﻿1
00:00:01,421 --> 00:00:04,554
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:04,590 --> 00:00:06,830
."والدك في قمّة المرض في "موسكو

3
00:00:07,160 --> 00:00:10,210
(إنك الكونت (بيزكوف
!الآن، ياصديقي العزيزي

4
00:00:11,050 --> 00:00:14,070
!إنك أذكى رجل سبق وعرفته
!بوسعك فعل أي شيء

5
00:00:14,070 --> 00:00:17,890
إنّه ذاهب ليشارك في الحارب
.وجراء ذلك سيرسلني للريف لأنجب طفلي لوحدي

6
00:00:17,890 --> 00:00:19,280
!!أرجوك كلّا

7
00:00:20,300 --> 00:00:23,000
أردت وحسب أن آتي وأقابل
.نتاشا) في يوم عيد اسمها)

8
00:00:25,140 --> 00:00:29,330
أعلم أنّي من نسل سيء وماكنت
.أمّك لتدعه يتزوجني أبدًا

9
00:00:29,330 --> 00:00:32,130
.كلُّ شيءٍ محتمل
.وإنّي متأكّدة أنّه يحبّك

10
00:00:32,670 --> 00:00:35,100
.لمْ تخسر "روسيا" حرّبًا خلال 100 سنة

11
00:00:35,100 --> 00:00:40,350
هذا الوحش (بونابارت)، إنّه يعبرُ النمسا الآن
ومَنْ يقول أنَّ "روسيا" لنْ تكون التالية؟

12
00:00:40,350 --> 00:00:43,450
!لاتعرض نفسك لأيّ خطر -
.أرجوك لاتقلقي يا أمّي، إني ناضج الآن -

13
00:00:43,450 --> 00:00:45,970
أطلبُ الإذن للإنضمام للأمير
.بغرايشن) في هذه المعّركة)

14
00:00:45,980 --> 00:00:49,500
.لو عاد ربعٌ واحدٌ منهم غدًا، سأحمدُ الله

15
00:00:54,890 --> 00:00:57,370
أتحدّث إليّكِ أبونا؟ -
عمَّ؟ -

16
00:00:57,370 --> 00:01:03,290
.إنّه يريدُ أن يزوّجنا -
!بيير) و(هيلين)، مباركٌ عليكما) -

17
00:01:03,290 --> 00:01:05,960
ماذا حدث؟ -
!نحن خطيبان -

18
00:01:10,606 --> 00:01:13,457
"(الممثل (بول دانو) بدور (بيير بيزوكوف"

19
00:01:15,294 --> 00:01:17,575
"(الممثلة (ليلي جيمس) بدور (نتاشا روستوف"

20
00:01:19,521 --> 00:01:22,418
"(الممثل (جيمس نورتن) بدور الأمير (أندري بولكونسكي"

21
00:01:24,387 --> 00:01:29,496
((الحرب والسِّلم))
(( الحـلقة 2 - الموسم 1 ))
"انتاج شبكة "بي بي سي

22
00:01:29,520 --> 00:01:51,492
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

23
00:02:40,794 --> 00:02:43,692
"برون، النمسا "
"شتاء عام 1805"

24
00:02:45,590 --> 00:02:49,960
لزامٌ أن أنبأك أن وزير الحرب منشغلٌ
.جدًا وقد لايقدر على لقائك هذا المساء

25
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
.يجب أن يقابلني
.لقد أتيتُ فوّرًا من ساحة المعركة

26
00:02:52,960 --> 00:02:55,490
أوامري أن أبلّغ للإمبراطور
.النمساوي بـشخصه

27
00:02:55,490 --> 00:03:00,140
.كلا، كلا، الأمور لاتسير هكذا ياصاحب السمو
.عليّ أن أكلّم وزير الحرّبِ أوّلًا

28
00:03:02,110 --> 00:03:03,900
.لقد طلبَ رؤية الإمبراطور

29
00:03:09,950 --> 00:03:12,440
.سيقابلك الآن
.أدخل مِن فضلك

30
00:03:27,390 --> 00:03:32,090
إذاً، إنك من الجنرال (كوتوزف)؟
وماسبب زيارتك؟

31
00:03:32,320 --> 00:03:36,480
."لأبلّغ نجاح المعّركة في "شنغروبن
.تفضّل ملخّصًا

32
00:03:39,410 --> 00:03:41,260
تسمي ذلك نجاحاً، صحيح؟

33
00:03:41,980 --> 00:03:44,880
"يبدو نتجية لهذا أن "فرنسا
."استولت على "فينا

34
00:03:44,880 --> 00:03:50,530
أن تحتلَّها بعد هزيمة الجيش النمساوي
.فـي"أولم"، أجل لقد كان نجاحاً

35
00:03:51,850 --> 00:03:54,860
أُقف تقدّم الفرنسيين بما فيه الكفاية
.ليسمح لجيوشنا بإعادة التنظيم

36
00:03:55,470 --> 00:03:58,680
.لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا

37
00:03:59,480 --> 00:04:04,100
.نحن نترّقبُذ خطوة (نابليون) التالية -
.حسنًا، هذه حرب كما تعلم -

38
00:04:04,470 --> 00:04:06,460
.وعلى المرء أن يتوقع إراقة الدماء

39
00:04:08,380 --> 00:04:12,950
ظنَّ الجنرال (كتوزوف) أنّك كنت لتحبّذَ
.سماع أخبارٍ طيّبة، على سبيل التغيير

40
00:04:14,040 --> 00:04:20,570
.شكرًا لك، سيتم اطلاع جلالته
.والآن إن عذرتني فلديَّ عمل أنجزه

41
00:04:21,460 --> 00:04:22,990
أو ثمّة أمرٌ آخر؟

42
00:04:59,400 --> 00:05:00,870
إلامَ تنظر؟

43
00:05:02,970 --> 00:05:04,550
!زوجتي الرائعة

44
00:05:05,590 --> 00:05:08,080
.كنت أفكّر بما لدي من كنز

45
00:05:08,970 --> 00:05:11,430
هل أنا كنز إذن؟ -
.ربّاه، إنّك كذلك -

46
00:05:11,440 --> 00:05:19,180
إنّك لكنزٌ لاينضب، كنزٌ مليءٌ
.بالأسرار و الملذات الغاية في الجمال

47
00:05:19,180 --> 00:05:24,370
كلّما أكتشف اتّضح أن
.هنالك الكثيّر لـيُكتشف

48
00:05:24,370 --> 00:05:28,170
أسرارٌ وملّذات أخرى، أهذا منطقيّ؟

49
00:05:29,420 --> 00:05:38,150
حقيقة لا أعتقد أنّي لا أنْضب، فيمكن للمرء أن يسأم قليلاً من
.أن يكتشف أحد الأسرار والملّذات على الدوام، مرارًا وتكرارًا

50
00:05:38,150 --> 00:05:43,740
.سامحيني ياحبيبتي، يالي من غاشمٍ وطائش -
.لستَ سيئًا لهذه الدرجة -

51
00:05:45,460 --> 00:05:51,450
لكن ثمّة أمور أخرى في الحياة، صحيح؟
.(ففالنهاية إنّك الكونت (بيزوكوف

52
00:05:51,530 --> 00:05:55,730
.أجل، كنتُ أفكّر بأمر ذلك
.وأن آخذ المشورة قريّبًا

53
00:05:56,910 --> 00:06:01,970
في رأيي أن أحد أوّل الأمور التي يجب أن نفعلها ألا
.وهو أن نقوم بجولة على كلِّ ممتلكاتي في الريف

54
00:06:02,613 --> 00:06:03,527
...حسنًا

55
00:06:05,700 --> 00:06:06,870
...الأمر ومافيه

56
00:06:07,530 --> 00:06:13,540
أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين
.والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما

57
00:06:13,710 --> 00:06:16,490
وفي الواقع عندي الكثير من
.الإلتزامات في المدينة

58
00:06:17,610 --> 00:06:19,960
.أعتقد أنه سيكون أفضل لوذهبت لوحدك

59
00:06:20,590 --> 00:06:25,140
.ماكنت لأكون إلا إلهاءً لك على أية حال -
.أجل، لكن إلهاءً غاية في الجمال -

60
00:06:25,150 --> 00:06:29,600
.أجل، أعتقد أنه يجب أن تذهب
.الواجب قبل المتعة

61
00:06:31,860 --> 00:06:35,190
ألا تعتقد أن انفصالنا
لبعضٍ من الوقت سيفيدنا؟

62
00:06:37,940 --> 00:06:39,300
.إن كنت تعتقدين ذلك

63
00:06:39,830 --> 00:06:44,330
ألا يقولون أن الإنعدام يشحذُ الشهية؟ -
.(شهيتي لاتحتاج حقًّا لشحذٍ يا(هيلين -

64
00:06:44,590 --> 00:06:46,750
!إنّك لرجل غاية في الشر

65
00:07:21,590 --> 00:07:23,390
مالأمر يا أبي؟

66
00:07:23,990 --> 00:07:28,400
أهو من (نيكولاي)؟ -
...أجل، عزيزي (نيكي).. لقد -

67
00:07:29,160 --> 00:07:34,510
.يقول أنه أصيب لكنّه بخيّرٍ تمامًا الآن
!لقد رُقي

68
00:07:34,680 --> 00:07:37,730
!إنه نقيب الآن
!نقيب

69
00:07:37,730 --> 00:07:40,220
!بني (نيكولاي)، نقيب

70
00:07:41,300 --> 00:07:45,830
!لكن مصاب -
أعلم... ماذا سأخبر أمك؟ -

71
00:07:46,280 --> 00:07:49,640
.أوّلًا أخبرها عن الترقية -
.أجل... أجل

72
00:07:49,940 --> 00:07:53,080
وهل هو حقًّا متعافي؟ -
.كما كتب -

73
00:07:53,100 --> 00:07:54,660
!حمدًا لله

74
00:07:55,710 --> 00:08:00,710
!يقول أنّه عاجزٍ ماليًّاَ
.هذا ابننا (نيكي). سأرسل له بعضًا من المال

75
00:08:01,930 --> 00:08:04,910
أصيب (نيكولاي) في المعركة
!لكنّه بخير ولقد رُقي

76
00:08:04,910 --> 00:08:06,030
!مرحى

77
00:08:07,850 --> 00:08:12,180
هل قتل الكثير من الفرنسيين؟ -
.لا أدري. لم يقل أبي شيئًا -

78
00:08:12,180 --> 00:08:16,760
!لو كنت مكانه لقتلت المئات منهم -
!(بيتيا) -

79
00:08:23,000 --> 00:08:26,210
كنت تدرين، صحيح؟ -
.أجل -

80
00:08:27,180 --> 00:08:31,700
أكان يكتبُ لكِ؟
.لابد أنّه يحبّك حقًّا

81
00:08:54,020 --> 00:08:55,310
.علي الذهاب

82
00:08:58,640 --> 00:09:03,780
.كم الوقت؟ العرض العسكري لن يبدأ حتّى الظهيرة -
.أجل، لكن لديَّ موعد -

83
00:09:04,230 --> 00:09:08,550
.قريبي، (بوريس دربيتسكوي)، إنه مع الحراس -
.رائعٌ جدًا -

84
00:09:14,910 --> 00:09:20,190
...أيمكنك أن تهتم بأمر فاتورة
!سأردُّ لك المبلغ

85
00:09:20,190 --> 00:09:22,770
!توكّل على الله يافتى، لاتفكّر بأمرها

86
00:09:27,140 --> 00:09:33,040
!هيّا... أدخلي معي وتدفئي
.تحرّكي

87
00:09:54,110 --> 00:09:57,110
!روستوف)، لم أتوقع قدومك بهذه السرعة)

88
00:09:59,400 --> 00:10:03,500
.أعتذر، أتعرف الكابتن (بيرغ)؟ إنه في سريتنا -
.يسعدني التعرّف عليك -

89
00:10:03,500 --> 00:10:08,610
...حسنًا، إنك تبدو.. لا أعلم
.تبدو فارسًا فعليًّا الآن

90
00:10:09,240 --> 00:10:13,080
.و أنت تبدو كالقطّة التي نالت القشدة
أنتم أيها الحراس تحصلون على أفضل كل شيء، صحيح؟

91
00:10:13,080 --> 00:10:18,840
أجل، أجل
الإستقبالات، ولائم العشاء، الحفلات الراقصة

92
00:10:18,840 --> 00:10:22,370
لكنك خضت معركة، تعال وجلس
.وحدثنا عن كل تفاصيلها

93
00:10:24,270 --> 00:10:27,800
كنت في "شنغروبن"؟ لابد
!أن ذلك كان أمرًا صعبًا

94
00:10:28,350 --> 00:10:36,110
أجل، لقد عزلنا لذا لم يتبقَ لنا سوى
سلِّ السيوف والهجوم وجهًا لوجه

95
00:10:36,110 --> 00:10:38,700
.(لايوجد شعورٌ مماثل لذلك يا(بوريس
.لاشيء مماثلٌ له في العالم

96
00:10:38,700 --> 00:10:47,590
.ثمّة رصاصات تجانب إذنك ولاينتابك ذرة خوفٍ إطلاقًا
..فقط تشعر بخليط غريب بين القوّة والإستمتاع

97
00:10:47,590 --> 00:10:53,610
.لاتنهض، من فضلك لاتدعني أقاطعك ياسيدي -
.(الكونت (نيكولاي روستوف)، الأمير (أندري بولكونسكي -

98
00:10:53,850 --> 00:10:58,480
.أكمل من فضلك
كنت تقول أنّك في هجوم الفرسان في "شنغروبن"؟

99
00:10:58,950 --> 00:11:03,020
.أجل، لقد كنت هناك -
.أجل، قُصّة العديد من القصص عن تلك المعركة -

100
00:11:03,020 --> 00:11:08,650
ربما، لكن القصة التي تُقصُّ ممن كانوا هناك
حقًّا، تحت نيران العدو وفي خضمِّ المعركة

101
00:11:08,650 --> 00:11:14,640
تختلف عن القصص التي يَقُصُّها من
.في أركان الحرب الـذين يجازون على لاشيء

102
00:11:15,030 --> 00:11:18,400
وأنت تعدُّني أحدهم، صحيح؟ -
!لستُ أقصدك -

103
00:11:18,930 --> 00:11:24,200
.لست أعرفك ولا أرغب بذلك
!إنّي أتحدث عن أعضاء أركان الحرب بشكّلٍ عام

104
00:11:26,160 --> 00:11:27,450
...دعني أخبرك هذا

105
00:11:28,380 --> 00:11:35,510
.ترغب بإهانتي؟ سأسعدُ بتعلميك درسًا
.لكن الزمان والمكان بالكاد يناسبان لإقامة مبارزة

106
00:11:35,860 --> 00:11:41,610
قريبًا، سنشارك في معركةٍ أعظم و
."أكثر رهابة من معركة "شنغروبن

107
00:11:43,230 --> 00:11:45,980
.(وفّر بسالتك لتلك المعركة أيها النبيل (روستوف

108
00:11:47,260 --> 00:11:50,540
.لن أبقى، يمكننا إنهاء عملنا غدًا

109
00:11:51,710 --> 00:11:53,090
.أتمنى لكم جميعًا يومًا رائعًا

110
00:11:55,800 --> 00:11:56,790
.لعنة الله عليه

111
00:11:58,940 --> 00:12:02,260
!إنه بحكم مادعاني به -
.هلّم وشرب -

112
00:12:02,260 --> 00:12:04,520
.بعضنا يعرف البطل عندما يقابله

113
00:12:10,410 --> 00:12:13,470
.(إلى الأمير (نيكولاي أندريتش بولكونسكي"

114
00:12:13,910 --> 00:12:17,410
.ياعزيزي الأمير، سآتي لك قريبًا

115
00:12:17,590 --> 00:12:23,260
سأذهب في جولة تفتيشية وابني
.أناتولي) يصاحبني في طريقة للجيش)

116
00:12:23,570 --> 00:12:29,070
آمل أن تسمح لي أن أعرّفه عليك
.(وعلى ابنتك، الأميرة (ماريا

117
00:12:29,460 --> 00:12:30,890
!ياللوقاحة اللعينة

118
00:12:46,020 --> 00:12:48,870
أهي قبيحة جدًا يا أبي؟ -
!كلا، بالطبع لا

119
00:12:49,950 --> 00:12:53,190
قيل أنها قبيحة بعض الشيء من جانب
.لكنها من جانبٍ آخر مقبولة تماماً

120
00:12:53,630 --> 00:12:59,540
الأهمُّ أنّها مربيةٌ تربية لايعلى
.عليها والزواج بها سيربحك ثروة كبيرة

121
00:12:59,540 --> 00:13:05,490
أريدك أن تحسن التصرف وأن تعامل
.الأميرة وأباها بأقصى احترام

122
00:13:06,200 --> 00:13:08,740
مفهوم؟ -
.أجل يا أبي -

123
00:13:09,410 --> 00:13:15,510
.إنها لبريئة لاتفقه شيئًا عن العالم
.لابد أن تظهر لها أصيلًا ومحترمًا تمامًا

124
00:13:15,930 --> 00:13:18,030
.إنّي لأصيل ومحترم تمامًا

125
00:13:19,660 --> 00:13:25,020
.(لمْ أهتم أبدًا بـ(فاسيلي كوراغن
.إنّه لمتآمر وزير نساء

126
00:13:25,600 --> 00:13:28,450
!لاشكَّ أن ابنه مثله أو أسوأ

127
00:13:29,160 --> 00:13:34,810
!بالطبع يسعون للزواج بـ(ماريا) لأجل نقودها
!حسنًا، لن يتزوجها أحدًا لأجل مظهرها

128
00:13:36,360 --> 00:13:38,920
ماذا؟ -
.لاشيء ياصاحب السمو -

129
00:13:38,920 --> 00:13:40,060
قلت لك: ماذا؟

130
00:13:41,170 --> 00:13:45,490
.أرجو عذرك ياصاحب السمو
.لا أعتقد أنّك تود خسارتها

131
00:13:45,680 --> 00:13:49,570
ماذا؟! إياك أن تجرؤ على
!اخباري ما أريده ومالا أريده

132
00:13:49,650 --> 00:13:53,700
!يمكنها أن تتزوج إن رغبت
.على الرغم من أنها لن تكون سعيدة إن تزوجت

133
00:13:54,600 --> 00:13:56,830
.لاداعي لأن يتزوجن البنات إطلاقًا
.لاداعي أبدًا

134
00:13:56,830 --> 00:13:58,650
.سيكون أفضل لهم البقاء في المنزل

135
00:13:59,680 --> 00:14:05,340
!(ذلك أمر سيء يا(ثيكون
.حسنًا، يستحسن أن ننتهي من الأمر

136
00:14:06,510 --> 00:14:10,210
مارأيك؟ -
ربما سيكون أفضل لوكان شعرها مرتبًا بشكل مرتفع هكذا؟ -

137
00:14:10,910 --> 00:14:15,630
...نعم، ربّما
...ومع شريط حرير لمسكه

138
00:14:16,240 --> 00:14:18,800
كاتيا)! اذهبي وبحثي عن)
.شريط يطابق الرداء

139
00:14:19,550 --> 00:14:23,400
!تحلّي بالشجاعة! سنجعلك تبدين مناسبة لأمير

140
00:14:24,450 --> 00:14:29,880
(عليّك أن تتزيّني قليلاً، ياعزيزتي (ماريا
.الكلُّ يتزيّنُ هذه الأيام

141
00:14:30,050 --> 00:14:32,520
.يمكن لماتفعلينه الآن أن يغير حياتك بأسرها

142
00:14:33,230 --> 00:14:37,150
!وحاولي أن تبتسمي قليلاً
!هذا يومك المهم

143
00:14:37,150 --> 00:14:40,830
!أجل، ستبدو هذه رائعة جدًا -
...فلنرَ الآن -

144
00:14:42,610 --> 00:14:44,030
.أجل، هكذا! أجل

145
00:14:50,540 --> 00:14:54,190
.إنه رائع

146
00:15:01,160 --> 00:15:02,440
!هاهي ذا

147
00:15:04,880 --> 00:15:06,140
!هلّمي يافتاة

148
00:15:11,390 --> 00:15:15,820
أتتذكّرينني أيتها الأميرة؟ -
.(أجل، أتذكّرك جيدًا أيها الأمير (فاسيلي -

149
00:15:16,620 --> 00:15:19,180
.(أعرّفكِ على ابني (أناتولي

150
00:15:24,390 --> 00:15:29,640
إذاً، زيّنتي نفسك لأجل ضيوفنا، صحيح؟
!زيٌ رائع، زيٌ رائع

151
00:15:29,640 --> 00:15:36,500
،رتّبتي شعرك على ذلك النّمط الغبي لأجل ضيوفنا
!لكني أقول لك أمامهم، لا أهتمُّ به

152
00:15:36,500 --> 00:15:38,800
.(لاتلومها يا(بير
!أنا مَن فعلت ذلك

153
00:15:38,800 --> 00:15:42,400
.حسنًا، لم يكن هنالك داعٍ لأن تجعل شكلها قبيحًا
!إذ أّنّها قبيحة بمافيه الكفاية

154
00:15:42,400 --> 00:15:49,090
.على العكس، تسريحة الشعر هذه تناسب الأميرة كثيرًا -
.بالفعل، إنها تسريحة رائعة تمامًا -

155
00:15:49,090 --> 00:15:52,370
كلام فارغ، أنت ذاهبٌ لتشارك في الحرب
إذن، صحيح؟ أنت ضمن حرس الفرسان؟

156
00:15:52,370 --> 00:15:57,020
.كلا، ياسيدي لقد نقلت للمشاة -
.ممتاز، جيدٌ جدًا، كيَّما تخدمَ قيصرك ووطنك -

157
00:15:57,020 --> 00:16:01,340
في أيّ فوج؟ -
...أنا مجندٌ في -

158
00:16:02,540 --> 00:16:06,800
فيمَ أنا مجندٌ يا أبي؟ -
"فيمَ أنا مجند؟" -

159
00:16:07,600 --> 00:16:13,390
!محاربٌ رائع لايعرف فوجه حتّى -
.أدري، أدري، إنها لـفضيحة -

160
00:16:13,470 --> 00:16:15,829
.أعتقد أنّك مهتمٌ في السيدات أكثر

161
00:16:15,931 --> 00:16:18,375
.أفترض أنّي كذلك ياسيدي -
 .أجل -

162
00:16:18,980 --> 00:16:22,560
.حسنًا، سأترككم تهمّون في الأمر
.طفل وقح

163
00:16:34,180 --> 00:16:38,990
كلُّ هذا مثيرٌ للخجل، صحيح؟ -
.لكنك لستَ خجلًا -

164
00:16:38,990 --> 00:16:43,020
.بالطبع أنا كذلك، إني مرعوبٌ من أبيك
.إنّه قاسٍ جدًا

165
00:16:43,860 --> 00:16:45,370
.إنه سريع الغضب

166
00:16:47,090 --> 00:16:49,670
أيضربكِ؟ -
!كلا -

167
00:16:50,100 --> 00:16:52,660
حسنًا... هذا يعدُّ شيئًا، صحيح؟

168
00:16:55,190 --> 00:16:56,700
أيضربك أبوك؟

169
00:16:59,220 --> 00:17:01,180
.عندما أكون غير مطيعٍ فقط

170
00:17:05,230 --> 00:17:07,320
!لا أصدّقك

171
00:18:17,520 --> 00:18:24,520
لابد أنّك تعلمُ ما آمله ياصديقي
.العزيزي، مصاهرة بين عائلتينا

172
00:18:25,270 --> 00:18:27,180
...ابني وابنتك الرائعة

173
00:18:27,180 --> 00:18:28,250


174
00:18:28,940 --> 00:18:32,440
.لكنيّ أعلم مامدى معزّة الأميرة عندك

175
00:18:33,700 --> 00:18:38,600
...أتفهم لو لمْ تتحمّل الإنفصال عنها -
!الإنفصال عنها؟ يمكنها الزواج غدًا -

176
00:18:39,190 --> 00:18:43,920
!لكني لن أدعها تُستغل
.إنك تعرف قوانين.. كل شيءٍ أمام الملأ

177
00:18:44,420 --> 00:18:49,360
.سأسلها غدًا في حضوركما
.إن كانت تريده، دعه يبقى قليلاً ثمَّ سـأرى الوضع

178
00:18:52,640 --> 00:18:57,300
.سأكون معك صريحًا
.أعلم أنّك تعرف أكنّة الناس

179
00:18:58,820 --> 00:19:07,270
...إن (أناتولي) ليس مثاليًّا
...لكنّه فتى طيّب وبنٌ ممتاز و

180
00:19:08,370 --> 00:19:12,490
.وإنّه أحدنا، كما تعلم -
لقد قلت: "سأرى الوضع"، صحيح؟ -

181
00:19:12,490 --> 00:19:14,930
.فلتتزوجه إن أرادت
.الأمر سيان بالنسبة لي

182
00:19:17,080 --> 00:19:19,710
.جيّدٌ جدًا، إنّي ممتن كثيرًا

183
00:19:27,510 --> 00:19:28,850
.طابت ليلتك أيتها الأميرة

184
00:19:36,110 --> 00:19:39,259
.(آنسة (بوريان -
متى؟ -

185
00:19:42,950 --> 00:19:43,780
!كلا

186
00:19:45,170 --> 00:19:50,210
عندما أسمع من أبيك أنّك تعلّمت
!أن تحسن سلوكك، حينئذِ سأسلّمكَ يدي لتقبلها

187
00:19:50,210 --> 00:19:53,290
.حسنًا، أتمتى لكنًّ أيتها السيدات ليلة هائنة

188
00:20:05,190 --> 00:20:06,150
كيف سار الأمر؟

189
00:20:08,330 --> 00:20:13,530
!إنها سيئة المظهر، أليست كذلك؟ ياللمسكينة -
لكن أأحبّتك؟ -

190
00:20:13,530 --> 00:20:16,750
.أجل، أعتقد ذلك -
وأتعتقد أنَّ بإمكانك الزواج بها؟ -

191
00:20:16,750 --> 00:20:22,960
.لأرضيك يا أبي؟ أجل يمكنني
.ففي النهاية لن نظل معًا دومًا

192
00:20:24,010 --> 00:20:28,540
.أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير

193
00:20:29,940 --> 00:20:33,550
...لكن الأخرى، الفرنسية -
!إياك وأن تجرؤ

194
00:20:33,550 --> 00:20:38,390
.أجل، أجل، بالطبع لن أفعل
.كنت أعبّر عن ذلك وحسب

195
00:20:39,930 --> 00:20:47,000
كيف سار الأمر مع العجوز؟ -
.بشكل صعب، لكنّه يريد ماهو خيرٌ لإبنته -

196
00:20:48,690 --> 00:20:50,000
.وهي تريدني

197
00:20:57,160 --> 00:21:01,580
.أيها المسيح المبارك
أمن خطب في التفكير في رجل غاية في الجمال

198
00:21:01,590 --> 00:21:04,830
.لـ... لأطمحُ أن يمسّني

199
00:21:06,550 --> 00:21:12,220
بالرغم من أنّي أهاب ذلك، أخبرني أن هذا
.ماتريده لي، دعني ببساطة أكن صكَّ مشيئتك

200
00:21:19,320 --> 00:21:23,170
.أدخلي، اجلسي
.ثمّة ما أقوله لك

201
00:21:25,740 --> 00:21:34,630
الآن يا آنسة، لقد طُلبت يدكِ مني، وبما
.أنّكِ تعرفين قواعد فإنّي أحيل القرار لك

202
00:21:35,430 --> 00:21:37,550
أنى لي فهمك يا أبي؟

203
00:21:38,290 --> 00:21:43,600
ما أقصده أن الأمير (فاسيلي) يجدك طبقًّا
.لذوقه مناسبة لأن تكوني زوجة ابنه

204
00:21:43,610 --> 00:21:48,530
.لـذا إنّه يطلبُ يدك نيابة عن ابنه
ماجوابك لذلك؟

205
00:21:51,030 --> 00:21:54,550
.لا أعلم ماذا أقول
مارأيك في الأمر؟

206
00:21:54,550 --> 00:21:57,620
مارأي في الأمر؟
!لاعلاقة لي بذلك

207
00:21:57,620 --> 00:22:01,300
!لا أحد يطلب يدي
.بل الصواب ما رأيك أنت يا آنسة، هذه هي المسألة

208
00:22:02,450 --> 00:22:05,270
.لكني لا أريد إلا مرادك لي يا أبي

209
00:22:06,390 --> 00:22:11,230
.لكن إن سألتني عن رأي فإنّه يعجبني -
!ويلاه، هذا رائع -

210
00:22:12,120 --> 00:22:17,520
إذاً، سيأخذكِ وسيأخذُ مهر الزواج وسيأخذ
...بوريان) أيضًا، ستكونين الزوجة وهي ستكون)

211
00:22:19,960 --> 00:22:21,540
.هلّمي هلّمي، كانت أمزح ليس إلا

212
00:22:22,420 --> 00:22:28,920
.ربما يجب عليك أن تذهبي لغرفتك وتفكّيري بالأمر مليًّا
."وخلال ساعة، تعالي لغرفة الرسم وأعلمينا جوابك بـ"نعم أو لا

213
00:22:29,040 --> 00:22:33,590
نعم أو لا"، أتفهمين؟"
.حسنًا، توكّلي على الله

214
00:22:37,230 --> 00:22:38,770
!هيّا، توكّلي

215
00:23:24,150 --> 00:23:26,660
!أيتها الأميرة، الأمر ليس كما تخالين

216
00:23:39,680 --> 00:23:41,380
.هاهي! أدخلي يافتاة

217
00:23:50,430 --> 00:24:00,990
عزيزتي الأميرة (ماريا)، لطالما أحببتكِ كإبنتي
.والآن مصير ابني قابعٌ بين يديكِ

218
00:24:00,990 --> 00:24:12,660
كما ترين، الأمير يطلبُ يدكِ نيابة عن ابنه، لـذا إني أسألك
هل تريدين أن تكوني زوجة الأمير (أناتولي كوراغن) أم لا؟

219
00:24:12,750 --> 00:24:18,890
.أجيبي بـ"نعم أو لا" وإنّي أحتفظ بحقي للتعبير عن رأيي أيضًا
ماجوابك إذاً، "نعم أم لا"؟

220
00:24:20,600 --> 00:24:25,190
.رغبتي يا أبي ألا أبرح جانبك
.لا أريد أن أتزوج أبدًا

221
00:24:27,270 --> 00:24:30,720
!ماهذا الهراء؟ هلّمي يافتاة

222
00:24:30,720 --> 00:24:32,070


223
00:24:32,300 --> 00:24:36,530
ياعزيزتي الأميرة، هذه لحظة لن أنساها أبدًا

224
00:24:36,530 --> 00:24:47,940
هلا منحتني القليل من الأمل من قلبٍ عطوف نبيلٍ وكريم؟
فلنقول ربما... المستقبل واسعٌ جدًا.. نقول ربما؟

225
00:24:48,540 --> 00:24:54,720
أيتها الأميرة (ماريا)، آمل أنّي لم أهنك بأي طريقة كانت؟
لمَ لا أعود و أحاول مجددًا؟

226
00:24:54,730 --> 00:25:00,470
أيها الأمير (فاسيلي)، لقد قلتُ
.كل ما أشعر فيه بقرارة قلبي

227
00:25:00,470 --> 00:25:04,010
أشكرك على الشرف لكني لن
.أكون زوجة ابنك أبدًا

228
00:25:05,350 --> 00:25:09,220
!حسنًا، هذه نهاية الموضوع إذن
سعدت برؤيتك كثيرًا يا(كوراغن)، أنت وابنك

229
00:25:09,220 --> 00:25:13,730
.وأتمنى لكليكما رحلة آمنة
.اذهبي لغرفتك يا(ماريا)، كل شيء انتهى

230
00:25:13,730 --> 00:25:16,940
سعدت برؤيتك كثيرًا ياصديقي
.القديم ولاضغائن بيننا حيال الأمر

231
00:25:16,970 --> 00:25:21,990
!كل شيء انتهى، جيّدٌ جدًا
.حسنًا، انتهى هذا الأمر. ممتاز. جيّدٌ جدًا

232
00:25:38,050 --> 00:25:39,130
أهذا هو حقًّا؟

233
00:25:41,100 --> 00:25:45,290
!مرحى للقيصر! مرحى
!مرحى

234
00:25:48,840 --> 00:25:53,320
رجالٌ رائعون يجعلون قلبي
.يُسعد لرؤية وجوههم المتلهفة

235
00:25:53,630 --> 00:25:55,920
.أعتقد أنه حريٌّ بنا الإنتصار انتصارًا مدوّيًا غداً

236
00:25:56,630 --> 00:26:02,850
مع كل الإحترام ياصاحب الجلالة، يجب ألا نشتبك
.مع (نابليون) في الغد أبدًا، أو في أي وقت قريب

237
00:26:02,960 --> 00:26:06,380
.سحب (بونابارت) قواته
.ولقد طلب المفاوضات

238
00:26:06,380 --> 00:26:09,750
.إنه يائس لدرجة أنّه يريد تجنب المعركة
.كل جنرالاتي موافقين عداك

239
00:26:09,750 --> 00:26:14,010
أكرر ومع كل الإحترام ياصاحب
.الجلالة، هذا لا يجعلهم صائبين

240
00:26:15,540 --> 00:26:18,520
وماكنت لتفعل؟ -
.أتراجع -

241
00:26:18,640 --> 00:26:23,680
.تتراجع! لم أسمع منك غير ذلك أبدًا
.أي تراجعٍ آخر سيكون مذلاً

242
00:26:24,360 --> 00:26:31,560
.(أعتقد أنّك كبرت على الحرب يا(كوتوزف
!اتخذت قراري، سنشتبك معهم هنا وسنغلبه

243
00:26:36,370 --> 00:26:38,370
.الموت قادمٌ بشكل كبير

244
00:26:39,670 --> 00:26:45,140
ماذا برأيك سيحدث غدًا ياصاحب السمو؟ -
.أعتقد أنّنا سنخسر هذه المعركة وسيموت العديد من الرجال الرائعين -

245
00:26:46,280 --> 00:26:51,490
أنت متزوج يا(بولكونسكي)؟ -
.أجل، زوجتي (ليسا) حامل -

246
00:26:52,740 --> 00:26:58,170
.كان حريًّا بي إن أظلَّ في تواصلٍ معها
.لمْ أكن زوجًا حبيبًا

247
00:26:59,470 --> 00:27:01,350
.لكن لافائدة ترجى من قول هذا الآن

248
00:27:02,750 --> 00:27:07,690
أكتب لها رسالة قبل أن تنام الليلة
.يابني، فلربما تكون آخر فرصة تسنح لك

249
00:27:13,120 --> 00:27:14,710
(عزيزتي (ليسا "

250
00:27:16,080 --> 00:27:21,380
.سامحيني على عدم إرسال رسالة من قبل
.لقد كنت زوجًا مهملًا

251
00:27:22,090 --> 00:27:26,410
.لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني

252
00:27:28,180 --> 00:27:33,070
ماريا)، ارتديت رمزكِ وإنّي أفكّر)
بكِ كلَّ يومٍ يا أختي العزيزة

253
00:27:35,050 --> 00:27:36,210
"...أبي

254
00:27:41,120 --> 00:27:44,430
.ومع ذلك سأتخلى عنهم لأجل لحظةٍ من المجد

255
00:28:12,290 --> 00:28:13,270
.أيها القائد

256
00:28:24,240 --> 00:28:25,480
.ياللجنون

257
00:28:25,830 --> 00:28:28,880
أننضم للهجوم ياصاحب السمو؟ -
!لاتبرح مكانك -

258
00:28:29,300 --> 00:28:32,360
لكن الأوامر تنصُّ على الهجوم والإشتباك
!مع العدو في جناحهم الأيمن ياصاحب السمو

259
00:28:32,360 --> 00:28:35,840
أتتلقى أوامرك مني أم لا؟ -
.بالطبع ياصحاب السمو -

260
00:28:35,840 --> 00:28:40,300
!إذن لاتبرح مكانك
.أقلُّها لنْ نجعل من أنفسنا أغبياء

261
00:28:41,200 --> 00:28:44,800
.لزوم هذا التلِّ أمر جوهري
.دعوهم يأتون لنا

262
00:28:46,560 --> 00:28:47,520
.سيدي

263
00:28:50,020 --> 00:28:53,060
.قائدنا العظيم. جلالتك

264
00:28:53,260 --> 00:28:58,420
لمَ لمْ تهجم يا(كوتوزف)؟ -
.لأن هذا مراد (نابليون) جلالتك -

265
00:28:58,420 --> 00:29:02,970
لكنّك تعي نفسية الجند، صحيح؟ -
.تمامًا ياصاحب الجلالة -

266
00:29:02,980 --> 00:29:08,050
...لكن إن أمرتني بالهجوم -
!إني آمرك! لو تكرمت أعطي الأمر -

267
00:29:15,300 --> 00:29:16,580
!إلى الأمــام

268
00:29:30,620 --> 00:29:31,840
.ممتاز

269
00:29:41,060 --> 00:29:47,990
لست أبصر شيئًا. أين نحن؟ -
الأهم، أين الفرنسيين؟ -

270
00:29:52,540 --> 00:29:53,810
.انظر هناك ياسيدي

271
00:30:11,830 --> 00:30:13,560
.الأمر أسوأ ممّا ظننت حتّى

272
00:30:20,680 --> 00:30:23,020
!إلى الأمام فــوّرًا

273
00:30:46,740 --> 00:30:51,090
.(يا(روستوف)، اذهب إلى (كوتوزف
سله هل نهجم أم نلزم مكاننا؟

274
00:30:51,340 --> 00:30:53,120
!حسًنا، اذهب ياصاح! بــسرعة

275
00:31:07,040 --> 00:31:09,240
!إنها النهاية يارجال، انجوا بحياتكم

276
00:31:19,950 --> 00:31:24,750
!أوقفوا هؤلاء الرجال
!يا إلهي يا(بولكوسنكي)، يالها من كارثة

277
00:31:35,060 --> 00:31:38,520
!إلى الأمــام يارجال

278
00:32:14,700 --> 00:32:16,280
أين القائد (كوتوزف)؟

279
00:32:17,940 --> 00:32:20,880
أجبني لعنة الله عليك! أين هو؟ -
.لا أعرف ياصاحب السمو -

280
00:32:20,880 --> 00:32:25,780
(يقال أن القيصر ميّت و(كوتوزف
.أصيب أيضًا، سِيقَ بعيدًا على عربة

281
00:32:25,990 --> 00:32:28,590
أين؟ -
!من ذلك الإتجاه ياصاحب السمو -

282
00:32:45,270 --> 00:32:46,510
.سيفي هذا بالغرض

283
00:34:15,890 --> 00:34:17,420
.يالروعة

284
00:34:19,670 --> 00:34:22,190
أنى لي لم أتأمّل السماء من قبل؟

285
00:34:23,780 --> 00:34:28,710
كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه
.السماء الصافية الزرق اللامتناهية

286
00:34:33,070 --> 00:34:38,920
.يبدو شابًا رائعًا
.كما ترى، طريقة ممتازة للموت، حاملًا الراية

287
00:34:56,255 --> 00:34:59,294
"موسكو"

288
00:35:16,590 --> 00:35:18,950
إنّه أنت، ماذا تريد؟

289
00:35:19,530 --> 00:35:23,040
أستخرجين هذه الأمسية؟ -
أجل، لمَ؟ -

290
00:35:24,150 --> 00:35:30,830
.كنت أفكّر بأن نخرج سويًّا، أو نبقى في المنزل سويًّا -
هل أنت بخير يا(بيير)؟ -

291
00:35:32,500 --> 00:35:38,390
...كنت أفكّر بأنه يجب علينا
.(أن نرزق بإبن يا(هيلين

292
00:35:38,870 --> 00:35:43,200
...بيير)، لاتكن)
.لاتكن سخيفاً، تعلم أنّي لست من النوع الأمومي

293
00:35:44,050 --> 00:35:48,040
نحن متوافقان، صحيح؟
.لاتفسد الأمور

294
00:35:48,040 --> 00:35:50,220
لست غيورة، يمكنك الزواج بأخريات بقدر ما تريد

295
00:35:50,230 --> 00:35:53,970
أرزق بأبناء معهم، كأبيك، لمَ لا؟
.لا أريد الزواج بامرأة أخرى

296
00:35:54,730 --> 00:36:00,150
!أريدنا أن نكون زوجين حقيقيين -
!نحن كذلك -

297
00:36:00,600 --> 00:36:02,730
.توقف عن مجادلتي الآن، إذ أنّك ستأخّرني

298
00:36:07,340 --> 00:36:10,660
.بالمناسبة، صادفت (دولوكوف) اليوم
.كل الجنود عائدين من الحرب

299
00:36:11,540 --> 00:36:15,390
المسكين مفلس وقلت له أن بوسعه
.القدوم وأن يمكث هنا بقدر مايشاء

300
00:36:16,160 --> 00:36:20,210
ذلك الهمجي؟ -
.(إنه صديقي وبطل حرب يا(هيلين -

301
00:36:20,210 --> 00:36:23,430
.إنّه همجي وقح لايكنُّ احترامًا للنساء -
(إنه صديقي يا(هيلين -

302
00:36:23,930 --> 00:36:30,060
.وستعامليه كضيف شرف -
.حسنًا... أيًّا كان ماتقوله -

303
00:36:48,600 --> 00:36:50,800
!انظروا! تلك الأضواء! هذا هو منزلنا

304
00:36:54,120 --> 00:36:57,050
!استيقظ يا(دينيس)، لقد وصلنا -
بهذه السرعة؟ -

305
00:37:10,040 --> 00:37:11,680
!(نيكي)

306
00:37:13,030 --> 00:37:17,170
!نيكي)! بني العزيز)
!لمْ أعلم أنّك ستأتي قريبًا

307
00:37:17,170 --> 00:37:18,770
!حسنًا، لقد أردتُ مفاجأتكم

308
00:37:19,930 --> 00:37:21,190
!أمي عزيزتي

309
00:37:25,750 --> 00:37:30,230
.فاسيلي دينيسوف)، صديق ابنكم) -
.أجل، أعرف، أهلاً بك كثيرًا -

310
00:37:30,230 --> 00:37:34,570
!هذا الرجل علّمني كلَّ ما أعرف عن الخدمة العسكرية -
.اعتنيت به بأفضل مالدي -

311
00:37:34,570 --> 00:37:37,400
إذن، أهلاً بك أضعافًا مضاعفة
ياعزيزي (دينوسف). هل أنت جائع؟

312
00:37:37,400 --> 00:37:40,140
.أجل -
!فلنجد لك شيئًا لتأكله -

313
00:37:44,320 --> 00:37:47,510
أهذا يخصُّك يا(نيكولاي)؟ -
.بل تبعي -

314
00:37:47,700 --> 00:37:50,940
هل أنت مستيقظٌ يا(نيكولاي)؟
!أخرج، أود التحدث إليك

315
00:37:50,940 --> 00:37:53,970
!(انظري، سيف (دينوسوف
!لقد قتل أربعة فرنسيين به

316
00:37:54,720 --> 00:37:56,380
!(أغلق الباب يا(باتيا

317
00:37:56,380 --> 00:37:59,750
!حسًنا. أخرج يا(نيكي)، أود التحدث إليك -
!حسنًا -

318
00:38:01,320 --> 00:38:07,240
.(أردت التحدث إليك بشأن (سونيا -
ماذا بشأنها؟ -

319
00:38:09,550 --> 00:38:14,060
كيف تشعر تجاهها؟
أهي حبيبتك الوحيدة؟

320
00:38:15,240 --> 00:38:18,840
لم تسألين الآن؟ -
.لأن ذلك مهم جدًا -

321
00:38:18,840 --> 00:38:22,240
.مهمٌ لها، إن لم يكن مهمًا لك -
.بالطبع إنّها تهمّني -

322
00:38:22,240 --> 00:38:23,170
حسنًا، إذن؟

323
00:38:24,950 --> 00:38:28,120
حسنًا، ذلك بسيط. لقد وعدتها
.وإنّي لا أخلف وعودي أبدًا

324
00:38:28,130 --> 00:38:36,610
.كلا، كلا، هذا واجبٍ وليس حب -
أحبُّها يا(تاشا)، لكن أنى أجزمُ أنّي لن أحبَّ غيرها؟ -

325
00:38:41,660 --> 00:38:42,660
ماذا تقول؟

326
00:38:44,940 --> 00:38:50,710
إنها تعشقك، لكنها لاتريدك أن تكون
.مقيدًا بوعدك بل تريدك أن تكون حرًّا

327
00:38:50,710 --> 00:38:54,380
.إنَّها طيّبة جدًا -
أجل، إنها كذلك، لكن إن أبقيتها تنتظر -

328
00:38:54,380 --> 00:38:58,880
.ثم نكثت بوعدك، فإنّك ستحطم فؤادها -
.ماكنت لأفعل ذلك أبدًا -

329
00:39:01,430 --> 00:39:02,680
.حسنًا، تذكّر أنّك قلت ذلك

330
00:39:12,800 --> 00:39:15,070
!صباح الخير، صباح الخير

331
00:39:15,750 --> 00:39:21,530
أيها الأمير (بولكونسكي)، أوصلت أخبار من الجبهة؟ -
كلا على حد علمي. أوصلنا بريدٌ اليوم يا(ثيكون)؟ -

332
00:39:21,740 --> 00:39:25,960
نعم ياصاحب السمو، تذكير عن
.تنظيم المليشيات المحلية

333
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
لاشيء غيره؟ -
.كلّا، ياصاحب السمو -

334
00:39:27,880 --> 00:39:29,620
!حسنًا، اذهب إذن، لاتتسكع

335
00:39:29,830 --> 00:39:35,790
وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد
.بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة

336
00:39:36,220 --> 00:39:39,670
.أجل، أجل، كلُّنا قلقين
.لاداعي لأن أضخم الأمر

337
00:39:46,190 --> 00:39:47,110
!هاهو

338
00:39:49,170 --> 00:39:50,110
.يازوجة الكونت

339
00:39:54,760 --> 00:39:58,590
.(زوجتك أكثر جمالاً ممّا أتذكّر يا(بوزوكف -
.(شكرًا لك يا(دولوكوف

340
00:39:58,590 --> 00:40:03,430
.أفهم أنّك بطلُ حربٍ الآن -
:حسنًا، ثمّة ثلاثة أمور أحبّذُ فعلها ألا وهي -

341
00:40:04,030 --> 00:40:07,120
.القتال والشُرب... ولا أتذكّر الثالثة

342
00:40:08,620 --> 00:40:11,540
.أعتقد أنّك خسيسٌ تمامًا -
.لا أنكر ذلك -

343
00:40:11,540 --> 00:40:17,390
.آمل أن تأخذ راحتك -
!شكرًا لكِ، سأفعل -

344
00:40:18,670 --> 00:40:22,590
!...لاتفعل، لاتفعل -
!فلنحتسي شرابًا -

345
00:40:38,580 --> 00:40:39,550
!(هيلين)

346
00:40:44,870 --> 00:40:49,670
.(أريد أن أشكرك على الترحيب بالمسكين (دولوكوف -
.(ربّاه، يا(بيير -

347
00:40:51,020 --> 00:40:54,430
ماذا؟ -
ألا ترى أنّه يجعلك غبيًا؟ -

348
00:40:59,210 --> 00:41:03,230
.يالها من مرأة -
أوتعتقد ذلك؟ -

349
00:41:05,470 --> 00:41:09,080
أجل... أجل، إنها كذلك، صحيح؟

350
00:41:19,540 --> 00:41:20,720
.للسيد

351
00:41:29,070 --> 00:41:29,960
نعم؟

352
00:41:33,390 --> 00:41:35,110
أهذه الرسالة التي وردت صباح اليوم؟

353
00:41:37,440 --> 00:41:38,410
.أجل، صحيح

354
00:41:40,100 --> 00:41:41,430
أهي عن (أندري)؟

355
00:41:42,980 --> 00:41:44,730
.أجل، إنها عن أخيك

356
00:41:46,060 --> 00:41:50,780
أرسل الجنرال (كتوزوف) رسالة
.ينصُّ فيها أنّه مات ميتة بطل

357
00:41:52,690 --> 00:41:58,180
رأه (كتوزف) يسقط حاملًا
.الراية وقائدًا الهجوم

358
00:42:00,560 --> 00:42:03,500
.للأسف اسمه ليس مدونًا ضمن الموتى

359
00:42:04,900 --> 00:42:10,510
يخبرنا (كتوزوف) بذلك كسببٍ كيَّما نأمل
.لكن مالأمل الباقي؟ إنه ميت بالطبع

360
00:42:22,810 --> 00:42:25,090
.لاتشح بنظرك عنّي يا أبي

361
00:42:26,460 --> 00:42:30,100
!فلنبكي سويًّا -
!الأشرار، الأوغاد -

362
00:42:30,100 --> 00:42:36,950
الجيش يقاد من قبل حمقى لايعرفون كيف يقاتلون. كلُّ مايعرفونه
.ألا هو كيف يقودون رجال روسيا الرائعين لـيذبحوا

363
00:42:36,950 --> 00:42:39,660
!والآن أخوك ميّت! إنّه ميّت

364
00:42:42,500 --> 00:42:44,890
.دعيني وشأني وذهبي و أخبري زوجته، اذهبي
!اذهبي! اذهبي

365
00:43:35,970 --> 00:43:39,860
.(هلّمي يا(ماري
.ناوليني يدك

366
00:43:45,650 --> 00:43:50,380
هناك، هناك، أتُحسِّين به؟ -
.أجل -

367
00:43:50,700 --> 00:43:54,300
!ذلك غريبٌ جدًا، كما لو أنّه يتحدث معنا

368
00:43:56,780 --> 00:44:01,340
.سأحبُّه جدًا
!إنّي أحبّه من الآن

369
00:44:04,880 --> 00:44:06,180
مالأمر يا(ماشا)؟

370
00:44:12,400 --> 00:44:15,870
.أنا حزينة ليس إلا
.حزينة حيال (أندري) وحسب

371
00:44:16,040 --> 00:44:20,720
لمَ؟ هل أتاك خبرٌ ما؟ -
!كلا -

372
00:44:20,720 --> 00:44:26,760
كلا، كلا، الوقت مبكرٌ على وصول أيّ أخبار
.الأمر ومافيه أنَّ أبي قلق و أنا خائفة وحسب

373
00:44:26,760 --> 00:44:31,830
!متأكّدة، إنّك تخيفينني -
.(لايوجد أيُّ أخبار يا(ليسا -

374
00:44:34,910 --> 00:44:36,640
.يجب أن أعود إلى أبي

375
00:45:00,620 --> 00:45:01,930
.لمْ أخبرها

376
00:45:05,950 --> 00:45:11,970
.ويجب ألا تخبرها أيضًا
.إنَّها في حالة ضعيفة وقريبة من الولادة أنا

377
00:45:11,970 --> 00:45:12,760
.حسنًا

378
00:45:14,230 --> 00:45:17,410
أتوافق؟ -
.قلت: حسنًا! شكرًا لك، هذه نهاية الموضوع -

379
00:45:59,530 --> 00:46:04,550
!(حقًّا يا(دولوكوف -
.أمر مضحك كيف أن الطعام دومًا يكون أحلى عندما يكون من طبق شخص آخر -

380
00:47:32,610 --> 00:47:33,930
.أهلاً -
.أهلاً -

381
00:47:36,580 --> 00:47:40,470
حسنًا، أتتذكرونني؟
!إنّكم لرائعين

382
00:47:41,260 --> 00:47:44,720
!لقد نضجتم جميعًا، بالكاد أميّزكم

383
00:47:54,940 --> 00:47:59,570
!انظروا من أتى لزيارتنا -
!(بيير) -

384
00:48:01,000 --> 00:48:04,620
!لمْ نرك منذ وقتٍ طويل
.الآن أراك، تمنيت لو أتيت بوقت أقرب -

385
00:48:04,620 --> 00:48:10,240
كيف حالكم جميعًا؟ -
.نيكولاي)! يمكنني معرفة إنّك رجل حقيقي الآن) -

386
00:48:10,810 --> 00:48:13,530
.أعتقدُ أنَّ شيئًا تغيّر فيك -
.آمل أنّه للأفضل -

387
00:48:13,800 --> 00:48:17,810
!أجل، أجل، بالطبع -
،)صديقي الكابتن (فاسيلي دينيسوف -

388
00:48:17,810 --> 00:48:19,540
.من فرسان البافولوغارد -
.شرّفني لقياك ياسيدي -

389
00:48:19,540 --> 00:48:23,320
أشعر بالخزي من حياتي الكسولة عندما
.(أرى رجالاً مثلك ومثل (نيكولاي

390
00:48:23,330 --> 00:48:27,910
.أبطال. حرى بي أن أكون معكم
.كنت أفكّر أن (نابليون) كبطل

391
00:48:27,920 --> 00:48:31,920
.لكن ربما كان سابقًا لكن ليس الآن
.يبدو أنه لايفكّر بسوى الفتح والمجد

392
00:48:31,930 --> 00:48:35,560
.يجب أن يردع! كنت مخطئًا

393
00:48:38,040 --> 00:48:43,080
.أبي يقيم مأدبة عشاء لأجل عودة جنودنا -
آمل أن تأتي، يا(بيير)؟ -

394
00:48:43,080 --> 00:48:45,670
أجل، أجل، بالطبع، سيكون
.شرفًا أن أشرب نخب صحّتهم

395
00:48:45,670 --> 00:48:50,280
بالحديث عن الأبطال، ألا يقيم عندك (دولوكوف)؟ -
.أجل، أجل، هذا صحيح -

396
00:48:50,280 --> 00:48:54,630
.لطفٌ كبيرًا منك استقباله -
.حسنًا، يفعل المرء مايقدر عليه -

397
00:48:55,100 --> 00:48:56,310
.يالك من صديق رائع

398
00:48:58,190 --> 00:49:01,360
.إنه لمن الرائع أن أكون هنا معك مجددًا

399
00:49:03,460 --> 00:49:09,390
مالأمر يا(بيير)؟ لمَ أنت حزين؟ -
.لاشيء، أنا لست حزينًا -

400
00:49:10,170 --> 00:49:11,470
.سعيدٌ برؤيتك وحسب

401
00:49:13,310 --> 00:49:17,740
.ظننت أنّك قد أحضرتك زوجتك -
.للأسف إنها مرتبطة بأمر آخر -

402
00:49:19,990 --> 00:49:23,560
.(يالك من مخلوق خسيس يا(دولوكوف -
وألا تحبين ذلك!؟ -

403
00:49:25,400 --> 00:49:28,850
.أكرهك، إنّك لحيوان

404
00:49:52,780 --> 00:49:56,070
مالأمر ياحبيبتي؟ -
.لا أدري -

405
00:49:56,660 --> 00:50:01,050
.أعتقد ان شيئًا في فطوري لم يناسبنِ -
!انظري لها، إنَّها شاحبة جدًا -

406
00:50:02,940 --> 00:50:07,370
أليس من الأفضل أن نرسل طلبًا لـ(ماريا بوجدانوفا)؟ -
.أجل، أصبت، سأذهب وأفعل ذلك -

407
00:50:07,370 --> 00:50:12,630
!تحلّي بالشجاعة ياملاكي -
كلا! محال، بهذه السرعة؟ -

408
00:50:13,280 --> 00:50:17,350
لكن بالتأكيد هذا مغض؟ -
.من الأفضل أن نأخذ حذرنا ياعزيزتي -

409
00:50:24,530 --> 00:50:25,740
متى وردت هذه البرقية؟

410
00:50:26,510 --> 00:50:28,270
.للتو ياصاجب السمو -
.شكرًا لك -

411
00:50:34,180 --> 00:50:37,710
ربما عليك أن تشتري نظارات"
(جديدة أيها الكونت (بيزوكوف

412
00:50:37,920 --> 00:50:40,410
...ثمَّ قد ترى مايراه الجميع عداك

413
00:50:40,970 --> 00:50:42,960
."(علاقة زوجتك الغرامية مع (دولوكوف

414
00:51:13,740 --> 00:51:16,740
مالخطب؟ -
.لاشيء -

415
00:51:17,440 --> 00:51:18,490
.سأخرج

416
00:51:21,510 --> 00:51:26,590
أستذهب لعشاء الرجال مساء اليوم؟ -
.أجل، لا! لست متأكدًا! أفترض أنّي قد أذهب أيضًا -

417
00:51:26,740 --> 00:51:29,220
.(لمَ لا؟ سيذهب صديقك المقزز (دولوكوف

418
00:51:32,550 --> 00:51:34,520
!حاولا ألّا تحتسيا الكثير

419
00:52:30,140 --> 00:52:31,880
.أيتها الأميرة، أحدهم قادم من الشارع

420
00:52:32,680 --> 00:52:36,950
!عربة ذات فوانيس -
!حمدًالله، أخيرًا أتى الطبيب -

421
00:52:50,860 --> 00:52:56,360
بسرعة! هل أنت الطبيب؟
!(أندري)

422
00:52:57,260 --> 00:52:59,940
!(عزيزتي (ماشا -
أهو أنت حقًّا؟ -

423
00:53:05,160 --> 00:53:06,720
!أدخل بسرعة

424
00:53:17,730 --> 00:53:19,710
!لايمكنني.. لايمكنني تحمله

425
00:53:19,720 --> 00:53:23,770
.صبركِ فلم يبقى الكثير -
.تحلّي بالشجاعة ياحلوتي -

426
00:53:29,540 --> 00:53:30,430
!عزيزتي

427
00:53:35,980 --> 00:53:39,790
.هلّا انتظرت في الخارج ياصاحب السمو
.أصرُّ على ذلك، ذلك للأفضل

428
00:54:07,360 --> 00:54:09,280
!كلا، كلا، يجب ألّا تدخل

429
00:55:48,330 --> 00:55:50,670
ابنك ياصاحب السمو؟

430
00:56:41,690 --> 00:56:45,480
.(ابتهج أيها الأمير (بغراشين
.إنّك ضيف شرف كما تعلم

431
00:56:45,620 --> 00:56:49,810
.أجل، هذه دولتك روسيا
.كابدت هزيمة نكراء، وهم يثنون عليك ثناءً هائلاً

432
00:56:49,810 --> 00:56:53,180
!كلا، كلا. هذا ليس عندنا
.كلُّ قادتنا من الدرجة الأولى

433
00:56:53,180 --> 00:56:54,980
.(سنهزم (نابليون

434
00:56:58,970 --> 00:57:03,300
بصحة سيادة إمبراطورنا
!(ولأميرنا المقدام (بغراشين

435
00:57:03,300 --> 00:57:04,970
!(الإمبراطور يا(بوزوكوف

436
00:57:05,240 --> 00:57:07,170
!مــرحى

437
00:57:08,280 --> 00:57:16,290
ستنغني الفرقة مقطوعة موسيقية مدحًا في جنرالنا
.العظيم، وستوزع نسخٌ تذكارية من الموسيقى

438
00:57:27,650 --> 00:57:31,260
!نخب الزوجة الجميلة

439
00:57:31,260 --> 00:57:34,410
!بصحة الجميلة

440
00:57:36,400 --> 00:57:40,880
.بصحة الجميلات يا (بتروشكا)، وعشاقهم

441
00:57:49,100 --> 00:57:51,250
!إياك أن تجرؤ على أخذ ماهو لي

442
00:57:54,240 --> 00:57:56,010
حقُّا يا(بتروشكا)، مالخطب؟

443
00:57:56,010 --> 00:58:01,280
!أيها الوغد، أتحداك
!أتحداك

444
00:58:07,190 --> 00:58:08,370
.أقبل تحديك

445
00:58:08,394 --> 00:58:28,694
"Enzo0o © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"