 --> 00:47:32,590
أجب عليها

710
00:47:38,047 --> 00:47:39,647
‫عزيزتي هل انتي بخير؟

711
00:47:40,212 --> 00:47:43,348
‫كيف هي فرنسا؟
‫كيف يتم يسير التحقيق؟

712
00:47:43,508 --> 00:47:44,480
‫أنا هنا.

713
00:47:44,720 --> 00:47:46,560
‫أنا في المطار، تعال لأخذي.

714
00:47:52,567 --> 00:47:54,720
‫لا أستطيع الآن.
‫انا...

715
00:47:54,960 --> 00:47:56,917
‫أنا أخذ أمي للتسوق.

716
00:48:05,723 --> 00:48:07,920
‫رأيت المصري يقتل ابنتي.

717
00:48:10,392 --> 00:48:11,778
كنت تلاحقه .

718
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
‫رأيت كل شيء و لم تقل لي شيئا.

719
00:48:16,843 --> 00:48:19,345
هل ستأتي الآن، أو أتصل الشرطة.

720
00:49:01,678 --> 00:49:02,828
الهاتف

721
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
‫كريم سوف يتصل.

722
00:49:07,780 --> 00:49:09,058
‫ماذا حدث ؟

723
00:49:11,358 --> 00:49:13,480
حليت بعض المشاكل من الماضي

724
00:49:17,427 --> 00:49:18,480
‫من ضربك؟

725
00:49:19,910 --> 00:49:21,910
‫سيكون لدي الوقت للانتقام.

726
00:49:25,964 --> 00:49:27,088
‫إنه دورك.

727
00:49:27,623 --> 00:49:29,004
‫لا  يمكنك أن تفشلي.

728
00:49:38,821 --> 00:49:42,348
‫من الصعب أن نفكر أن
‫هناك أشخاصا مثلها.

729
00:49:46,960 --> 00:49:49,238
‫لسنوات، كانت تفسد حياتنا،

730
00:49:49,398 --> 00:49:50,960
‫بناتي وأنا.

731
00:49:54,680 --> 00:49:57,600
‫دمرت الأسرة بنزواتها

732
00:49:58,268 --> 00:50:00,230
‫إهاناتها.

733
00:50:03,536 --> 00:50:05,619
‫من الرهيبة قول ذلك، ولكن...

734
00:50:08,906 --> 00:50:12,440
‫كنا أخيرا قادرين على التنفس
‫عندما علمنا عن الحادث.

735
00:50:16,864 --> 00:50:17,964
‫إنه أمر فظيع؟

736
00:50:27,416 --> 00:50:28,502
‫أنا سعيد

737
00:50:29,710 --> 00:50:32,880
أن قلبها أخيرا سيخدم شيء جيد.

738
00:50:39,892 --> 00:50:42,448
‫ على الأقل قمت 
‫بفعل شيئا جيدا معها.

739
00:50:42,932 --> 00:50:45,088
‫كل ما كان يمكنني القيام به مع زوجي،

740
00:50:45,248 --> 00:50:46,880
التبرع به لمحل الشواء

741
00:50:51,496 --> 00:50:52,546
‫انتهى الوقت.

742
00:50:57,989 --> 00:51:01,480
 على الأقل حصلنا على وقت
‫جيد للتحليل النفسي.

743
00:51:02,400 --> 00:51:05,000
‫شكرا جزيلا، حقا.

744
00:51:06,439 --> 00:51:09,560
‫أنا آسف إذا ما قلته
‫لك عنها  أثر بكي .

745
00:51:13,277 --> 00:51:14,277
‫إنه لا شيء.

746
00:51:15,515 --> 00:51:19,280
‫لدينا موهبه حقيقيه
 في أختيار شركائنا

747
00:51:21,360 --> 00:51:22,710
‫شكرًا لك مرة أخرى.

748
00:51:24,416 --> 00:51:25,240
‫وداعا.

749
00:51:29,037 --> 00:51:30,487
‫عفوا.

750
00:51:36,951 --> 00:51:39,640
‫هل تمانعين اذا تقابلنا مرة أخرى؟

751
00:51:42,077 --> 00:51:43,360
‫هل تطلب مني  موعد ؟

752
00:51:45,091 --> 00:51:46,200
‫إذا كنتي موافقه .

753
00:51:50,482 --> 00:51:51,400
‫انا ذاهب.

754
00:52:00,838 --> 00:52:01,938
‫4-2.

755
00:52:10,797 --> 00:52:11,797
‫كارلوتا.

756
00:52:12,555 --> 00:52:14,171
أريد ان أطلب منكي معروفا  .

757
00:52:14,331 --> 00:52:15,331
‫يا رجل.

758
00:52:15,957 --> 00:52:18,242
‫أمس، كانت ممسكه خصيتيك في يدي.

759
00:52:18,402 --> 00:52:19,802
‫اذن أكيد.

760
00:52:21,089 --> 00:52:23,170
حلي مكاني بعد ظهر اليوم.

761
00:52:24,842 --> 00:52:27,094
‫دون أن تطلبي تفسيرا.

762
00:52:35,590 --> 00:52:37,324
‫دعونا نرى سجل الجرائم.

763
00:52:39,055 --> 00:52:43,640
‫جوليا من زنزانة 220 تبيع شرائح
الجوال وأعتقد أنها تسرقهم.

764
00:52:43,880 --> 00:52:44,880
‫جوليا.

765
00:52:46,118 --> 00:52:47,118
تابعي

766
00:52:47,588 --> 00:52:52,240
‫في الكنيسة، وجدت ستة
أكياس حشيش تحت أحد المقاعد .

767
00:52:52,480 --> 00:52:53,927
‫تم ألصاقهم بشريط.

768
00:52:54,087 --> 00:52:58,038
‫أنا لا أعرف لمن هم،
‫ولكن سوف أكون منتبهة.

769
00:53:02,147 --> 00:53:03,280
‫جيد جدا.

770
00:53:05,833 --> 00:53:08,080
‫آنا ماري هي تبيع نفسها في زنزانتها.

771
00:53:08,320 --> 00:53:10,086
‫المال موجود في حوض الحمام.

772
00:53:11,344 --> 00:53:12,718
‫آنا ماريأ.

773
00:53:27,916 --> 00:53:29,116
‫بعض النزلاء

774
00:53:30,285 --> 00:53:33,640
‫لا يعيدون الكتب إلى المكتبة
‫في الوقت المحدد.

775
00:54:01,098 --> 00:54:02,906
‫هل لديك قائمة بالأسماء؟

776
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
هل تعتقدين اني أحمق ؟

777
00:54:18,000 --> 00:54:19,560
‫هل تريدين أن تكوني حارس ؟

778
00:54:25,805 --> 00:54:28,929
‫ أعطني  جريمة حقيقية،

779
00:54:29,089 --> 00:54:31,106
‫أو أنا سأرسل لك إلى المستوصف.

780
00:54:31,909 --> 00:54:34,813
‫تأكدي من أنني يمكني التحقق
‫من ذلك على الفور.

781
00:54:37,910 --> 00:54:38,910
‫انابيل.

782
00:54:40,280 --> 00:54:43,034
‫من  ؟
‫قولي لي ماذا فعلت.

783
00:54:43,566 --> 00:54:46,040
‫انها تختبئ المخدرات
‫في علب الشامبو .

784
00:54:46,200 --> 00:54:47,307
‫ابقي هادئه.

785
00:54:47,467 --> 00:54:48,501
أتركني

786
00:54:48,661 --> 00:54:49,683
‫انظري إليَّ.

787
00:54:52,048 --> 00:54:53,000
‫جيد.

788
00:54:56,714 --> 00:54:58,560
ربما نصل الى تفاهم

789
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
‫سأتأكد من ذلك .

790
00:55:09,828 --> 00:55:11,678
‫أفضل أن يكون ذلك صحيحا .

791
00:55:18,758 --> 00:55:20,756
راقبها و لا تجعلها تذهب حتى عودتي

792
00:55:28,109 --> 00:55:31,365
‫يجب أن تصبحي حارس للوصول
‫إلى مكتب فالبوينا.

793
00:55:34,504 --> 00:55:35,854
‫استخدمي الكمبيوتر.

794
00:55:45,224 --> 00:55:46,400
كيف حالك ,  أنابيل؟

795
00:55:47,776 --> 00:55:49,597
‫- هل كل شيء على ما يرام ؟
‫- جيد جدا.

796
00:55:50,286 --> 00:55:51,800
‫أ أستطيع مساعدتك ؟

797
00:55:54,531 --> 00:55:55,918
 لنكون صادقين، نعم.

798
00:55:57,289 --> 00:56:00,655
‫هناك الكثير من الكهرباء
‫الساكنة في المركز.

799
00:56:01,374 --> 00:56:03,031
وشعري يتلف بسرعه

800
00:56:04,532 --> 00:56:06,665
هل لديك بلسم للشعر

801
00:56:07,337 --> 00:56:08,840
‫أو قناع الشعر؟

802
00:56:26,011 --> 00:56:27,880
أ‫فتحي صفحة إنترنت

803
00:56:28,120 --> 00:56:29,880
‫وإنشائي حساب بريد إلكتروني.

804
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
بسرعه.

805
00:56:31,360 --> 00:56:34,840
أجهزه الضبط تغلق كل خمس 
دقائق

806
00:57:06,359 --> 00:57:07,359
‫مفاجأة.

807
00:57:19,565 --> 00:57:20,720
‫من تكلم؟

808
00:57:21,680 --> 00:57:22,600
لدي عصافير.

809
00:57:28,600 --> 00:57:30,280
سمتضين وقتا طويلا في الحفره

810
00:57:33,036 --> 00:57:33,840
‫لنذهب.

811
00:57:34,080 --> 00:57:37,215
‫انتظر، لدي سؤال، من دون وقاحه.

812
00:57:38,832 --> 00:57:41,368
‫كم راتب الضباط ؟ تقريبا 1800 €؟

813
00:57:41,528 --> 00:57:43,815
‫2،000 مع العلاوات؟

814
00:57:43,975 --> 00:57:46,200
‫- أكثر من السجين.
‫- نعم فعلا.

815
00:57:47,355 --> 00:57:48,600
يعتمد على السجينه

816
00:57:50,603 --> 00:57:51,720
‫كريم لا يعرف

817
00:57:51,960 --> 00:57:55,280
‫أنه لا يزال لدي 3 ملايين
‫يورو مخبأة في المغرب.

818
00:57:55,520 --> 00:57:56,720
‫وسوف نقوم بتبادلها.

819
00:57:58,913 --> 00:58:01,937
‫يمكنني التأكد من أنه في نهاية
‫الشهر، ستحصل على راتبك...

820
00:58:02,624 --> 00:58:04,080
‫ثلاث مرات.

821
00:58:05,473 --> 00:58:07,240
‫لا تتلاعبي بي.

822
00:58:08,640 --> 00:58:10,018
شيء اخير فالبوينا.

823
00:58:10,178 --> 00:58:11,760
‫أنا أيضا، لدي عصافير.

824
00:58:14,893 --> 00:58:16,362
‫أنا أعلم أنه

825
00:58:16,522 --> 00:58:18,840
كنت تحصل على مدخول أضافي
وقاموا بالتخريب عليك

826
00:58:25,402 --> 00:58:26,840
هذا لن يحدث لك معي
اذا قمنا بعقد صفقه

827
00:58:32,171 --> 00:58:33,600
‫بمجرد إنشاء الحساب،

828
00:58:34,226 --> 00:58:35,320
أكتب هذا

829
00:58:36,163 --> 00:58:38,320
‫"مرحبا، كريم.
‫أنا زليما.

830
00:58:38,560 --> 00:58:40,148
‫"لدي شيء لك.

831
00:58:41,596 --> 00:58:43,459
‫"أكثر إثارة للاهتمام من حياتنا.

832
00:58:45,166 --> 00:58:46,600
‫"اتصل بهذا الرقم".

833
00:59:00,214 --> 00:59:01,663
‫إنه يومك المحظوظ.

834
00:59:03,290 --> 00:59:05,160
 سوف نكون  على وفاق دائما.

835
00:59:07,139 --> 00:59:08,389
‫اخرجي من هنا.

836
00:59:23,230 --> 00:59:25,520
‫تريد مني أن أقول لك شيئا جديدا.

837
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
‫نعم فعلا.

838
00:59:27,311 --> 00:59:28,240
‫بشكل عام،

839
00:59:28,480 --> 00:59:31,680
‫كل من يصر على أنه قاتل ليس كذلك.

840
00:59:32,332 --> 00:59:34,352
هل تريد أن تعرف كيف يشعر الشخص

841
00:59:34,512 --> 00:59:37,440
‫عندما تكون وضعت بندقية
‫في فمه ليعترف بجرائمه ؟

842
00:59:39,531 --> 00:59:41,702
لكي يقول أنه   قتل ودفن شخصا؟

843
00:59:41,862 --> 00:59:43,720
‫أنه  جره على طول الطريق مثل الكلب؟

844
00:59:46,889 --> 00:59:48,421
‫أخبرني أنت...

845
00:59:49,820 --> 00:59:51,200
هل المصري على قيد الحياة؟

846
00:59:59,343 --> 01:00:02,480
‫سوف نحرر السيد فيريرو،
‫لعدم وجود أدلة.

847
01:00:04,163 --> 01:00:06,362
‫أخبر القاضي أندرادي
 وأحد أقاربه ليأخذوه.

848
01:00:07,399 --> 01:00:09,472
‫أحضر له أشياءه الشخصيه.

849
01:00:20,788 --> 01:00:22,899
‫قتلوا ابنتي أمامك

850
01:00:23,674 --> 01:00:26,302
و امام والدك، و لم تقل لي شيئا.

851
01:00:26,979 --> 01:00:31,040
‫قتل كريم شرطيا في بيتك
‫لأنه كان ينتظركم.

852
01:00:31,819 --> 01:00:35,372
 والدك أعترف بقتل ودفن المصري.

853
01:00:36,285 --> 01:00:37,681
‫لم تخبرني بأي شيء.

854
01:00:39,080 --> 01:00:42,279
أتصل بك وتقول لي أنك
‫تتسوق مع والدتك.

855
01:00:43,522 --> 01:00:45,840
‫سأقول لك 
متى و أين  بدأت الكذب عليك.

856
01:00:47,307 --> 01:00:49,000
‫الناس الذين كانوا يضايقون أختي

857
01:00:49,160 --> 01:00:51,520
‫هددوا بقتلنا مقابل
‫9 ملايين يورو.

858
01:00:58,370 --> 01:01:00,089
‫ظللت أكذب عليك...

859
01:01:01,853 --> 01:01:05,640
‫بينما كنا نحاول
‫الخروج من هذا الجحيم.

860
01:01:06,950 --> 01:01:09,030
و قام ذلك النذل بدعس لوسيا

861
01:01:11,006 --> 01:01:12,306
‫أنا كذبت عليك، ليديا.

862
01:01:14,268 --> 01:01:15,440
‫لحمايتك.

863
01:01:20,007 --> 01:01:23,211
 المتوقع أن يعرف
‫القاضي ما يجب القيام به.

864
01:01:24,818 --> 01:01:26,441
 لفعل ما هو جيد.

865
01:01:29,783 --> 01:01:31,360
‫ولكن معكم، أنا لا أعرف.

866
01:01:32,162 --> 01:01:33,937
‫أنا لا أعرف ماذا أفعل مع كل هذا.

867
01:01:41,381 --> 01:01:42,795
‫قل لي شيئا واحدا.

868
01:01:43,560 --> 01:01:45,903
‫للحظة، هل خاطرت بحياة ابنتي؟

869
01:01:46,474 --> 01:01:48,319
‫مع العلم أن هذا الخطر موجود.

870
01:01:51,607 --> 01:01:54,160
‫ألمي لن يعادل ألمكي  أبدا.

871
01:01:56,483 --> 01:01:59,600
‫لكنه كان قوي بما فيه الكفاية
 لكي أقتل قاتل أبنتك.

872
01:02:13,536 --> 01:02:14,520
أ‫ أنتي بخير ؟

873
01:02:22,104 --> 01:02:23,354
أوصلني للمنزل

874
01:02:37,310 --> 01:02:38,360
‫مرحبا.

875
01:02:42,200 --> 01:02:45,202
‫كوني حذره، والا سأنتهي عارية.

876
01:02:45,625 --> 01:02:47,622
‫هل سمعتم، عن أنابيل؟

877
01:02:48,629 --> 01:02:50,320
‫فالبوينا سرق بضائعها.

878
01:02:50,791 --> 01:02:52,710
‫ سوف تذهب بالتأكيد إلى الحبس الانفرادي.

879
01:02:52,870 --> 01:02:55,185
‫- أوه؟
‫- شخص ما وشى بها.

880
01:02:55,345 --> 01:02:56,560
‫من كان يا ترى ؟

881
01:02:57,220 --> 01:02:58,717
‫إهدئ.

882
01:02:59,235 --> 01:03:00,727
‫ماذا بكي  ؟

883
01:03:01,304 --> 01:03:02,200
‫أخبريني.

884
01:03:02,440 --> 01:03:04,200
‫- ليس لدي أي شيء.
‫- على العكس تماما.

885
01:03:04,440 --> 01:03:05,440
‫أنا تخبريني ان ابتعد

886
01:03:05,680 --> 01:03:09,124
‫وأنتي،  تناقشين فالبوينا، عن
 الزيارة الزوجية.

887
01:03:09,284 --> 01:03:10,829
‫الغيرة أمر سيء , هل هذا صحيح ؟.

888
01:03:10,989 --> 01:03:12,080
‫إنه سيء.

889
01:03:13,278 --> 01:03:15,086
‫زيارة زوجيه مع فالبوينا؟

890
01:03:16,535 --> 01:03:18,120
‫هل لا تزالين مصممه على ذلك؟

891
01:03:18,579 --> 01:03:20,738
‫كانت مزحة،  أخرسي.

892
01:03:20,898 --> 01:03:22,900
‫- لن أخرس.
‫- نعم ستخرسين.

893
01:03:23,060 --> 01:03:24,827
هل تعتقدين أني غبيه ؟

894
01:03:26,302 --> 01:03:28,960
‫- أنتي تغوينه لكي تنتقمي منه.
‫- أخرسي.

895
01:03:29,200 --> 01:03:31,400
‫اهتمي بشؤونك الخاصة.
و اخرسي.

896
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
‫لن أخرس واستماع لي.

897
01:03:33,480 --> 01:03:35,320
‫اهتمي بشؤونك الخاصة.

898
01:03:35,560 --> 01:03:36,749
‫لن أخرس.

899
01:03:37,087 --> 01:03:39,360
‫هل تريدين أن تأخذي 20
‫عاما لقتل مغتصب؟

900
01:03:47,646 --> 01:03:48,846
‫هل هذا صحيح ؟

901
01:03:51,297 --> 01:03:52,297
يامجعده

902
01:04:01,740 --> 01:04:02,790
‫فالبوينا...

903
01:04:05,631 --> 01:04:06,656
‫اغتصبكي؟

904
01:04:08,629 --> 01:04:09,746
‫اغتصبها.

905
01:04:10,862 --> 01:04:11,862
‫نعم فعلا.

906
01:04:12,022 --> 01:04:14,411
‫وضعها في الحبس الانفرادي
لأسكاتها  .

907
01:04:15,711 --> 01:04:18,532
‫وقد غسلها  لمسح الأدلة.

908
01:04:43,439 --> 01:04:44,760
‫لا بد من إدانته.

909
01:05:05,363 --> 01:05:07,680
‫ليوبولدو، جئت لأقلك معي.

910
01:05:08,108 --> 01:05:08,907
‫لنذهب.

911
01:05:09,067 --> 01:05:10,280
‫هل هو والدك في القانون؟

912
01:05:11,408 --> 01:05:12,720
‫انا صديق للعائله.

913
01:05:16,240 --> 01:05:17,400
‫انتظر بالخارج.

914
01:05:26,048 --> 01:05:27,298
‫ها هو.

915
01:05:29,935 --> 01:05:31,885
مع وجه الغير مؤذي

916
01:05:32,475 --> 01:05:33,720
‫قتل رجل.

917
01:05:34,362 --> 01:05:37,080
‫وعذبه ودفنه.

918
01:05:37,320 --> 01:05:40,520
‫لكنني لا أعرف الكثير،
‫لأنه أستخرجه من قبره أيضا.

919
01:05:40,760 --> 01:05:42,600
‫هل أنت واثق؟

920
01:05:43,057 --> 01:05:44,587
‫قال لي.

921
01:05:44,747 --> 01:05:46,788
‫وهذا هو السبب في أنه حر.

922
01:05:48,349 --> 01:05:52,624
أنت تبحث عن فيريرو بدلا من
‫البحث عن الذين أطلقوا النار.

923
01:05:52,784 --> 01:05:54,440
‫وعندما يقتل أحدهم،

924
01:05:54,600 --> 01:05:57,800
‫سوف ينتهي بك المطاف الى مستشفى
المجانين لعمل فعلا شنيع

925
01:05:58,040 --> 01:05:59,678
عملا شنيع ؟

926
01:05:59,838 --> 01:06:02,280
‫عملي هو وقف القتلة مثله.

927
01:06:02,520 --> 01:06:04,240
‫وإذا كان؟
‫ماذا في ذلك ؟

928
01:06:05,225 --> 01:06:07,298
‫إذا أتيحت لي الفرصة
‫لاطلاق النار على بن لادن

929
01:06:07,458 --> 01:06:09,322
‫قبل أن يقتل خمسة أشخاص،

930
01:06:09,482 --> 01:06:10,680
‫سوف أقتله .

931
01:06:10,920 --> 01:06:12,610
‫أنت تفهم ؟
‫أنا لن أنتظر.

932
01:06:12,770 --> 01:06:14,200
‫لا أنا لا أفهم

933
01:06:14,440 --> 01:06:17,240
‫إذا كنت ستستمر بمطارة 
‫فيريرو، في النهايه سوف تجدني.

934
01:06:17,480 --> 01:06:19,320
‫سيكون عليك الجلوس أمام القاضي

935
01:06:19,560 --> 01:06:21,720
‫واتهمني بنفس الشيء 
كما فعلت بهم.

936
01:06:27,243 --> 01:06:29,370
‫من تظن نفسك ؟

937
01:06:30,030 --> 01:06:32,192
‫حارس شخصي؟

938
01:06:33,664 --> 01:06:34,774
‫يا له من أخرق.

939
01:06:36,772 --> 01:06:38,222
‫- كاستيلو.
‫- ماذا؟

940
01:06:39,079 --> 01:06:41,548
‫تم تنشيط علامة جي بي اس
‫من سيارة فيريرو.

941
01:06:46,029 --> 01:06:48,422
‫- شيء آخر ؟
‫- الفتاة المفقودة.

942
01:06:48,582 --> 01:06:51,107
‫تلقت العائلة طلب فدية.

943
01:06:51,666 --> 01:06:52,925
‫إنه اختطاف.

944
01:06:53,085 --> 01:06:55,090
اللعنه

945
01:07:05,811 --> 01:07:08,011
‫أين هي جثة المصري؟

946
01:07:10,563 --> 01:07:11,597
‫لا يوجد لدي فكرة.

947
01:07:26,520 --> 01:07:30,040
‫سوف أتحدث إلى
‫المديره وإدارة السجن.

948
01:07:30,280 --> 01:07:31,160
‫سوف يرى.

949
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
‫سوف أتوقف عندما يكون
‫هذا اللعين  في السجن.

950
01:07:39,640 --> 01:07:42,520
‫سوف يحاكم 10، 12، 14 عاما للاغتصاب

951
01:07:42,760 --> 01:07:44,280
‫وإساءة استخدام السلطة.

952
01:07:54,239 --> 01:07:56,800
لا يمكن أن نقرر و نقوم بعمل طائش

953
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
‫خذوها بعيدا!

954
01:08:35,604 --> 01:08:37,815
‫أحتاج إلى تعزيزات في المقصف.

955
01:08:37,975 --> 01:08:41,000
‫أصيب فالبوينا.

956
01:09:02,339 --> 01:09:03,339
‫مرحبا.

957
01:09:04,199 --> 01:09:06,080
‫تركت المطار بدون الحراس.

958
01:09:06,320 --> 01:09:08,967
‫أنا أسفه كان ذلك خطأ
 لوجود مسائل الشخصية.

959
01:09:09,127 --> 01:09:10,760
‫لن أكرر ذلك  مرة أخرى.

960
01:09:12,389 --> 01:09:13,280
‫هذا خطيبي

961
01:09:13,520 --> 01:09:14,920
‫وأمه معنا.

962
01:09:17,128 --> 01:09:18,178
‫حسنا.

963
01:09:19,570 --> 01:09:20,870
‫افتح الباب.

964
01:09:25,005 --> 01:09:26,029
‫ما هذا ؟

965
01:09:26,189 --> 01:09:27,920
‫أنا تحت الحماية.

966
01:09:28,350 --> 01:09:31,000
‫كما تعلمون أنا أقود
‫التحقيقات ضد كريم،

967
01:09:31,769 --> 01:09:32,600
‫السوري.

968
01:09:32,624 --> 01:09:35,624
تمت الترجمه من قبل
<font color="#ffff00">‫AbduLL$ult@n @Plex_Media_aSa  ©</font>

969
01:09:35,648 --> 01:09:38,648
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
<font color="#ffff80">مشاهد من الحلقه القادمه خلال اغنية النهايه </font>

970
01:09:38,672 --> 01:09:41,672
تابعني على برنامج
‫Tv Time <font color="#ffff00">@abdullsultan</font>

971
01:09:41,696 --> 01:09:44,696
تابعني على تويتر
‫ <font color="#ffff00">@Plex_Media_aSa </font>

