﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font color=#00FF00><b><i>ترجمة أحمـد عبّاس & مهند عصام</i></b></font>

2
00:00:05,921 --> 00:00:07,292
اتسائل بماذا يفكر

3
00:00:08,574 --> 00:00:10,830
هذه الشرطة ! ابقوا مكانكم من فضلكم

4
00:00:10,860 --> 00:00:14,152
بأمر من الانتربول فأن كل اللوحات قد صودرت

5
00:00:14,182 --> 00:00:16,126
ابقي حيث انت

6
00:00:16,156 --> 00:00:20,392
الانفجار , احدهم فعل هذا بنا
شحص قريب منا.

7
00:00:20,422 --> 00:00:21,695
الطريقة الوحيدة لخروجي من هذه الفوضى

8
00:00:21,725 --> 00:00:23,457
هو التأكد من ان بريندايس سيتلقى اللوم

9
00:00:23,487 --> 00:00:27,139
الشرطة, هدوء من الجميع انا ابحث عن جون بريندايس وحسب

10
00:00:27,298 --> 00:00:29,031
لا يمكنكِ التوقف عن تعاطي الهيروين ببساطة

11
00:00:29,509 --> 00:00:31,285
ايا كانت الفتاة التي يبحثون عنها

12
00:00:31,315 --> 00:00:32,614
فأنها ليست ايلينا

13
00:00:32,644 --> 00:00:34,766
ايلينا هو اسم رمزي لملف

14
00:00:35,141 --> 00:00:37,206
لا اصدق بأنه خرج من حياتي

15
00:00:37,236 --> 00:00:39,444
تعلمين اني احترمك

16
00:00:43,487 --> 00:00:47,328
قررنا ان لا نقدم تهم ضدك الان

17
00:01:20,956 --> 00:01:22,025
من فضلك

18
00:01:23,382 --> 00:01:24,206
ارجوك!

19
00:01:24,494 --> 00:01:27,036
لقد اخبرتك بأن الزوجة هي من عليها ان تكون ايلينا

20
00:01:29,951 --> 00:01:31,222

21
00:01:36,926 --> 00:01:37,951

35
00:03:24,556 --> 00:03:26,317
صباح الخير

36
00:03:29,263 --> 00:03:31,516
قمتِ بنقل لوحة غوغان
اجل

37
00:03:32,122 --> 00:03:33,841
اعتقد انها تبدو اجمل هنا, ماذا تعتقد؟

38
00:03:34,770 --> 00:03:38,294
اجل تجلب الاضواء

39
00:03:40,113 --> 00:03:41,081
بالضبط

40
00:03:46,840 --> 00:03:47,995
اين تريدين هذه؟

41
00:03:49,771 --> 00:03:50,999
تحت السُلم

42
00:03:52,704 --> 00:03:56,300
حسنا سأقوم بنقلها لاحقا

43
00:03:58,555 --> 00:04:00,750
لنضع لوحة اللورين في الاسفل هنا عند الزاوية او اي مكان اخر

44
00:04:00,780 --> 00:04:01,616

45
00:04:05,082 --> 00:04:06,439
ماذا عن هذه؟

46
00:04:07,163 --> 00:04:09,993
هذه لوالدك.

47
00:04:10,802 --> 00:04:12,506
سنجد مكانا مناسبا لهم...

48
00:04:13,820 --> 00:04:16,506
لاحقا. عليّ ان اذهب , سأخرج اليوم

49
00:04:16,536 --> 00:04:19,061
اين؟
فكرت ان اكافئ نفسي

50
00:04:19,437 --> 00:04:20,217
صحيح

51
00:04:48,257 --> 00:04:51,549
لذا اسف للانتظار
كلا على الاطلاق

52
00:05:10,911 --> 00:05:11,358
هنا...

53
00:05:14,540 --> 00:05:15,291
من فضلك

54
00:05:15,868 --> 00:05:16,778

55
00:05:19,406 --> 00:05:23,045
الكثير من التوتر؟
اجل

56
00:05:25,113 --> 00:05:26,860
ولكنكِ عانيتي الكثير

57
00:05:29,806 --> 00:05:30,845
اخبريني..

58
00:05:31,900 --> 00:05:33,806
اتعرفين بلازا مازينا؟

59
00:05:35,319 --> 00:05:36,677
من انت؟

60
00:05:37,283 --> 00:05:39,276
لا ترفعين صوتك

61
00:05:39,608 --> 00:05:41,485
ستندمين على هذا.
ماذا تريد؟

62
00:05:42,166 --> 00:05:44,332

63
00:05:45,415 --> 00:05:46,743

64
00:05:48,699 --> 00:05:52,338
لديكِ شيء لا ينتمي لك 

65
00:05:54,215 --> 00:05:56,886
ايلينا
لا انه في اعماق البحر

66
00:05:58,244 --> 00:05:59,457
لقد نجا...

67
00:06:00,768 --> 00:06:03,454
واحدهم اخذهُ من مركز الشرطة

68
00:06:04,624 --> 00:06:07,844
نحن نعتقد بأنه انتي
كلا

69
00:06:07,874 --> 00:06:11,428
لا يهم في الثالثة ظهراً ستقابليني

70
00:06:11,458 --> 00:06:13,739
عند النافورة وتسلميني اياه
لكني لا استطيع!

71
00:06:13,769 --> 00:06:16,944
او سأقتل شخصا مقربا منك.

72
00:06:19,715 --> 00:06:21,304
لماذا علي ان اصدقك؟

73
00:06:22,517 --> 00:06:24,019
لماذا بالضبط

74
00:06:28,344 --> 00:06:31,420
لماذا عليكِ ان تموتي من اجل خطايا زوجك؟

75
00:06:32,763 --> 00:06:35,868
لماذا ادريانا, كريستوس,

76
00:06:37,110 --> 00:06:39,160
صديفك العزيز روبرت

77
00:06:40,477 --> 00:06:42,614
ارجوك صدقيني انا لا ابالغ

78
00:06:42,644 --> 00:06:45,430
عندما اقول لكِ بأني اعلم اين يتواجدون الان

79
00:06:46,282 --> 00:06:49,950
هناك اعين في كل انحاء المدينة وكلي ما عليَّ فعلهُ هو اعطاء كلمة

80
00:06:51,051 --> 00:06:53,996
سيكون من العار ان قتلتُ ناس ابرياء

81
00:06:55,209 --> 00:07:02,624
الثالثة ظهرا عند النافورة
جيد جدا لا تتحركي

82
00:07:30,087 --> 00:07:31,473

83
00:07:35,782 --> 00:07:37,197

84
00:08:23,813 --> 00:08:24,550

85
00:08:26,236 --> 00:08:27,204
لقد عدتِ!

86
00:08:28,215 --> 00:08:29,716
ارحلي

87
00:08:29,746 --> 00:08:31,810
لقد اتصلت عديد المرات

88
00:08:31,840 --> 00:08:33,095
ألم تصلك رسائلي؟

89
00:08:34,542 --> 00:08:36,318

90
00:08:36,348 --> 00:08:37,871
لا اتذكر ماذا حدث حقاً

91
00:08:37,901 --> 00:08:38,520
لا هراء

92
00:08:39,228 --> 00:08:40,845
ماذا فعلت لك يا دوم؟

93
00:08:44,432 --> 00:08:45,847
اعتقد بأنكِ فعلتي الكثير

94
00:09:03,263 --> 00:09:05,574
لقد خرجت للتو من المستشفى
لم اعلم

95
00:09:06,108 --> 00:09:06,541

96
00:09:11,653 --> 00:09:13,503
انا لا اهتم بكِ او صوفي...

97
00:09:14,225 --> 00:09:14,846
كونكم..

98
00:09:15,597 --> 00:09:16,319
تعلمين...

99
00:09:18,759 --> 00:09:20,247
معا او شيء من هذا القبيل

100
00:09:21,057 --> 00:09:22,689
لكن هؤلاء الرجال كانوا يستغلونكم

101
00:09:22,719 --> 00:09:25,201
لا اعتقد ذلك
اتعلمين ماذا

102
00:09:25,231 --> 00:09:28,840
يشبه الرجال مثل هؤلاء؟
يالهي ادريانا استيقظي

103
00:09:29,362 --> 00:09:30,748
انتي لم تعودي طفلة بعد الان

104
00:09:31,600 --> 00:09:33,044
الطريقة التي نظرو بها لك...

105
00:09:34,279 --> 00:09:35,131
وانتما...

106
00:09:35,867 --> 00:09:37,123
فقط تطلبان هذا

107
00:09:37,732 --> 00:09:40,663
ولكن لماذا يأذونك؟
كان نجريسكو

108
00:09:41,082 --> 00:09:44,909
كلا لن يفعل هذا
اتمزحين؟

109
00:09:46,276 --> 00:09:47,071
ماذا؟

110
00:09:49,309 --> 00:09:49,944
لا شيء

111
00:09:51,432 --> 00:09:53,179
انه خطأ
انه لن يفعل ذلك

112
00:09:53,209 --> 00:09:55,879
كم انتي ساذجة يا ادريانا؟

113
00:09:57,898 --> 00:09:59,978
والدتكِ كانت تضاجعهُ عندما كان يعمل هنا

114
00:10:01,220 --> 00:10:02,895
الكل في هذا المنزل علموا بالامر

115
00:10:03,371 --> 00:10:03,920
الكل

116
00:10:05,414 --> 00:10:06,613
عن ماذا تتكلم؟

117
00:10:27,353 --> 00:10:29,302
هل انتي بخير؟
أجل

118
00:10:30,096 --> 00:10:32,955
الطريقة التي يتصرف به كانه يتلاعب بي

119
00:10:33,259 --> 00:10:35,829
هو هدد كريستوس وادريانا وكل واحد منا

120
00:10:36,206 --> 00:10:36,784

121
00:10:37,535 --> 00:10:40,351
يجب ان اذهب الى ليتنيوف
اتضنين انه من الحكمة الذهاب له؟

122
00:10:40,972 --> 00:10:43,282
احدهم اخذها من مركز الشرطة

123
00:10:43,542 --> 00:10:44,683
لابد ان يكون هو

124
00:10:45,850 --> 00:10:49,749
ثق بي ان كان يتينوف من اخذه سأحرص على ان يعطيه لي

125
00:10:51,698 --> 00:10:53,879

126
00:11:28,973 --> 00:11:29,752

127
00:12:01,742 --> 00:12:03,634
دورك

128
00:12:20,783 --> 00:12:21,476

129
00:12:22,935 --> 00:12:23,787

130
00:12:34,400 --> 00:12:35,873
ابنك؟
اجل

131
00:12:36,826 --> 00:12:39,526
دروس الموسيقى مهمة جدا للروح,

132
00:12:43,585 --> 00:12:44,379

133
00:12:47,310 --> 00:12:49,043
الامر ليس انه من دواعي سروري دائما

134
00:12:49,073 --> 00:12:50,993
لكن ماذا علي ان اقدمه لكِ يا جورجينا؟

135
00:12:51,238 --> 00:12:52,826
حان وقت انهاء كل هذا.

136
00:12:54,573 --> 00:12:57,837
سمعت بشأن حمايتك
كانت تلك الفتاة

137
00:12:58,949 --> 00:13:00,321
الفتاة الروسية من اليخت

138
00:13:01,322 --> 00:13:02,146
لقد سمعت

139
00:13:03,026 --> 00:13:04,369
ماذا ايضا سمعت؟

140
00:13:11,414 --> 00:13:13,407
بأن التحقيقات قد انتهت

141
00:13:13,884 --> 00:13:14,952
ان شخصا..

142
00:13:16,858 --> 00:13:18,172
"ساترونيكا"

143
00:13:19,660 --> 00:13:22,172
حاول ايذاءك لكنكِ وضعتهِ في حجمه الحقيقي

144
00:13:23,515 --> 00:13:24,555
هذا عظيم

145
00:13:25,176 --> 00:13:26,013
انتي تتعلمين

146
00:13:28,569 --> 00:13:29,566
كنت...

147
00:13:30,273 --> 00:13:32,281
تم التواصل معي اليوم

148
00:13:33,451 --> 00:13:34,534
من تواصل معك؟

149
00:13:35,776 --> 00:13:38,289
رجل روسي لم استطع ان ارى اكثر من ذلك

150
00:13:40,383 --> 00:13:44,139
لقد جئنا هنا لاننا نتشارك عدونا

151
00:13:45,540 --> 00:13:46,926
واريدهم ان يتوقفوا

152
00:13:48,132 --> 00:13:49,013
ماذا اراد؟

153
00:14:38,055 --> 00:14:39,513
لا اعرف ان كنتي مدركة

154
00:14:39,543 --> 00:14:41,812
لكن البقايا من اليخت قد عادت

155
00:14:42,187 --> 00:14:43,660
اليك؟
اجل

156
00:14:44,469 --> 00:14:45,494
هناك شيء ما...

157
00:14:47,718 --> 00:14:48,671
قرص صلب

158
00:14:49,862 --> 00:14:50,902
انه مشفر

159
00:14:51,060 --> 00:14:53,573
اذا هذا هو.
هذا ماكانوا يريدون.

160
00:14:54,081 --> 00:14:55,077
انها ايلينا

161
00:14:57,518 --> 00:15:01,142
السؤال هو ماذا علينا ان نفعل؟
كلا,

162
00:15:01,590 --> 00:15:04,420
بدون اسئلة يا غريغوري علينا ان نعيده لهم

163
00:15:06,049 --> 00:15:07,594
لماذا؟
لماذا لا؟

164
00:15:08,129 --> 00:15:10,757
لن يفيدك بشيء الان والدك ميت

165
00:15:11,522 --> 00:15:12,634
زوجي ميت

166
00:15:15,899 --> 00:15:17,921
انهي هذا مرة للابد

167
00:15:18,340 --> 00:15:20,231
اعطه لي,
سأعيده لهم غدا

168
00:15:26,082 --> 00:15:27,064
ربما

169
00:15:27,800 --> 00:15:28,753
لا لربكا

170
00:15:29,446 --> 00:15:32,306
سأعطه لهم غدا او اقول لهم اين هو

171
00:15:32,897 --> 00:15:34,659
انه خيارك
رجلي سيفعلها

172
00:15:34,689 --> 00:15:37,316
كلا قال انا فقط او ستتأذى الناس

173
00:15:39,973 --> 00:15:40,839

174
00:15:43,466 --> 00:15:46,167
لكننا سنأتي معك هؤلاء متوحشون.

175
00:15:46,730 --> 00:15:48,650
لا يجب ان نفقد المزيد من الدماء, حسنا؟

176
00:15:52,174 --> 00:15:53,618
ولا احد اخر عليه ان يعلم

177
00:15:55,183 --> 00:15:57,003
حسنا 

178
00:16:19,705 --> 00:16:21,481
كيف حالك؟

179
00:16:24,319 --> 00:16:26,831
هل كل شيء بخير؟
اجل غالبا

180
00:16:27,987 --> 00:16:29,936
آنتال قد قتل , ابي ميت

181
00:16:29,966 --> 00:16:32,925
انتظر الرجل الذي تظاهر بأنه ابي

182
00:16:33,532 --> 00:16:34,211
ماذا؟

183
00:16:34,448 --> 00:16:35,777
الم تسمع؟

184
00:16:35,993 --> 00:16:37,279
ظننت ان الجميع يدرك ذلك

185
00:16:37,986 --> 00:16:41,466
امي كانت تضاجع رجل العصابات الذي يملك الكازينو عندما كان يعمل هنا

186
00:16:41,496 --> 00:16:43,864
نجريسكو؟
الوحيد

187
00:16:44,573 --> 00:16:45,627
او يجب ان اقول...

188
00:16:45,916 --> 00:16:47,244
ابي نجريسكو

189
00:16:48,645 --> 00:16:49,367
انه...

190
00:16:50,551 --> 00:16:52,298
من كان يقول هذا؟

191
00:17:03,530 --> 00:17:06,548
انه مضحك اليس كذلك؟

192
00:17:08,498 --> 00:17:10,491
متى عمل هو هنا ؟

193
00:17:11,891 --> 00:17:14,412
منذ 17 او 18 عاما؟

194
00:17:17,560 --> 00:17:19,509
انه الشيء المضحك على الاطلاق.

195
00:17:20,390 --> 00:17:22,340
الجميع يعلم انني نهاية المزحة.

196
00:17:27,299 --> 00:17:30,202
مجموعة من الكاذبين والملاعين

197
00:17:33,135 --> 00:17:36,413
لكنني على الاقل اعرف انني من عائلة كليوس على جانب ما

198
00:17:37,019 --> 00:17:38,579
مختلة تماما

199
00:18:23,994 --> 00:18:25,135
تبدين بحال افضل

200
00:18:27,287 --> 00:18:29,019
هل يعاملوك طيبا هنا؟

201
00:18:30,232 --> 00:18:31,099
جيد

202
00:18:32,673 --> 00:18:33,655
وكيف حالك؟

203
00:18:38,050 --> 00:18:39,032
انا

204
00:18:39,840 --> 00:18:40,476
بخير

205
00:18:41,833 --> 00:18:44,028
تم استدعائنا لندلي بالبيان غداً

206
00:18:44,758 --> 00:18:46,534
غدا؟
اجل

207
00:18:47,400 --> 00:18:48,902
هل انتي مستعدة؟
اجل

208
00:18:52,700 --> 00:18:54,837
ان فعلنا هذا نحن بأمان صحيح؟

209
00:18:58,840 --> 00:18:59,909
انها الطريقة الوحيدة

210
00:19:13,800 --> 00:19:14,681
هل انت بخير؟

211
00:19:22,917 --> 00:19:23,971
هل دوم هنا؟

212
00:19:24,910 --> 00:19:25,632
ذهب للمنزل

213
00:19:27,031 --> 00:19:27,696
هل هو بخير؟

214
00:19:30,179 --> 00:19:31,710
يبدو كملعون احمق

215
00:19:35,277 --> 00:19:36,316
ماذا اذا كان حقيقاً؟

216
00:19:39,589 --> 00:19:40,629
انه وحش.

217
00:19:52,807 --> 00:19:55,782
ربما عليك ان تسأليها فحسب

218
00:20:02,513 --> 00:20:03,322

219
00:20:20,332 --> 00:20:23,119
اتعلمين انني لم اظن قد اقول هذا لكن

220
00:20:23,639 --> 00:20:25,718
بدأت احب القهوة هنا

221
00:20:27,942 --> 00:20:29,444
مازلت افتقد الاسبريسو

222
00:20:30,085 --> 00:20:31,991
انت تحبين الاسبريسو

223
00:20:32,178 --> 00:20:35,052
صغيرة وقوية
مثلك

224
00:20:37,247 --> 00:20:40,121
كان هذا (جباناً
رخيصا

225
00:20:40,879 --> 00:20:43,680
اجل رخيص شكرا.

226
00:20:46,164 --> 00:20:49,500
حسنا اذا خطط يوم غد...

227
00:20:50,383 --> 00:20:53,271
هل نذهب للبحث عن اسبرسو حقيقي؟

228
00:20:53,487 --> 00:20:57,256
انا في اجازة يوم غد
حقا لماذا؟

229
00:20:58,586 --> 00:21:02,355
سأدلي ببيان لاختي يوم غد في مركز الشرطة

230
00:21:02,817 --> 00:21:04,536
لا يمكنني الافصاح عنه

231
00:21:05,604 --> 00:21:06,182

232
00:21:07,164 --> 00:21:07,698

233
00:21:08,443 --> 00:21:10,075
انتي موافقة على كل شيء؟

234
00:21:11,909 --> 00:21:12,443

235
00:21:13,988 --> 00:21:15,634
انا مرتاحة في الحقيقة

236
00:21:17,889 --> 00:21:19,622
لأول مرة منذ وقت طويل

237
00:21:22,423 --> 00:21:22,943
جيد

238
00:22:38,099 --> 00:22:40,077
هل فقدت مفتاحك ؟ - 
لقد رميته -

239
00:22:41,297 --> 00:22:42,048
اسفة ؟

240
00:22:42,078 --> 00:22:44,835
لقد رميته 
انا لن اعود هنا ثانية 

241
00:22:44,865 --> 00:22:47,882
هل تريدين الدخول ؟ -
هل مارست الجنس مع هذا الرجل , نيجريسكو ؟ -

242
00:22:50,039 --> 00:22:52,378
او اخرج و اتكلم معك مثل ما يحصل ؟

243
00:22:56,900 --> 00:22:57,868
هل فعلتي ؟

244
00:22:58,171 --> 00:23:00,698
هذا غير معقول
...لما علي ان افعل شيئاً مع

245
00:23:00,728 --> 00:23:03,110
سنوات و سنوات و سنوات مضت

246
00:23:03,370 --> 00:23:05,969
ما هذا ؟ -
لقد ضرب دومينيك -

247
00:23:07,676 --> 00:23:09,207
لماذا ؟ -
انتِ اخبريني -

248
00:23:10,868 --> 00:23:13,467
...صوفي , ما
ما الذي يجري ؟

249
00:23:13,857 --> 00:23:16,817
...لا اعلم . دومينيك ذهب الى المستشفى

250
00:23:18,179 --> 00:23:20,894
لقد كنا في النادي الخاص به 
...نادي نيجريسكو , و

251
00:23:21,371 --> 00:23:24,706
لقد ذهبتم الى النادي الخاص به ؟
لقد اخبرتك ان تبتعدين عنه

252
00:23:24,736 --> 00:23:27,551
...و انتِ ذهبت للنادي الخاص به . ادريانا

253
00:23:29,563 --> 00:23:31,094
ادريانا

254
00:23:34,415 --> 00:23:35,932
هل قمت بالنوم معه ؟

255
00:23:37,202 --> 00:23:38,329
هذا غير معقول 

256
00:23:40,427 --> 00:23:41,423
انت تكذبين 

257
00:23:42,969 --> 00:23:45,741
انت تكذبين بالتأكيد 

258
00:23:48,283 --> 00:23:49,438
انا اسفة 

259
00:23:59,125 --> 00:24:01,508
عندما كنت في عمر 15 عاماً

260
00:24:02,013 --> 00:24:03,457
...لم اكن

261
00:24:05,508 --> 00:24:08,136
انا اعني , لقد كانت لدي صديقة لكن
لم اكن واثقاً من نفسي 

262
00:24:08,974 --> 00:24:10,071
لم اكن انيق

263
00:24:11,012 --> 00:24:14,839
امي اشارت الى ذلك 
...ملاحظات صغيرة 

264
00:24:15,879 --> 00:24:18,925
لقد اظهرت شيئاً من الاسلوب 
...هذا ساعد لكن

265
00:24:20,959 --> 00:24:22,880
لكنني بقيت غير صحيح
انتم تعلمون , التحول 

266
00:24:22,910 --> 00:24:24,569
حتى تكون الابن الذي تريده هي 

267
00:24:25,926 --> 00:24:29,147
...في احد الايام , هذه الفتاة بدأت بالتحدث معي

268
00:24:30,244 --> 00:24:30,981
رائع

269
00:24:32,873 --> 00:24:34,837
لم اكن اصدق انها مهتمة لكن 

270
00:24:35,834 --> 00:24:37,595
كانت تضحك على جميع نكاتي 

271
00:24:38,433 --> 00:24:40,844
لقد عدنا . و مارسنا الجنس

272
00:24:43,059 --> 00:24:43,882
...رائع بشكل كبير

273
00:24:45,427 --> 00:24:46,120
و

274
00:24:46,611 --> 00:24:47,175
حقيقي

275
00:24:48,445 --> 00:24:51,694
...بعد عدة شهور , رأيتها في احد النوادي

276
00:24:52,638 --> 00:24:53,605
و 

277
00:24:56,017 --> 00:24:57,851
لم اكن اسمع عنها , لذا

278
00:24:58,948 --> 00:25:00,927
ذهبت اليها و قلت 

279
00:25:01,275 --> 00:25:03,744
مرحباً , انا افتقدك 
او شيء من هذا

280
00:25:04,062 --> 00:25:05,708
لكنها تصرفت بغرابة

281
00:25:09,116 --> 00:25:11,065
اصدقائها يضحكون 

282
00:25:13,710 --> 00:25:14,923
لقد اكتشفت 

283
00:25:15,977 --> 00:25:17,219
انهم يضحكون عليّ

284
00:25:18,793 --> 00:25:20,425
لقد اتضح انها بائعة هوى

285
00:25:21,412 --> 00:25:26,033
اجل , شخص ما دفع لها لتنام معي

286
00:25:27,491 --> 00:25:28,791
لتجعل مني اكثر رجولة

287
00:25:31,994 --> 00:25:34,203
كم قوية هذه الام , صحيح ؟

288
00:25:36,513 --> 00:25:40,427
انا اعني , انا لم اعرف هذا 
...هل هذا يعني انها تحبني 

289
00:25:44,202 --> 00:25:47,046
لقد كرهت بائعة الهوى
...لم يخطر في بالي

290
00:25:48,231 --> 00:25:49,241
ان اكره امي 

291
00:25:57,666 --> 00:26:00,453
انظر , انهم نفس الاشخاص الذين قاموا بقتل ابيك

292
00:26:00,483 --> 00:26:02,287
انا اضع نهاية لهذا

293
00:26:02,981 --> 00:26:04,901
انا فقط... حسناً , يجب ان تسمحي لي بالذهاب معك

294
00:26:05,320 --> 00:26:08,338
يمكنني ان اتوارى عن الانظار -
لدي الحماية -

295
00:26:11,471 --> 00:26:13,349
بالاضافة الى ذلك , اذا شاهدوك 
سوف يقتلونك

296
00:26:14,505 --> 00:26:17,061
اذا شاهدوا هذا 
سوف يقتلونك انتِ

297
00:26:19,444 --> 00:26:20,339
انت محق

298
00:26:29,491 --> 00:26:30,256
انتظرني

299
00:26:40,922 --> 00:26:43,175
لا تتكلم معي عن احاديث الابوة الفردية تلك 

300
00:26:43,205 --> 00:26:44,677
لقد تكلمت مع الفتيات
انا اعرف ان الفتيات هنا 

301
00:26:45,572 --> 00:26:46,525
ادريانا ؟

302
00:26:48,980 --> 00:26:49,919
ادريانا 

303
00:26:53,482 --> 00:26:54,666
ادريانا

304
00:27:00,183 --> 00:27:01,656
هل يمكنك المجيء معي , من فضلك ؟ -
لا -

305
00:27:03,641 --> 00:27:05,547
ادريانا - 
انا لا اريد ذلك -

306
00:27:08,262 --> 00:27:09,316
لن اطلب منك ثانية 

307
00:27:09,475 --> 00:27:11,713
ما الذي سوف تفعليه 
تتصلين بالشرطة ؟

308
00:27:13,314 --> 00:27:15,263
صوفي , ادخلي

309
00:27:23,432 --> 00:27:24,024
اسفة

310
00:27:32,269 --> 00:27:33,237
اخبريني بالحقيقة

311
00:27:39,772 --> 00:27:41,620
لم اكن وفياً لابيك 

312
00:27:42,835 --> 00:27:45,223
لقد كنا الاثنان, في النهاية

313
00:27:45,806 --> 00:27:47,806
زواجنا قد انتهى , يا عزيزتي

314
00:27:49,292 --> 00:27:51,719
انا اسفة جداً لهذا 

315
00:27:54,768 --> 00:27:55,389
...لكن

316
00:27:57,059 --> 00:27:58,302
يجب ان تصدقيني

317
00:28:00,436 --> 00:28:01,660
...عندما اقول لك 

318
00:28:03,213 --> 00:28:05,660
ليس جاكوب نيجرسكو

319
00:28:07,077 --> 00:28:11,096
هذا المخرب الكبير كان يحوم حول فيلا ديسوت لدهر من الزمان

320
00:28:11,824 --> 00:28:13,533
و هذا ليس صحيحاً

321
00:28:15,377 --> 00:28:17,979
لقد ظننت انك سوف تتعاملي معي برقي اكبر

322
00:28:23,223 --> 00:28:25,709
كيف علمت انني هنا ؟ -
صوفي  -

323
00:28:28,136 --> 00:28:30,660
لا تكوني حزينة 
... لقد كانت محقة بشأنك

324
00:28:31,611 --> 00:28:33,708
تجرحين نفسك -
لم افعل -

325
00:28:34,485 --> 00:28:35,980
انا بخير . حقاً , يا امي 

326
00:28:36,640 --> 00:28:40,795
حسناً , جيد ! انا ممتنة لها 
انها فتاة جيدة

327
00:28:42,422 --> 00:28:43,646
اجل , انها الافضل

328
00:28:45,898 --> 00:28:46,578
هل انت تحبينها ؟ 

329
00:28:49,568 --> 00:28:51,898
انا سعيدة بوجود شخص يجعلك سعيدة

330
00:29:09,067 --> 00:29:12,212
سوف اتصل بك. اترك السيارة مسرعاً و سوف اضعه في حقيبتي

331
00:29:12,751 --> 00:29:14,771
بهذه الطريقة , يمكنك ان تسمع كل شيء يحصل 

332
00:29:15,043 --> 00:29:15,547
حسناً

333
00:29:24,311 --> 00:29:25,495
اذن , هذا هو ؟ 

334
00:29:26,544 --> 00:29:27,554
ايلينا ؟

335
00:29:28,175 --> 00:29:29,282
اجل , هذا هو

336
00:29:31,413 --> 00:29:33,529
كل هذه المشاكل من اجل شيء صغير هكذا

337
00:30:06,317 --> 00:30:09,133
ربما كان يجب ان تعطيها القرص الصلب الحقيقي

338
00:30:09,366 --> 00:30:12,706
سوف يقتلونها -
في الوقت الذي سيعرفون انه مزيف -

339
00:30:12,736 --> 00:30:16,296
سوف نكون قد تتبعناهم 
سوف تكون بأمان

340
00:31:13,240 --> 00:31:14,134
سحقاً 

341
00:31:17,759 --> 00:31:18,381
تباً

342
00:31:22,453 --> 00:31:23,385
ناديا ؟

343
00:31:24,007 --> 00:31:24,473
اجل

344
00:31:24,842 --> 00:31:27,579
انها هي , أليس كذلك 
الفتاة من القارب ؟

345
00:31:28,461 --> 00:31:28,986
اجل

346
00:31:29,219 --> 00:31:31,937
ماذا عنك ؟
هل انتِ من فجرت القارب ؟ 

347
00:31:33,995 --> 00:31:35,471
اجل , انا فعلت

348
00:31:38,509 --> 00:31:40,335
هل يمكنك ان تطلق من هنا ؟ 

349
00:31:42,936 --> 00:31:43,597
كلا

350
00:31:45,111 --> 00:31:46,432
اريد ان اقترب اكثر

351
00:31:46,762 --> 00:31:48,703
ما الذي حصل لـ كونستانتين ؟

352
00:31:49,653 --> 00:31:51,303
هل مات ؟ -
اجل -

353
00:31:52,196 --> 00:31:54,682
لقد كان على متن القارب - 
هل كنتي تنامين معه ؟ - 

354
00:31:55,031 --> 00:31:56,526
هل هذا مهم بالنسبة لك ؟ 

355
00:31:56,837 --> 00:31:58,992
لدي ما تريدين 
اريد فقط ان اعرف

356
00:32:04,440 --> 00:32:07,255
لا , لم اكن اعرف زوجك بهذه الطريقة 

357
00:32:30,948 --> 00:32:31,977
اين المفتاح ؟

358
00:32:33,162 --> 00:32:35,259
اين المفتاح ? انه لا يعمل من دون مفتاح - 
اي مفتاح ؟ -

359
00:32:35,744 --> 00:32:36,909
ليس لدي اي مفتاح

360
00:32:36,939 --> 00:32:38,365
هذا مستحيل

361
00:32:38,987 --> 00:32:40,754
هل يجب عليّ ان اصدق هذا ؟ 

362
00:32:41,127 --> 00:32:42,350
...ناديا

363
00:32:44,408 --> 00:32:48,583
سوف يقتلنا -
ماذا ? من ؟ -

364
00:32:50,889 --> 00:32:52,268
...حسناً , انصتي

365
00:32:53,588 --> 00:32:56,074
اخبريني كيف يبدو شكله
سوف اساعدك في ايجاده

366
00:32:56,104 --> 00:32:58,889
...سوف نبحث عنه في المنزل , حسناً ؟

367
00:32:58,919 --> 00:33:01,278
يمكنني ان اساعدك 
سوف ابحث في المنزل

368
00:33:01,308 --> 00:33:04,087
في المصرف. في اي مكان

369
00:33:04,281 --> 00:33:06,844
نيكولاي , انا اصدقها 
يمكنها ان تساعدنا

370
00:33:08,028 --> 00:33:11,601
اخبريه ان هذا على ما يرام 
اخبريه انني سوف اساعدك

371
00:33:11,828 --> 00:33:12,683
ارجوك

372
00:33:14,256 --> 00:33:14,935
ارجوك

373
00:33:16,256 --> 00:33:17,984
اريد ان  ارى ابني ثانيةً

374
00:33:23,661 --> 00:33:25,875
اجلبي لي السيدة كليوس , الآن

375
00:33:30,011 --> 00:33:31,021
شكراً لك

376
00:33:31,249 --> 00:33:32,026
هل نحن بخير ؟

377
00:33:32,056 --> 00:33:33,482
هل نحن بخير الآن ؟ -
اجل , اجل -

378
00:33:34,142 --> 00:33:35,346
يجب ان نذهب

379
00:33:36,570 --> 00:33:37,152
تعالي

380
00:34:04,586 --> 00:34:05,479
جورجينا 

381
00:34:09,130 --> 00:34:09,829
هيا

382
00:34:34,030 --> 00:34:34,943
لنذهب

383
00:34:45,325 --> 00:34:47,344
انه على ما يرام . لقد انتهى

384
00:34:48,102 --> 00:34:49,616
لقد قتلوها - 
انا اعرف -

385
00:34:50,082 --> 00:34:53,636
يا الهي ! يا الهي 
لقد قاموا بانهائها 

386
00:34:54,164 --> 00:34:55,814
...جورجينا -
ما الذي حصل للحقيبة ؟ -

387
00:34:55,844 --> 00:34:56,630
اهدئي

388
00:34:56,660 --> 00:34:59,426
لقد قالوا انهم سوف يقتلوننا جيمعاً اذا لم نعطها اليهم

389
00:34:59,456 --> 00:35:02,183
يجب ان نعود , يجب ان نعود -
لا , لا يجب علينا العودة -

390
00:35:02,785 --> 00:35:03,950
في الوقت الحالي , لن نفعل شيئاً 

391
00:35:06,256 --> 00:35:08,664
على ما يرام 

392
00:35:31,085 --> 00:35:32,239
كلام فارغ

393
00:35:34,816 --> 00:35:35,399
هيا 

394
00:35:37,574 --> 00:35:38,428
اتركها

395
00:35:39,030 --> 00:35:39,865
كريستوف

396
00:35:53,260 --> 00:35:55,609
من يعلم انك كنت هنا ؟  -
انها مجنونة جداً -

397
00:35:55,639 --> 00:35:58,056
لا ! لا , لا , لا
فاطمة , من يعلم ؟

398
00:35:58,425 --> 00:36:01,998
لا احد , فقط الشرطي , ديلورميس

399
00:36:05,662 --> 00:36:07,895
اذن لا يمكنك الوثوق به -
انا اثق به .انه شخص جيد -

400
00:36:07,925 --> 00:36:09,255
لا , انه ليس جيداً

401
00:36:09,285 --> 00:36:11,196
اتركني اخرج 

402
00:36:11,226 --> 00:36:13,682
حسناً , يجب ان نذهب - 
اتركني اخرج -

403
00:36:14,099 --> 00:36:16,002
اتركني اخرج -

404
00:36:28,563 --> 00:36:31,786
هل يمكنك اخراجنا , من فضلك ؟ -
كلا -

405
00:37:10,157 --> 00:37:12,526
انا اعلم ان ادريانا زارت ناديك

406
00:37:14,273 --> 00:37:16,797
اجل -
كان يجب ان تخبرني -

407
00:37:18,382 --> 00:37:20,266
انتِ محقة . انا اعتذر

408
00:37:21,043 --> 00:37:24,421
شخص قذر كان يحاول العبث معها 

409
00:37:24,713 --> 00:37:27,004
كما فهمت , انه صديق لها

410
00:37:27,034 --> 00:37:29,297
و انه قد ضرب بقوة

411
00:37:30,967 --> 00:37:33,607
حسناً , لا يمكنك لومي كوني احمي ابنتك

412
00:37:34,326 --> 00:37:35,938
لم تكن تحتاج حمايتك

413
00:37:40,660 --> 00:37:42,097
ما الآمر , ايرينا ؟

414
00:37:43,922 --> 00:37:44,660


415
00:37:57,550 --> 00:38:00,851
هل قلت لها اي شيء ؟ 
يجب ان تخبرني اذا اخبرتها بشيء ما 

416
00:38:03,434 --> 00:38:05,686
كلا , لم اقول حرفاً واحداً

417
00:38:09,084 --> 00:38:10,851
و لن افعل

418
00:38:14,089 --> 00:38:18,672
انظري , ايرينا , لقد كنت افكر 

419
00:38:21,249 --> 00:38:23,210
اذا قمنا بفعل هذا 

420
00:38:23,694 --> 00:38:25,694
سوف نفعل هذا على الارجح

421
00:38:27,772 --> 00:38:32,218
انا اعني , اذا كنت اساعدك باسترجاع كل ما لك 

422
00:38:34,731 --> 00:38:37,896
اريد ان استرجع ما هو لي

423
00:38:45,400 --> 00:38:46,119
انتِ

424
00:38:59,728 --> 00:39:01,068
كيف تشعرين ؟

425
00:39:03,126 --> 00:39:04,524
لا استطيع التوقف عن تذكر الحادث

426
00:39:05,540 --> 00:39:07,074
كل مرة اغلق فيها عيني

427
00:39:09,812 --> 00:39:10,919
هذا على ما يرام

428
00:39:13,346 --> 00:39:14,725
من الطبيعي ان تكوني خائفة

429
00:39:16,200 --> 00:39:17,113
انا لست كذلك

430
00:39:19,110 --> 00:39:20,567
على الاقل , لقد ذهبت الآن

431
00:39:22,353 --> 00:39:23,673
لقد قتلت زوجي

432
00:39:24,935 --> 00:39:26,314
لقد اخذت ما تستحقه

433
00:39:28,271 --> 00:39:29,048
انتِ على حق

434
00:39:30,990 --> 00:39:32,524
لقد ولت

435
00:39:33,320 --> 00:39:34,310
و نحن هنا

436
00:39:35,179 --> 00:39:36,868
ناديا ماتت

437
00:39:37,363 --> 00:39:41,110
و ليس هناك شيء للخوف منه الآن 
نحن احرار. هذا فقط

438
00:39:41,605 --> 00:39:42,634
انا و انتِ

439
00:39:44,984 --> 00:39:47,722
ماذا ؟ -
هذا على ما يرام , انا هنا الآن

440
00:39:49,314 --> 00:39:49,955
لا

441
00:39:50,222 --> 00:39:53,406
ادم , لقد تكلمنا حول هذا -
توقفي -

442
00:39:54,260 --> 00:39:56,629
كل ما تشعر به 

443
00:39:57,848 --> 00:39:58,877
انه خطأ

444
00:39:59,110 --> 00:40:01,790
انه ليس خطأ -
...انه خطأ -

445
00:40:01,820 --> 00:40:05,964
و انا لا اشعر بنفس الشيء -
...انتِ تكذبين على نفسك -

446
00:40:06,270 --> 00:40:08,503
او انك تكذبين عليّ -
انا لا افعل -

447
00:40:09,260 --> 00:40:11,513
لم اكن كذلك -
لقد انقذت حياتك -

448
00:40:11,543 --> 00:40:12,425
مهلاً

449
00:40:13,474 --> 00:40:15,532
لماذا تفعلين هذا ؟ - 
انظر -

450
00:40:16,055 --> 00:40:20,036
ادم , انت ابن زوجي -
توقفي عن قول هذا -

451
00:40:24,051 --> 00:40:26,226
حسناً , اعطني ثانيتين -
حسناً -

452
00:40:26,256 --> 00:40:28,090
اجلبي الوردي الذي احبه - 
حسناً -

453
00:40:29,721 --> 00:40:31,565
اذا فقط اعطيتني فرصة

454
00:40:32,206 --> 00:40:33,386
ما انت ... ابتعد عني

455
00:40:33,416 --> 00:40:35,638
انا احبكِ -
توقف -

456
00:40:35,668 --> 00:40:37,289
في عقلي -
ابتعد عني -

457
00:40:55,474 --> 00:40:56,950
لقد حاولت ان اقول لكم الاثنان

458
00:41:01,722 --> 00:41:04,130
حسناً , كان هذا سريعاً -
قودي فقط -

459
00:41:06,946 --> 00:41:10,654
قودي ! هيا 

460
00:41:13,066 --> 00:41:15,222
لماذا فعلتي هذا بحق الجحيم ؟ 

461
00:41:15,455 --> 00:41:17,105
انت مثل بقية الرجال 

462
00:41:17,135 --> 00:41:19,862
تظن انه يمكنك اخذ كل ما تريده

463
00:41:19,892 --> 00:41:23,693
حسناً لا يمكنك ذلك 
هذه العائلة كالسرطان

464
00:41:23,945 --> 00:41:26,217
انها مسممة من الجذور

465
00:41:26,247 --> 00:41:29,596
انت مقيت , مريع بشكل كلي

466
00:41:31,456 --> 00:41:48,854
ترجمة احمد عبّاس & مهند عصام
