﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,041
مرحباً، يا أصدقاء

2
00:00:01,063 --> 00:00:04,022
(يا إلهي أنه (سكيتشي) و(سكيزي

3
00:00:04,047 --> 00:00:05,098
 سابقاً في
"أمة "زد

4
00:00:05,200 --> 00:00:06,099
تريد أن تكون خالد؟

5
00:00:06,201 --> 00:00:07,201
نعم أنه هو

6
00:00:07,240 --> 00:00:08,873
حسناً يجب على (ميرفي) أن يعضك

7
00:00:09,389 --> 00:00:11,155
هذه الرؤى التي لديكِ

8
00:00:11,184 --> 00:00:12,184
لا تتجاهليهم

9
00:00:13,119 --> 00:00:16,387
اللاوعي هو شيء قوي جداً

10
00:00:27,059 --> 00:00:28,900
قوس القزح الأسود حقيقي

11
00:00:44,183 --> 00:00:46,284
وارن)؟)

12
00:00:46,553 --> 00:00:48,286
دوك)؟ ) -
أترى أي أحد؟ -

13
00:00:48,388 --> 00:00:49,253
ميرفي)؟)

14
00:00:49,355 --> 00:00:51,122
لا أستطيع رؤية أي شيء

15
00:00:59,232 --> 00:01:00,665
هل رأيت أي أحد؟

16
00:01:00,767 --> 00:01:01,933
لا

17
00:01:03,736 --> 00:01:05,208
هذا سيء

18
00:01:05,255 --> 00:01:07,322
هذه الرغوة تخنقني

19
00:01:13,911 --> 00:01:16,678
شكرا يا فتى التغطية

20
00:01:16,969 --> 00:01:19,270
(علينا أن نجد (وارن

21
00:01:22,341 --> 00:01:23,874
!(دوك)،( زي)

22
00:01:25,311 --> 00:01:29,280
اللعنة أن كانت هذه الرغوة ليست
سيئة بما فيه الكفاية الأن كلاب و قطط

23
00:01:29,382 --> 00:01:32,168
(نحن محاصرون (ميرفي
يجب ان نحاربم

24
00:01:32,262 --> 00:01:33,862
لنبدأ

25
00:01:37,901 --> 00:01:39,834
أنهم فقط يستمرون بالمجيء

26
00:01:39,936 --> 00:01:42,804
إذاً أستمر بقتلهم
مالذي تظن بأنني أفعله؟

27
00:01:44,574 --> 00:01:46,508
!دوك)، خلفك)

28
00:01:51,481 --> 00:01:54,849
مهلاً، (دوك) أنظر الى هناك

29
00:01:56,853 --> 00:01:59,854
أنها الحضارة ، هيا بنا

30
00:01:59,956 --> 00:02:00,956
!على مهلك

31
00:02:01,358 --> 00:02:02,257
!دعونا ندخل

32
00:02:02,359 --> 00:02:03,359
!أفتحوا

33
00:02:03,460 --> 00:02:04,826
!أسحب

34
00:02:11,835 --> 00:02:12,835
ما هذا

35
00:02:14,471 --> 00:02:16,137
سكيتشي)؟)

36
00:02:17,741 --> 00:02:18,741
سكيزي)؟)

37
00:02:20,477 --> 00:02:22,076
كيف حالك يا (دوك)؟

38
00:02:22,179 --> 00:02:23,678
توقيت مثالي

39
00:02:24,214 --> 00:02:25,214
مهلاً

40
00:02:25,849 --> 00:02:27,356
يا أولاد تريدون أن تحلقوا؟

41
00:02:27,395 --> 00:02:30,819
مرحباً يا رفاق
لم أراكم منذ مدة طويلة

42
00:02:31,087 --> 00:02:32,087
حلاقة؟

43
00:02:32,155 --> 00:02:33,488
ألا تمانع إذا

44
00:02:34,099 --> 00:02:35,590
أنتظر دقيقة لحيتك كلها

45
00:02:36,226 --> 00:02:38,026
أنه الستايل

46
00:02:39,996 --> 00:02:42,096
لا،لا،لا، شكراً على العرض،لكن

47
00:02:42,199 --> 00:02:44,399
(لا لا نستطيع ، علينا أن نجد (وارن

48
00:02:44,501 --> 00:02:46,968
بهذه العاصفة؟
(لا بد بأنك تمزح يا (دوك

49
00:02:47,070 --> 00:02:48,403
لا،لا، إنها ليست مزحة، أنها

50
00:02:48,438 --> 00:02:49,438
إنها إمرأة جيدة

51
00:02:49,472 --> 00:02:50,672
يمكنها أن تعتني بنفسها

52
00:02:50,774 --> 00:02:51,774
ووتعتني بي

53
00:02:51,875 --> 00:02:53,608
أليس هذا صحيحاً

54
00:02:53,710 --> 00:02:54,870
لقد كان يصغي

55
00:02:54,911 --> 00:02:58,346
هل مررتم بهذا يا رفاق؟ -
كما تعلمون (وارن) تغيرت كثيرا ً -

56
00:02:58,448 --> 00:02:59,881
هل مازالت تملك نبض؟

57
00:02:59,916 --> 00:03:01,048
نعم

58
00:03:01,118 --> 00:03:02,951
حسناً إذاً هي فتاتي نوعاً ما

59
00:03:02,986 --> 00:03:05,227
المعذرة هل اعرف؟ هل ألتقينا من قبل؟

60
00:03:05,789 --> 00:03:07,822
وجهك يبدو مألوفاً

61
00:03:07,924 --> 00:03:09,290
مشكوك فيه للغاية

62
00:03:09,392 --> 00:03:11,826
لكنه قيل لي بأن لدي وجه من هذا النوع

63
00:03:11,928 --> 00:03:12,961
مجنون؟ -
مجنون؟ -

64
00:03:13,196 --> 00:03:14,362
مألوف

65
00:03:15,599 --> 00:03:16,664
أسلحة؟

66
00:03:16,766 --> 00:03:17,966
لا،لا، علينا أن نذهب

67
00:03:18,068 --> 00:03:20,489
مالذي تقوله دائماً
لا تخرج من القارب أبداً

68
00:03:20,537 --> 00:03:22,103
نعم لكنني أقول دائماً

69
00:03:22,205 --> 00:03:24,205
لا تعود الى المواد السامة

70
00:03:24,240 --> 00:03:25,940
أنا لن أخرج الى هناك

71
00:03:25,974 --> 00:03:27,440
(هيا ، يا (دوك

72
00:03:27,542 --> 00:03:28,675
خذ قسطاً من الراحة

73
00:03:28,777 --> 00:03:30,076
أتعلم بأنه

74
00:03:30,112 --> 00:03:32,145
يستعمل الرغوة  للعناية بالبشرة

75
00:03:32,848 --> 00:03:35,215
هذا يكفي، سأنضم أين تريدهم؟

76
00:03:35,317 --> 00:03:36,317
الأسلحة

77
00:03:36,785 --> 00:03:37,785
هناك؟

78
00:03:38,220 --> 00:03:40,853
(مهلاً، خذ بنصيحتك يا (ميرفي
علينا أن نجد (وارن) و أخرين

79
00:03:40,953 --> 00:03:42,922
وارن) من المحتمل تحتمي بمكان ما)

80
00:03:42,937 --> 00:03:44,492
في أنتظار أنتهاء العاصفة

81
00:03:44,719 --> 00:03:46,819
هل لديك فكرة كم يستغرق هذا؟

82
00:03:46,921 --> 00:03:48,487
لا يمكنك التنبؤ بالطقس

83
00:03:48,523 --> 00:03:50,156
الغبار النووي

84
00:03:50,476 --> 00:03:51,773
سنوات من المواد الكيميائية

85
00:03:52,478 --> 00:03:55,275
الملايين من الأجساد
في بحيرة ميشيغان

86
00:03:55,322 --> 00:03:56,322
وفجاة

87
00:03:56,623 --> 00:03:58,289
زومبي

88
00:03:58,391 --> 00:03:59,391
أي بحث أخر

89
00:03:59,407 --> 00:04:01,063
قد تخسرها
أو تضيع الوقت بالتتبع

90
00:04:01,088 --> 00:04:04,416
لذا أنت تعلم -
نعم يا (دوك)، عش قليلاً -

91
00:04:04,447 --> 00:04:06,970
يمكن أن تكون هذه أخر لحضة من النعيم

92
00:04:07,089 --> 00:04:10,590
كما تعلم، الى جانب ذلك
وارن) غير قابلة للتدمير)

93
00:04:14,863 --> 00:04:16,697
هذه عصا المشي الخاصة بي

94
00:04:16,799 --> 00:04:18,932
وبما أن علامتك تقول مرحباً

95
00:04:19,034 --> 00:04:21,935
أفترض بأنك لن تمانع أن مشيت بها بالداخل؟

96
00:04:22,110 --> 00:04:23,070
حقاً

97
00:04:34,049 --> 00:04:37,718
أنا وانت نقف بنفس الجانب

98
00:04:53,702 --> 00:04:56,236
أحذر أن لا تجرحني
لأنني من النوع الذي ينزف

99
00:05:01,477 --> 00:05:03,443
أصمد هناك يا زعيم

100
00:05:21,997 --> 00:05:22,997
!(دوك)

101
00:05:25,701 --> 00:05:27,200
!(ميرفي)

102
00:05:28,237 --> 00:05:29,402
(كي 10)

103
00:05:32,941 --> 00:05:34,708
!يا حضرة رقيب

103
00:05:55,691 --> 00:05:57,624
<font color="#ffff00">ترجــــــــــــــمة </font>
<font color="#ff0080">KillerShark</font>
</font> <font color="#ff0000">احمد العزاوي</font>

104
 00:05:57,630 --> 00:06:00,673
<font color="#00ff00">نتمنى أن تنال على إعجابكم</font>


104
00:06:01,697 --> 00:06:05,893
أمة (زد) - الموسم الرابع
الحلقة 10 - الاصدقاء الاعداء

106
00:06:10,348 --> 00:06:11,847
ليس كثيراً من الأعلى

107
00:06:11,883 --> 00:06:14,950
قم بحلق مؤخرة العنق لكن
أحتفظ باللحية أتفقنا؟

108
00:06:15,052 --> 00:06:16,352
ليست مشكلة

109
00:06:20,958 --> 00:06:24,260
يمكنني أن أموت و أذهب الى الجنة

110
00:06:24,708 --> 00:06:26,174
لا تقل ذلك -
لا تقل ذلك -

111
00:06:26,276 --> 00:06:27,276
ماذا؟

112
00:06:27,325 --> 00:06:29,558
يقولون بأنك لن تكون الأول

113
00:06:29,660 --> 00:06:33,629
يا أبي أنا أصدق هذا

114
00:06:35,333 --> 00:06:37,700
لديك سوالف خشنة

115
00:06:37,802 --> 00:06:39,602
ربما أنت تخسر حدتك

116
00:06:39,704 --> 00:06:41,537
لا أظن ذلك

117
00:06:48,579 --> 00:06:51,647
هو مثل البحث عن إبرة في كومة قش

118
00:06:52,383 --> 00:06:56,285
أنا فقط لا استطيع أن أتذكر

119
00:07:01,125 --> 00:07:03,692
ولكن لدي شعور قوي بشأن ذلك

120
00:07:03,795 --> 00:07:05,594
لذا يجب أن يكون وجهك ذات صلة

121
00:07:05,630 --> 00:07:06,630
ذات صلة؟

122
00:07:07,373 --> 00:07:09,813
نعم بالنسبة لي أن أتذكر وجهك
لابد بأنه مهم

123
00:07:09,857 --> 00:07:12,005
الله أعلم بأنني نسيت الكثير من الوجوه

124
00:07:12,105 --> 00:07:14,029
عقلك يلعب الحيل، يا صديقي

125
00:07:14,357 --> 00:07:15,357
من الممكن

126
00:07:15,792 --> 00:07:16,991
من الممكن

127
00:07:17,960 --> 00:07:19,760
من الممكن -
 !رؤية مسبقة  -

128
00:07:19,862 --> 00:07:22,163
العين الثالثة -
الحدس الأنثوي -

129
00:07:22,265 --> 00:07:23,597
حسناً إذاً
التحريك الذهني

130
00:07:23,699 --> 00:07:25,366
أنت تعني التخاطر -
لا، أنا لا أعني ذلك -

131
00:07:25,468 --> 00:07:27,068
نعم أنت كذلك -
لا، أنا لا أعني ذلك -

132
00:07:27,103 --> 00:07:28,235
أنت كذلك -
أنت كذلك -

133
00:07:28,971 --> 00:07:32,840
أسمع التحريك الذهني هو مثل
انحناء الملاعق مع عقلك

134
00:07:32,942 --> 00:07:35,376
التخاطر هو قراءة أفكار الناس وعواطفهم

135
00:07:35,478 --> 00:07:36,277
مثل الروحانية

136
00:07:36,312 --> 00:07:38,679
إنه على حق لقد فعلت كل منهما في البيت

137
00:07:38,781 --> 00:07:40,748
وانا بالتأكيد ناقل لاسلكي

138
00:07:40,850 --> 00:07:42,650
مع سيدة امريكية لطيفة

139
00:07:43,152 --> 00:07:44,285
امرأة الطب

140
00:07:48,424 --> 00:07:49,864
عليك ان تحب هذا الحقير

141
00:07:49,959 --> 00:07:52,159
نحن في رحلة باتجاه واحد إلى الجحيم

142
00:07:52,261 --> 00:07:54,061
و ما زال يجد الوقت من أجل غفوة

143
00:07:59,704 --> 00:08:00,704
أبقى ثابتاً

144
00:08:00,972 --> 00:08:02,805
لا أريد أن أجرحك

145
00:08:08,346 --> 00:08:09,879
يا رجل

146
00:08:10,047 --> 00:08:12,414
لديك أيدي سحرية

147
00:08:12,984 --> 00:08:14,383
ما هو أسمك مرة أخرى؟

148
00:08:14,485 --> 00:08:16,986
(سار) أختصار لـ (سالازار)

149
00:08:17,188 --> 00:08:18,654
!(سالازار)

150
00:08:18,689 --> 00:08:20,823
سالازار) الالباني)

151
00:08:21,559 --> 00:08:23,459
يا إلهي أنه ألباني

152
00:08:25,029 --> 00:08:26,996
توقعت أنني اكتشفت ذلك من لهجته

153
00:08:27,098 --> 00:08:29,802
نعم لست ألباني أنا يوناني

154
00:08:29,849 --> 00:08:31,215
الحمدلله

155
00:08:31,251 --> 00:08:32,884
الألبانيين يكرهوننا

156
00:08:33,887 --> 00:08:35,953
اللعنة، توقعت بأنني حصلت عليه

157
00:08:36,056 --> 00:08:37,555
لا تزعج نفسك يا أخي

158
00:08:37,657 --> 00:08:39,390
اليونان على مقربة من ألبانيا

159
00:08:39,426 --> 00:08:40,426
أنهم جيران عملياً

160
00:08:40,460 --> 00:08:42,026
مختلفين بالكامل

161
00:08:42,128 --> 00:08:43,128
أخبرني عن ذلك

162
00:08:43,299 --> 00:08:47,463
ألبانيا هي ألبانيا اليونان هي اليونان
مقدونيا مقدونيا

163
00:08:48,096 --> 00:08:50,030
من قال شيئا عن مقدونيا؟

164
00:08:50,132 --> 00:08:53,800
أنه مجرد مثال و نحن من أخترع الشطيرة

165
00:08:53,902 --> 00:08:55,902
بحق الجحيم ما علاقة هذا بأي شيء؟

166
00:08:55,937 --> 00:08:58,571
اليونان لم يخترعوا الشطيرة

167
00:08:58,674 --> 00:08:59,873
لقد كان الرومان

168
00:08:59,975 --> 00:09:03,198
حتى يستطيعون أكلها و هم يغتصبون وينهبون

169
00:09:03,402 --> 00:09:04,605
الجميع يعلم هذا

170
00:09:04,737 --> 00:09:07,504
تقريباً، ولكن جميعكم مخطئين

171
00:09:07,964 --> 00:09:09,745
انكلترا، 1762

172
00:09:09,845 --> 00:09:13,813
جون مانتغو)، الأيرل الرابع للشطيرة)
بدون مزاح

173
00:09:13,862 --> 00:09:17,230
كان عليه طهو واعداد

وجبة لحم وخبز

174
00:09:17,332 --> 00:09:20,033
لذا لم يكن عليه ان يترك طاوله البوكر

175
00:09:20,112 --> 00:09:21,144
هل هذا صحيح؟

176
00:09:22,247 --> 00:09:24,481
أتعلمون بأن هذا يذكرني بأختراع أخر

177
00:09:24,583 --> 00:09:26,216
أسمه على مخترعه

178
00:09:26,318 --> 00:09:27,551
(السيد (توماس كرابر

179
00:09:27,653 --> 00:09:29,886
الذي حصل على 9 براءات اختراع

180
00:09:29,988 --> 00:09:31,988
علي آليات تنظيف السيفون

181
00:09:32,024 --> 00:09:33,123
الحمام؟

182
00:09:33,392 --> 00:09:34,624
هذا أيضاً

183
00:09:34,829 --> 00:09:37,313
فقط فكر
إذ كان الأمر بالعكس

184
00:09:37,470 --> 00:09:40,672
كنا سنأكل المرحاض
و نأخذ الشطيرة

185
00:09:48,915 --> 00:09:50,181
هذا ثقيل يا رجل

186
00:09:56,990 --> 00:09:58,022
لا تتحرك

187
00:10:02,517 --> 00:10:04,862
مازلت بحاجة لأخذ القليل من الجزء العلوي

188
00:10:04,948 --> 00:10:09,432
يا رجل سيبدو رائعاً، أليس كذلك (سكيزي)؟

189
00:10:09,495 --> 00:10:13,463
سيكون رائعاً

190
00:10:13,574 --> 00:10:15,974
سيقود النساء الى الجنون

191
00:10:16,076 --> 00:10:19,544
وكأنه لديك مشجعين، هل تدفع لهم؟

192
00:10:19,646 --> 00:10:24,115
أنت وصديقك لكم الحق
لكن هذين الأثنين ليس كثيراً

193
00:10:24,151 --> 00:10:26,318
هذا صراع نهاية العالم

194
00:10:26,420 --> 00:10:28,653
مثل السفن التي تمر في الليل

195
00:10:28,689 --> 00:10:32,524
إذاً أنت الميناء
والبقية حوض وطوربيد

196
00:10:33,827 --> 00:10:36,628
أنت مضحك للغاية

197
00:10:36,897 --> 00:10:39,998
ليس ألبانيا بالـ ألباني

198
00:10:40,100 --> 00:10:42,300
هل سبق لك أن ذهبت إلى ألباني، نيويورك؟

199
00:10:42,402 --> 00:10:45,170
أرحمه يا (دوك) لقد قال بأنه يحبنا

200
00:10:45,205 --> 00:10:47,606
حسناً شكراً يا رجل نحن نحبك أيضاً

201
00:10:47,708 --> 00:10:49,174
هل سبق لك أن كنت ألباني؟

202
00:10:49,443 --> 00:10:50,443
لا

203
00:10:50,711 --> 00:10:51,711
ألباكركي؟

204
00:10:52,179 --> 00:10:53,278
فوته

205
00:10:54,815 --> 00:10:57,916
حسنا ، في المرة القادمة خذ على
يسارك الى توكومكاري

206
00:10:58,752 --> 00:11:00,852
علي ان أكتشف هذا الأمر

207
00:11:01,788 --> 00:11:04,272
 علي التأمل -
لا تفجر الأوعية الدموية -

208
00:11:04,351 --> 00:11:07,202
قريباً سينتهي مني وستكون
انت التالي للحلاقة

209
00:11:18,292 --> 00:11:22,528
ماذا عن تلك البقلاوة؟
كل هذا بشان ماذا؟

210
00:11:22,553 --> 00:11:23,553
معجنات لذيذة

211
00:12:31,532 --> 00:12:32,865
!مهلاً، أنتظر

212
00:12:40,441 --> 00:12:42,241
هذا عظيم

213
00:12:46,347 --> 00:12:48,759
لف بي مرة أخرى حتى أستطيع
الرؤية من الخلف

214
00:12:48,783 --> 00:12:51,350
أمنح الرجل طلبه الأخير

215
00:12:53,354 --> 00:12:55,554
يا سيدي أنت فنان

216
00:12:55,790 --> 00:12:57,823
أنا مسرور لأنك سعيد

217
00:12:57,858 --> 00:12:58,858
من فضلك

218
00:12:58,926 --> 00:13:01,293
هل لديك مشكلة مع سعادتي؟

219
00:13:01,395 --> 00:13:04,196
السلبية معدية يا رجل

220
00:13:05,800 --> 00:13:07,332
مثل الفايروس

221
00:13:12,206 --> 00:13:13,573
 !(ميرفي)! (ميرفي) -
ماذا؟ -

222
00:13:14,341 --> 00:13:16,920
هل تريد ان تتفقد سرير التسمير؟

223
00:13:17,020 --> 00:13:18,798
لديهم سرير تسمير؟
لديك سرير تسمير؟

224
00:13:18,830 --> 00:13:20,329
تعمل بالطاقة الشمسية

225
00:13:20,432 --> 00:13:23,199
أنت حقاً لديك منحوته صغيرة من السماء

226
00:13:23,234 --> 00:13:24,734
نعم، دماء وعرق ودموع

227
00:13:24,759 --> 00:13:26,618
في الغالب دماء في الواقع

228
00:13:26,634 --> 00:13:29,017
أتمنى بأنها غير مكلفة

229
00:13:29,119 --> 00:13:30,119
أنه كذلك -
أنا كذلك -

230
00:13:30,507 --> 00:13:32,807
حسناً إذاً أبدأ به (دوك) أنت التالي

231
00:13:33,043 --> 00:13:35,710
انا ، ساذهب لاتخلص من خطوط الاسمرار

232
00:13:36,146 --> 00:13:38,079
هذه حقاً كانت حلاقة جميلة

233
00:13:38,181 --> 00:13:40,749
نعم ما كنت لأقص شعري بسعر هذا الرجل

234
00:13:40,851 --> 00:13:41,894
كنت أتكلم عن الحلاقة

235
00:13:41,918 --> 00:13:45,253
نعم ناعمة كمؤخرة الطفل

236
00:13:45,455 --> 00:13:46,821
أنت لست ذو فائدة

237
00:13:48,992 --> 00:13:50,225
ان أصبحت الأمور مرعبة

238
00:13:50,327 --> 00:13:52,260
أصرخ مثل الممثلة الأباحية

239
00:13:53,397 --> 00:13:54,896
شيئاً ما من هذا القبيل

240
00:14:02,072 --> 00:14:04,339
ناعم جداً

241
00:14:16,967 --> 00:14:18,099
مرحباً

242
00:14:18,201 --> 00:14:19,567
ما هذا

243
00:14:19,903 --> 00:14:22,370
تبدو جيداً -
أنت لن تحصل على سروالي -

244
00:14:22,472 --> 00:14:23,938
أنت لا ترتدي أي شيء

245
00:14:26,309 --> 00:14:27,508
صحيح تماماً

246
00:14:27,921 --> 00:14:30,288
أنظر الى هذا -
حقاً؟ -

247
00:14:30,390 --> 00:14:31,956
تبدو غير مبهور

248
00:14:32,592 --> 00:14:33,891
لا أعلم، نوعاً ما

249
00:14:33,993 --> 00:14:35,293
أنه حميم؟

250
00:14:35,395 --> 00:14:36,461
أظن ذلك

251
00:14:42,035 --> 00:14:43,634
إذاً أنت

252
00:14:44,437 --> 00:14:46,016
قد ترغب بالتوقيع على هذه

253
00:14:46,047 --> 00:14:47,187
لماذا؟ -
من أجل الحماية -

254
00:14:47,212 --> 00:14:48,101
أخرج

255
00:14:48,126 --> 00:14:50,846
لا،لا، فقط وقع هنا في الأسفل -
لا، فقط أخرج حالا -

256
00:15:00,105 --> 00:15:03,573
اللعنة، أنا اعرف وجهك
أنا أعلم بأنني أعرفك

257
00:15:03,675 --> 00:15:05,542
أنه هنا بالضبط

258
00:15:06,311 --> 00:15:08,011
كيف تريد حلاقتك؟

259
00:15:08,113 --> 00:15:10,179
لا اعلم، أعتقد فقط القليل من الأعلى

260
00:15:10,282 --> 00:15:12,400
لا أعلم يا (دوك) شعرك يبدو جيداً بالنسبة لي

261
00:15:12,423 --> 00:15:15,157
شكراً يا رجل
في الواقع أنا حلقته بنفسي

262
00:15:15,259 --> 00:15:17,693
ماذا عن الشمع والتقليم؟

263
00:15:17,779 --> 00:15:19,420
ولدي بعض الشعر بالأنف

264
00:15:19,444 --> 00:15:20,977
 يمكن أن يستخدم كشجيره جيده

265
00:15:21,013 --> 00:15:22,325
هل لديك شامبو؟

266
00:15:22,380 --> 00:15:23,812
لدينا تدليك لفروة الرأس

267
00:15:23,848 --> 00:15:25,802
رائع لنفعل هذا

268
00:15:32,924 --> 00:15:34,390
أسف أسف

269
00:15:38,829 --> 00:15:42,431
ميرفي) كان محقاً لديك أيدي سحرية)

270
00:15:42,533 --> 00:15:44,567
لا بد بأنه شيء يوناني

271
00:15:45,028 --> 00:15:47,598
جنباً الى جنب مع  الزيت واللبن
والحب الأخوي

272
00:15:47,669 --> 00:15:48,669
والديمقراطية

273
00:15:48,770 --> 00:15:51,237
حتى الإغريق ارتكبوا أخطاء

274
00:15:53,041 --> 00:15:56,009
هل كنت مرتاح على القارب اليوناني؟

275
00:15:59,114 --> 00:16:00,880
عن طريق ديترويت

276
00:16:00,916 --> 00:16:02,982
موتور سيتي"  عزيزي, بعيدة"

277
00:16:03,084 --> 00:16:05,285
لقد حظيت ببعض الأوقات جيدة هناك

278
00:16:06,288 --> 00:16:09,889
هل سبق لك وسمعت عن أسم (نيكي لا بيو)؟

279
00:16:09,991 --> 00:16:11,925
(الكثير يسمونه (توني كوبال

280
00:16:12,027 --> 00:16:15,495
لا أعلم لماذا كان شعره يصل الى اسفل ركبتيه

281
00:16:15,530 --> 00:16:16,763
لم أسمع به من قبل

282
00:16:16,865 --> 00:16:18,831
هل أنت متأكد؟ -
 تماماً -

283
00:16:18,934 --> 00:16:21,334
للاسف، لقد كان بالرحلة

284
00:16:22,103 --> 00:16:24,671
نوعاً ما حقير، لكنه غبي جداً
ليقوم بالكثير من الضرر

285
00:16:24,773 --> 00:16:25,773
عندما أفكر بالأمر

286
00:16:25,798 --> 00:16:28,452
أخر مرة رأيته قبل 6 أو 7 سنين

287
00:16:28,476 --> 00:16:29,476
كان مباشرةً بعد

288
00:16:29,704 --> 00:16:32,505
(يا الهي، لقد عرفت (توني كوبال
الوغد

289
00:16:39,908 --> 00:16:40,774
أيها الحقير

290
00:17:10,305 --> 00:17:13,473
قولوا مرحباً لصديقي الصغير

291
00:17:28,157 --> 00:17:29,890
حاولنا تحذيرك -
حاولنا تحذيرك -

292
00:17:29,992 --> 00:17:32,159
حسناً، في المرة القادمة حاولوا بشكل أكبر

293
00:18:25,799 --> 00:18:26,799
!أخرس

294
00:18:32,873 --> 00:18:35,381
أهدأ، سنقتلهم قريباً

295
00:18:35,444 --> 00:18:37,244
أعتقدت بأننا أصدقاء

296
00:18:37,279 --> 00:18:39,146
أنه ليس بصديق حتى أنه ليس بحلاق

297
00:18:39,248 --> 00:18:40,787
عليك أن ترى مؤخرة راسك

298
00:18:40,887 --> 00:18:44,322
الأمر ليس شخصي
لم يكن شخصي أبداً

299
00:18:44,825 --> 00:18:46,324
أنتظر دقيقة

300
00:18:46,426 --> 00:18:48,359
لقد ضربك عددة المرات ، اليس كذلك ؟

301
00:18:48,462 --> 00:18:49,861
أشبه بعدة لكمات

302
00:18:49,963 --> 00:18:51,629
هذا الحقير وصديقه

303
00:18:51,654 --> 00:18:52,654
ليس هذا الحقير الذي هنا

304
00:18:52,729 --> 00:18:54,674
هاجموني، وأخذوا كل شيء أملكه
حتى ملابسي الداخلية

305
00:18:54,774 --> 00:18:55,907
و تركوني هناك للموت

306
00:18:55,962 --> 00:18:57,895
أنت سرقت ملابسه الداخلية؟

307
00:18:57,998 --> 00:18:59,530
لقد كنت يائس لقد كان الصيف الأسود

308
00:18:59,866 --> 00:19:00,965
و لكن السروال يا رجل؟

309
00:19:01,067 --> 00:19:02,700
لقد كان مجرد عمل

310
00:19:02,936 --> 00:19:04,302
اللعنة على العمل

311
00:19:06,473 --> 00:19:07,473
ماذا؟

312
00:19:07,857 --> 00:19:09,134
لاشيء فقط أفكر بطريقة للخروج

313
00:19:09,158 --> 00:19:10,402
حسناً، هذا ما أحاول أن أفعله أيضاً

314
00:19:10,426 --> 00:19:11,426
حقاً؟

315
00:19:12,194 --> 00:19:14,725
مهلاً، أتريد أن تقوم بتلميع المكان؟

316
00:19:14,726 --> 00:19:15,726
أنا سأحضر ملمع الارض

317
00:19:18,364 --> 00:19:21,265
تكلم مرة أخرى وسأقشر بشرتك

318
00:19:21,300 --> 00:19:22,799
حسناً

319
00:19:22,835 --> 00:19:25,769
إذ كان هذا ما أظنه
فنخبكم يا رفاق

320
00:19:26,505 --> 00:19:28,138
من يهتم بما يتحدث

321
00:19:28,240 --> 00:19:30,040
أطلق النار بدون أسئلة

322
00:19:30,075 --> 00:19:31,208
لم أكن لأفعل ذلك

323
00:19:32,511 --> 00:19:36,346
بالطبع أنهم يماطلون
أتعتقد بأنني أحمق

324
00:19:36,448 --> 00:19:37,948
هل هذا سؤال مخادع ؟

325
00:19:39,652 --> 00:19:40,929
على مهلك

326
00:19:40,953 --> 00:19:42,853
إذ كان هذا ما يظنونه 
الذي بالخارج

327
00:19:42,888 --> 00:19:44,288
أنت ستريدها حية

328
00:19:44,390 --> 00:19:45,522
هي؟ -
نعم -

329
00:19:46,925 --> 00:19:48,091
ماما ستحضر الألم

330
00:19:48,494 --> 00:19:49,494
!أخرس

331
00:19:50,029 --> 00:19:51,295
تصرفوا بشكل طبيعي

332
00:19:51,397 --> 00:19:52,397
طبيعي؟

333
00:19:52,531 --> 00:19:54,564
كأنك لا تتعرض لسرقة

334
00:19:54,667 --> 00:19:55,777
سرقة؟ هل هذا هو الأمر؟

335
00:19:55,801 --> 00:19:58,435
 أعتقد تماما انكما
اثنين من الساديين

336
00:19:58,460 --> 00:19:59,403
الخروج في الوقت المناسب

337
00:19:59,438 --> 00:20:00,438
لا، هم الرأسماليون

338
00:20:00,472 --> 00:20:02,172
 أغلق فمك بحق الجحيم

339
00:20:03,175 --> 00:20:04,941
أنك ثرثار, حفنة من علامات

340
00:20:05,044 --> 00:20:06,910
في نهاية العالم  بأكمله

341
00:20:09,248 --> 00:20:11,148
عليك بالسحب

342
00:20:15,721 --> 00:20:18,388
هل اي شخص قراء من  قبل "مخلب القرد"؟
"1902  مخلب القرد قصة للكاتب  (ويليام جاكوبس) نشرت في عام"

343
00:20:22,461 --> 00:20:24,995
لا تطلق النار نحن غير مسلحين

344
00:20:27,966 --> 00:20:29,666
نفدت الذخيره

345
00:20:30,302 --> 00:20:32,703
كل تلك الرغوة اللعينة

346
00:20:33,372 --> 00:20:35,739
انتم الإثنان تَبْدوانِ وكانكم شممتم

347
00:20:35,841 --> 00:20:37,507
هذه مجاملة

348
00:20:37,810 --> 00:20:39,876
تلك الرغوة سيئة

349
00:20:42,915 --> 00:20:43,915
ما المشكلة؟

350
00:20:44,616 --> 00:20:46,483
 لم ترى امرأة تمسح أنفها من قبل؟

351
00:20:49,755 --> 00:20:51,755
أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة جدا

352
00:21:45,323 --> 00:21:46,956
توقف! انتظر

353
00:21:47,357 --> 00:21:49,390
انا بحاجة الى مساعدتك

354
00:21:54,998 --> 00:21:58,399
هذا لا يزال سرقة

355
00:22:42,045 --> 00:22:44,078
لقد اصبحت عجوز على هذا الهراء

356
00:22:44,180 --> 00:22:45,180
أنا أيضًا

357
00:22:45,529 --> 00:22:47,296
كان من المفترض أن تكون هدفي الأخير

358
00:22:47,398 --> 00:22:49,042
إنني أشك في هذه الافادة

359
00:22:49,066 --> 00:22:50,099
اخرس

360
00:22:51,135 --> 00:22:54,470
القدر يعطي لنا فرصة
للتوفيق بين ماضينا

361
00:22:54,572 --> 00:22:56,038
كيف بحق الجحيم ان يكون هذا توفيق؟

362
00:22:56,140 --> 00:22:57,306
،لأن هذا الوقت

363
00:22:57,408 --> 00:22:59,308
سأقتلك

364
00:22:59,410 --> 00:23:01,410
الام السمراء

365
00:23:26,670 --> 00:23:27,703
"تايني"

366
00:23:40,351 --> 00:23:41,351
"تايني"

367
00:23:41,719 --> 00:23:43,385
خذ هذا الشيء من هنا

368
00:23:47,391 --> 00:23:48,657
!عضتني

369
00:23:50,423 --> 00:23:52,368
عضتك -
هذا ما قلته عضتني -

370
00:23:52,400 --> 00:23:53,232
  أنا أيضًا -
  عضتك؟ -

371
00:23:53,267 --> 00:23:54,467
لا، انها عضتك انت 

372
00:23:54,502 --> 00:23:55,434
ولكنك قلت ذلك

373
00:23:55,470 --> 00:23:57,203
انها عضتك

374
00:23:59,974 --> 00:24:01,507
هل ساصبح اسمر؟

375
00:24:01,609 --> 00:24:02,942
لا، يا صديقي الصغير

376
00:24:04,812 --> 00:24:06,144
(انت سوف تتحول الى (زومي

377
00:25:15,150 --> 00:25:16,348
(اخرجني من هنا، (سكيتشي

378
00:25:16,423 --> 00:25:18,291
رجل، أنا لا أريد أن أموت! ليس كذلك

379
00:25:18,330 --> 00:25:19,970
انك لن تموت، حسنا؟

380
00:25:20,189 --> 00:25:21,886
قد تتحول الى (زومبي) ، ولكنك لن تموت

381
00:25:21,986 --> 00:25:23,952
حسنا, إحضر هذا -
 ماذا؟ -

382
00:25:23,988 --> 00:25:25,821
المبيد سوف يقتل أي شيء

383
00:25:39,003 --> 00:25:40,636
 هل  شربت ذلك للتو؟ -
  بلى -

384
00:25:41,073 --> 00:25:42,308
  هل تشعر بأي تحسن؟ -
 لا -

385
00:25:42,347 --> 00:25:44,628
حسنا، لم يكن من المفترض أن تشربه

386
00:25:46,143 --> 00:25:47,643
على رسلك انتظر دقيقة واحدة

387
00:25:47,745 --> 00:25:49,478
دقيقة واحدة فقط، حسنا؟

388
00:25:49,513 --> 00:25:51,680
ثم يمكنك أن تفعل ما تريد له

389
00:25:52,717 --> 00:25:55,369
 أعطيه دقيقة من أجل الله 

390
00:25:55,400 --> 00:25:59,056
 حسنا -
  علينا ان نبقى هادئين جميعاً -

391
00:25:59,587 --> 00:26:02,555
دعونا نكون منطقين

392
00:26:02,657 --> 00:26:05,892
لقد حبسنا "سكيزي" هنا لفترة
من الوقت، ولم يتحول بعد

393
00:26:05,923 --> 00:26:06,774
هل فعل؟

394
00:26:06,810 --> 00:26:08,951
والدليل هو في الحلوى -
 نعم، أوافق -

395
00:26:09,013 --> 00:26:11,246
إذا لم يتحول الآن، فالسيدة القبيحة, لم تنال منه


396
00:26:11,282 --> 00:26:12,381
اشرح العضة

397
00:26:12,650 --> 00:26:13,650
حسنا،  لقد قمتُ بعضة

398
00:26:13,751 --> 00:26:15,083
قمتَ بعضه؟

399
00:26:15,386 --> 00:26:16,386
قمتَ بعضي؟

400
00:26:17,388 --> 00:26:18,388
نعم

401
00:26:18,799 --> 00:26:19,788
فعلت

402
00:26:19,890 --> 00:26:21,089
اقسم بشرف الكشفية

403
00:26:21,191 --> 00:26:22,202
حسنا لماذا لم تتكلم؟

404
00:26:22,226 --> 00:26:24,393
حسنا لأنني كنت أعرف
أنك لن تصدقني

405
00:26:24,495 --> 00:26:27,073
على مهلك, انتظر

406
00:26:27,347 --> 00:26:29,180
"ضعه بعيدا، "بروهيم

407
00:26:29,689 --> 00:26:32,501
لا تكون غبي الرصاصة سوف تمر من خلالك

408
00:26:32,650 --> 00:26:35,668
  اثنان بسعر واحد -
 حسنا! وهو كذلك! اطلق النار على كلينا -

409
00:26:35,770 --> 00:26:38,104
ولكن ماذا ستفعل عندما نتحول الى "زومبي"؟


410
00:26:38,139 --> 00:26:40,106
لا يمكنك قتل اثنين من المجانين

411
00:26:40,208 --> 00:26:42,475
ليس مع مسدس من عيار 45

412
00:26:43,144 --> 00:26:44,377
ثلاث رصاصات

413
00:26:45,046 --> 00:26:46,166
أقطع أذرعهم وارجلهم

414
00:26:46,214 --> 00:26:48,589
ثم أرميهم الى الطابق
السفلي مع بقية الزومبي

415
00:26:48,659 --> 00:26:50,784
  ماذا؟ -
 هذا سيفي بالغرض -

416
00:26:50,956 --> 00:26:52,856
على اي جانب انتِ ؟

417
00:26:53,392 --> 00:26:56,626
آسف -
 انتظر، هناك زومبي في الطابق السفلي؟ -

418
00:26:56,728 --> 00:26:59,262
دوك"، "دوك"، صديق، بحقق يا رجل"

419
00:26:59,364 --> 00:27:02,465
الآن، مهلا، أعلم أنك لا
"تحرص على هؤلاء الاصدقاء هنا، "سال

420
00:27:02,835 --> 00:27:05,135
أنا آسف، هل لا يزال
سال" أم هو "توني"؟"

421
00:27:05,170 --> 00:27:06,570
لماذا أكذب بشان أسمي؟

422
00:27:06,672 --> 00:27:08,338
لأنك كذبت بشان كل شيء آخر

423
00:27:08,440 --> 00:27:10,740
انا اسف للتطرق الى هذا
لم يكن مثمراً

424
00:27:10,776 --> 00:27:12,442
وجهة نظري هي

425
00:27:12,544 --> 00:27:13,877
دعونا نقدم العدالة لهؤلاء الاصدقاء

426
00:27:13,979 --> 00:27:17,647
قطع الأسلحة والساقين يبدو لي
كانه اخر شيء أفعله

427
00:27:17,749 --> 00:27:19,850
"انظر، في  مثل مدينة "كانساس" مرة أخرى، "اسكتيش


428
00:27:19,952 --> 00:27:22,686
ذراعي، ساقي، أعني أنني بحاجة إليهم

429
00:27:24,089 --> 00:27:25,355
هذا أمر مثير للسخرية

430
00:27:27,292 --> 00:27:30,727
هذا يكفي, يكفي

431
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
حسنا

432
00:27:32,891 --> 00:27:34,535
سنفعل ذلك بالطريقة القديمة

433
00:27:34,559 --> 00:27:35,793
سنحللهم بالحامض؟

434
00:27:35,848 --> 00:27:38,316
لا، لن نضعم في  الحامض

435
00:27:38,543 --> 00:27:41,210
أنه مقرف، ولكن القدر اختار لعنك

436
00:27:41,246 --> 00:27:44,413
نحن نلعب بقاعدة واحدة
البقاء للأصلح

437
00:27:44,515 --> 00:27:47,416
سوف نهزمهم
دع "داروين" يهتم  بالبقية

438
00:27:47,518 --> 00:27:49,051
"ميرفي"

439
00:27:49,420 --> 00:27:50,953
كيف استطعت؟

440
00:27:51,055 --> 00:27:53,155
نحن نتحدث عن "سكيزي" هنا

441
00:27:53,258 --> 00:27:54,891
"نعم، "ميرفي

442
00:27:54,993 --> 00:27:56,659
بعد كل ما مررنا به

443
00:27:56,761 --> 00:27:57,927
نعم

444
00:28:00,565 --> 00:28:02,431
سكيتشي"، اعلم أنكم الاثنين مترابطين"

445
00:28:02,533 --> 00:28:04,467
كان "سكيزي" صديق جيد لك

446
00:28:04,502 --> 00:28:06,502
ماذا تعتقد أنه يجب علينا فعله؟

447
00:28:06,771 --> 00:28:09,872
قلت, نتركه يرحل

448
00:28:09,974 --> 00:28:10,974
استمع، حسنا؟

449
00:28:11,038 --> 00:28:12,982
إذا كان أي شخص سيطلق النار
هذا الرجل "ويزيلي" هنا

450
00:28:13,006 --> 00:28:14,473
سيكون انا

451
00:28:15,709 --> 00:28:17,342
كنت تعلم أن هذا سيحدث

452
00:28:17,685 --> 00:28:19,552
الرحمة لك الرحمة لي

453
00:28:19,654 --> 00:28:21,153
"بوتش" و"سندانس"

454
00:28:21,263 --> 00:28:22,662
"بوني" و"كلايد"

455
00:28:22,764 --> 00:28:23,997
"هال"و "واتس"

456
00:28:24,099 --> 00:28:25,698
وكانت هذه هي دائما الخطة

457
00:28:25,734 --> 00:28:29,035
نعم، لكنهم ماتوا معا

458
00:28:29,437 --> 00:28:30,570
ماذا؟

459
00:28:31,573 --> 00:28:33,539
دعنا لا ننجرف بعيداً

460
00:28:34,342 --> 00:28:35,608
استمعوا

461
00:28:37,913 --> 00:28:40,079
هل يمكن ان افعلها؟ رجاءاً

462
00:28:42,484 --> 00:28:44,217
هناك رصاصة واحدة

463
00:28:44,319 --> 00:28:46,019
قم بالحساب

464
00:28:57,823 --> 00:28:58,889
لا لا لا

465
00:28:59,330 --> 00:29:00,985
اتريد ان تقامر؟

466
00:29:01,010 --> 00:29:03,116
هذا ما تريده؟ حسنا

467
00:29:03,179 --> 00:29:05,079
سألعب سألعب

468
00:29:05,121 --> 00:29:06,606
وسوف تدفع الثمن

469
00:29:06,614 --> 00:29:08,614
نعم! سوف أجن، بني

470
00:29:08,716 --> 00:29:12,168
 مثل، وو، وو، وو، ماهه -
 حسنا -

471
00:29:12,193 --> 00:29:13,086
حسنا

472
00:29:13,115 --> 00:29:14,347
اهدأ هناك، صديقي

473
00:29:14,383 --> 00:29:20,086
لديك الكثير لتعيشة
لمدة 8 إلى 10 دقائق القادمة

474
00:29:22,190 --> 00:29:25,587
 استمر -
  حسنا  -

475
00:29:25,994 --> 00:29:27,894
"أقول اننا نأخذ بنصيحة "ميرفي

476
00:29:27,996 --> 00:29:30,196
أنا آسف، ما هي النصحية؟

477
00:29:30,298 --> 00:29:32,265
هذا،بشان القواعد

478
00:29:32,367 --> 00:29:34,727
"نعم, نعم, نعم, امور "داروين
نعم، نعم، أفعل ذلك

479
00:29:34,803 --> 00:29:36,870
"نعم، امور "داروين

480
00:29:37,105 --> 00:29:40,373
هذا ما أتحدث عنه
!أنا أتحدث عن الحرية

481
00:29:40,475 --> 00:29:43,443
أنا أتحدث عن الإرادة الحرة! استقلال

482
00:29:43,712 --> 00:29:44,811
الاختيار

483
00:29:45,047 --> 00:29:46,646
أنا أتحدث عن رجل

484
00:29:46,915 --> 00:29:50,283
يصارع مصير بيديه، أتعلم؟

485
00:29:50,385 --> 00:29:54,054
أنا أتحدث عن ركوب
على أجنحة المصير

486
00:29:55,390 --> 00:29:57,757
نعم, نعم هذا ما أبحث عنه

487
00:29:57,859 --> 00:29:59,527
نعم -
نعم -

488
00:29:59,914 --> 00:30:02,147
أحب فكرتي بشكل أفضل
أقطع ذراعيه وساقيه

489
00:30:02,250 --> 00:30:06,185
ضع  ذلك بالأسفل, في بعض الأحيان
افضل سلاح هو العقل

490
00:30:06,693 --> 00:30:08,459
انا بحاجة الى قبعة صديقك

491
00:30:08,828 --> 00:30:10,906
لما تحتاج الى قبعته؟ -
لما تحتاج الى قبعته؟ -

492
00:30:10,930 --> 00:30:13,131
حسنا، دعونا نقوم بالاقتراع

493
00:30:14,882 --> 00:30:16,548
ختم أطرافه

494
00:30:17,687 --> 00:30:18,953
منفي

495
00:30:20,156 --> 00:30:21,456
قطع أطرافه

496
00:30:22,125 --> 00:30:23,524
أطراف أخرى

497
00:30:23,793 --> 00:30:24,959
منفي

498
00:30:25,462 --> 00:30:26,861
منفي

499
00:30:27,864 --> 00:30:29,430
انه التعادل

500
00:30:29,766 --> 00:30:31,499
شخص ما لم يصوت

501
00:30:37,774 --> 00:30:39,874
ميرفي"، هل صوت؟"

502
00:30:40,210 --> 00:30:41,709
نعم, لا 


503
00:30:41,811 --> 00:30:44,545
بعد "غور" ضد "بوش"، لم يكن
الامر يستحق ذلك بعد الآن

504
00:30:44,981 --> 00:30:46,414
ليس وقتها, الان

505
00:30:46,683 --> 00:30:48,950
نعم, لا. ولا تبدو وكأنها
يستحق ذلك الآن

506
00:30:49,097 --> 00:30:51,030
لا عجب أننا نعيش في دولة فاشلة

507
00:30:51,132 --> 00:30:52,665
"من فضلك، "ميرفي

508
00:30:53,034 --> 00:30:55,368
حسنا ماذا ستعطيني مقابل تصويتي؟

509
00:30:55,403 --> 00:30:57,503
ولائه لا ينضب

510
00:30:57,739 --> 00:31:02,341
هذا هو؟ أعني للحياة؟
الوفاء؟ ياله مِن خِدعة

511
00:31:02,443 --> 00:31:03,809
من لديه القلم؟

512
00:31:09,081 --> 00:31:10,081
اسحبه

513
00:31:15,153 --> 00:31:16,519
للخارج

514
00:31:42,447 --> 00:31:45,081
لا حاجة للحصول على ملابسكم

515
00:31:47,073 --> 00:31:49,240
الأشياء بالفعل دمرت، أرى ذلك

516
00:31:49,342 --> 00:31:50,508
ما هي مشكلته؟

517
00:31:50,610 --> 00:31:52,543
هؤلاء الرجال يريدون رميه بالخارج

518
00:31:57,876 --> 00:31:59,109
هذه مشكلة حقيقية

519
00:31:59,219 --> 00:32:01,625
بلى أعني فقط ضعه خارج بؤسه, اخرجه


520
00:32:01,680 --> 00:32:03,646
هل تريدون التصويت؟

521
00:32:05,550 --> 00:32:07,283
أعتقد أننا فعلنها للتو
أعتقد أننا فعلنها للتو

522
00:32:07,886 --> 00:32:08,886
لا لا لا

523
00:32:09,321 --> 00:32:10,418
انتظر انتظر، انتظر

524
00:32:10,461 --> 00:32:11,461
اسمح لي أن أقول وداعا

525
00:32:11,528 --> 00:32:12,594
أجعله سريع

526
00:32:12,696 --> 00:32:14,396
لا داعى لأفعال مضحكه

527
00:32:40,290 --> 00:32:42,390
لماذا لم تقول أي شيء؟

528
00:32:43,127 --> 00:32:45,527
لم أكن أعتقد أنه يجب علي

529
00:32:46,864 --> 00:32:47,896
أحبك

530
00:32:49,133 --> 00:32:50,432
اعرف

531
00:32:54,838 --> 00:32:55,838
نعم؟

532
00:32:56,306 --> 00:32:57,806
أنا أعرفك

533
00:32:58,698 --> 00:33:00,365
قوم بذلك فحسب. افعل ذلك

534
00:33:02,169 --> 00:33:03,468
"ابقى ساكناً، "ديلي

535
00:33:06,540 --> 00:33:07,540
أنا شفيت

536
00:33:08,708 --> 00:33:10,775
نعم، آسف صديقي لا أعتقد ذلك

537
00:33:10,877 --> 00:33:13,111
لا، أنا أعرفه

538
00:33:16,516 --> 00:33:19,150
وأعتقد أن هذا الوغد عضني

539
00:33:19,519 --> 00:33:22,187
 نعم، لقد عضني ايضا

540
00:33:22,289 --> 00:33:23,488
هنا في القلب مباشرة

541
00:33:27,527 --> 00:33:29,495
حسنا, حظ جيد صديقي


542
00:33:33,700 --> 00:33:35,033
الـحـب غـدار؟

543
00:33:35,302 --> 00:33:36,302
بدون اهانة

544
00:33:36,570 --> 00:33:37,570
لم أعتبرها إهانة

545
00:33:55,121 --> 00:33:57,555
حسنا وهو كذلك! فهمنا! أنت ميت

546
00:33:58,825 --> 00:33:59,825
سكيتشي"؟"

547
00:34:00,460 --> 00:34:02,627
ربما لديك بضع كلمات تريد قولها؟

548
00:34:02,729 --> 00:34:03,729
نعم

549
00:34:03,930 --> 00:34:06,698
الايدي في الهواء، أيها الحمقى

550
00:34:08,568 --> 00:34:11,102
هذا صحيح، الجميع يده في الهواء

551
00:34:11,204 --> 00:34:13,671
!هذا هنا هي الطريقة القديمة الرائعة للسطو 

552
00:34:14,741 --> 00:34:15,940
بحقق

553
00:34:19,452 --> 00:34:21,253
طعم الدواء الخاص بي

554
00:34:21,280 --> 00:34:22,312
كارما، عزيزتي

555
00:34:22,678 --> 00:34:25,012
فقط تمزيق أوراق التين
هو أقل إيلاما بهذه الطريقة

556
00:34:26,726 --> 00:34:27,992
ملابس منظمة 

557
00:34:29,729 --> 00:34:32,063
  اعتاد على ان تكون -
  لا عجب انه سرق بوكسرك -

558
00:34:32,165 --> 00:34:34,365
امر مسلي كيف للحياة اكثر اللحظات السلبية 

559
00:34:34,467 --> 00:34:36,100
ذات التاثير الدائم لمدى الحياة

560
00:34:36,203 --> 00:34:37,643
ليس لديك العديد من الأصدقاء، أليس كذلك؟

561
00:34:37,671 --> 00:34:39,170
كلهم ماتوا

562
00:34:40,640 --> 00:34:42,207
أنت العائلة

563
00:34:42,909 --> 00:34:46,177
 أنا لا أهتم بشان القوم الاخرين


564
00:34:47,380 --> 00:34:48,713
بدون إهانة

565
00:34:51,151 --> 00:34:52,951
شيء ما بخصوصك ليس صائباً؟


566
00:34:53,053 --> 00:34:55,119
لقد قيل لي باني أرتكبت غلطه كبيره


567
00:34:55,622 --> 00:34:57,355
لا, هذا ليس ما بالأمر؟

568
00:34:58,792 --> 00:35:00,859
ماذا سنفعل معهم؟

569
00:35:00,961 --> 00:35:03,294
لا أدري, لم أفكّر في الأمر إلى هذا الحدّ 

570
00:35:03,396 --> 00:35:06,631
حسنا اي يكن ما تفعله، لا تضعنا
في الطابق السفلي هناك

571
00:35:08,184 --> 00:35:09,982
لا أنا جاد رجاء

572
00:35:10,486 --> 00:35:13,187
من فضلك لا تضعنا  هناك
لا أستطيع الذهاب إلى هناك

573
00:35:13,656 --> 00:35:14,988
ماذا في الطابق السفلي؟

574
00:35:15,090 --> 00:35:16,156
لا شيئ

575
00:35:16,258 --> 00:35:18,058
انه بارد ومظلم

576
00:35:18,527 --> 00:35:19,527
أنا فقط

577
00:35:19,795 --> 00:35:21,295
لا أستطيع الذهاب إلى هناك

578
00:35:21,397 --> 00:35:23,630
أخاف من الأماكن الضيقة

579
00:35:23,732 --> 00:35:24,732
عبقري

580
00:35:25,068 --> 00:35:27,733
لا لا لا لا لا انها ليست عبقرية
انها ليست عبقرية

581
00:35:27,772 --> 00:35:29,334
أطلب منك اتوسل اليك

582
00:35:29,358 --> 00:35:32,192
من فضلك لا تضعنا في
الطابق السفلي هناك 

583
00:35:32,828 --> 00:35:34,461
يمكن أن يكون فخ

584
00:35:34,696 --> 00:35:36,463
أين هي الغنائم؟

585
00:35:36,565 --> 00:35:37,864
هل هي في الطابق السفلي؟

586
00:35:43,305 --> 00:35:44,504
اسف بشأن ذلك

587
00:35:44,606 --> 00:35:46,673
دايل" يمكن أن يكون خشن قليلا"

588
00:35:46,775 --> 00:35:50,477
يسمع زميلك يقول لا، لا
ليس في الطابق السفلي

589
00:35:50,579 --> 00:35:54,452
لكن في الواقع هذا هو بالضبط المكان
الذي تريد أن تكون فيه أليس كذلك؟

590
00:35:55,203 --> 00:35:56,336
قول الحقيقه

591
00:35:56,415 --> 00:35:59,773
لا تتحاذق لا يمكنك إخفاء الحقيقة ليس عني


592
00:36:00,454 --> 00:36:02,087
مخبولنا بالاعلى

593
00:36:02,189 --> 00:36:03,922
الجميع الى الطابق السفلي

594
00:36:25,445 --> 00:36:27,112
يبدو الامر جيداً بالنسبة لي

595
00:36:27,214 --> 00:36:28,647
كنت أعرف أنه انت

596
00:36:38,859 --> 00:36:41,326
الآن هذا "داروين"، عزيزي 

597
00:36:41,428 --> 00:36:42,428
اخرس

598
00:36:58,312 --> 00:37:00,645
حسنا حان الوقت لإنهاء هذا

599
00:37:00,681 --> 00:37:03,281
هو مات, وهي ماتت

600
00:37:03,383 --> 00:37:05,317
الجميع يموت

601
00:37:05,419 --> 00:37:06,419
انتظر

602
00:37:07,020 --> 00:37:10,322
ألا تريد أن تلقي خطاب أو
تقول أي كلمات أخيرة؟

603
00:37:10,424 --> 00:37:12,023
أليس هم نفس الشيء؟

604
00:37:12,125 --> 00:37:14,492
لا لا لا لا لا لا
هم مختلفين تماما

605
00:37:14,595 --> 00:37:16,394
أعني  يمكن أن يكون حديث تشجيعي

606
00:37:16,496 --> 00:37:18,350
والآخر يمكن أن يكون صلاة الرب

607
00:37:43,212 --> 00:37:44,445
يعيش بواسطة الباب

608
00:37:44,547 --> 00:37:46,480
يموت بواسطة الباب

609
00:37:51,087 --> 00:37:54,355
وقت الإغلاق

610
00:37:54,623 --> 00:37:55,623
أنت؟

611
00:37:56,058 --> 00:37:57,302
هدمت مدخل البيت اللعين

612
00:37:57,326 --> 00:37:58,459
تستطيع قول ذلك مجددا

613
00:37:58,561 --> 00:37:59,860
لاتفعل, لاتفعل

614
00:38:05,601 --> 00:38:07,568
يا رجل ما الذي أخرك؟

615
00:38:07,670 --> 00:38:09,570
رغوة خضراء، شاحنة خضراء

616
00:38:10,139 --> 00:38:12,406
ابتلعت المفتاح، أليس كذلك؟

617
00:38:16,445 --> 00:38:19,880
كل شيء على ما يرام

618
00:38:19,982 --> 00:38:22,649
انتظروا يا رفاق كان هذا
المخطط طوال الوقت؟

619
00:38:22,752 --> 00:38:23,752
بالتاكيد -
 بالتاكيد -

620
00:38:24,086 --> 00:38:25,991
أعني حاولنا القضاء عليك، يا رجل

621
00:38:26,039 --> 00:38:28,507
نعم، لم نكن نرى هذا الشيء معك
و"سال " القديم 

622
00:38:28,542 --> 00:38:30,398
لا،انحرف تقريبا عن كل شيء

623
00:38:30,571 --> 00:38:31,536
ليست مصادفة

624
00:38:31,572 --> 00:38:33,338
نعم , أمور الإله السابقة

625
00:38:33,440 --> 00:38:35,073
 أمور الإله السابقة

626
00:38:35,175 --> 00:38:36,908
كيزميت -
تفاهات -

627
00:38:37,221 --> 00:38:39,354
أنتم الاثنين حمقى لستم العقل المدبر

628
00:38:39,456 --> 00:38:41,957
نعم، حسنا هو إما هذا او اننا نكذب

629
00:38:42,059 --> 00:38:43,959
وأصدقهم عندما يكذبون

630
00:38:44,061 --> 00:38:46,028
اكون خائف عندما يكونوا غير خائفين

631
00:38:46,263 --> 00:38:48,263
وكنت خائفا حقا

632
00:38:48,365 --> 00:38:49,966
 هل تصدقهم؟ -
نعم -

633
00:38:50,734 --> 00:38:54,403
ليس له معنى المرور بكل ذلك من أجل ماذا؟ 

634
00:38:54,505 --> 00:38:55,505
 التقاعد -
  التقاعد -

635
00:38:55,706 --> 00:38:58,273
نعم يا رجل نحن
نتولى محل الحلاق

636
00:38:58,375 --> 00:39:00,709
سوف نمارس الفنون توتوريال

637
00:39:00,744 --> 00:39:01,744
 الحلم يصبح حقيقة

638
00:39:01,979 --> 00:39:04,246
أنا لا أعرف حلمي سلب مني

639
00:39:08,285 --> 00:39:10,252
"نحن بحاجة للعثور على "وارن

640
00:39:22,124 --> 00:39:23,290
انهض

641
00:39:30,733 --> 00:39:32,399
عليك بالنهوض

642
00:39:42,144 --> 00:39:43,844
عليك بالتحرك باستمرار

643
00:40:04,600 --> 00:40:06,667
كل شيء يعتمد عليك

644
00:40:07,803 --> 00:40:08,869
!"وارن"

645
00:40:12,274 --> 00:40:14,675
لن أكون هناك لمساعدتك

646
00:40:21,317 --> 00:40:23,517
مهلا هل انت بخير؟

647
00:40:23,619 --> 00:40:25,719
لقد كنا نبحث عنك

648
00:40:28,858 --> 00:40:30,457
هذا الطريق؟

649
00:40:40,102 --> 00:40:42,336
انك كالجبان

650
00:40:45,274 --> 00:40:48,242
ماذا تعتقد أنه سيحدث
مع "ويزي" و"فسشيزل"؟

651
00:40:48,344 --> 00:40:52,413
هؤلاء الأوباش مجنونين
سيتبعون حلمهم

652
00:41:05,694 --> 00:41:09,129
"هذه هي الحياة، "سكيزي
فقط أنا وأنت

653
00:41:09,231 --> 00:41:10,964
أنت تعرف ما نحتاج إلى القيام به بعد ذلك؟

654
00:41:11,066 --> 00:41:12,199
التقبيل مجددًا؟ -
نحضر كلبا -

655
00:41:12,301 --> 00:41:13,301
ماذا؟

656
00:41:13,636 --> 00:41:15,704
 نحضر كلبا؟ نعم، نحضر كلبا -
 نعم -

657
00:41:15,883 --> 00:41:17,516
هل تعتقد أن هناك أي منهم متبقي؟

658
00:41:17,618 --> 00:41:19,685
أنا متأكد في مكان ما

659
00:41:19,787 --> 00:41:21,453
حسنا، اسمح لي أن أرى

660
00:41:21,555 --> 00:41:23,589
 حسنا -
يا الهي

661
00:41:23,958 --> 00:41:25,724
ما رأيك؟

662
00:41:25,826 --> 00:41:27,426
"سكيزي"

663
00:41:28,485 --> 00:41:30,084
انه مثالي

664
00:41:30,109 --> 00:41:31,129
نعم

665
00:41:31,232 --> 00:41:32,297
!أحببته

666
00:41:42,142 --> 00:41:43,976
اذا

667
00:41:44,078 --> 00:41:46,812
كنت على استعداد للقتل  من اجل المنافسة؟

668
00:41:48,282 --> 00:41:50,749
لقد ولدت جاهز

