1
00:00:00,000 --> 00:00:01,820
(إذا كنتٍ تريدين أن تكوني جزء من هذا العالم (جيني

2
00:00:01,820 --> 00:00:05,290
يجب أن تقرري إذا كان الأمر يستحق

3
00:00:09,140 --> 00:00:09,890
"يإلهي

4
00:00:09,890 --> 00:00:11,540
لن تصدقوا ما على "فتاة النميمة

5
00:00:11,540 --> 00:00:14,610
أحدهم رأى (سيرينا)تنزل
من قطار قراند سنترال

6
00:00:16,620 --> 00:00:17,930
أعتقدت أن الأمور جيدة مع بعضنا

7
00:00:17,930 --> 00:00:18,910
كانت،

8
00:00:18,910 --> 00:00:21,350
قبل أن اجدك تمارسين
الجنس مع صديقي

9
00:00:21,700 --> 00:00:25,990
الصديقة العزيزة وصديقها
(هذا راقي جداً (أس

10
00:00:28,190 --> 00:00:29,870
أحقاً ستخرجين مع رجل لاتعرفينه؟

11
00:00:29,870 --> 00:00:31,780
حسناً، لن يكون أسوء من الذين أعرفهم

12
00:00:31,780 --> 00:00:33,630
حسناً، قرر أطفالنا لقاء بعضهم
أنه عالم صغير

13
00:00:33,630 --> 00:00:36,850
هل أنت واثق أنها ليست خدعة لتصل إلي؟

14
00:00:43,610 --> 00:00:44,670
هل نمت معها؟

15
00:00:44,670 --> 00:00:46,680
أعلم كم من الوقت كنا اصدقاء
حسناً؟

16
00:00:46,680 --> 00:00:47,850
لا، ليس حسن

17
00:00:47,850 --> 00:00:49,530
تشاك)من الآن فصاعدا
فلتبتعد عني )

18
00:00:50,090 --> 00:00:51,450
هل حدث شيئاً ليلة الأمس؟

19
00:00:51,450 --> 00:00:52,380
نعم

20
00:00:52,380 --> 00:00:53,390
لقد أكتفيت

21
00:00:53,390 --> 00:00:57,240
لقد كذبت،وسرقت وفقدت
أحترامي عند عائلتي

22
00:00:57,240 --> 00:00:57,840
لأجل ماذا؟

23
00:00:57,840 --> 00:00:59,270
لقد حاولت تحذيرك

24
00:00:59,270 --> 00:01:00,770
هناك ثمن ستدفعينه

25
00:01:00,770 --> 00:01:03,560
ليلي)هل تشرفيني وتكوني زوجة لي؟)

26
00:01:03,560 --> 00:01:06,870
لقد تقدم لي قبل أن نذهب
وسأقبل به

27
00:01:08,120 --> 00:01:10,110
شيء تعلمته
في الحب الحقيقي

28
00:01:10,110 --> 00:01:11,560
لا تستسلم

29
00:01:11,560 --> 00:01:14,460
حتى لو كان غاية عاطفتك تتوسل إليك بذلك

30
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
أنا لست كما كنت تعتقد
وانت لاتستطيع المسامحة

31
00:01:17,240 --> 00:01:19,860
لا أعلم كيف سترجع الأمور كما كانت

32
00:01:20,220 --> 00:01:22,070
سأقفل على نفسي في الهامبتونس

33
00:01:22,070 --> 00:01:23,400
تعلم كيف أكون في الصيف-

34
00:01:23,400 --> 00:01:24,630
نعم، أعلم-

35
00:01:24,630 --> 00:01:27,650
إذا كنت تريد أن نكون معاً
سأكون بالجوار

36
00:01:28,630 --> 00:01:33,650
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

37
00:01:46,600 --> 00:01:48,150
على عكس معظمنا

38
00:01:48,150 --> 00:01:51,340
الجنس، الكذب ،والفضائح
لا تأخذ إجازة

39
00:01:51,540 --> 00:01:56,600
بدلاً من ذلك تذهب بالطريق
السريع شرقاً إلى الهامبتونس

40
00:01:56,860 --> 00:01:59,900
البعض يقول بأن الصيف أكثر فصولهم شغلاً

41
00:02:06,460 --> 00:02:11,000
مثل بارك أفنيو
لكن مع ملاعب تنس بيضاء ومسابح للتشمس

42
00:02:11,000 --> 00:02:14,630
اللاعبون أختلفوا
لكن اللعبه بقيت كما هي

43
00:02:19,980 --> 00:02:21,780
هذا رائع جداً

44
00:02:23,450 --> 00:02:25,490
(هل أنت متأكد بأن (سيرينا
لا تمانع بالتغطية عليك؟

45
00:02:25,490 --> 00:02:26,970
تبدو فاترة قليلاً-

46
00:02:26,970 --> 00:02:28,590
لا، إنها بخير تماماً-

47
00:02:30,040 --> 00:02:31,520
لكنك لم تخبرها بشيء

48
00:02:31,990 --> 00:02:33,430
كل ماتعرفه بإني أواعد احداً

49
00:02:33,430 --> 00:02:36,310
لست مستعداً لتقديمه لأحد بعد

50
00:02:37,350 --> 00:02:38,300
او ابداً

51
00:02:39,500 --> 00:02:43,200
أنظري، هي تريد بعض الوقت بعد الأنفصال

52
00:02:44,170 --> 00:02:46,460
والتغطية علي تلائمها أيضاً

53
00:02:55,160 --> 00:02:57,180
لنذهب إلى منزلي قبل أن يشاهدنا احد

54
00:02:57,180 --> 00:02:58,000
منزلك؟

55
00:02:58,790 --> 00:03:00,250
أعتقدت بأنه لايمكن

56
00:03:01,280 --> 00:03:03,140
هناك دائماً منزل الضيوف

57
00:03:13,660 --> 00:03:15,140
يا فتيات لاتعلمون كم أنا ممتن

58
00:03:15,140 --> 00:03:18,970
أخيراً وجدت ما أستفيد فيه من الهندسة في حياتي

59
00:03:22,860 --> 00:03:23,610
نعم

60
00:03:28,070 --> 00:03:32,660
(شوهدت (بلير والدورف
في  مطار تشارلز في إتجاه العودة

61
00:03:32,860 --> 00:03:34,780
(مالذي سيجعل الملكة (بي

62
00:03:34,780 --> 00:03:37,760
تهجر والدها وتعود قبل أيام العمل؟

63
00:03:37,760 --> 00:03:40,370
نراهن بأن (تشاك )يود المعرفه

64
00:03:40,710 --> 00:03:41,870
(سيد (تشاك-

65
00:03:41,870 --> 00:03:44,470
هل هناك شيء تريدنا أن نعتني به؟

66
00:03:44,470 --> 00:03:48,690
كل ما أريد الأعتناء به هو أنتِ

67
00:03:50,140 --> 00:03:51,220
و أنتِ

68
00:03:52,760 --> 00:03:53,820
وأنتِ

69
00:03:55,230 --> 00:03:59,390
(وايضاً شوهدت(سيرينا فان دير ويدسون
عند شواطئ كوبرز

70
00:03:59,390 --> 00:04:01,600
وحيدة مجدداً

71
00:04:06,280 --> 00:04:10,030
سمعنا أن الأمور تطورت مع
(نيت آرشبلد)

72
00:04:10,280 --> 00:04:13,260
ولا توجد نار من غير دخان

73
00:04:13,750 --> 00:04:17,750
لكن إذا كان الأمر كذلك لماذا نرى
(نايت)طريحاً بينما (سيرينا) كما هو معتاد

74
00:04:17,750 --> 00:04:20,940
شاهدناها منفردة؟

75
00:04:21,610 --> 00:04:26,730
اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد
لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن

76
00:04:27,470 --> 00:04:30,060
أمور حدثت، والناس تغيرت

77
00:04:30,060 --> 00:04:31,870
تعلمين، كنت مساعد (هاريس)طوال الصيف

78
00:04:31,870 --> 00:04:33,630
كيف لي بأن لم أقابلك؟

79
00:04:33,730 --> 00:04:36,580
كنت في ندوة المقامة شارع 29 في شهر يونيو

80
00:04:36,580 --> 00:04:38,790
لا، مستحيل
لو كنت هناك لتقابلنا

81
00:04:38,830 --> 00:04:40,800
ووبخه بإعتدال

82
00:04:41,210 --> 00:04:45,300
"تأمل البطش وتأمل المسامحة "

83
00:04:45,300 --> 00:04:47,240
ماذا عن الآن

84
00:04:47,490 --> 00:04:50,750
نستطيع ان نتقابل متى شئت

85
00:05:01,070 --> 00:05:02,340
كانت عيوني عليها

86
00:05:02,340 --> 00:05:03,730
لا أعتقد بأنها أنتبهت سيدي-

87
00:05:03,890 --> 00:05:06,960
قرأت من فصل المفضل- او لم تنتبه؟

88
00:05:06,960 --> 00:05:08,540
تعلم، لقد سمعت هذا الفصل كثيراً

89
00:05:08,540 --> 00:05:10,400
احياناً أشعر بأني كتبته بنفسي

90
00:05:13,790 --> 00:05:16,020
بالمناسبة، أين هي قصتك؟

91
00:05:16,020 --> 00:05:19,020
تعلم التي تقضيها فترة التدريب

92
00:05:19,020 --> 00:05:20,450
نعم، أنها وشيكة-

93
00:05:20,450 --> 00:05:22,510
وكذلك الموت، كن محدداً أكثر-

94
00:05:22,510 --> 00:05:25,210
فقط ساضعها باللغه البولنديه
وتقريباً أنتهت

95
00:05:25,230 --> 00:05:27,810
نوا شابيرو) في لقاء باريس)
يتطلع إليها

96
00:05:27,810 --> 00:05:29,470
وأتصالك به شي رائع فعلته لي

97
00:05:29,470 --> 00:05:30,510
حقاً، شكرا لك

98
00:05:31,060 --> 00:05:34,970
(وأخبرته بأنه ستكون أفضل من ما كتبته بعنوان(النيويوركيين

99
00:05:35,460 --> 00:05:36,250
لاتخذلني

100
00:05:36,250 --> 00:05:38,160
ستكون أول شيء على مكتبك صباحاً سيدي

101
00:05:38,160 --> 00:05:40,170
لماذا لاتذهب لمنزلك وتنهيها الآن؟

102
00:05:43,070 --> 00:05:43,890
أهلاً،

103
00:05:43,890 --> 00:05:44,880
أين كنت مختفياً؟-

104
00:05:44,880 --> 00:05:46,390
أعتقدت بأنك طلبت أن نتقابل هنا

105
00:05:46,390 --> 00:05:48,750
تعلمين ماذا؟ لسوء الحظ
يجب أن أذهب

106
00:05:48,880 --> 00:05:49,970
نجعلها غداً؟

107
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
سأعوضك أعدك بذلك-

108
00:05:52,760 --> 00:05:53,990
حسنا-

109
00:05:53,990 --> 00:05:56,200
حسناً، حسناً، حسناً
إيها الفتى الوحيد

110
00:05:56,200 --> 00:05:59,740
(ربما مواعدة وهجر (سيرينا
لم تكن فكرة سيئة

111
00:05:59,740 --> 00:06:02,110
يبدو أنه حان الوقت لإعطائك
أسم مستعار جديد

112
00:06:02,110 --> 00:06:03,750
ماذا عن "الفتى اللعوب"؟

113
00:06:03,830 --> 00:06:05,830
ياقوم، ياقوم
أنا قلقة

114
00:06:05,830 --> 00:06:09,220
آليانور) ستعود الأسبوع المقبل)
ومازلنا متخلفين

115
00:06:09,220 --> 00:06:10,930
والآن بما أنني سأذهب إلى الحلفة نهاية الأسبوع
لن أكون قريبه

116
00:06:10,930 --> 00:06:13,220
وبناء على ذلك
حتى أنتم

117
00:06:13,220 --> 00:06:17,590
لذا من الأفضل ان تعملوا بجهد مضاعف اليوم
والا ستندموا

118
00:06:17,590 --> 00:06:18,730
وبالنسبة لـ(جي)الصغيرة

119
00:06:18,730 --> 00:06:22,230
يبدوا أن الصيف كان
للعمل وليس للعب

120
00:06:22,330 --> 00:06:23,580
لا يمكن أن تنتهي

121
00:06:23,580 --> 00:06:26,190
من المستحيل أن تنتهي

122
00:06:26,190 --> 00:06:28,960
الا تعملين شيئاً بعد الأنتهاء هنا (جيني)؟

123
00:06:29,200 --> 00:06:32,610
في الحقيقة كنت آمل أن أطلعك
على شيء كنت أعمل عليه

124
00:06:32,770 --> 00:06:34,080
لسنا في المدرسة

125
00:06:34,080 --> 00:06:35,840
أنا لا أنظر لعملك

126
00:06:38,220 --> 00:06:41,170
كنت مبتدئة مره ايضاً
سيتحسن الأمر

127
00:06:43,310 --> 00:06:44,530
ماهذا؟

128
00:06:44,530 --> 00:06:46,320
أنه فستان صنعته للحفلة البيضاء

129
00:06:46,320 --> 00:06:48,170
للحفلة البيضاء الخاصة؟

130
00:06:48,200 --> 00:06:51,830
من دعاك؟
(اوه، (ليس

131
00:06:51,830 --> 00:06:54,140
أنه ليس أبيض حتى
أنه عاجي

132
00:06:54,140 --> 00:06:57,560
أنه كبير عليك
الا تعلمين كم هو مقاسك؟

133
00:06:57,760 --> 00:06:58,690
انه كبير جداً
حسناً

134
00:06:58,690 --> 00:07:01,530
في الحقيقة ليس لي
أنه لك

135
00:07:01,790 --> 00:07:04,090
لن أذهب إلى الحفلة لذا ..

136
00:07:04,960 --> 00:07:08,330
لذا أعتقدتي بأني ربما سأرتدي
فستان رديء

137
00:07:08,330 --> 00:07:12,260
صنع من قبل مبتدئة
وإذا صورت ينتهي عملك في مجلة دبليو؟

138
00:07:13,430 --> 00:07:16,690
إذا كنت سأرتدي أي شيء
سيكون لأحد مهماً

139
00:07:16,690 --> 00:07:18,520
(هذا ماطلبتيه (لورال

140
00:07:18,520 --> 00:07:23,580
بما أنك لم تفلحي في هذا العمل

141
00:07:23,900 --> 00:07:25,780
طابقي تلك

142
00:07:26,190 --> 00:07:28,180
وضعي هذا بعيداً
قشور البيض تجلب الصداع لي

143
00:07:35,660 --> 00:07:38,060
حسناً الوقت الآن افضل لطلب العشاء

144
00:07:38,060 --> 00:07:39,190
ماذا تريدين؟ هندي-
الجو حار جداً على الهندي-

145
00:07:39,190 --> 00:07:42,060
ماذا عن المثلجات؟

146
00:07:42,310 --> 00:07:43,120
أين أمي؟

147
00:07:43,120 --> 00:07:45,240
هي و(الكس)لديهم تذاكر للمحيط الشمالي

148
00:07:45,750 --> 00:07:47,080
ماهذا؟ واجب منزلي؟-

149
00:07:47,080 --> 00:07:47,840
أنهيت قصتك بعد-

150
00:07:47,840 --> 00:07:49,000
تقريباً-
جيد-

151
00:07:49,000 --> 00:07:50,760
اتمنى لو قرأتها بأن

152
00:07:50,760 --> 00:07:53,020
أعرف لماذا أنفصلت أنت و(سيرينا)على كل حال

153
00:07:56,060 --> 00:07:59,170
نعم نعم، وأنا ايضاً

154
00:08:01,630 --> 00:08:03,190
جين) سأذهب واشتري بعض الطعام)

155
00:08:03,190 --> 00:08:04,480
سأعود في الحال

156
00:08:07,220 --> 00:08:09,560
هذة المرة الأولى التي آراك فيها
تنظر في المرآة منذ بداية الصيف

157
00:08:09,560 --> 00:08:11,950
أعتقدت بأنك إذا فعلت
ستتحول إلى حجارة

158
00:08:12,120 --> 00:08:15,260
يبدوا أنك متوترا

159
00:08:15,260 --> 00:08:16,380
لتقوم بتلك المخاطرة

160
00:08:16,380 --> 00:08:18,550
(أختي أنا في طريقي لمنزل (ليلي

161
00:08:18,890 --> 00:08:20,360
أعتقدت بأني سأكمل جولتي
لشمال أمريكا

162
00:08:20,360 --> 00:08:23,900
فكرت في الأرجنتين-
لماذا الورود إذن؟-

163
00:08:24,040 --> 00:08:25,560
لم تسمع بالمصادفه

164
00:08:26,060 --> 00:08:28,510
مكالمتي السابقة مع

165
00:08:28,510 --> 00:08:30,520
مع أعز صديقاتي التي ذكرت

166
00:08:30,520 --> 00:08:33,050
بأنها عائدة على الـ(جتني)؟

167
00:08:34,070 --> 00:08:34,820
أي (جتني)؟

168
00:08:34,820 --> 00:08:37,190
إذاا كانت هذة طريقتك بالنفي
فا أنا سعيدة بذلك

169
00:08:37,190 --> 00:08:40,040
لأن (بلير) لن تسامحك أبدا على مافعلت

170
00:08:40,040 --> 00:08:42,640
من أخبرك بهذة النصيحة
الصغيرة؟ صديقك (نيت)؟

171
00:08:42,640 --> 00:08:43,720
نيت)لم يقل شيئاً)

172
00:08:43,720 --> 00:08:46,870
جيد، لأني لا أعتقد بأن سآخذ قول حكيم

173
00:08:46,870 --> 00:08:49,900
بشأن العلاقات من أحد
علاقاته مزيفه قولي مجنون

174
00:08:52,170 --> 00:08:55,210
أستمتعي بليلة أخرى لوحدك مع أفكارك

175
00:08:57,320 --> 00:08:59,990
حظاً موفقاً بمهمتك الأنتحارية

176
00:09:02,830 --> 00:09:06,410
شوهد (تشاك باس)ينتظر الحافلة

177
00:09:06,410 --> 00:09:10,560
دزينة من الورود في
يده وقلبه في الأخرى

178
00:09:11,680 --> 00:09:13,290
تعلمون ماذا يقولون

179
00:09:13,290 --> 00:09:19,390
الرجل شيء جميل لنعود من أجله للمنزل

180
00:09:28,180 --> 00:09:30,050
لكن الأجمل من ذلك من يأتي معنا للمنزل
ألم تكن من حظ العاهرة

181
00:09:30,500 --> 00:09:33,070
(نعلم من هي (بلير والدورف

182
00:09:46,210 --> 00:09:48,640
لم تفعلي شيئاً طوال الصيف؟

183
00:09:48,640 --> 00:09:50,990
أرجوك لاتخبريني بأنك كنت
تشاهدين مسلسل"كلوزر"؟

184
00:09:50,990 --> 00:09:52,780
وتأكلين طعام من تيك آند تونيز

185
00:09:52,780 --> 00:09:54,730
لا، إيتها المرأة المهمة

186
00:09:54,980 --> 00:09:57,030
ماذا عن تلك الشائعات التي سمعتها
عنك وعن (نيت)؟

187
00:09:57,030 --> 00:09:58,140


188
00:09:58,140 --> 00:09:59,070
ليست حقيقية كلياً

189
00:09:59,070 --> 00:10:01,080
فقط لأبعد الناس بشأن كلامهم بأني حزينة

190
00:10:01,080 --> 00:10:03,680
و(نيت) يفعل مايريد لذا
صلح الأمر لنا جميعاً

191
00:10:03,680 --> 00:10:06,940
أتخبرينني بأنك لم تحظي بأي نوع
من المرح مع أي احد طوال الصيف؟

192
00:10:07,780 --> 00:10:09,900
هناك عامل الأنقاذ سألني الخروج معه

193
00:10:09,900 --> 00:10:12,380
لكن ،تعلمين ابعدته عني

194
00:10:12,670 --> 00:10:14,130
ماذا ؟
هل أنتِ مجنونه؟

195
00:10:14,130 --> 00:10:17,030
عامل أنقاذ مثير مثل المناديل
استعمليه مره وارميه بعد ذلك

196
00:10:17,030 --> 00:10:18,240
لا يمكن أن تطمعي ببديل أفضل

197
00:10:18,240 --> 00:10:19,230
لا أعتقد بأني مستعدة

198
00:10:19,230 --> 00:10:23,410
مازلت أفتقد (دان)بعض الأحيان
أكثر من احياناً بل معظم الوقت

199
00:10:23,410 --> 00:10:28,020
(الشيء الوحيد الاسوء من مواعدة
(دان هو ان نصبح على الحديث عنه

200
00:10:28,020 --> 00:10:32,460
والسبب الوحيد لجلوسك هنا لأنك لم تخرجي
هناك و تنغمسي في اللذات في الصيف

201
00:10:32,460 --> 00:10:37,900
المقاعد الثلاثية على اليسار،نعم لكن ليس قبل أن
تعلميني بعض الغاز اللسان على الطريقة البرتغاليه

202
00:10:37,900 --> 00:10:39,070
آراك

203
00:10:39,070 --> 00:10:42,700
جيمس)من أرقى الشباب الذين قابلتهم)
تعلمين..

204
00:10:42,920 --> 00:10:45,690
انه يشرب النبيذ والمارتيني
ويتحدث بست لغات

205
00:10:45,690 --> 00:10:51,170
"وأعطاني قلادة "بولغاري بعقد
لؤلؤي ومعلق به حرف (بي)بالذهب

206
00:10:51,170 --> 00:10:52,910
لحظة، أعتقدت أن اباك اعطاك هذة
من هو (جيمس)؟

207
00:10:55,640 --> 00:10:59,130
(يإلهي (بي يبدو ذلك جميلاً

208
00:10:59,130 --> 00:11:01,310
آخر مرة تحدثنا

209
00:11:01,310 --> 00:11:03,400
لم تكوني قد قابلتيه؟

210
00:11:03,400 --> 00:11:04,280
اعلم ذلك،

211
00:11:04,680 --> 00:11:07,390
لكنه أجتاحني أنه جذاب جداً

212
00:11:07,390 --> 00:11:08,670
بالأضافة, انه يروى أروع القصص

213
00:11:08,670 --> 00:11:09,620
أنتِ تكذبين

214
00:11:10,320 --> 00:11:11,130
لا، لست كذلك

215
00:11:11,130 --> 00:11:13,620
عيناك تفعل ذلك الشيء
بحيث لا تتطابق مع حديثك

216
00:11:13,620 --> 00:11:15,690
لم أكن ارتدي رداء الغيرة

217
00:11:15,690 --> 00:11:17,570
هل قمت بتحديث برامج بينما كنت بعيدة؟

218
00:11:17,570 --> 00:11:18,430
بالله عليك

219
00:11:18,800 --> 00:11:23,030
كلانا يعلم بأن ذلك الفتى دعم
أتيتي به لتحاولي جرحي كما جرحتك

220
00:11:23,030 --> 00:11:24,290
لم تجرحني

221
00:11:27,390 --> 00:11:34,310
حسناً، يجب أن أقر أنتظارك في "توسكوني"في
الأيام الأولى القليلة كانت مهينة نوعاً ما

222
00:11:34,310 --> 00:11:37,130
لكن عندما أدركت بأنك لن تأتي أستعتدت قواي

223
00:11:37,130 --> 00:11:39,770
ولحسن الحظ أقمت صداقة في رحلتي

224
00:11:39,770 --> 00:11:41,710
الممل (بين)عميل أبي السابق؟

225
00:11:41,710 --> 00:11:43,530
بالمناسبة قمت بطرده فقط من أجلك

226
00:11:43,530 --> 00:11:47,600
حسناً، أدين لك بكل شيء
(لقد قدمني لـ(جيمس

227
00:11:47,600 --> 00:11:48,650
تعلمين، اعتقد أنه المناسب لي

228
00:11:48,650 --> 00:11:49,330
أثبتي ذلك -

229
00:11:49,330 --> 00:11:51,160
ليس علي أثبات أي شيء-

230
00:11:51,910 --> 00:11:55,270
لكن إذا كنت تريد معرفة جيمس)عن
قرب) سأحضره على العشاء اليوم

231
00:11:55,310 --> 00:11:57,220
آراهن انه سيعجبك مثلما يعجبني

232
00:11:57,220 --> 00:12:00,710
حسناً، إذا كنتِ تقصدين ان
لايعجبني مثلك فأنتِ محقة

233
00:12:01,220 --> 00:12:02,800
آراك في السابعة

234
00:12:07,460 --> 00:12:09,330
والآن مارأيك أن نستكشف عامل الأنقاذ؟

235
00:12:09,330 --> 00:12:11,780
لكن يجب أن نتوقف عند منزل (نيت) أولاً

236
00:12:11,780 --> 00:12:14,550
لديه شيء لي سوف أحتاجه

237
00:12:17,790 --> 00:12:20,130
أهلاً كيف "فورمنت"؟
رائعة

238
00:12:20,130 --> 00:12:22,980
(فينسا)ووالديها كانا هنا في
الحافلة لكم أكن أعلم انها هنا

239
00:12:22,980 --> 00:12:25,730
عندما سألتها عن حال (دان)لم تجبني

240
00:12:26,500 --> 00:12:29,360
كنت آمل انها ربما تساعده
لينسى (سيرينا) في هذا الصيف

241
00:12:29,360 --> 00:12:33,010
لا أعتقد أن (دان) يريد من أحد
التدخل وأعتقد أن (فينسا )أدركت ذلك

242
00:12:33,410 --> 00:12:35,090
مازال متشتت في المواعدة؟

243
00:12:35,360 --> 00:12:38,090
إذا كنت تسمي كل فتاة كل ليلة "مواعدة"؟

244
00:12:38,670 --> 00:12:40,340
انا قلقة بشأنه يا أبي

245
00:12:40,340 --> 00:12:40,970
هل هو هنا؟

246
00:12:40,970 --> 00:12:42,730
مازال نائماً كان في حفلة متأخرة ليلة أمس

247
00:12:42,730 --> 00:12:44,240
أجعليه يتصل بي حالما يستيقظ

248
00:12:44,240 --> 00:12:46,100
أسمعي، تعلمين لم تخبريني
ماذا حدث مع الفستان

249
00:12:46,100 --> 00:12:47,900
نعم، لقد أنتهى

250
00:12:47,900 --> 00:12:49,790
لورول)لا تريد أرتدائه في الحفلة)

251
00:12:49,790 --> 00:12:51,010
حسناً، لماذا لا ترتدينه انتِ؟

252
00:12:51,010 --> 00:12:54,990
أبي الأمر جميلاً جداً بأن
تشجعني على نشر تصميماتي

253
00:12:54,990 --> 00:13:00,760
لكن الحفلة البيضاء شديدة الخصوصية أقصد، المتدربين في
الصيف لايذهبون لها (في السنة الماضية ردّوا (جاك جوهانسون

254
00:13:00,760 --> 00:13:02,090
تبدو حفلة بذوق عالً-

255
00:13:02,090 --> 00:13:03,120
أبي-

256
00:13:03,120 --> 00:13:05,650
وتبدو من نوع الحفلات التي (يذهب
إليها عائلة (فان دير ويدسون

257
00:13:05,650 --> 00:13:06,630
هل سألتي(إريك) عنها؟

258
00:13:06,630 --> 00:13:11,220
نعم، لكن هذا سيبدو غريباً
بالنظر إلى آخر محادثه كانت معه

259
00:13:11,220 --> 00:13:13,400
قلت أموراً لم يكن ينبغي أن أتحدث بها

260
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
أتعلم، ربما كان من الأفضل
أن آتي معك هذا الصيف

261
00:13:15,200 --> 00:13:20,250
آليانور)كانت في باريس معظم الوقت)
و(لورول)تبدو قلقة على كل شيء

262
00:13:20,350 --> 00:13:21,450
ماذا إذا كان هذا مضيعة للوقت؟

263
00:13:21,450 --> 00:13:23,530
لن يكون مضيعة للوقت إذا كان هناك وقت للتغيير

264
00:13:24,090 --> 00:13:26,870
(ربما يجب أن تبدأي مع (أريك
وتبدأي من هناك

265
00:13:26,870 --> 00:13:28,370
شكراً أبي، آراك يوم الأحد-

266
00:13:28,630 --> 00:13:29,390
تعلمين ذلك -

267
00:13:29,550 --> 00:13:30,460
حسناً، وداعاً

268
00:13:39,730 --> 00:13:40,970
ليس اليوم يافتى

269
00:13:40,970 --> 00:13:43,480
لا بأس يا (جو) أنه معي

270
00:13:44,640 --> 00:13:45,820
آسف لمقاطعتي أثناء عملك

271
00:13:45,820 --> 00:13:48,550
لم تكن ستقاطعني لو أنك أتيت في الموعد

272
00:13:48,550 --> 00:13:50,340
شيئاً ما يخبرني بأنك أتيت خالي اليدين

273
00:13:50,340 --> 00:13:52,750
كل ما أحتاجه يوم، يوم واحد

274
00:13:52,750 --> 00:13:55,110
ماذا؟
والستون يوماً لم تكن كافيه؟

275
00:13:55,830 --> 00:13:57,050
آسف يا سيدي لكن -

276
00:13:57,050 --> 00:13:59,480
لا تجلس لن تبقى هنا-

277
00:13:59,480 --> 00:14:01,460
لقد أخبرتني بأنك جاد في الكتابة

278
00:14:01,460 --> 00:14:03,620
لا أعلم، حاولت الكتابة فعلت

279
00:14:03,620 --> 00:14:06,270
لكن في كل مرة أجلس
يكون هناك شيء يشغلني

280
00:14:06,270 --> 00:14:07,200
لم أستطع التركيز

281
00:14:07,200 --> 00:14:10,700
الأعذار للعاطلين والآن أنت منهم

282
00:14:10,700 --> 00:14:12,480
إذا لم تقم بواجبك فلن أفعل أنا أيضاً

283
00:14:12,480 --> 00:14:14,800
لن تحصل على أي رسائل توصية مني

284
00:14:15,630 --> 00:14:17,210
عملي عندك مهم جداً بالنسبة لي

285
00:14:17,210 --> 00:14:20,140
لكن أفعالك تثبت العكس فقط

286
00:14:20,390 --> 00:14:23,960
ضع مفتاحي الأحتياطي في الصندوق

287
00:14:38,960 --> 00:14:41,020
متأكد بأن لديك الوقت لذلك وقت
أعتذارك متأخر ثلاثة أشهر تقريباً

288
00:14:41,260 --> 00:14:42,090
إريك)لحظة)-

289
00:14:42,090 --> 00:14:43,670
ودعيني أحزر ..تريدين شيئا-

290
00:14:43,670 --> 00:14:45,380
نعم، أنت محق

291
00:14:45,380 --> 00:14:48,610
هل يساعد بان شخصيتي
الجديدة ترد بصراحه؟

292
00:14:48,610 --> 00:14:49,770
ليس حقاً

293
00:14:51,190 --> 00:14:51,900
أنظر،

294
00:14:52,700 --> 00:14:56,160
أعلم أني تصرفت كالعاهرة
الثائرة السنة الماضية

295
00:14:56,160 --> 00:14:59,480
لكن ما لا تعرفه كم شعرت
بالسوء تجاه ذلك طوال الصيف

296
00:14:59,480 --> 00:15:04,420
أنت الشخص الوحيد الذي كان صديق
لي من أجلي ولقد آذيتك بشدة

297
00:15:04,420 --> 00:15:08,470
حسناً، لقد شارفتي على النهاية

298
00:15:09,790 --> 00:15:13,080
وبما أنه ليس لدي أصدقاء
كثر أعتقد بأني استطيع

299
00:15:13,080 --> 00:15:16,180
التراجع عن كل كذبة وتلاعب كان

300
00:15:16,180 --> 00:15:17,830
ماذا يدور في عقلك؟

301
00:15:17,930 --> 00:15:21,190
حسناً، هل أنت في الهامبتونس الآن؟

302
00:15:26,020 --> 00:15:27,370
التزمير بدل من الطرق

303
00:15:27,370 --> 00:15:28,660
هل طلب احداً دراجة ؟

304
00:15:28,660 --> 00:15:29,330
يألهي

305
00:15:29,330 --> 00:15:30,840
عامل الأنقاذ حصل على سيارة كامارو

306
00:15:31,020 --> 00:15:33,390
"ليس بطريقة ساخرة"حصلت على كامارو

307
00:15:33,580 --> 00:15:35,800
فقط أذهبي
حظاً سعيداً

308
00:15:35,800 --> 00:15:36,770
نعم، وأنتِ ايضاً

309
00:15:37,800 --> 00:15:40,190
(وإذا سأل أحدهم أخبريهم باني مع (نيت

310
00:15:40,190 --> 00:15:42,160
مازلت لا أفهم الأمر لكن سأفعل ذلك

311
00:15:42,740 --> 00:15:43,890
أين هو الليلة على كل حال؟-

312
00:15:43,890 --> 00:15:45,560
لا أعلم، وداعاً-

313
00:15:47,710 --> 00:15:49,160
آسفة لم أستطع رؤيتك اليوم

314
00:15:49,160 --> 00:15:50,670
لقد خرج الأمر عن يدي

315
00:15:50,670 --> 00:15:52,460
يإلهي أتمنى لو أن الصيف لم ينتهي

316
00:15:52,460 --> 00:15:53,980
كدت أنسى كم كان الأمر ممتعاً

317
00:15:53,980 --> 00:15:56,820
حسناً، معظم الناس يقومون بالخيانة آخر العام

318
00:15:57,930 --> 00:15:59,450
نعم لكن لايمكن أن يكتشفني أحداً.

319
00:16:00,350 --> 00:16:02,060
استطيع أن اكون متسلل حذر

320
00:16:02,640 --> 00:16:04,320
متسلل لطيف في عمرك

321
00:16:04,320 --> 00:16:07,000
لكن بعد عقد من السنوات لن يكون كذلك

322
00:16:08,950 --> 00:16:10,600
هل يمكن أن نتحدث عن هذا فيما بعد؟

323
00:16:10,950 --> 00:16:13,510
أنا لطيف جداً
لنتحدث عن هذا

324
00:16:15,990 --> 00:16:18,150
لماذا لا أقوم بشيء يجعلك صامتاً

325
00:16:21,580 --> 00:16:25,820
إذن (جيمس) هل سنحت لك الفرصة
لتلتقي (هارولد) و..

326
00:16:25,820 --> 00:16:27,110
ماهو أسم صديقه مجددداً؟

327
00:16:27,110 --> 00:16:29,690
تقصد (رومان)؟
"بشكل قصير في "شاتو

328
00:16:29,690 --> 00:16:33,290
بالأضافة إلى أن القطة
لم تحبني كثيراً

329
00:16:33,510 --> 00:16:34,650
لدي الخدوش لأثبت لكم

330
00:16:34,650 --> 00:16:38,360
حسناً لا شك بأنكم
زاحمتم الوقت مع بعضكما

331
00:16:38,500 --> 00:16:42,510
اتسأل إذا كان لدى (بلير)وقتاً
لتشاركك فيلمها المفضل؟

332
00:16:42,510 --> 00:16:47,740
"تافيني"
"و"رومان هوليدي"وبالطبع" شريد

333
00:16:47,740 --> 00:16:49,330
"أعتقدت بأن فيلمك الثالث هو"فني فيس

334
00:16:49,330 --> 00:16:51,270
"أنه كذلك، أكره "شريد

335
00:16:51,270 --> 00:16:52,260
تشاك)توقف عن مضايقته)

336
00:16:52,260 --> 00:16:54,270
(نعم،هل تعلم بأن (بلير والدورف

337
00:16:54,270 --> 00:16:57,330
(ممله للذين هم يعرفون من هي (بلير والدورف

338
00:16:57,330 --> 00:16:58,930
ليس إذا كان شفافاً-

339
00:16:58,930 --> 00:17:00,230
شكراً،جدتي-

340
00:17:00,230 --> 00:17:03,320
لماذا عندما تقول تلك الكلمة تبدو وكأنها شتيمة؟

341
00:17:03,670 --> 00:17:05,500
لا، لا أمانع

342
00:17:05,500 --> 00:17:08,050
اريد التعرف على (بلير)على قدر أستطاعتي

343
00:17:08,050 --> 00:17:11,410
ولايوجد أفضل من التعرف الا عن طريق الأسئلة

344
00:17:11,900 --> 00:17:14,490
حسناً، من العار أن تكونا في تلك الحافلة بدلاً من الليمو

345
00:17:14,490 --> 00:17:16,950
لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك لكن (بلير)تحب الليمو-
حبيبي-

346
00:17:16,950 --> 00:17:20,550
هلا مررت لي الملح والفلفل؟

347
00:17:28,520 --> 00:17:30,310
المعذرة

348
00:17:30,940 --> 00:17:33,350
أعتقد بأني فقدت شهيتي

349
00:17:38,360 --> 00:17:40,440
هلا عذرتني.

350
00:17:48,430 --> 00:17:49,390
(تشاك)

351
00:17:59,620 --> 00:18:02,010
أنظري، أعلم ماذا يعني لك ذلك المشبك

352
00:18:03,120 --> 00:18:05,600
لقد أعطيتيه لـ(نيت)عندما قلتي
له أحبك لأول مره

353
00:18:05,600 --> 00:18:07,570
حسناً، لقد أسترجعته

354
00:18:08,400 --> 00:18:10,450
(وأعتقدت بأنه يجب أن يحصل عليه (جيمس

355
00:18:14,110 --> 00:18:20,200
هل .. هل لديك مشاعر تجاهه
مثلما كنتي مع (نيت) ؟

356
00:18:20,860 --> 00:18:22,230
أنا كذلك

357
00:18:26,730 --> 00:18:28,460
آراك في المدرسة

358
00:18:52,240 --> 00:18:53,730
يإلهي

359
00:18:53,730 --> 00:18:57,180
لا بد بأن مشبكي تعلق في
سترتك بالخطأ

360
00:18:57,180 --> 00:18:59,350
لم أشعر بشيء أطلاقاً

361
00:18:59,350 --> 00:19:00,660
حتى أنا

362
00:19:19,950 --> 00:19:23,260
حسناً (نيثانيول) لديك خيارين
أما تحت السرير أو خارج النافذة

363
00:19:23,680 --> 00:19:24,560
ماذا؟

364
00:19:24,560 --> 00:19:25,420
لقد وصل زوجي للتو-

365
00:19:25,420 --> 00:19:26,240
زوجك؟-

366
00:19:26,790 --> 00:19:28,640
أعتقدت أنه لن يكون هنا قبل الأسبوع القادم

367
00:19:28,640 --> 00:19:30,420
يبدو أنه عاد مبكراً

368
00:19:44,580 --> 00:19:45,520
نيت)؟)

369
00:19:52,770 --> 00:19:53,940
ماذا يحدث له بحق الجحيم ؟-

370
00:19:53,940 --> 00:19:56,080
ليس لدي أي فكرة-

371
00:20:04,700 --> 00:20:06,310
(اللعنه على  (تشاك

372
00:20:07,650 --> 00:20:09,470
أنه محق تماماً
(لم أحب (جيمس

373
00:20:09,470 --> 00:20:11,610
شكراً لك
كنت أنتظر هذا منك

374
00:20:12,360 --> 00:20:13,810
لقد خرجته معه أسبوع واحد فقط لأجل

375
00:20:13,810 --> 00:20:15,980
أن لا أبقى في الطائرة لوحدي

376
00:20:16,160 --> 00:20:19,240
وسأموت لو علم (تشاك )أنه أفسد صيفي

377
00:20:19,280 --> 00:20:21,730
بي) أنا آسفة) هل كان سيئاً حقاً؟

378
00:20:21,730 --> 00:20:24,920
عندما كنت في كوخي في الفندق كان هناك

379
00:20:25,350 --> 00:20:29,990
اقصد بأن كل تلك المفرقعات النارية تحبسني
وكل ما آراه هو (تشاك باس )حتى ساعات متأخرة

380
00:20:30,210 --> 00:20:32,060
سأرجع بالليمو بعد ساعة

381
00:20:32,060 --> 00:20:33,060
مرحب بك معي ياصديقي-

382
00:20:33,060 --> 00:20:35,180
لن تذهب إلى الحفلة البيضاء؟-

383
00:20:35,180 --> 00:20:36,650
هيا، فتيات جميلات وفساتين بيضاء

384
00:20:36,650 --> 00:20:39,230
إذا لم يكن هناك طفاية فأنا لا أهتم

385
00:20:39,230 --> 00:20:41,330
بالأضافة انه موسم
السياحة في المدينة

386
00:20:41,330 --> 00:20:42,550
سهل الأختيار

387
00:20:43,710 --> 00:20:48,190
حسناً، ولا أريد بأن تأتي(بلير)مع عامل الفندق أمام وجهي

388
00:20:48,190 --> 00:20:51,000
(على الأقل سأبدو ملفته للأنتباه مع (جيمس

389
00:20:51,000 --> 00:20:53,710
أتعلمين كم هو صعب بأن تحصلي
على صديق مزيف في وقت قصير؟

390
00:20:53,710 --> 00:20:58,220
لقد كان ذكي ومرح عندما شربنا الشاي أمس
وهو لطيف ايضاً

391
00:20:58,220 --> 00:21:00,180
(ليس عليك الكذب مرة أخرى(سيرينا

392
00:21:00,180 --> 00:21:01,780
لقد خدم جيشه

393
00:21:01,780 --> 00:21:04,070
والآن (تشاك)في طريق عودته

394
00:21:04,070 --> 00:21:07,160
أستطيع ترك (جيمس)لأذهب إلى الحفلة البيضاء

395
00:21:07,160 --> 00:21:08,820
كيف كان موعدك بالمناسبة؟

396
00:21:08,820 --> 00:21:12,290
بعد عدة ساعات مع الشاب
أحتاج إلى منقذ حياة وليس عامل إنقاذ

397
00:21:12,290 --> 00:21:13,580
بخطوات بطيئة

398
00:21:13,580 --> 00:21:14,640
بخطوات بطيئة

399
00:21:14,640 --> 00:21:17,130
(بالمناسبة (ارشبالد
بما أن الصيف أنتهى

400
00:21:17,130 --> 00:21:22,360
أستطيع القول بأني لم أصدق
الكلام الذي قلته لأختي

401
00:21:23,060 --> 00:21:24,350
(صباح الخير (والدورف

402
00:21:24,350 --> 00:21:25,540
كان كذلك قبل أن تظهر

403
00:21:25,540 --> 00:21:27,890
Nate, why didn't you call me back t ts morning?

404
00:21:27,890 --> 00:21:29,110
لا أستطيع التحدث عن هذا الآن

405
00:21:29,110 --> 00:21:30,440
أين (البرنستون)؟

406
00:21:30,440 --> 00:21:32,660
انا متفاجأ بأنك تركتيه

407
00:21:32,660 --> 00:21:34,950
لقد ذهب (جيميس)إلى جورج تاون
على عكسك

408
00:21:34,950 --> 00:21:36,850
لا أفرط في الأشياء عندما أرغب بها

409
00:21:36,850 --> 00:21:38,940
عندما أخبرتني بأن صديقتك كبيرة

410
00:21:38,940 --> 00:21:39,850
كنت أعتقد أنها جامعية

411
00:21:39,850 --> 00:21:41,650
ولم تذكر بأنها (كاثرين) المتزوجه

412
00:21:41,650 --> 00:21:45,560
لا أعلم أين كنتي لكن
الولد اللعبه من برنستون

413
00:21:45,560 --> 00:21:48,290
أنا وهو تحدثنا عن ذلك عندما كنت
تلبسين أنتِ و(سيرينا)ليلة أمس

414
00:21:48,290 --> 00:21:49,970
كاثرين)أنهت علاقتها معي بالأمس)

415
00:21:49,970 --> 00:21:51,050
ماذا؟ أخبرني-

416
00:21:51,050 --> 00:21:52,100
(تفقتقدها يا (تشاك-

417
00:21:52,100 --> 00:21:56,160
هو دائما يتكلم عن وطاقم
الكتيبة ونادي الأكل

418
00:21:56,160 --> 00:21:57,190
أنها جورج تاون

419
00:21:57,190 --> 00:21:59,330
أعلم أنه قال برنستون

420
00:21:59,330 --> 00:22:00,720
جورج تاون
برنستون

421
00:22:00,720 --> 00:22:02,370
جورج تاون

422
00:22:02,370 --> 00:22:03,770
سيرينا)هيا بنا)

423
00:22:03,770 --> 00:22:06,360
حسناً، أنا سعيدة بأنك لم تعد
ترى (كاثرين)بعد الآن

424
00:22:06,360 --> 00:22:09,560
سنتحدث عن هذا فيما بعد

425
00:22:11,970 --> 00:22:13,080
إريك) أنه أنا)

426
00:22:13,080 --> 00:22:14,160
كنت معنا على العشاء أمس

427
00:22:14,160 --> 00:22:17,410
إلى أي جامعة يذهب إليها رفيق(بلير)؟

428
00:22:17,410 --> 00:22:19,350
(نعم، هذا ليس ما أخبر به (بلير

429
00:22:19,350 --> 00:22:20,690
قم ببعض البحوث إيها الصغير

430
00:22:20,690 --> 00:22:24,200
أنا في مزاج لأكون محق

431
00:22:27,200 --> 00:22:29,820
لا أصدق بأني كنت أعمل عند أديب

432
00:22:29,820 --> 00:22:31,690
ولقد دمرني تعلم؟

433
00:22:31,690 --> 00:22:35,510
لقد فعلت كل مايطلبه أستلم
ملابسه من المغسلة وأبقيه

434
00:22:35,510 --> 00:22:38,130
متيقظ حتى الظهيرة وهو ماكن ..
صدقني أصعب شيء كنت أعمله

435
00:22:38,130 --> 00:22:39,790
أصعب من أن تنهي القصة؟

436
00:22:39,790 --> 00:22:41,260
لم استطع كتابتها يا أبي

437
00:22:41,260 --> 00:22:43,180
ولا أعلم لماذا

438
00:22:43,180 --> 00:22:46,070
أنت تتحدث لرجل لم يستطع أنهاء
أغنية لمدة 12 عاماً

439
00:22:46,070 --> 00:22:47,100
لذا أفهم ذلك

440
00:22:47,100 --> 00:22:48,560
إذن عن ماذا تتحدث القصة على كل حال؟

441
00:22:48,560 --> 00:22:51,610
تحلل العلاقات بين ناس
من عالمين مختلفين

442
00:22:51,610 --> 00:22:53,090
خيال علمي؟-

443
00:22:53,090 --> 00:22:53,600
نعم-

444
00:22:53,600 --> 00:22:56,910
حسناً، استطيع تقديم
نصائح أبوية عن بعد 300 ميل

445
00:22:56,910 --> 00:22:57,920
لا أنهي القصة بعد لأني

446
00:22:57,920 --> 00:23:01,590
(لم أتعامل بعد مع مشاعري بعد أنفصالي عن (سيرينا

447
00:23:01,590 --> 00:23:05,070
لقد قلت ما سأقول
حتى لو لم تجعلني

448
00:23:05,070 --> 00:23:06,980
لقد حاولت بأن لا أفكر فيها طوال الصيف

449
00:23:06,980 --> 00:23:11,100
كنت أخاف بأن لو فعلت بأن
أرى أنني ارتكبت خطأ جسيماً

450
00:23:11,100 --> 00:23:13,770
لذا كنت ألهي نفسي بقدر أستطاعتي

451
00:23:13,770 --> 00:23:15,300
حسناً،كنت تهرب طوال الصيف

452
00:23:15,300 --> 00:23:19,690
ربما حان الوقت للتوقف
وتستدير وتواجه الأمر

453
00:23:20,830 --> 00:23:23,060
إذن لم يكن (جيمس )يذهب إلى برنستون فقط

454
00:23:23,060 --> 00:23:24,380
بل أيضا لم يذهب إلى جورج تاون

455
00:23:24,380 --> 00:23:28,660
في الحقيقة  لم أجد عن نتائج في جميع المدارس

456
00:23:28,660 --> 00:23:31,460
منذ متى أصبحت المحقق (شارلوك هولمز)؟

457
00:23:31,460 --> 00:23:32,450
(إذن هل تعتقد بأن (جيمس

458
00:23:32,450 --> 00:23:34,300
الموهوب السيد (ريبلي)؟

459
00:23:34,300 --> 00:23:40,940
إذا أردت المعرفة ليس هناك أسهل
من إمرأة مظلومة

460
00:23:41,540 --> 00:23:46,300
حان الوقت للأتصال بالرجل الكبير

461
00:23:46,810 --> 00:23:50,000
(مايك)أريد خلفية كاملة عن (جيمس)

462
00:23:50,000 --> 00:23:51,770
لديه عميل خاص على الأتصال السريع

463
00:23:51,770 --> 00:23:53,010
(نيت)

464
00:23:53,010 --> 00:23:55,240
أعرف هذا الوجه هذا
ليس وجه صديقتك

465
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
لقد أخبرتني جدتي بأنك قلت لها

466
00:23:56,680 --> 00:23:59,530
بأنك ستكون موعدي في حفلة اليوم؟

467
00:23:59,530 --> 00:24:03,980
(إذا كنت الأمور أنتهت مع (كاثرين
إذن لماذا يجب أن أغطي عليك؟

468
00:24:06,130 --> 00:24:07,880
(جيمس)

469
00:24:07,880 --> 00:24:11,050
الأيام الستة الماضية كانت كما
أريد بالضبط

470
00:24:11,050 --> 00:24:12,540
وأنا ايضاً ..

471
00:24:12,540 --> 00:24:14,640
لدي شي سأقوله-

472
00:24:14,640 --> 00:24:17,540
أنا أولاً-

473
00:24:17,540 --> 00:24:19,520
آسفة

474
00:24:28,720 --> 00:24:30,320
ماذا هناك؟

475
00:24:30,320 --> 00:24:31,930
ماذا كنت ستقولين؟

476
00:24:31,930 --> 00:24:35,400
كنت فقط سا أسألك إذا كنت تريد
الذهاب مع إلى الحفلة البيضاء اليوم؟

477
00:24:35,400 --> 00:24:40,860
بالطبع، سيكون هذا رائعاً

478
00:24:41,240 --> 00:24:45,050
أعلم أته لاينبغي أن أستغلك
مجدداً بعد محادثة هذا الصباح

479
00:24:45,050 --> 00:24:45,580
لا، افهم ذلك

480
00:24:45,580 --> 00:24:46,710
لديك مشاعر تجاهها

481
00:24:46,710 --> 00:24:49,550
لكن لنكن صريحين لماذا تريد

482
00:24:49,550 --> 00:24:51,370
الذهاب الليلة؟
أتريد المنافسة عليها

483
00:24:51,370 --> 00:24:52,930
لا

484
00:24:53,390 --> 00:24:56,260
فقط، أريد أن آراها هي وزوجها معاً

485
00:24:56,260 --> 00:24:57,620
فقط لمرة

486
00:24:57,620 --> 00:25:00,020
نعم، هذا يدعى بالمنافسة

487
00:25:00,020 --> 00:25:05,420
(وهو فعل غبي وخطر يا (نيت

488
00:25:06,880 --> 00:25:09,350
نعم، أنتِ محقة

489
00:25:09,350 --> 00:25:13,310
لكن بما أني كنت غبية ومخاطرة في الماضي

490
00:25:13,310 --> 00:25:15,640
ليس أنا من يجب أن يتحدث
أليس كذلك؟

491
00:25:15,640 --> 00:25:20,460
قد تكون ليلة هادئة خالية من الأحداث على كل حال

492
00:25:20,460 --> 00:25:24,340
خذني عند الساعة الخامسة

493
00:25:25,280 --> 00:25:32,040
احياناً تتصطف النجوم من أجل
اصدقاء قدامى أصبحوا معاً

494
00:25:32,040 --> 00:25:37,360
لكنها أحيانا تتوهج من أجل الأحتراق

495
00:25:37,360 --> 00:25:39,330
14 سانبر لين؟
نعم، نعم

496
00:25:39,330 --> 00:25:40,010
لقد وصلت-
حسناً-

497
00:25:40,010 --> 00:25:46,990
أتسال ماذا تمسك السماء لـ( أس) اليوم
علاقة أم حريق

498
00:26:22,380 --> 00:26:24,820
شكراً مرة أخرى لإعطاك لي فرصة
أخرى شكراً لأنك تستحقين ذلك

499
00:26:24,820 --> 00:26:27,920
تعلمين أنك تحت التجربة أليس كذلك؟

500
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
نعم

501
00:26:29,280 --> 00:26:32,790
أعتقد  أنكم رائعون

502
00:26:32,790 --> 00:26:36,860


503
00:26:36,860 --> 00:26:38,480


504
00:26:38,480 --> 00:26:42,740
أرجوك أخبر الجميع بسلامي
وداعاً

505
00:26:46,770 --> 00:26:49,600
عذراً، من فضلكم دقيقة

506
00:26:51,210 --> 00:26:55,740
تحاول إفساد زواجي؟

507
00:26:55,740 --> 00:26:57,970
أجعليني سكران

508
00:26:57,970 --> 00:27:00,980
بالتأكيد

509
00:27:08,970 --> 00:27:10,210
(دانييل همفري)

510
00:27:10,210 --> 00:27:12,370
استطيع القول بصدق،
أنا متفاجأة

511
00:27:12,370 --> 00:27:13,400
هل ..(سيرينا)هنا؟

512
00:27:13,400 --> 00:27:16,670
لا، لقد ذهبت للحفلة التي تأخرت عليها وسأذهب لوحدي

513
00:27:16,670 --> 00:27:18,390
هل تستطيع..

514
00:27:18,390 --> 00:27:20,060
من فضلك؟

515
00:27:20,060 --> 00:27:24,000
نعم.. بالتأكيد

516
00:27:24,790 --> 00:27:29,600
نعم، إذا كنتِ تريدين مني ذلك

517
00:27:33,440 --> 00:27:36,580
هاهي شكراً لك

518
00:27:36,580 --> 00:27:38,930
تبدين ..

519
00:27:38,930 --> 00:27:40,210
لا أعلم، تبدين مختلفة

520
00:27:40,210 --> 00:27:42,910
(حسناً،كانت الأمور هادئة ياسيد (همفري

521
00:27:42,910 --> 00:27:45,070
وليست كما كانت سابقاً

522
00:27:45,070 --> 00:27:47,480
وربما مررت بأمور غيرتك كما فعلت أنا

523
00:27:47,480 --> 00:27:48,920
وقد ترى الأمور بشكل مختلف

524
00:27:48,920 --> 00:27:49,420
نعم؟

525
00:27:49,420 --> 00:27:50,880
مثل ماذا؟

526
00:27:50,880 --> 00:27:54,410
مثل أن مفاتيح سعادة أحدهم ليست
ضرورياً بأن تكون نفس ماتملك

527
00:27:54,410 --> 00:27:59,030
سيرينا)تعتقد بأنها
خدعتني هذا الصيف)

528
00:27:59,030 --> 00:28:00,970
لكني أعلم الحقيقة

529
00:28:00,970 --> 00:28:05,530
مازلت في قلبها

530
00:28:05,530 --> 00:28:10,560
هل أنتِ متأكدة بأني في المنزل الصحيح؟

531
00:28:10,560 --> 00:28:17,970
وتلك الحفلة التي ستأخذني إليها
لديهم تشديدات صارمة على الملابس

532
00:28:19,590 --> 00:28:23,560
وعن كل هذا أردت القول من قبل

533
00:28:23,560 --> 00:28:28,160
بأن مشاعري لكِ تعمقت

534
00:28:28,160 --> 00:28:31,510
ولا أستطيع التوقف بأن مافعلته فظيع جداً

535
00:28:31,510 --> 00:28:34,560
الوقت  غير ملائم-
انت مضحك جداً-

536
00:28:34,560 --> 00:28:35,400
المعذرة..

537
00:28:35,400 --> 00:28:37,060
أستطيع سماعك طوال اليوم

538
00:28:37,060 --> 00:28:39,670
هل قلت.. هل قلت شيئاً مضحك؟

539
00:28:56,810 --> 00:28:58,430
مرحبا
مياه فيتامينات

540
00:28:58,430 --> 00:29:00,020
أي نوع تفضلين؟

541
00:29:00,020 --> 00:29:01,730
ريسكيو"من فضلك"
حسناً

542
00:29:01,730 --> 00:29:03,180
أجعل من هذا أثنين

543
00:29:03,180 --> 00:29:06,370
لك هذا (إذن (جيني

544
00:29:06,370 --> 00:29:10,520
كيف وصلتِ إلى هنا وبهذا الفستان؟

545
00:29:10,520 --> 00:29:13,110
تعلمين لقد تفقدت عند البوابة
وأسمك لم يكن في القائمة

546
00:29:13,110 --> 00:29:15,670
ويقولون أنك مضافة لشخص ما

547
00:29:15,670 --> 00:29:19,200
لكني أخبرتهم بأن أحد مثلك
لا يمكن أن يعرف أحداً هنا

548
00:29:19,200 --> 00:29:21,850
أنظري في الحقيقة
هناك شخص آتي أعرفه

549
00:29:21,850 --> 00:29:24,960
(جيني)هذة (تنزلي مورور)
صديقة لأمي

550
00:29:24,960 --> 00:29:27,110
تنزلي) هذة (جيني)أخبرتك عنها)

551
00:29:27,110 --> 00:29:29,560
(وهذة (لورول

552
00:29:29,560 --> 00:29:31,570
(سررت لرؤيتك (جيني

553
00:29:31,570 --> 00:29:32,870
سررت لرؤيتك ايضاً

554
00:29:32,870 --> 00:29:35,970
لدي كتاب في قصاصات مجلات

555
00:29:35,970 --> 00:29:37,630
وأنتِ تقريباً في جميع الصور

556
00:29:37,630 --> 00:29:39,000
لديك ذوق رفيع

557
00:29:39,000 --> 00:29:43,360
هذا لطيف جداً شكراً لكِ تعلمين،لقد
أخبرني(إريك)بأنك مصممة طموحة

558
00:29:43,360 --> 00:29:44,820
هل ترتدين أحد من قطعك؟

559
00:29:44,820 --> 00:29:46,890
نعم، في الحقيقة أنا كذلك

560
00:29:46,890 --> 00:29:50,430
هل هناك خطأ

561
00:29:50,990 --> 00:29:52,760
كنتِ تستغليني لتجعلي ذلك الرجل يغار

562
00:29:52,760 --> 00:29:53,810
لم أكن كذلك-

563
00:29:53,810 --> 00:29:56,260
"لا عجب أنكِ تكرهين "شريد-

564
00:29:56,260 --> 00:29:57,580
انه يتناسب معك

565
00:29:57,580 --> 00:29:58,700
أنت لاتفهم

566
00:29:58,700 --> 00:30:00,320
تشاك)شخص دنيء)

567
00:30:00,320 --> 00:30:01,140
لقد فعل أمور فظيعة

568
00:30:01,140 --> 00:30:02,230
وهو يستغل الناس

569
00:30:02,230 --> 00:30:03,310


570
00:30:03,310 --> 00:30:06,880
و هل تعتقدين بأنك مختلفة؟

571
00:30:06,880 --> 00:30:10,070
لا أصدق بأني كنت غبياً جداً

572
00:30:10,070 --> 00:30:12,670
آراهن بأنك لم تعجبي بي أبداً

573
00:30:12,670 --> 00:30:17,060
لا، ليس تماماً

574
00:30:17,060 --> 00:30:18,930
أقصد .. تبدو مملاً

575
00:30:18,930 --> 00:30:20,580
هل أنا كذلك؟

576
00:30:20,580 --> 00:30:27,370
او أنك مهتمة أكثر بنفسك أكثر من معرفتي؟

577
00:30:27,370 --> 00:30:32,520
أنتما تستحقان بعضكما

578
00:30:35,290 --> 00:30:36,820
تعلمين حقاً كيف تؤذين الناس

579
00:30:36,820 --> 00:30:38,130
أمجدك على هذا-

580
00:30:38,130 --> 00:30:40,300
هذا كله بسببك-

581
00:30:40,300 --> 00:30:42,160
(لم أكن سأحتاج لـ(جيمس

582
00:30:42,160 --> 00:30:43,390
لو أنك ظهرت في المطار في ذلك الوقت

583
00:30:43,390 --> 00:30:44,600
لقد جعلتني أستغله-

584
00:30:44,600 --> 00:30:46,840
لم أجعلك تفعلين شيئاً-

585
00:30:46,840 --> 00:30:48,010
كنت أنتِ فقط

586
00:30:48,010 --> 00:30:50,230
آلا ترين بأننا مثل بعضنا؟

587
00:30:50,230 --> 00:30:51,440
توقفي عن محاربة ذلك

588
00:30:51,440 --> 00:30:53,890
سأحارب هذا حتى آخر أنفاسي

589
00:30:53,890 --> 00:30:58,050
لأن أي شي يشابهك سأكره نفسي من أجله

590
00:31:07,750 --> 00:31:08,700
هيا،

591
00:31:08,700 --> 00:31:11,640
روح عن نفسك

592
00:31:12,630 --> 00:31:15,640
ماذا تفعل هنا؟

593
00:31:15,640 --> 00:31:17,500
ماذا قالت لك للتو؟

594
00:31:17,500 --> 00:31:19,530
لقد سألتني فقط "ماذا أفعل هنا"؟

595
00:31:19,530 --> 00:31:20,750
هذا هو

596
00:31:20,750 --> 00:31:23,110
هي رسيماً ليست مدعوة الصيف المقبل
لنادي الكتاب

597
00:31:23,110 --> 00:31:26,260
لم أكن أعلم بماذا كنت أفكر

598
00:31:26,260 --> 00:31:27,280
لا، لا تشعر بالسوء

599
00:31:27,280 --> 00:31:30,070
في المقام الأول إنها غلطتها بأن بدأت الأمر معك

600
00:31:30,070 --> 00:31:33,900
أعلم، لكنه كان غباءً

601
00:31:34,310 --> 00:31:38,420
فقط أتمنى أن أشعرها بالسوء
مثلما أشعر الآن

602
00:31:38,420 --> 00:31:41,460
بالتأكيد تستطيع

603
00:31:41,460 --> 00:31:42,980
I'm your biggest fan

604
00:31:42,980 --> 00:31:46,600
i'll follow you until you love me

605
00:31:46,600 --> 00:31:49,790
papa--paparazzi

606
00:31:49,790 --> 00:31:52,600
baby, there's no other superstar

607
00:31:52,600 --> 00:31:57,540
you know that i'll be  wow.

608
00:31:58,350 --> 00:32:01,530
شوهدت (سيرينا)و (نيت)في عرض مميز

609
00:32:01,530 --> 00:32:03,340
بالطبع

610
00:32:03,340 --> 00:32:10,990
(وهذا بالضبط هو (دان همفري
فاتن، ملعون ،وغاضب

611
00:32:12,590 --> 00:32:14,110
لا، لا، لا،
دان)أنتظر)

612
00:32:14,110 --> 00:32:15,710
لا، شكرا لكِ

613
00:32:15,710 --> 00:32:17,230
لا، لم أتوقع رؤيتك

614
00:32:17,230 --> 00:32:19,120
أنتِ فاجأتني تماماً

615
00:32:19,120 --> 00:32:22,210
حسناً يجب أن اقول بأنك لم تفاجأيني

616
00:32:22,210 --> 00:32:22,840
نيت) أجل؟)

617
00:32:22,840 --> 00:32:24,230
أعتقد أن الماضي
التعيس يكرر نفسه؟

618
00:32:24,230 --> 00:32:26,010
لا، لم يكن الأمر كما رأيت

619
00:32:26,010 --> 00:32:27,480
دعيني أخمن، هناك عذر؟-

620
00:32:27,480 --> 00:32:28,580
نعم، بالتأكيد

621
00:32:28,580 --> 00:32:30,550
كنت فقط أساعده ليجعل أحداً يغار-

622
00:32:30,550 --> 00:32:31,420
من؟-

623
00:32:31,420 --> 00:32:32,430
حسناً، لا أستطيع القول-

624
00:32:32,430 --> 00:32:33,380
لما لا؟-

625
00:32:33,380 --> 00:32:34,880
حسناً، بالتأكيد لاتستطيعين قول هذا ايضاً

626
00:32:34,880 --> 00:32:36,210
لا، لا أستطيع لكن ليس هذا المقصد

627
00:32:36,210 --> 00:32:38,170
هذا هو المقصد بالضبط

628
00:32:38,170 --> 00:32:40,070
لا يمكن أن تكون إجابة سهلة منك

629
00:32:40,070 --> 00:32:41,080
لا يمكن أن تقولي لقد
(قبّلت (نيت

630
00:32:41,080 --> 00:32:42,630
يجب أن تقولي
قبّلت (نيت )من أجل أحداً

631
00:32:42,630 --> 00:32:46,830
لا أستيطع قول أسمه
من أجل عذر لا أستطيع شرحه

632
00:32:46,830 --> 00:32:51,780
إنها نفس المآسي في مدينة مختلفة

633
00:32:54,020 --> 00:32:54,940
مرحبا
ماذا تفعلون هنا؟

634
00:32:54,940 --> 00:32:56,930
لقد أتيت مع موعدي
وسعيدة بأني فعلت

635
00:32:56,930 --> 00:32:59,770
وبما أني أعرف من تواعد
جميعنا إلتقينا ببعض

636
00:32:59,770 --> 00:33:02,030
نعم، وبعد أن تحدثنا

637
00:33:02,030 --> 00:33:05,750
وحسب ما كنا في (هاريسس)نقرأ
عندما كنت تقبلني

638
00:33:05,750 --> 00:33:11,560
كان من المفترض أن تكون معي

639
00:33:22,150 --> 00:33:29,590
لا، لحظة أتوقع بأنك
تستطيع شرح ذلك؟

640
00:33:31,120 --> 00:33:32,130
كاثرين) ماذا تفعلين؟)-

641
00:33:32,130 --> 00:33:33,710
(لماذا كنت تقّبل (سيرينا-

642
00:33:33,710 --> 00:33:35,350
لقد قلتي أنتهينا

643
00:33:35,350 --> 00:33:36,850
لا أصدق بأنك تحاول أن تجعلني

644
00:33:36,850 --> 00:33:39,660
أغار أماما زوجي وأمام أصدقائنا

645
00:33:39,660 --> 00:33:41,240
هل فلح الأمر؟-

646
00:33:41,240 --> 00:33:43,600
كلياً-

647
00:33:49,260 --> 00:33:50,390
حسناً،

648
00:33:50,390 --> 00:33:52,360
لقد تحمست قليلاً

649
00:33:52,360 --> 00:33:53,350
قليلاً-

650
00:33:53,350 --> 00:33:54,850
نعم، حقاً فعلت-

651
00:33:54,850 --> 00:33:58,110
وأكره بأني سأقول هذا
لكن..

652
00:33:58,110 --> 00:34:04,460
لكنها ليست المرة الأولى
التي يحدث مثل هذا الأمر

653
00:34:05,070 --> 00:34:07,890
أنا

654
00:34:07,890 --> 00:34:12,460
لم أستطع التوقف عن التفكير بك طوال الصيف

655
00:34:12,650 --> 00:34:16,120
كنت آمل عندما آراك

656
00:34:16,120 --> 00:34:21,250
أدرك بأن مافعلناه هو
الصحيح لكني لا أشعر بهذا

657
00:34:21,250 --> 00:34:24,960
لا أشعر بهذا أطلاقاً

658
00:34:28,120 --> 00:34:29,860
هل من الممكن أن لانتحدث عن هذا الآن؟

659
00:34:29,860 --> 00:34:32,810
الآن يجب أن أتأكد بأن

660
00:34:32,810 --> 00:34:37,100
سترة جدي من السبعينات
لم تفسد إلى الأبد

661
00:34:37,100 --> 00:34:42,970
أكثر مما أنها سترة جدي من السبعينات

662
00:34:44,740 --> 00:34:47,910
لقد أشتقت إلى ضحكتك الصغيرة

663
00:34:47,910 --> 00:34:49,800


664
00:34:51,260 --> 00:34:53,240
حسناً

665
00:34:53,240 --> 00:34:58,880
عندما تقف الكلمات في الطريق
هناك شيء واحد يتبقى فعله

666
00:35:03,120 --> 00:35:05,280
لنخرج من هنا تريدين
أن نخرج من هنا؟-

667
00:35:05,280 --> 00:35:06,670
نعم-

668
00:35:06,670 --> 00:35:10,410
يجب أن أودع بعض الأصدقاء
قبل ذلك

669
00:35:10,410 --> 00:35:11,160
هل تريد..-

670
00:35:11,160 --> 00:35:12,660
نعم، آلقاك عند الشاطئ-

671
00:35:12,660 --> 00:35:14,100
سأنتظرك هناك

672
00:35:39,120 --> 00:35:40,560
كنت محق

673
00:35:40,560 --> 00:35:43,050
(كنت أستخدمك كسلاح ضد (تشاك

674
00:35:43,050 --> 00:35:47,800
لم أريد لفت أنتباهك
لذا لم أستمع عندما تحدثت

675
00:35:47,800 --> 00:35:50,430
أردتك أن تبدو جيداً فقط

676
00:35:50,430 --> 00:35:53,810
وأنت كذلك

677
00:35:56,330 --> 00:35:58,120
في الوقت المناسب

678
00:35:58,120 --> 00:36:00,350
ماهي القذارة التي هي على
(جيمس شيلر)

679
00:36:00,350 --> 00:36:02,710
أعتقد بأن لدينا شيء مشترك

680
00:36:02,710 --> 00:36:04,010
حسناً، أبدو جيدة أيضاً؟

681
00:36:04,010 --> 00:36:05,720
ليس هذا فقط

682
00:36:05,720 --> 00:36:09,500
هنالك ماكنت أريد قوله لك من قبل

683
00:36:09,500 --> 00:36:12,820
لم أكن صادقاً معك

684
00:36:12,820 --> 00:36:15,270
حسناً
أفصح عن ماعندك

685
00:36:15,270 --> 00:36:21,630
لم أذهب إلى جورج تاون او برينستون
او أي مدرسة

686
00:36:21,630 --> 00:36:24,140
أخشى بأني أسقطت بعض التفاصيل

687
00:36:24,140 --> 00:36:25,340
أسمي

688
00:36:25,340 --> 00:36:28,080
(في الحقيقة هو ( ماركوس بيتون

689
00:36:28,080 --> 00:36:29,990
و أنا بريطاني

690
00:36:29,990 --> 00:36:31,620
و أمير

691
00:36:31,620 --> 00:36:35,400
ماذا؟

692
00:36:40,650 --> 00:36:42,340
لماذا لم تخبرني من قبل؟

693
00:36:42,340 --> 00:36:45,460
حسناً/ معظم النساء الآتي أقابلهن
من أجل أسمي

694
00:36:45,460 --> 00:36:50,660
ونذرت بأن أكون في الأيام القادمة
أمريكي عام لأرى ماذا سيحدث

695
00:36:50,660 --> 00:36:55,090
لكن بعد عدة أيام معك
كنت أخشى إخبارك بالحقيقة

696
00:36:55,090 --> 00:36:57,270
وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية

697
00:36:57,270 --> 00:37:00,790
لا، ليس حقيقة يا أميري

698
00:37:00,790 --> 00:37:03,070
أسمك جميل و..

699
00:37:03,070 --> 00:37:07,160
لكن مايعجبني حقاً
هو قليلا من الصدق لتغيير

700
00:37:07,160 --> 00:37:10,190
منا جميعاً

701
00:37:10,190 --> 00:37:14,310
عندما أخبرتيني من قبل بأني ممل ؟

702
00:37:14,310 --> 00:37:16,110
لم يخبرني أحدا بمثل ذلك ابداً

703
00:37:16,110 --> 00:37:18,770
أعجبني ذلك

704
00:37:18,770 --> 00:37:20,250
أخبريني

705
00:37:20,250 --> 00:37:24,910
ماذا تعتقدين ايضاً بشأني؟

706
00:37:24,910 --> 00:37:29,790
أستمر بالحديث بتلك اللكنة
وسأخبرك بشيء ما

707
00:37:43,920 --> 00:37:48,110
إذن.. سمعت بأن (تنزلي)عرضة
فترة تدريب لو أردتٍ

708
00:37:48,110 --> 00:37:50,610
نعم، لقد فعلت

709
00:37:50,610 --> 00:37:54,100
لقد شكرتها
ولكني أخبرتها بأني أتعلم الكثير الآن

710
00:37:54,100 --> 00:37:58,620
لم أعتقد بأنه من الصواب أن أرحل الآن

711
00:37:58,620 --> 00:38:01,220
(حسناً، أستمتعي بنهاية الأسبوع

712
00:38:01,220 --> 00:38:02,920
يا (جيني

713
00:38:02,920 --> 00:38:04,700
آراك يوم الأثنين؟-

714
00:38:04,700 --> 00:38:06,880
أتطلع لهذا-

715
00:38:08,410 --> 00:38:09,630
هل تعتقدين بأنها قصدت هذا؟

716
00:38:09,630 --> 00:38:15,530
لا، من المحتمل
لكنها تعرف أسمي الآن

717
00:38:21,640 --> 00:38:22,840
(تشاك)

718
00:38:22,840 --> 00:38:24,630
ألم تنتهي من أفساد ليلتي؟

719
00:38:24,630 --> 00:38:26,960
أنظري، لم يكن يجب أن أهملك منذ البداية

720
00:38:26,960 --> 00:38:30,020
لقد علمت بأني أتخذت القرار الخطأ
حالما أقلعت الطائرة

721
00:38:30,020 --> 00:38:35,810
كنت ألهي نفسي طوال الصيف
لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت

722
00:38:35,810 --> 00:38:37,640
و؟

723
00:38:37,640 --> 00:38:40,940
كنت خائف

724
00:38:40,940 --> 00:38:46,050
خائف لو قضينا الصيف معاً

725
00:38:46,690 --> 00:38:48,650
كنتِ سترين

726
00:38:48,650 --> 00:38:49,820
أرى ماذا؟

727
00:38:49,820 --> 00:38:52,460
تريني

728
00:38:53,740 --> 00:38:55,520
أرجوك لاترحلي معه

729
00:38:55,520 --> 00:38:58,330
لماذا؟

730
00:38:58,330 --> 00:39:01,950
أعطني سبباً
و"أنا تشاك باس"لايحتسب

731
00:39:01,950 --> 00:39:05,000
لأنك لاتريدين ذلك

732
00:39:05,000 --> 00:39:05,830
ليس هذا كافٍ

733
00:39:05,830 --> 00:39:06,650
لأني لا أريدك أن ترحلي-

734
00:39:06,650 --> 00:39:11,230
هذا لا يكفي-

735
00:39:15,810 --> 00:39:17,140
ماذا يوجد هنا

736
00:39:17,140 --> 00:39:24,710
السبب الحقيقي الذي يجعلني هنا
وهو مايجعلني لا أركب السيارة

737
00:39:24,710 --> 00:39:27,170
ثلاث كلمات

738
00:39:27,170 --> 00:39:30,350
وثمان أحرف

739
00:39:30,350 --> 00:39:34,860
قلها وأنا لك

740
00:39:34,860 --> 00:39:38,430
أنا

741
00:39:40,000 --> 00:39:42,310
أنا

742
00:39:42,310 --> 00:39:45,520
شكراً لك

743
00:39:45,520 --> 00:39:52,120
هذا كل ما أحتاج لسماعه

744
00:40:16,410 --> 00:40:19,600
يقولون بأن حب الصيف
عابر لكن أحياناً

745
00:40:19,600 --> 00:40:24,140
مايبدأ بإندفاع
يقود إلى شيء حقيقي

746
00:40:25,760 --> 00:40:28,600
رحلة بسيطة إلى الشاطئ
يمكن أن تكون كل مانحتاجه لنصفي

747
00:40:28,600 --> 00:40:35,380
عقولنا ونفتح قلوبنا
ونكتب نهاية جديدة لقصة قديمة

748
00:40:35,380 --> 00:40:41,080
every aching wound will
cauterize andndruise

749
00:40:41,080 --> 00:40:48,340
in memory of what we used to call "in love"

750
00:40:48,340 --> 00:40:51,180
وهناك من أحترق من الحرارة

751
00:40:51,180 --> 00:40:54,620
و يريدون النسيان والبداية من جديد

752
00:40:54,620 --> 00:40:59,150
if violins s ll swell

753
00:40:59,150 --> 00:41:09,470
in memory of what we u ud to call "in love"

754
00:41:09,470 --> 00:41:17,260
وبينما بعضهم يريد أن تبقى اللحظات إلى الأبد

755
00:41:22,620 --> 00:41:27,710
لكن الجميع يتفق على أمر واحد
السمرة تتلاشى والأضواء تنطفىء

756
00:41:27,710 --> 00:41:30,690
وجميعنا يتعب من الرمل في الحذاء

757
00:41:30,690 --> 00:41:34,250
لكن نهاية الصيف هو بداية موسم جديد

758
00:41:34,250 --> 00:41:38,960
لنجد أنفسنا نتطلع إلى المستقبل

759
00:41:39,340 --> 00:41:43,190
قبلاتي

760
00:41:43,190 --> 00:41:46,730
وأحضاني

761
00:41:46,730 --> 00:41:48,410
لم تروا شيء بعد

762
00:41:48,410 --> 00:41:54,640
(فتاة النميمة)

