﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,410
.سيُبقونها هنا أسبوعين آخرين

2
00:00:02,490 --> 00:00:03,610
هل أنت على علم بذلك؟

3
00:00:04,290 --> 00:00:07,490
.لكنهم يريدون وضع حد فوري لهذا العداء

4
00:00:07,570 --> 00:00:10,930
إن وافق على لقائك
،فهذا يعني أنه في ورطة

5
00:00:11,050 --> 00:00:12,570
.وهذا ما يجعله خطراً

6
00:00:12,650 --> 00:00:13,930
،"اذهب وأخرج "لودميلا

7
00:00:14,690 --> 00:00:16,370
.ارتدي ملابسك، علينا أن نرحل

8
00:00:17,410 --> 00:00:20,370
إن اخترت هذه العيشة
.فعليك التخلي عن كل شيء

9
00:00:20,450 --> 00:00:22,930
.لست هكذا-
.إذاً... هذا ما يجعلنا متعادلين-

10
00:00:23,010 --> 00:00:24,530
.جيد أننا تصالحنا

11
00:00:24,610 --> 00:00:28,050
يجب أن تعرف أنني لست العميل الوحيد
."عند السيد "غودمان

12
00:00:28,130 --> 00:00:31,090
.قل لأبيك إن صديقه "فينيامين" سيسر برؤيته

13
00:00:31,170 --> 00:00:35,250
لم يكن "فينيامين" صديقي بل مجرد محتال صغير
.قطعوا رأسه ودفنوه تحت الزفت

14
00:00:35,330 --> 00:00:37,980
.كان تهديداً
.كان "فاديم" يقول إن الأمر لم ينتهِ

15
00:00:38,060 --> 00:00:41,060
.أعرف شخصاً في السفارة-
...سأكلم صديقي-

16
00:00:41,140 --> 00:00:43,980
وإذا وافق على الاجتماع بك
فهل أنت مستعد للذهاب إلى "موسكو"؟

17
00:00:44,060 --> 00:00:45,940
."سيقتلونك في "موسكو

18
00:00:46,020 --> 00:00:48,980
،افعل كل ما يلزم فعله
.أريد حماية ابني

19
00:00:51,260 --> 00:00:53,860
"ناتاشا"
!اطلبوا الإسعاف

20
00:00:53,940 --> 00:00:55,900
.أرجوك اتصل بي، المسألة طارئة

21
00:00:59,020 --> 00:01:01,940
("موسكو")

22
00:01:02,020 --> 00:01:05,900
.اشتريت عصيراً لتتناولي أقراصك معه

23
00:01:11,980 --> 00:01:13,220
.عدتِ للتو إلى البيت

24
00:01:14,350 --> 00:01:18,870
.أنا من يجب أن يعتني بك

25
00:01:25,670 --> 00:01:29,750
إلى أين ستذهب؟-
.علي لقاء شخص-

26
00:01:33,590 --> 00:01:36,950
.اشكري أمك عني، سأزورك بعد أيام قليلة

27
00:01:44,310 --> 00:01:47,910
.استعمال الهاتف ممنوع

28
00:02:05,200 --> 00:02:07,320
.من فضلك قف جانباً وانتظر

29
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
.انتظر هناك من فضلك

30
00:02:24,000 --> 00:02:26,890
"الرحلة 237 من "لندن)
(8:25

31
00:02:31,130 --> 00:02:32,250
.الفيزا

32
00:02:49,930 --> 00:02:50,970
.الهاتف من فضلك

33
00:02:55,250 --> 00:02:59,370
...أيمكنني الاتصال لأعلم عائلتي أين-
.لاحقاً-

34
00:03:27,220 --> 00:03:31,420
.غ، و، د، م، ا، ن
."الاسم الأول "ألكسندر

35
00:03:31,500 --> 00:03:33,940
.يفترض أن يكون في الرحلة 237

36
00:03:39,390 --> 00:03:41,910
.تفضل اصعد إلى هنا

37
00:03:49,830 --> 00:03:50,910
.انطلق

38
00:05:12,490 --> 00:05:17,410
ألو؟-
.كان في الرحلة ولكن لا يعرفون غير هذا-

39
00:05:19,170 --> 00:05:21,170
.أعلمني إن سمعت أي شيء عنه

40
00:05:22,690 --> 00:05:26,940
."سأجري اتصالاتي هنا. شكراً "جوزيف

41
00:05:48,060 --> 00:05:49,020
."سيد "غودمان

42
00:05:58,660 --> 00:06:03,590
.لا أعرف سبب وجودي هنا-
.وأنا أيضاً لا أعرف سبب وجودك هنا-

43
00:06:04,790 --> 00:06:07,910
.عندي لقاءات عمل-
عمل من أي نوع؟-

44
00:06:09,070 --> 00:06:11,670
أيمكن أن أكلم أحداً
في القنصلية البريطانية؟

45
00:06:22,870 --> 00:06:24,150
.كانت ابنتي بالمعمودية

46
00:06:26,310 --> 00:06:27,550
.كان عمرها 21 سنة

47
00:06:28,670 --> 00:06:31,630
.لم تكن لها أية علاقة بالعداء بينكما

48
00:06:36,990 --> 00:06:38,520
من أتيت لرؤيته؟

49
00:06:42,160 --> 00:06:43,920
.أود التكلم مع محامٍ

50
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
.لا محامون، لا قنصلية

51
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
.لا أحد يعرف أنك هنا

52
00:06:53,120 --> 00:06:55,600
.من دعوني إلى "موسكو" يعرفون أنني هنا

53
00:06:55,680 --> 00:06:59,520
.أخبرني من هم وسأبلغهم

54
00:07:00,560 --> 00:07:04,000
.أنا واثق بأنهم سيعرفون عاجلاً أم آجلاً

55
00:07:13,080 --> 00:07:16,130
."آسف إن حدث شيء لابنة "فاديم

56
00:07:17,810 --> 00:07:20,610
.ولكن لا علاقة البتة لي به

57
00:07:32,450 --> 00:07:35,050
...أمهلك حتى الليلة

58
00:07:36,290 --> 00:07:39,290
.لتخبرني من أتيت لرؤيته

59
00:07:41,090 --> 00:07:42,410
...وإلا

60
00:07:43,610 --> 00:07:47,650
.فستعتذر لأبيها بنفسك

61
00:07:56,140 --> 00:07:58,380
.اتصلت بك مئة مرة

62
00:07:58,460 --> 00:08:04,220
أوقف "أليكس" في المطار
.ولا معلومات عندي عنه

63
00:08:04,300 --> 00:08:09,260
.قُتلت ابنة "فاديم" ولا علاقة لابني بالأمر

64
00:08:26,260 --> 00:08:28,030
.لم يعد بإمكاني مساعدته

65
00:08:32,750 --> 00:08:36,910
.سأحطمك إن لم تساعد ابني

66
00:08:50,230 --> 00:08:52,390
هل ظننت أن أحداً لن يعرف؟

67
00:08:53,870 --> 00:08:56,750
،تلقيت اتصالاً من وحدة الجرائم الاقتصادية

68
00:08:56,830 --> 00:09:01,150
وهم يستعلمون عن اختفاء مواطن بريطاني
.في المطار

69
00:09:02,720 --> 00:09:07,000
من اتصل؟-
.مسؤول رفيع جداً-

70
00:09:07,080 --> 00:09:10,600
...منذ متى نرد على تساؤلات

71
00:09:10,680 --> 00:09:12,880
وحدة الجرائم الاقتصادية؟

72
00:09:14,640 --> 00:09:16,280
.منذ هبت رياح التغيير

73
00:09:17,880 --> 00:09:21,160
.أعرف أنك تعز "فاديم" كثيراً

74
00:09:22,880 --> 00:09:25,920
.لكنه خسر دعم بعض الشخصيات النافذة

75
00:09:27,080 --> 00:09:28,720
.وهو خسر أيضاً ابنته

76
00:09:47,610 --> 00:09:51,570
...ألا تريد القيام بالأمر

77
00:09:51,650 --> 00:09:53,770
بطريقة قانونية؟

78
00:09:57,410 --> 00:09:59,250
.أستطيع احتجازه أياماً قليلة

79
00:10:02,370 --> 00:10:05,050
...علينا جمع الأدلة اللازمة

80
00:10:07,650 --> 00:10:11,170
."لاتهامه بقتل "ناتاشا

81
00:10:17,860 --> 00:10:19,580
.سأجهز كل شيء

82
00:10:23,260 --> 00:10:24,140
.تعال من فضلك

83
00:10:32,340 --> 00:10:37,380
أيمكن أن أسأل إلى أين تأخذونني؟-
.إلى المطار-

84
00:10:38,940 --> 00:10:40,860
هل لي بإجراء اتصال؟

85
00:10:40,940 --> 00:10:44,940
.لا هاتف، لا حاسوب
.سنسلمهما لسفارتكم لاحقاً

86
00:11:17,710 --> 00:11:18,870
.انعطف يميناً

87
00:11:35,160 --> 00:11:36,200
.توقف جانباً

88
00:11:47,000 --> 00:11:50,040
لماذا توقفنا؟-
.عندنا وقت-

89
00:11:59,320 --> 00:12:01,000
معك سيجارة؟

90
00:12:05,450 --> 00:12:07,210
.يمكنك التدخين هنا

91
00:12:07,290 --> 00:12:11,730
.دعه يدخن في الخارج
.لا أريد دخاناً داخل سيارتي

92
00:12:12,650 --> 00:12:17,130
.آسف ولكن لا أجيد الروسية-
.لا بأس-

93
00:12:19,410 --> 00:12:22,410
.لا بأس، فسيصلون قريباً

94
00:12:50,420 --> 00:12:53,700
هل تجيد الإنكليزية؟
.سيفوز "ريال مدريد" في الدوري هذه السنة

95
00:12:53,780 --> 00:12:57,700
."بل "برشلونة"، فعندهم "نيمار -
."ولكن عندنا "غاريث بايل-

96
00:12:57,780 --> 00:13:01,460
ماذا عن "بيبي"؟-
."عندنا "ميسي-

97
00:13:30,990 --> 00:13:32,390
.تفرقوا وابحثوا عنه

98
00:14:18,120 --> 00:14:22,240
.ساشا" أشعل الأضواء"

99
00:14:51,250 --> 00:14:52,450
!ها هو

100
00:15:17,740 --> 00:15:19,380
!اذهبوا من هناك

101
00:18:43,640 --> 00:18:45,120
.أريد الخروج لتدخين سيجارة

102
00:18:45,200 --> 00:18:47,840
.يمكنك التدخين هنا

103
00:19:00,680 --> 00:19:03,080
.ارتكبت خطأ فظيعاً

104
00:19:10,320 --> 00:19:13,680
.عفواً، أنا سائح وأضعت هاتفي

105
00:19:25,930 --> 00:19:30,810
مرحباً، هل تتكلم إحداكن الإنكليزية؟-
.قليلاً-

106
00:19:31,530 --> 00:19:35,410
.سُرق هاتفي وأريد الاتصال بصديق

107
00:19:42,130 --> 00:19:43,730
ألو؟

108
00:19:43,810 --> 00:19:45,810
.أبي، أنا في ورطة وبحاجة لمساعدتك

109
00:19:47,970 --> 00:19:52,740
.لا بأس، أطلعني "جوزيف" على كل شيء

110
00:19:52,820 --> 00:19:55,020
أين أنت الآن؟

111
00:19:58,140 --> 00:19:59,980
."قرب ساحة "يونيفرسيتي

112
00:20:03,260 --> 00:20:05,020
.يوجد كنيس على مقربة من هناك

113
00:20:06,540 --> 00:20:10,500
.سأطلب من "جوزيف" لقاءك هناك

114
00:20:10,580 --> 00:20:13,460
.اسمع، لا تعقد أيّ اجتماعات

115
00:20:13,540 --> 00:20:16,780
."يجب أن تخرج من "روسيا

116
00:20:21,340 --> 00:20:24,900
.فقد فعلتُ شيئاً

117
00:20:26,260 --> 00:20:32,230
..."استأجرت قاتلاً لاغتيال "فاديم
...لكن ابنته

118
00:20:35,550 --> 00:20:38,710
.لا يمكنني التكلم الآن، سأتصل بك لاحقاً

119
00:20:42,870 --> 00:20:44,910
!سامحك الله

120
00:20:50,990 --> 00:20:56,030
جعلته يخرج وأحضرته إليك
.وأنت تركته يهرب

121
00:21:00,030 --> 00:21:02,430
.سأصدر تعميماً بشأنه

122
00:21:28,520 --> 00:21:30,680
.شكراً

123
00:21:44,570 --> 00:21:47,450
طلب مني أبوك
.أن أقلك إلى الحدود الأوكرانية

124
00:21:53,570 --> 00:21:55,210
.ليس الآن

125
00:22:03,210 --> 00:22:06,130
.أشكركِ على السماح لي بالبقاء هنا

126
00:22:06,210 --> 00:22:10,090
.بل أشكرك على مساعدتك لابنتي

127
00:22:35,780 --> 00:22:38,500
"(لندن)"

128
00:22:38,580 --> 00:22:41,700
.ليس عندي عنوان دائم حالياً

129
00:22:41,780 --> 00:22:43,900
.المهم وجود رقم نتصل بك عليه

130
00:22:43,980 --> 00:22:45,300
إلى أين أنت ذاهبة؟

131
00:22:45,380 --> 00:22:48,780
.لم أكن أعرف أنكما ستأتيان-
.أردنا أن نفاجئك-

132
00:22:48,860 --> 00:22:52,870
أأنت بخير؟-
.نعم، شكراً-

133
00:22:52,950 --> 00:22:55,470
.شكراً... مرحباً

134
00:22:55,550 --> 00:22:58,270
.وأنت أيضاً

135
00:22:59,310 --> 00:23:02,990
تعرفان "أنطونيو"؟-
.لا أظن ذلك-

136
00:23:03,070 --> 00:23:07,910
."إنه صديق "أليكس" من جامعة "هارفرد-
آسفة، أنت "أنطونيو..."؟-

137
00:23:07,990 --> 00:23:13,350
.منديز"، أخوك عنده أصدقاء كثيرون"

138
00:23:13,430 --> 00:23:15,950
."أنا "فيمي-
.أنا "أنطونيو"، تشرفت-

139
00:23:18,190 --> 00:23:22,190
كيف حال "أليكس"؟-
.لا أعرف، فهو مسافر-

140
00:23:24,190 --> 00:23:27,070
هلا نحتسي القهوة؟

141
00:23:28,200 --> 00:23:30,680
.لا، لا بد أنك منهكة

142
00:23:31,600 --> 00:23:35,080
هل يعرف "أليكس" أنك هنا؟-
.تقابلنا قبل أيام قليلة-

143
00:23:39,000 --> 00:23:41,440
...هلا-
.أعلميني متى أنسب وقت لزيارتك-

144
00:23:42,600 --> 00:23:45,000
.أنا سعيدة لأن صحتك تحسنت

145
00:23:48,520 --> 00:23:52,520
.تشرفت بلقائك-
.الشرف لي-

146
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
.تشرفت-
.إلى اللقاء-

147
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
.أخفقتَ بشكل ذريع جداً

148
00:24:07,810 --> 00:24:12,210
.ومع ذلك لا يزال صديقي يريد مقابلة ابنك-
من هو صديقك؟-

149
00:24:18,010 --> 00:24:21,290
.لا تقلق، مسؤول رفيع جداً

150
00:24:22,850 --> 00:24:25,370
،حين يعرف ما يعرضه ابنك عليه

151
00:24:27,570 --> 00:24:30,650
.فسأطلعك على اسمه

152
00:25:22,830 --> 00:25:24,190
أنت صديقة "أوليغ"؟

153
00:25:31,870 --> 00:25:34,150
."أتيت لمقابلة العقيد "فيدوروف

154
00:25:35,630 --> 00:25:39,870
."أتيت لمقابلة العقيد "فيدوروف

155
00:25:43,910 --> 00:25:49,310
لمَ لم تتصل بي؟-
.لأننا لم نجده بعد، يجب ألا تتواجد هنا-

156
00:25:49,390 --> 00:25:53,880
.لا أعرف من يحميه وأحاول أن أعرف من-
!لا تكذب علي-

157
00:25:59,360 --> 00:26:02,440
.أرجوك "فاديم"، عد إلى بيتك

158
00:26:06,280 --> 00:26:07,800
.لقد قتلوا ابنتي

159
00:26:21,600 --> 00:26:25,520
."فاديم"، "فاديم"

160
00:26:27,280 --> 00:26:30,530
تظنين أنني خائف منك؟

161
00:26:33,210 --> 00:26:37,370
منذ سنوات وأنتم تستفيدون مني
.والآن تريدون الانقلاب علي

162
00:26:38,330 --> 00:26:41,210
.لا أعرف عمّ تتكلم

163
00:26:44,970 --> 00:26:50,890
.سأنقلب عليكم أولاً. أخبري أصدقاءك هذا

164
00:27:33,540 --> 00:27:37,820
.يقول صديقي "أوليغ" إنك تحمل عرضاً لي

165
00:27:42,790 --> 00:27:45,950
.من أمثّلهم مهتمون بإقامة أعمال هنا

166
00:27:46,030 --> 00:27:51,630
بالنظر إلى صيتهم يجب أن يكون العرض
.مقنعاً للغاية لكي يغطي على المخاطر

167
00:27:51,710 --> 00:27:54,750
ستدر هذه الأعمال ما يعادل 300 مليار دولار
.في السنة

168
00:27:54,830 --> 00:27:57,750
من يستثمر في صندوقي الاستثماري
.يضاعف المبلغ

169
00:27:57,830 --> 00:28:03,350
أما الاستثمار مع شركائي فيوفر 5000 بالمئة
.من العائدات في الفترة نفسها

170
00:28:03,430 --> 00:28:06,110
الأرباح التي تتحدث عنها
.إنما كلفتها حياة بشر

171
00:28:07,550 --> 00:28:12,790
أقترح زيادة الأرباح
.وفي الوقت عينه خفض الكلفة

172
00:28:15,310 --> 00:28:20,200
يهرّب "فاديم كالياغين" حالياً 300 ألف كيلو
.من الهيرويين إلى هذا البلد

173
00:28:20,280 --> 00:28:24,800
.لديكم مليونا مدمن و50 ألف وفاة كل سنة

174
00:28:24,880 --> 00:28:29,680
أرباحه تتقلص
.فيما يرتفع معدل الجريمة المرتبط بها

175
00:28:29,760 --> 00:28:33,440
درست إدارة الأعمال في "هارفرد" مثلك
."يا سيد "غودمان

176
00:28:33,520 --> 00:28:35,560
فكيف يختلف عرضك عن غيره؟

177
00:28:37,480 --> 00:28:41,280
...لا يهم شركائي إلا استخدام مرافئكم

178
00:28:41,360 --> 00:28:43,800
."لنقل بضاعتهم إلى "أوروبا

179
00:28:46,080 --> 00:28:51,000
مقابل توفيركم الحماية لها
،يدفعون لكم عمولة

180
00:28:51,080 --> 00:28:53,370
.ويتعهدون ألا تباع بضاعتهم هنا

181
00:28:55,770 --> 00:28:59,610
ويمكن استخدام العمولة لتعزيز الاقتصاد
،بطريقة قانونية

182
00:28:59,690 --> 00:29:04,010
وبناء المستشفيات والمدارس
.وحتى محاربة الجريمة

183
00:29:08,250 --> 00:29:10,370
وماذا عن "فاديم كالياغين"؟

184
00:29:16,490 --> 00:29:19,290
،لن يتعامل مع شركائي

185
00:29:19,370 --> 00:29:22,890
.وشركائي لن يتعاملوا معه

186
00:29:22,970 --> 00:29:26,970
فالمافيا التي يمثلها
.قد أصبحت عتيقة الطراز

187
00:29:27,050 --> 00:29:30,820
.وأساليبه إنما هي عنيفة وغير مجدية

188
00:29:30,900 --> 00:29:35,260
إنها تلفت الأنظار أكثر من اللازم
.وبشكل ينعكس سلباً على هذا البلد

189
00:29:37,580 --> 00:29:42,260
فاديم" يدع عواطفه تعرقل الأعمال"
.وهذا غير جيد لأي منا

190
00:29:44,100 --> 00:29:46,780
أخبرني "أوليغ" أنك تتصرف بتواضع
،حين يناسبك ذلك

191
00:29:50,220 --> 00:29:51,620
.وأنك بلا رحمة أيضاً

192
00:29:53,540 --> 00:29:55,420
.كنت مضطراً لذلك أحياناً

193
00:30:00,420 --> 00:30:04,830
.علي مناقشة العرض مع شركائي-
.طبعاً-

194
00:30:13,590 --> 00:30:14,430
كيف حال "فيمي"؟

195
00:30:16,430 --> 00:30:17,910
.إنه صبور

196
00:30:24,150 --> 00:30:25,710
هل تواعدين صديق "أليكس"؟

197
00:30:30,430 --> 00:30:33,590
هل أبدو لك بوضع
يسمح لي بمواعدة أحد؟

198
00:30:35,110 --> 00:30:39,630
.آسفة، كان سؤالي غبياً

199
00:30:39,710 --> 00:30:44,440
.قدم لي يد المساعدة حين كنت بحاجة إليها

200
00:30:51,440 --> 00:30:55,480
.أعرف أنك لا تستطيعين مسامحة أخي
هل لي أن أقول أمراً؟

201
00:30:59,840 --> 00:31:02,280
.هو من اعتنى بي طيلة حياتي

202
00:31:04,080 --> 00:31:07,120
.وكذلك أبي وأمي

203
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
.كان يحاول أن يحمينا

204
00:31:09,560 --> 00:31:13,200
.وكان حريصاً جداً ألا يحل بك أي مكروه

205
00:31:13,280 --> 00:31:16,810
."ليس السبب فقط ما حدث يا "كاتيا

206
00:31:23,210 --> 00:31:28,730
.فأنا أعتقد... أنني لم أعد أعرفه

207
00:31:33,810 --> 00:31:37,130
.لا بل أعتقد أنه لم يعد يعرف نفسه

208
00:32:05,340 --> 00:32:07,380
.إنهم اقتصاديون مثلك

209
00:32:07,460 --> 00:32:13,220
ستقدم عرضك لهم وتذكر الأرقام
.وهم يتخذون القرار

210
00:32:25,140 --> 00:32:29,830
.آسف لأنني لم أتمالك نفسي-
.توقف-

211
00:32:46,990 --> 00:32:49,470
...بين يديك يا رب

212
00:32:49,550 --> 00:32:53,470
."نستودع روح خادمتك الراحلة "ناتاشا

213
00:32:54,550 --> 00:33:00,430
.امنحها ملكوت السماوات واجعلها ترقد بسلام

214
00:33:01,630 --> 00:33:04,800
.اغفر كل خطاياها، المتعمدة وغير المتعمدة

215
00:33:13,720 --> 00:33:19,480
...أبانا الذي في السماء

216
00:34:07,890 --> 00:34:11,770
.الكل راضٍ... نفذ ما طُلب منك فعله

217
00:35:51,720 --> 00:35:53,280
أأنت بخير؟

218
00:35:53,360 --> 00:35:56,280
خلال جنازة ابنته؟

219
00:35:57,920 --> 00:35:59,440
.لم أكن أعرف

220
00:36:02,680 --> 00:36:05,250
هل مات؟-
.لا-

221
00:36:08,810 --> 00:36:12,170
.لكن الضغوط شديدة علي من فوق لأعثر عليه

222
00:36:14,610 --> 00:36:16,570
.فليذهبوا إلى الجحيم

223
00:36:26,970 --> 00:36:30,290
.فكر في "آنا" وأولادك

224
00:36:32,930 --> 00:36:36,210
ماذا سيفعلون إن سُجنتَ؟

225
00:36:37,610 --> 00:36:42,500
.هو ليس أهم من عائلتك

226
00:36:50,020 --> 00:36:52,300
...تعرفين

227
00:36:53,380 --> 00:36:56,540
.أنني لم أقبض أي مبلغ

228
00:36:56,620 --> 00:36:59,700
.لا شيء لنفسي

229
00:37:01,020 --> 00:37:04,620
...رفضت ثلاث ترقيات

230
00:37:04,700 --> 00:37:08,180
.لأبقى في هذه الدائرة وأحميه

231
00:37:12,020 --> 00:37:13,220
.أعرف

232
00:37:17,630 --> 00:37:19,910
إذاً كيف تتوقعين مني أن أخون صديقي؟

233
00:37:22,230 --> 00:37:25,310
.توجد أحزاب ومنافسات كثيرة في هذا البلد

234
00:37:26,430 --> 00:37:28,550
.والبعض لا يتمنى الخير لنا

235
00:37:28,630 --> 00:37:33,110
نحن الآن في الصدارة
.ولكن لن نبقى على هذه الحال دائماً

236
00:37:35,150 --> 00:37:37,790
.قلت إنني لا أريد إثارة مشاكل

237
00:37:38,990 --> 00:37:41,710
.إذاً سنلتقي بشركائك ونرى

238
00:37:46,230 --> 00:37:47,590
.بقي أمر واحد

239
00:37:50,550 --> 00:37:53,760
اعتُقل ليل أمس الرجل الذي أطلق النار
."على ابنة "فاديم

240
00:37:55,120 --> 00:37:57,880
.بهدف الحصول على تسوية اتهم أباك بالأمر

241
00:37:59,120 --> 00:38:02,400
.كان أبي على بُعد آلاف الكيلومترات-
.نعم-

242
00:38:02,480 --> 00:38:06,520
،ولكن لمصلحة شراكتنا المستقبلية

243
00:38:06,600 --> 00:38:10,960
.من الأفضل أن تنأى بنفسك عنه

244
00:38:11,040 --> 00:38:16,000
أحد أسباب قدومي إلى هنا
.هو تمكن أبي من العودة

245
00:38:16,080 --> 00:38:19,520
بإمكان منافسينا إقامة دعوى ضده
.لتشويه سمعتك

246
00:38:20,600 --> 00:38:22,360
.وهذا سيئ لنا جميعاً

247
00:38:24,440 --> 00:38:26,920
.إنه خارج "روسيا" من أكثر من 15 سنة

248
00:38:28,450 --> 00:38:31,770
.ولا يفكر إلا في الأخطاء التي ارتكبها

249
00:38:31,850 --> 00:38:35,610
لا يريد العودة لمزاولة الأعمال
.بل العودة إلى الديار فحسب

250
00:38:35,690 --> 00:38:38,410
.لم يعد الأمر ممكناً

251
00:38:46,650 --> 00:38:48,130
.أتفهم ذلك

252
00:39:02,930 --> 00:39:04,740
ألو؟-
."إيليا"-

253
00:39:07,140 --> 00:39:08,380
أأنت بخير؟

254
00:39:08,460 --> 00:39:11,980
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لم أقوَ على النوم فحسب

255
00:39:12,060 --> 00:39:14,820
هل رأيت طبيباً؟

256
00:39:14,900 --> 00:39:17,580
.لا، جئت مباشرةً إلى هنا

257
00:39:17,660 --> 00:39:23,300
أين أنت؟-
."في البيت الآمن في "كوزنتسكي موست-

258
00:39:23,380 --> 00:39:27,380
هل يسمح وضعك بأن تسافر؟

259
00:39:27,460 --> 00:39:30,020
.على الأرجح لا

260
00:39:31,900 --> 00:39:33,860
.سأكون عندك بأسرع ما يمكن

261
00:39:36,660 --> 00:39:39,060
.شكراً

262
00:39:48,430 --> 00:39:52,070
من كان هذا؟-
.لا شيء، علي الذهاب إلى المكتب-

263
00:40:00,990 --> 00:40:04,030
.لم آتِ لهذه الغاية. أتيت لأعقد صفقة

264
00:40:05,590 --> 00:40:09,110
.وقد عقدت الصفقة
.عليك الآن التأكد من إتمامها

265
00:40:11,710 --> 00:40:16,310
.كلانا لا يريد أن يبقى "فاديم" حياً

266
00:41:12,730 --> 00:41:16,050
.لست مضطراً لفعل ذلك بنفسك

267
00:41:51,100 --> 00:41:53,460
.أنت لا تملك الجرأة

268
00:42:53,920 --> 00:42:55,400
إيليا"؟"

269
00:42:58,960 --> 00:43:01,000
.أنا هنا

270
00:43:05,680 --> 00:43:08,240
.إيليا"، أنا هنا"

271
00:43:50,530 --> 00:43:51,930
هل تشاهد كرة القدم؟

272
00:43:53,420 --> 00:43:54,860
.أحياناً

273
00:43:55,820 --> 00:43:57,620
هل تفضل فريقاً معيناً؟

274
00:44:01,740 --> 00:44:04,660
.لا-
.لا يفاجئني ذلك-

275
00:44:07,740 --> 00:44:12,420
.جهاز التحكم عن بعد هناك
.يمكنك إطفاء التلفاز

276
00:44:30,190 --> 00:44:35,430
هل طلب "إيليا" منك إيصال رسالة لي؟-
.لا-

277
00:44:41,950 --> 00:44:44,630
قل له إنني كنت سأفعل نفس الأمر
.لأجل عائلتي

278
00:44:47,110 --> 00:44:49,230
.لا بد أن عمك كان سيفتخر بك

279
00:44:50,470 --> 00:44:52,030
.وكذلك والدك

280
00:44:54,070 --> 00:44:56,470
.فقد فعلتَ ما عجزا عن فعله

281
00:44:58,030 --> 00:45:00,790
.آسف لما حدث لابنتك

282
00:45:02,470 --> 00:45:04,230
.لم أكن أعرف

283
00:45:10,320 --> 00:45:12,040
تريد أن أسامحك؟

284
00:45:13,560 --> 00:45:18,760
،لا سلطة لي في هذا العالم إلا هذه
.ولن أتخلى عنها

285
00:45:27,840 --> 00:45:30,000
كيف حال خطيبتك؟

286
00:45:32,200 --> 00:45:35,640
.حالتها تتحسن-
.جيد-

287
00:45:38,120 --> 00:45:39,360
ما زلت تحبها؟

288
00:45:49,130 --> 00:45:50,850
.قلتُ لك قبلاً

289
00:45:52,370 --> 00:45:54,170
،إن اخترت هذه العيشة

290
00:45:55,170 --> 00:45:57,330
،وإن أردت أن تبقى سالمة

291
00:45:58,330 --> 00:45:59,690
.فيجب أن تتركها

292
00:46:01,530 --> 00:46:02,690
،وكذلك عائلتك

293
00:46:04,570 --> 00:46:06,250
.وكل من تحب

294
00:46:08,370 --> 00:46:09,890
.كل إنسان

295
00:46:11,930 --> 00:46:16,410
،ستبقى وحيداً في كل يوم من حياتك

296
00:46:19,660 --> 00:46:22,740
.إلى أن يأتي شخص ويضع حداً لبؤسك

297
00:46:26,940 --> 00:46:29,460
.محفظتي

298
00:46:30,900 --> 00:46:33,620
.فيها صورة لابنتي وأود أن أحملها

299
00:48:48,500 --> 00:48:50,660
(بوريس أركادييبيتش غودمان)"
"1/ 3/ 2017

300
00:48:57,380 --> 00:49:01,700
"أخبرتني "كاتيا
."أن "أليكس" ذهب إلى "روسيا

301
00:49:04,780 --> 00:49:06,220
.إنه بأمان الآن

302
00:49:10,660 --> 00:49:12,060
هل ستعودون أنتم أيضاً؟

303
00:49:12,860 --> 00:49:16,220
.لماذا؟ فهذه ديارنا الآن

304
00:49:18,110 --> 00:49:20,910
.أحب بلدي ولكن لم يعد مكاني هناك

305
00:49:22,070 --> 00:49:24,990
.كما أن العالم متشابه في كل مكان

306
00:49:25,670 --> 00:49:27,630
.يوجد "غوتشي" هنا و"غوتشي" هناك

307
00:49:29,550 --> 00:49:32,390
...آمل أن نواصل رؤية بعضنا البعض

308
00:49:33,630 --> 00:49:36,710
.حتى لو لم نعد أنا و"أليكس" إلى بعض

309
00:49:41,910 --> 00:49:44,190
.أخبرتني "كاتيا" عن طفلك

310
00:49:46,710 --> 00:49:48,110
.إنه طفلنا

311
00:49:51,990 --> 00:49:55,440
...تعرفين أن شخصاً هو فرد في عائلتك

312
00:49:55,520 --> 00:49:57,320
.حين تشعرين بألمه

313
00:49:58,440 --> 00:50:00,400
.أنت بمثابة ابنتي الآن

314
00:50:04,440 --> 00:50:05,680
ومن يعرف؟

315
00:50:05,760 --> 00:50:10,920
فأنا و"ديميتري" نتشاجر كل يوم من 40 سنة
.وما زلت أسامحه

316
00:50:14,520 --> 00:50:16,240
.إنه فتى طيب

317
00:50:18,240 --> 00:50:19,920
،أعرف أن رأيي متحيز

318
00:50:21,960 --> 00:50:23,560
.ولكنه ابني

319
00:50:44,210 --> 00:50:47,970
.مرحباً-
من تريد أن تراه هنا؟-

320
00:50:49,450 --> 00:50:51,690
.كانت عائلتي تقطن هنا

321
00:50:53,250 --> 00:50:55,410
...هل تسمحين

322
00:50:55,490 --> 00:51:00,130
بأن أقوم بجولة فيه؟

323
00:51:03,730 --> 00:51:04,930
.تفضل

324
00:51:11,780 --> 00:51:13,620
.تفضّل

325
00:51:13,700 --> 00:51:18,220
.من فضلك "ناتاشا" خذي الطفل وغيري حفاضه

326
00:51:18,300 --> 00:51:20,540
.تفضّل

327
00:51:26,100 --> 00:51:30,060
.هذا أبي-
.مرحباً-

328
00:51:30,140 --> 00:51:34,460
أأنت من عائلة "بلياييف"؟-
."لا، "غودمان-

329
00:51:34,540 --> 00:51:36,660
.كنتم هنا قبل وقت طويل

330
00:51:48,750 --> 00:51:52,190
.ربما يبدو كل شيء أصغر مما تتذكره

331
00:51:56,910 --> 00:51:58,230
.تفضل من هنا

332
00:52:02,150 --> 00:52:04,870
.هذه غرفة ابني

333
00:52:06,950 --> 00:52:08,870
.حينما يكلف نفسه عناء العودة إلى البيت

334
00:52:24,400 --> 00:52:26,560
ماذا تعمل حالياً؟

335
00:52:31,720 --> 00:52:33,320
.أنا مصرفي

336
00:52:35,000 --> 00:52:41,000
.هذا جيد، فبإمكانك إعالة عائلتك

337
00:52:49,520 --> 00:52:50,920
متى ستعود؟

338
00:52:53,850 --> 00:52:56,290
.لا أعرف، بحسب ما يريد مني فعله

339
00:52:58,290 --> 00:53:01,650
لمَ تلتزم بما يريده هو؟
.بإمكانك أخذ قرارك بنفسك

340
00:53:05,650 --> 00:53:07,250
.صنعت لك شيئاً

341
00:53:11,570 --> 00:53:14,490
.أنا أيضاً لا أعرف ما هو

342
00:54:17,310 --> 00:54:22,190
"تناقشت مع زملائي في عرض السيد "غودمان
.ونحن نمنحه كامل ثقتنا

343
00:54:23,270 --> 00:54:26,230
...بعد إذنكما سأنسحب الآن

344
00:54:26,310 --> 00:54:29,430
.وأتركه يتولى المفاوضات عنا

345
00:54:37,630 --> 00:54:38,710
.شكراً

346
00:54:49,720 --> 00:54:53,880
.هذه الشروط غير مقبولة-
.تلك هي شروطنا-

347
00:54:53,960 --> 00:54:55,800
شروطكم؟

348
00:54:57,200 --> 00:55:00,520
.أرسلناك إلى هنا لتعرّفنا على أحد لا أكثر

349
00:55:01,880 --> 00:55:03,200
."أنطونيو"

350
00:55:04,480 --> 00:55:07,840
أسديناك خدمة، فمن تحسب نفسك؟

351
00:55:09,800 --> 00:55:14,920
آسف سيد "أليغري" ولكن ربما يحسن
.أن نناقش هذه المسائل أنا وأنت فقط

352
00:55:16,720 --> 00:55:19,330
.فكل منا يمثّل طرفه

353
00:55:47,250 --> 00:55:52,090
،مقابل فتح المرافئ لسفنكم وحمايتها

354
00:55:52,170 --> 00:55:54,580
.نطالب بـ50 بالمئة من كل شحنة

355
00:55:56,300 --> 00:55:59,580
لن نتدخل في أية أعمال تقومون بها
،عبر طرق أخرى

356
00:55:59,660 --> 00:56:03,420
غير أننا سنسيطر على كل عمليات التوزيع
.التي تمر عبر أراضينا

357
00:56:04,420 --> 00:56:07,380
.50 بالمئة هي نسبة مستحيلة

358
00:56:07,460 --> 00:56:10,900
.ولا نريد أن نكون باعة بالجملة

359
00:56:10,980 --> 00:56:14,460
أكبر عائق في وجه أعمالكم
."هو إدخال بضاعتكم إلى "أوروبا

360
00:56:14,540 --> 00:56:18,220
فلم يعد بإمكانكم استخدام المرافئ
.الهولندية والإسبانية

361
00:56:18,300 --> 00:56:24,100
وبعكس منافسيكم عجزتم عن إيجاد موطئ قدم
."لكم في غرب "إفريقيا

362
00:56:25,460 --> 00:56:28,180
،من خلال الشبكات والطرق التي سأعمل عليها

363
00:56:28,260 --> 00:56:30,710
...سأتولى بيع وتوزيع بضاعتكم

364
00:56:30,790 --> 00:56:33,590
.في أية مناطق لا تتضارب مع مناطقكم

365
00:56:34,670 --> 00:56:39,350
وفي المقابل أطلب منكم عدم التصادم
،مع أي من معارفي

366
00:56:39,430 --> 00:56:42,830
.أو التدخل في أية منطقة أمثلكم فيها

367
00:56:44,110 --> 00:56:46,670
...أنا أعمل بالنيابة عنكم

368
00:56:47,990 --> 00:56:50,230
.ولا أعمل لحسابكم

369
00:56:52,830 --> 00:56:58,710
لا أقول ذلك للتقليل من احترامكم ولكن أرى
.أن هذه هي أفضل طريقة لنكسب جميعاً المال

370
00:57:50,550 --> 00:58:58,710
إلى لقاءٍ في أعمالٍ أخرى
تحياتي ... مثنى الصقير

