[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Last Style Storage: Shiki Audio File: ?video Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Video File: [RG Genshiken & Advantage] Shiki - 08 (BDRip 1920x1080 x264 HI10P FLAC RU JP).mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 5811 [V4+ Styles] Style: Default,Meta-Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1.5,2,60,60,40,1 Style: البدايه,ae_Dimnah,100,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H0000009F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: كلام,ae_Graph,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: سكني,SKR HEAD1,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: قحلي,SKR HEAD1,75,&H00EBDDDB,&H000000FF,&H00552F1F,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: بني,SKR HEAD1,75,&H00D1CFDE,&H000000FF,&H00373242,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: اصفر,SKR HEAD1,75,&H00CDF8F9,&H000000FF,&H00004950,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: زهري,SKR HEAD1,75,&H00F7EFFB,&H000000FF,&H00331E5D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: ازرق,SKR HEAD1,75,&H00EFFEFF,&H000000FF,&H00564B09,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: تاتسومي,SKR HEAD1,75,&H00ECB986,&H000000FF,&H00000001,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: بنفسجي,SKR HEAD1,75,&H00E4D5D4,&H000000FF,&H00752A4E,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: سوناكو,SKR HEAD1,75,&H00EE90B2,&H000000FF,&H00000001,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: اخضر,SKR HEAD1,75,&H00F6FFE8,&H000000FF,&H002E370D,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,1 Style: Copy of البدايه 2,ae_Dimnah,100,&H00F1F5E8,&H000000FF,&H00000000,&H0000009F,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Meja_OP,ACS Morgan Bold,85,&H00C0C0DD,&H000000FF,&H0018001A,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,15,15,5,1 Style: Copy of Meja_ED,FS_Arabic,65,&H00FFF4E5,&H000000FF,&H00241500,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,20,1 Style: البنت المخيفة,SKR HEAD1,75,&H00FFFAE9,&H00000000,&H008C7210,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1,2,10,10,10,178 Style: Translator,HandVetica,75,&H004E0B64,&H000000FF,&H0018001A,&H82000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,1.75,2,60,60,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.09,0:00:04.75,سوناكو,,0000,0000,0000,,شكرًا جزيلًا، سأعتني به Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:07.92,قحلي,,0000,0000,0000,,إذًا، إنّه من المستحيل أن ترجع الآنسة شيميزو إلى الحياة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:00:07.92,0:00:09.92,تاتسومي,,0000,0000,0000,,أنت ميّت Dialogue: 0,0:00:09.92,0:00:12.42,قحلي,,0000,0000,0000,,سنقوم بحفر قبر ميغومي Dialogue: 0,0:00:12.49,0:00:14.05,بني,,0000,0000,0000,,إنّه الأوكياغاري Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:20.65,سوناكو,,0000,0000,0000,,الوِحدة المُطلقة Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:24.21,سوناكو,,0000,0000,0000,,هؤلاء الذين ميّزوا بغير إنصاف Dialogue: 0,0:00:24.21,0:00:26.77,سوناكو,,0000,0000,0000,,يعانون من ألم تخلّي الإله عنهم Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:31.27,بنفسجي,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه، سوناكو؟ Dialogue: 0,0:00:31.27,0:00:33.90,سوناكو,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث عن رواياتك Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:34.94,بنفسجي,,0000,0000,0000,,رواياتي؟ Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:36.75,سوناكو,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:00:36.75,0:00:40.95,سوناكو,,0000,0000,0000,,هذه المواضيع التي استخدمتها عدة مرات في رواياتك Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:46.71,سوناكو,,0000,0000,0000,,بعد أن قرأتُ كتبك، شعرتُ بأنّ المؤلف يعاني من الوحدة أيضًا Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:50.31,سوناكو,,0000,0000,0000,,و يبدو كشخصٍ تخلّى الإله عنه Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:53.38,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن هذا غريب Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:55.96,سوناكو,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:57.60,0:01:01.24,سوناكو,,0000,0000,0000,,رواياتك دائمًا تبدو بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:05.23,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكنّك لا تبدو كشخصٍ نبَذهُ الإله Dialogue: 0,0:01:06.16,0:01:07.98,سوناكو,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:08.97,0:01:12.48,بنفسجي,,0000,0000,0000,,حسنًا، لا أعلم Dialogue: 0,0:01:12.48,0:01:17.49,سوناكو,,0000,0000,0000,,و لكن، أنت تبدو قليلًا كذلك هذه الليلة Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:20.26,بنفسجي,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:01:22.46,0:01:24.31,سوناكو,,0000,0000,0000,,ما الذي يشغلُ بالك؟ Dialogue: 0,0:01:25.83,0:01:28.25,سوناكو,,0000,0000,0000,,ما الذي يخصّني و يشغلُ بالك؟ Dialogue: 0,0:01:30.62,0:01:32.27,بنفسجي,,0000,0000,0000,,إنّه مرضك Dialogue: 0,0:01:33.45,0:01:34.29,بنفسجي,,0000,0000,0000,,سوناكو Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:36.27,سوناكو,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:36.27,0:01:37.82,بنفسجي,,0000,0000,0000,,لأنّي قلقٌ عليك Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:42.26,سوناكو,,0000,0000,0000,,حتّى لو كنت قلقًا عليّ، فذلك لن يشفي مرضي Dialogue: 0,0:01:43.25,0:01:45.34,سوناكو,,0000,0000,0000,,أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:01:45.34,0:01:48.94,سوناكو,,0000,0000,0000,,و كما أنّني أستطيع التحدث إليك و أنا هكذا Dialogue: 0,0:01:50.08,0:01:55.15,بنفسجي,,0000,0000,0000,,سوناكو، تبدين وحيدة جدًا في ناظريّ Dialogue: 0,0:01:56.35,0:02:00.65,بنفسجي,,0000,0000,0000,,أنتِ تبدين كشخص معزول ظُلمًا من قبل عالم الظلام Dialogue: 0,0:02:01.67,0:02:03.03,سوناكو,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:02:03.03,0:02:04.90,سوناكو,,0000,0000,0000,,قد تكون محقًا Dialogue: 0,0:02:06.21,0:02:10.18,سوناكو,,0000,0000,0000,,المعاناة من ألم تخلّي الإله عنك Dialogue: 0,0:02:18.16,0:02:19.93,سوناكو,,0000,0000,0000,,قد تكون محقًا Dialogue: 1,0:02:25.85,0:02:29.76,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(240,303)\blur1\c&H391764&\pos(317,75)}Mejaow Dialogue: 0,0:02:25.85,0:02:29.76,Translator,,0000,0000,0000,,{\fad(240,303)\1a&FF&\bord2\blur2\pos(317,75)}Mejaow Dialogue: 0,0:02:27.15,0:02:32.64,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سأحبكَ و تُحبني أكثر{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:38.88,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,يزداد الجنون في هذا العطش القاتل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:39.52,0:02:48.18,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,اغلق عينيكَ و اعطني قبلةً آثمة{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:59.16,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,اجعل عبيركَ يوقظُ جنوني{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:02:59.65,0:03:05.97,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,أستيقظُ عند منتصف الليل و أشربُ الجنون و أعشقُ العطش{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:12.45,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,تعال إلى ذراعيّ، الظلامُ هنا أفضل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:12.45,0:03:21.83,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف تشعرُ بالحيرةِ و القلق{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:24.92,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,الظلام هآ هنا جميلٌ جدًا{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:24.92,0:03:31.24,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف أخترق إلى أعماقك{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:37.53,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,تعال إلى ذراعيّ، الظلامُ هنا أفضل{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:43.64,Copy of Meja_OP,,0000,0000,0000,,سوف تشعرُ بالحيرةِ و القلق{\be1\fad(200,200)} Dialogue: 2,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 1,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 2,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 1,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.97,البدايه,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(926,228)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:03:59.13,0:04:02.82,كلام,,0000,0000,0000,,{\fad(350,350)\2a&HFF&\be5}الجمعة، 30 سبتمبر، توموبيكي Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:07.25,سكني,,0000,0000,0000,,ميغومي ترقدُ في الأسفل Dialogue: 0,0:04:15.26,0:04:16.23,سكني,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:04:20.93,0:04:22.13,سكني,,0000,0000,0000,,هذا Dialogue: 0,0:04:23.68,0:04:26.01,قحلي,,0000,0000,0000,,ما هذا الشئ؟ Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:32.43,سكني,,0000,0000,0000,,هذه هديّة عيد ميلاد ميغومي التي تركتها في تابوتها أثناء مراسم الدفن Dialogue: 0,0:04:32.94,0:04:37.66,سكني,,0000,0000,0000,,أرادت ميغومي الالتحاق بجامعة في مدينة كبيرة و لذا ابتعتُ لها تذكارًا لجلب الحظ Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:40.26,سكني,,0000,0000,0000,,لماذا كان هنا؟ Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:45.03,قحلي,,0000,0000,0000,,لابدّ أنّ شخصًا آخر قام بحفره مُسبقًا Dialogue: 0,0:04:45.56,0:04:48.30,سكني,,0000,0000,0000,,.. إذًا، ميغومي حقًا Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:50.92,قحلي,,0000,0000,0000,,لنبدأ Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:58.91,سكني,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:04:58.91,0:04:59.68,سكني,,0000,0000,0000,,أكيرا Dialogue: 0,0:04:59.68,0:05:01.10,سكني,,0000,0000,0000,,و أنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:02.43,0:05:04.19,سكني,,0000,0000,0000,,ميغومي، اعذريني Dialogue: 0,0:05:22.83,0:05:25.52,سكني,,0000,0000,0000,,إنّها عميقة جدًا Dialogue: 0,0:05:25.52,0:05:26.33,سكني,,0000,0000,0000,,كاوري Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:29.66,سكني,,0000,0000,0000,,احرصي على إزاحة التربة في الأعلى لكيْ لا تسقط Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:32.34,سكني,,0000,0000,0000,,لا تقم بإلقاء الأوامر Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:37.52,سكني,,0000,0000,0000,,هذا الصوت Dialogue: 0,0:05:37.52,0:05:39.08,سكني,,0000,0000,0000,,هل إرتطمت بالتابوت؟ Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:40.46,قحلي,,0000,0000,0000,,يبدو كذلك Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.15,قحلي,,0000,0000,0000,,بالكاد وصلنا Dialogue: 0,0:05:42.15,0:05:44.10,قحلي,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن نُسرع قبل غروب الشمس Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:18.01,قحلي,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:21.44,قحلي,,0000,0000,0000,,أعتقد أنّنا حفرنا بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:22.56,سكني,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:06:22.56,0:06:27.37,سكني,,0000,0000,0000,,على أي حال، ألا يُثبّت الغطاء دوْمًا بالمسامير؟ Dialogue: 0,0:06:27.37,0:06:28.62,قحلي,,0000,0000,0000,,كما توقعتُ تمامًا Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:29.64,سكني,,0000,0000,0000,,ناتسونو Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:30.56,سكني,,0000,0000,0000,,انتظر قليلًا Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:32.15,قحلي,,0000,0000,0000,,سأقوم بفتحه Dialogue: 0,0:06:41.03,0:06:42.50,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه فارغ Dialogue: 0,0:06:45.51,0:06:46.54,قحلي,,0000,0000,0000,,حُسم الأمر Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:50.71,قحلي,,0000,0000,0000,,لقد نهضت ميغومي Dialogue: 0,0:06:51.15,0:06:52.43,سكني,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:55.17,سكني,,0000,0000,0000,,ميغومي Dialogue: 0,0:06:57.88,0:06:58.93,قحلي,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:02.43,سكني,,0000,0000,0000,,كاوري؟ Dialogue: 0,0:07:04.07,0:07:04.43,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:04.43,0:07:06.13,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:07:06.13,0:07:07.38,سكني,,0000,0000,0000,,هل هذا شخص؟ Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:09.44,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن جلده بارد Dialogue: 0,0:07:16.27,0:07:17.19,سكني,,0000,0000,0000,,كلاّ Dialogue: 0,0:07:19.07,0:07:20.45,سكني,,0000,0000,0000,,!ساعديني ميغومي Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:23.28,قحلي,,0000,0000,0000,,!إنحني Dialogue: 0,0:07:41.35,0:07:42.39,سكني,,0000,0000,0000,,!كاوري Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:43.30,سكني,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:07:45.35,0:07:46.81,سكني,,0000,0000,0000,,ما خطب هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:07:48.16,0:07:51.48,قحلي,,0000,0000,0000,,إنّه لا يتنفس Dialogue: 0,0:07:53.11,0:07:54.60,قحلي,,0000,0000,0000,,إنّه ميّت Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:58.30,سكني,,0000,0000,0000,,هل قمت بقتله؟ Dialogue: 0,0:07:58.30,0:07:59.89,قحلي,,0000,0000,0000,,ربّما Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:01.11,سكني,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:08:01.90,0:08:04.74,سكني,,0000,0000,0000,,لا يُعقل هذا Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:08.12,سكني,,0000,0000,0000,,هذا ليس خطؤك Dialogue: 0,0:08:08.12,0:08:10.92,سكني,,0000,0000,0000,,أنت ضربته لتُنقذَ كاوري Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:12.12,سكني,,0000,0000,0000,,هذا دفاعٌ عن النفس Dialogue: 0,0:08:13.37,0:08:14.59,قحلي,,0000,0000,0000,,يجب أن نفعل شيئًا بخصوص هذا Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.02,سكني,,0000,0000,0000,,!لا يُفترض بك أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:27.35,سكني,,0000,0000,0000,,ما الذي تفكّر به؟ Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:31.31,سكني,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:32.62,0:08:33.84,قحلي,,0000,0000,0000,,المس هذا الشخص Dialogue: 0,0:08:40.09,0:08:41.40,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه بارد Dialogue: 0,0:08:41.40,0:08:42.49,قحلي,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:44.82,قحلي,,0000,0000,0000,,لا أشعرُ بحرارة جسمه على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:44.82,0:08:49.63,قحلي,,0000,0000,0000,,لو كنتُ قد قتلته بالفعل لبقيَ جسده دافئًا Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:52.42,سكني,,0000,0000,0000,,لقد كان كذلك أيضًا Dialogue: 0,0:08:52.42,0:08:55.42,سكني,,0000,0000,0000,,عندما لمسني، لقد كانت يده باردة Dialogue: 0,0:08:56.10,0:08:57.22,قحلي,,0000,0000,0000,,.. هذا الشخص Dialogue: 0,0:08:57.22,0:08:59.38,قحلي,,0000,0000,0000,,لم تكن حرارة جسده طبيعية منذ البداية Dialogue: 0,0:09:00.02,0:09:02.18,قحلي,,0000,0000,0000,,إنّه ميّت في الحقيقة Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:04.26,قحلي,,0000,0000,0000,,و لكن هذا لا يعني أنّه مات في التوّ Dialogue: 0,0:09:04.26,0:09:05.68,سكني,,0000,0000,0000,,إذًا Dialogue: 0,0:09:07.15,0:09:08.05,سكني,,0000,0000,0000,,هذا الشخص Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:10.06,قحلي,,0000,0000,0000,,هذا محتمل Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:17.87,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه يبدو كشخص عادي غيرَ مختلفٍ عنّا Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:19.83,قحلي,,0000,0000,0000,,و لكن حرارة جسده غير طبيعية Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:21.71,قحلي,,0000,0000,0000,,لقد كان ميتًا طوال الوقت Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:25.70,قحلي,,0000,0000,0000,,لو كان هذا الأمر بالفعل، فإنّه لم يكن يتنفس منذ البداية Dialogue: 0,0:09:25.70,0:09:28.65,سكني,,0000,0000,0000,,هل هذا يعني أنّه قد ينهض مجددًا؟ Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:34.52,قحلي,,0000,0000,0000,,لنرميه بداخل قبر ميغومي Dialogue: 0,0:09:34.52,0:09:36.23,سكني,,0000,0000,0000,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:09:36.23,0:09:38.35,قحلي,,0000,0000,0000,,سنأتي إلى هنا مجددًا في الغد Dialogue: 0,0:09:38.35,0:09:42.08,قحلي,,0000,0000,0000,,حتّى لو وجده شخصٌ ما، سنكون بخير إذا لم يعلموا بأنّنا نحن من قمنا بذلك Dialogue: 0,0:09:44.57,0:09:46.39,قحلي,,0000,0000,0000,,أنا خائفٌ أيضًا Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:51.11,قحلي,,0000,0000,0000,,و لكن من المحتمل أن هذا أمرٌ يجب على أيّ شخص أن يفعله Dialogue: 0,0:09:52.14,0:09:56.08,قحلي,,0000,0000,0000,,إذا لم يفعله شخص ما، فسوف ينتهي مصيرُ القرية حتمًا Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:00.69,قحلي,,0000,0000,0000,,لنتخلّصَ منه Dialogue: 0,0:10:08.46,0:10:10.09,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه ثقيل Dialogue: 0,0:10:14.51,0:10:16.16,قحلي,,0000,0000,0000,,الحقي بنا بسرعة Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:26.37,قحلي,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:10:26.37,0:10:27.76,قحلي,,0000,0000,0000,,هذا سيكون كافيًا Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:30.70,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن لم نقم بدفنه تمامًا Dialogue: 0,0:10:30.70,0:10:31.72,قحلي,,0000,0000,0000,,هذا كافٍ Dialogue: 0,0:10:32.35,0:10:36.97,قحلي,,0000,0000,0000,,لو كان من الأوكياغاري، فمن الأفضل أن يجدهُ الكبار Dialogue: 0,0:10:36.97,0:10:42.09,قحلي,,0000,0000,0000,,و هكذا سيُدركُ كلّ من في القرية بما يحدث حولهم Dialogue: 0,0:10:42.09,0:10:44.51,سكني,,0000,0000,0000,,بالفعل، أنت محق Dialogue: 0,0:10:45.79,0:10:46.98,قحلي,,0000,0000,0000,,لنعد إلى منازلنا Dialogue: 0,0:10:46.98,0:10:49.12,قحلي,,0000,0000,0000,,سنأتي إلى هنا في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:10:49.12,0:10:51.18,قحلي,,0000,0000,0000,,استرخوا و احصلوا على بعض النوم الهنيء Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:11.32,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن كيف يُفترضُ بي أن أحصل على بعض النوم الهنيء؟ Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:28.72,سكني,,0000,0000,0000,,أكيرا لا أستطيع النوم، أنا خائفةٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:30.43,سكني,,0000,0000,0000,,هل أستطيع النوم معك؟ Dialogue: 0,0:11:33.39,0:11:34.58,سكني,,0000,0000,0000,,أكيرا؟ Dialogue: 0,0:11:38.49,0:11:40.71,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ هذا أنتِ كاوري Dialogue: 0,0:11:40.71,0:11:43.59,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا كنت تعتقد؟ Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:47.54,سكني,,0000,0000,0000,,هل ما فعلناه صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:48.87,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:50.12,سكني,,0000,0000,0000,,.. ذلك الرجل Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:52.29,سكني,,0000,0000,0000,,كل ما فعلناه هو نثرُ القليل من التراب عليه Dialogue: 0,0:11:53.03,0:11:58.45,سكني,,0000,0000,0000,,ألم يقل ناتسونو بأنّه من الأفضل أن يجدوا ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:00.34,سكني,,0000,0000,0000,,و ماذا إذا لم يجدوه؟ Dialogue: 0,0:12:02.39,0:12:06.36,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا لو غادر ذلك المكان و لم يجده أحد؟ Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:15.22,سكني,,0000,0000,0000,,سأقوم بإخبار زملائي في الفصل عندما أذهب للمدرسة بعد الغد Dialogue: 0,0:12:16.13,0:12:17.51,سكني,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانوا سيصّدقونك Dialogue: 0,0:12:18.47,0:12:20.08,سكني,,0000,0000,0000,,لستُ أعلم Dialogue: 0,0:12:21.59,0:12:22.83,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن يجبُ عليّ إخبارهم Dialogue: 0,0:12:42.87,0:12:46.05,قحلي,,0000,0000,0000,,ذلك الشعور الذي ظلّ في يديّ Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:50.29,قحلي,,0000,0000,0000,,لا يهم إن كان ميتًا منذ البداية أم لا Dialogue: 0,0:13:13.81,0:13:14.91,سكني,,0000,0000,0000,,هؤلاء الأطفال Dialogue: 0,0:13:31.19,0:13:34.07,كلام,,0000,0000,0000,,{\fad(350,0)\2a&HFF&\be5}السبت، 1 أكتوبر، سينبو Dialogue: 0,0:13:32.49,0:13:34.07,سكني,,0000,0000,0000,,{\an8}ناتسونو، لقد أتيتَ مبكرًا Dialogue: 0,0:13:36.66,0:13:40.96,سكني,,0000,0000,0000,,بما أنّنا لم نستطع النوم، ظنّنت بأنّنا سنكون هنا قبلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:46.27,سكني,,0000,0000,0000,,لقد دُفنَ كما كان من قبل Dialogue: 0,0:13:46.27,0:13:48.30,قحلي,,0000,0000,0000,,لابدّ أنّ هذا عملُ الشخص في الليلة الماضية Dialogue: 0,0:13:54.58,0:13:57.23,قحلي,,0000,0000,0000,,لا يبدو أنّ هناك شيئا مدفونًا في الأسفل أيضًا Dialogue: 0,0:13:57.23,0:13:59.79,سكني,,0000,0000,0000,,أراهنُ أنّه عاد إلى منزل الكانيماسا Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:03.94,سكني,,0000,0000,0000,,ذلك المنزل هو عشّهم Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:05.72,سكني,,0000,0000,0000,,لنقتحم المكان معًا و نقضي عليهم Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:06.75,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:06.75,0:14:07.44,قحلي,,0000,0000,0000,,لا نستطيع Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:10.55,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ و لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:12.87,سكني,,0000,0000,0000,,إنّهم مصّاصي دماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:15.63,سكني,,0000,0000,0000,,إذًا فهُم نائمين في توابيتهم أثناء النهار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:15.63,0:14:16.24,قحلي,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:14:16.93,0:14:20.95,قحلي,,0000,0000,0000,,ذلك الشاب من الكانيماسا كان مستيقظًا على الرغم من أنّ ذلك لم يكن في اللّيل Dialogue: 0,0:14:22.21,0:14:27.46,قحلي,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى ذلك، لسنا متأكّدين من أنّهم مصّاصي دماء أو من الزومبي؟ Dialogue: 0,0:14:27.93,0:14:31.71,قحلي,,0000,0000,0000,,إنّهم يبدون كمصّاصي الدماء و لكن الفرضيات الضعيفة مثل " النوم أثناء النهار Dialogue: 0,0:14:31.71,0:14:34.87,قحلي,,0000,0000,0000,," كونهم ضعيفين تجاه أشياء كالصّلبان و المياه المقدّسة و الثوم " Dialogue: 0,0:14:34.87,0:14:37.22,قحلي,,0000,0000,0000,," عدم مقدرتهم على دخول المنازل من غير دعوة " Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:39.97,قحلي,,0000,0000,0000,,.. " و موتهم إذا غُرزِ وتد بداخلهم " Dialogue: 0,0:14:39.97,0:14:42.35,قحلي,,0000,0000,0000,,هذه مجرّد أمورٌ تحدثُ في الروايات و الأفلام Dialogue: 0,0:14:43.97,0:14:46.08,سكني,,0000,0000,0000,,,أنت على حق Dialogue: 0,0:14:46.08,0:14:47.27,سكني,,0000,0000,0000,,!و لكن ماذا يجبُ أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:14:47.96,0:14:49.83,سكني,,0000,0000,0000,,هل تريدُ منّا أن ننتظر و نموت؟ Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:51.55,سكني,,0000,0000,0000,,!لن أقبل بهذا Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:52.90,قحلي,,0000,0000,0000,,اهدأ Dialogue: 0,0:14:53.53,0:14:56.24,قحلي,,0000,0000,0000,,لا نعلم حتّى كم يبلغ عددهم Dialogue: 0,0:14:57.16,0:14:59.67,قحلي,,0000,0000,0000,,حتّى لو افترضنا أنّهم جميع من ماتوا حتى الآن Dialogue: 0,0:14:59.67,0:15:02.69,قحلي,,0000,0000,0000,,ألن يتجاوز عددهم عشرة أشخاص بالإضافة إلى قاطني الكانيماسا؟ Dialogue: 0,0:15:04.38,0:15:07.37,قحلي,,0000,0000,0000,, أكثرُ من عشرة أعداء غامضين Dialogue: 0,0:15:07.37,0:15:10.52,قحلي,,0000,0000,0000,,يجبُ علينا أنّ نفكّر في طريقة لقتالهم Dialogue: 0,0:15:12.85,0:15:16.76,سكني,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانت السيّدة العجوز موتوهاشي ستنهضُ أيضًا من موتها Dialogue: 0,0:15:17.44,0:15:18.72,قحلي,,0000,0000,0000,,السيّدة موتوهاشي؟ Dialogue: 0,0:15:18.72,0:15:19.75,سكني,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:15:19.75,0:15:21.16,سكني,,0000,0000,0000,,,إنّها سيّدة عجوز تقطُن في حيّنا Dialogue: 0,0:15:21.16,0:15:23.77,سكني,,0000,0000,0000,,لقد ذكرت والدتي أنّها ماتت Dialogue: 0,0:15:27.49,0:15:29.77,قحلي,,0000,0000,0000,,هل تعلمون أين مكان قبر تلك السيّدة العجوز؟ Dialogue: 0,0:15:30.28,0:15:31.66,سكني,,0000,0000,0000,,.. من يعلم Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:36.03,سكني,,0000,0000,0000,, أعتقد أنّهم سيدفنونها اليوم في جنازتها , و لذا لو قمنا بمتابعة مراسم الجنازة Dialogue: 0,0:15:36.65,0:15:38.45,سكني,,0000,0000,0000,,.. أيُعقل Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:39.48,سكني,,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:15:39.48,0:15:42.53,سكني,,0000,0000,0000,,!سننتظرُ حتّى تنهض من قبرها و نقضي عليها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:43.28,0:15:46.45,قحلي,,0000,0000,0000,,سنقوم بحفر قبرها قبل أن تنهض و نتولّى أمرها Dialogue: 0,0:15:47.60,0:15:50.54,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن كيف سنفعلها؟ Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:54.51,سكني,,0000,0000,0000,,الصُّلبان و المياه المقدّسة تعملُ فقط في الروايات و الأفلام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:56.96,0:15:58.17,قحلي,,0000,0000,0000,, نعم Dialogue: 0,0:15:59.39,0:16:02.79,قحلي,,0000,0000,0000,,لماذا لا نحاول أن نغرز وتدًا أو شيئًا ما في قلبها في البداية؟ Dialogue: 0,0:16:10.31,0:16:12.24,قحلي,,0000,0000,0000,,هل أستطيع أن أفعلَ شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:14.74,قحلي,,0000,0000,0000,,أنا ..؟ Dialogue: 0,0:16:14.74,0:16:16.44,قحلي,,0000,0000,0000,,أفعلُ ذلك ..؟ Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:36.76,قحلي,,0000,0000,0000,, هذا هو المكان Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:37.96,سكني,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:40.23,سكني,,0000,0000,0000,, لكن ستغرُب الشمس قريبًا Dialogue: 0,0:16:41.09,0:16:43.37,سكني,,0000,0000,0000,,لنقم بالحفر في وقت لاحق Dialogue: 0,0:16:43.37,0:16:46.28,سكني,,0000,0000,0000,,لن تنهض السيّدة العجوز في الحال، ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:47.61,قحلي,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:16:47.61,0:16:49.02,سكني,,0000,0000,0000,, نعم Dialogue: 0,0:17:08.12,0:17:12.12,بني,,0000,0000,0000,,أعتقدُ بأنّي وجدتُ الجواب لسلسلة الأموات هذه Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:13.92,بني,,0000,0000,0000,,إنّه الأوكياغاري Dialogue: 0,0:17:13.92,0:17:17.75,بني,,0000,0000,0000,,من الآن و صاعدًا، سوف أتصرّف بناءًا على فرضية وجود الأوكياغاري Dialogue: 0,0:17:19.20,0:17:20.76,سوناكو,,0000,0000,0000,,لا أستطيع الخروج أثناء النهار Dialogue: 0,0:17:22.23,0:17:26.26,سوناكو,,0000,0000,0000,,أنا مُصابةٌ بمرض خطير و تتدَهْوَر حالتي عندما أتعرضُ لأشعة الشمس Dialogue: 0,0:17:26.26,0:17:29.39,سوناكو,,0000,0000,0000,,أملك الحريّة فقط لنصف اليوم Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:36.15,بنفسجي,,0000,0000,0000,, إذا كان ما قاله توشيو صحيحًا Dialogue: 0,0:17:37.80,0:17:39.57,سوناكو,,0000,0000,0000,,قد تكون محقًا Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:41.76,بنفسجي,,0000,0000,0000,,سوناكو Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:43.03,بنفسجي,,0000,0000,0000,,هل أنتِ Dialogue: 0,0:17:44.24,0:17:47.42,بنفسجي,,0000,0000,0000,,بالفعل كيانٌ تخلّى عنه الإله؟ Dialogue: 1,0:17:50.08,0:17:51.08,كلام,,0000,0000,0000,,{&\bord0\xshad-1.5\yshad-1.5\fnITC Avant Garde Std Bk Cn\fs72\b0\pos(724,277.5)\c&H94A2A0&\4c&H788684&}يوكي كويدي Dialogue: 0,0:17:50.08,0:17:51.08,كلام,,0000,0000,0000,,{\bord0\xshad1.5\yshad0\fnITC Avant Garde Std Bk Cn\fs72\b0\pos(724,277.5)\c&H94A2A0&\4c&HB0BBB8&}يوكي كويدي Dialogue: 0,0:17:50.08,0:17:51.08,كلام,,0000,0000,0000,,{\bord0\shad1.5\fnITC Avant Garde Std Bk Cn\fs72\b0\pos(724,277.5)\c&H94A2A0&\4c&HB0BBB8&}يوكي كويدي Dialogue: 0,0:18:00.11,0:18:01.75,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,مرحبًا Dialogue: 0,0:18:03.42,0:18:04.44,سكني,,0000,0000,0000,,المعذرة Dialogue: 0,0:18:04.44,0:18:06.53,سكني,,0000,0000,0000,, عزيزي، هلاّ أجبتَ الباب؟ Dialogue: 0,0:18:06.53,0:18:07.80,سكني,,0000,0000,0000,, حسنًا Dialogue: 0,0:18:08.84,0:18:10.18,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:18:10.18,0:18:11.13,سكني,,0000,0000,0000,,حسنًا أنا قادم Dialogue: 0,0:18:11.13,0:18:12.52,سكني,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:14.31,سكني,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:18:15.72,0:18:19.65,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,هل أتيتُ إلى المكان الصحيح الذي يقيم فيه يوكي؟ Dialogue: 0,0:18:19.65,0:18:21.92,سكني,,0000,0000,0000,,نعم، هذا هو Dialogue: 0,0:18:23.06,0:18:24.51,سكني,,0000,0000,0000,,من تكونين؟ Dialogue: 0,0:18:24.51,0:18:26.90,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,اسمي هو شيزوكا Dialogue: 0,0:18:28.19,0:18:29.73,سكني,,0000,0000,0000,, يا لها من طفلة غريبة Dialogue: 0,0:18:29.73,0:18:32.29,سكني,,0000,0000,0000,,هناك شئ غير طبيعي حولها Dialogue: 0,0:18:32.80,0:18:34.90,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,أين ناتسونو؟ Dialogue: 0,0:18:34.90,0:18:35.87,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,هل هو في المنزل؟ Dialogue: 0,0:18:35.87,0:18:40.05,سكني,,0000,0000,0000,,أنتِ أحد معارف ناتسونو؟ Dialogue: 0,0:18:40.05,0:18:42.07,سكني,,0000,0000,0000,,لم يعد حتّى الآن Dialogue: 0,0:18:42.07,0:18:43.17,سكني,,0000,0000,0000,,هل تريدين منه شيئًا؟ Dialogue: 0,0:18:43.65,0:18:45.75,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,,لديّ عملٌ هامٌ معه Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:47.18,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,هل أستطيع انتظاره حتّى يأتي؟ Dialogue: 0,0:18:47.18,0:18:48.18,سكني,,0000,0000,0000,,انتظاره؟ Dialogue: 0,0:18:49.05,0:18:50.43,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,هذا ما قلته Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:54.60,سكني,,0000,0000,0000,,إلى متى ستستمرّ في التكلّم من بطنها؟ Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:57.44,سكني,,0000,0000,0000,,هل هذا لكَوْني لطيفًا معها؟ Dialogue: 0,0:18:57.44,0:18:59.37,سكني,,0000,0000,0000,,ما هذا العمل؟ Dialogue: 0,0:18:59.37,0:19:00.56,سكني,,0000,0000,0000,,هل تريدين أن أعطيه رسالة؟ Dialogue: 0,0:19:02.69,0:19:04.32,سكني,,0000,0000,0000,,هل هذا مستعجل؟ Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:07.20,سكني,,0000,0000,0000,,إنّه وقتُ العشاء الآن لماذا لا تأتين في الغد؟ Dialogue: 0,0:19:08.14,0:19:09.43,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 0,0:19:09.43,0:19:11.12,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!كلا !كلاّ Dialogue: 0,0:19:11.12,0:19:13.19,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,يجبُ أن يكون اليوم Dialogue: 0,0:19:13.19,0:19:15.22,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!عندما أقول سأنتظر !يعني سأنتظر Dialogue: 0,0:19:15.22,0:19:18.55,سكني,,0000,0000,0000,,و لكن لا أعلمُ متى سيعود ناتسونو Dialogue: 0,0:19:18.55,0:19:20.71,سكني,,0000,0000,0000,,ما اسمُ عائلتك؟ من هما أبواك؟ Dialogue: 0,0:19:21.19,0:19:23.44,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,لقد قلت أنّ اسمي هو شيزوكا ماتسو Dialogue: 0,0:19:23.44,0:19:26.71,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,أنا من الساكايماتسو الذي يقع بين مونزين و كامي-سوتوبا Dialogue: 0,0:19:26.71,0:19:28.49,سكني,,0000,0000,0000,,ساكايماتسو؟ Dialogue: 0,0:19:28.49,0:19:32.15,سكني,,0000,0000,0000,,هل هذا اسمُ الحيّ؟ أم اسمُ المنزل؟ Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:35.22,سكني,,0000,0000,0000,,ما زالت هناك العديدُ من الأشياء التي لا أعلمها عن القرية Dialogue: 0,0:19:35.22,0:19:37.73,سكني,,0000,0000,0000,,على أيّ حال، منزلك بعيدٌ جدًا و الوقتُ متأخر Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:42.11,سكني,,0000,0000,0000,,من فضلك عودي إلى منزلك اليوم و سأخُبرُ ناتسونو بقدومك Dialogue: 0,0:19:52.76,0:19:53.62,سكني,,0000,0000,0000,,!أنت يا هذه Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:57.97,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!لماذا تقفُ في طريقي، أيّها الرجل العجوز الملعون؟ Dialogue: 0,0:19:57.97,0:19:59.62,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!دعني أدخل المنزل Dialogue: 0,0:20:00.72,0:20:01.62,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:02.01,0:20:03.13,سكني,,0000,0000,0000,, ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:03.63,0:20:08.63,سكني,,0000,0000,0000,,هذه الفتاة تقول بأنّ لديها عملٌ مع ناتسونو و تصرُّ على الانتظار Dialogue: 0,0:20:12.76,0:20:14.95,سكني,,0000,0000,0000,,,ماذا، إنّها مجرّد طفلة Dialogue: 0,0:20:14.95,0:20:16.76,سكني,,0000,0000,0000,,لماذا لا تدعها تدخلُ المنزل؟ Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:19.08,سكني,,0000,0000,0000,,إنّها غريبة Dialogue: 0,0:20:19.08,0:20:20.77,سكني,,0000,0000,0000,,إنّها غيرُ طبيعية Dialogue: 0,0:20:21.38,0:20:24.77,سكني,,0000,0000,0000,,ماذا سنجني من مجادلة الطفلة عمّا تريدُ أن تفعله؟ Dialogue: 0,0:20:24.77,0:20:26.14,سكني,,0000,0000,0000,,كن لطيفًا Dialogue: 0,0:20:27.17,0:20:28.78,سكني,,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:20:28.78,0:20:31.01,سكني,,0000,0000,0000,,على كلٍّ، تستطيعين انتظاره في الداخل Dialogue: 0,0:20:33.82,0:20:35.80,سكني,,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,0:20:38.55,0:20:42.47,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,حسنًا إذًا، سأنتظرُ في غرفة ناتسونو Dialogue: 0,0:20:42.47,0:20:43.80,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,أين مكان غرفته؟ Dialogue: 0,0:20:45.08,0:20:47.30,سكني,,0000,0000,0000,,!لماذا لا تقومي حتّى بالاستماع إلى ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:20:48.55,0:20:49.67,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,!أين الغرفة؟ Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:57.11,سكني,,0000,0000,0000,,انعطفي لليمين عند نهاية الممر هناك Dialogue: 0,0:21:01.02,0:21:02.19,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:05.39,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,,سيأتي أخي أيضًا في وقت لاحق Dialogue: 0,0:21:05.39,0:21:06.44,البنت المخيفة,,0000,0000,0000,,هل تمانعان؟ Dialogue: 0,0:21:06.44,0:21:07.69,سكني,,0000,0000,0000,,, حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:21:07.69,0:21:08.69,سكني,,0000,0000,0000,,لا بأس بذلك Dialogue: 2,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 1,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(686,573)}الحلقة الثامنة : اللّيل Dialogue: 2,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 1,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:20.21,Copy of البدايه 2,,0000,0000,0000,,{\be10\pos(940,204)}ترجمة : ميجاو Dialogue: 0,0:21:21.50,0:21:30.01,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}كنت أسير نحو حُلمٍ كبير Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:40.46,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}و استمريتُ بالضياعِ في رحلتي اللامُنتهية Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:52.59,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}في ذاكَ الوقت، داخل مزيجَ الثلجِ و المطر Dialogue: 0,0:21:52.59,0:21:58.11,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لم أستطع معرفةَ إن كان هناكَ دموعٌ أم لا Dialogue: 0,0:21:58.11,0:22:06.47,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,300)}و ودعتكَ وداعًا، لا لقاءَ لنا بعدهُ أبدًا Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:18.31,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}سأسيرُ خطوةً أخرى للأمام، نحو المستقبلِ الذي إخترتهُ بنفسي Dialogue: 0,0:22:18.31,0:22:23.84,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}مرورًا بالضباب المتناثر Dialogue: 0,0:22:23.84,0:22:35.25,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لم قلت بأنها آخرُ مرةٍ؟ بالرغم من أنّك تُحبني؟ Dialogue: 0,0:22:35.25,0:22:39.85,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}و الآن بدأتُ أفهم Dialogue: 0,0:22:39.85,0:22:49.36,Copy of Meja_ED,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(200,200)}لذا سوف أمركَ من خلالكَ بكل قوة