﻿1
00:00:00,750 --> 00:00:04,087
‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏
‏‎.‎كان عصر الازدهار في التلفزيون‎ -‏‏

2
00:00:04,171 --> 00:00:08,175
‏‏‎.‎الموسيقى والملابس والمواقع‎ -‏
‏‎!‎تم توظيف كل الإمكانيات في هذا‎ -‏‏

3
00:00:08,258 --> 00:00:10,677
‏‏‏من كان يعلم أن لديهم جميعاً‎
‏‎؟‎موهبة موسيقية كهذه‎‏

4
00:00:10,760 --> 00:00:13,930
‏‎.‎وهذه القدرات الهائلة في الرقص‎‏

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,474
‏‏‎.‎البريد أيتها السيدتان‎ -‏
‏‎."‎إدي‎" ‏شكراً يا‎ -‏‏

6
00:00:17,267 --> 00:00:19,602
‏‏‎"‎تي في غايد‎" ‏أرأيت أن مجلة‎
‏‎...‎ذكرته في لائحتها‎‏

7
00:00:19,686 --> 00:00:21,104
‏‎؟‎لأسوأ ٥٠ برنامجاً في التاريخ‎‏

8
00:00:21,188 --> 00:00:24,274
‏‏‎؟‎من هم ليحكموا عليه‎ !‎أعرف‎ -‏
‏‎.‎إنه من برامجي ال٥٠ المفضلة‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

9
00:00:24,357 --> 00:00:27,444
‏‏‎"‎هولمز أند يويو‎" ‏مباشرة بعد‎ ،‎نعم‎
‏‎."‎هي هاو هانيز‎"‎و‎‏

10
00:00:27,527 --> 00:00:30,447
‏‏‏إنهم يرتدون ملابس مهرجين‎ ،‎ارجعي إلى هنا‎
‏‎.‎ويتجهون إلى الحوض‎‏

11
00:00:30,530 --> 00:00:32,449
‏‏‎!‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ ،‎عزيزتي‎ -‏‏

12
00:00:32,532 --> 00:00:33,616
‏‏‎.‎لقد وصل‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

13
00:00:33,700 --> 00:00:36,286
‏‏‎."‎هارفرد‎"‎طلبي للالتحاق ب‎ -‏
‏‎!‎يا إلهي‎ -‏‏

14
00:00:39,164 --> 00:00:41,791
‏‏‎.‎إنه جميل‎ -‏
‏‎.‎حرف الهاء مثير للإعجاب‎ -‏‏

15
00:00:41,874 --> 00:00:43,501
‏‎...‎إنه حقاً‎ ،‎نعم‎‏

16
00:00:43,876 --> 00:00:45,128
‏‎.‎جداً‎‏

17
00:00:45,212 --> 00:00:47,339
‏‏‎؟‎أيمكنني أن أحمله‎ -‏
‏‎.‎كوني حذرة‎ -‏‏

18
00:00:47,797 --> 00:00:51,218
‏‏‎.‎إنه مليء بالأهمية‎ -‏
‏‎.‎أشعر بدوار‎ -‏‏

19
00:00:51,301 --> 00:00:54,387
‏‏‏أأنت متأكدة من أن السبب‎
‏‎؟‎بسروال المهرج‎ "‎روبرت ريد‎" ‏ليس‎‏

20
00:00:54,471 --> 00:00:57,640
‏‏‏فليذكر التاريخ أنني عندما استلمت‎
‏‎..."‎هارفرد‎"‎طلب الالتحاق ب‎‏

21
00:00:57,724 --> 00:00:59,809
‏‎."‎برايدي بانتش‎" ‏كنا نشاهد برنامج منوعات‎‏

22
00:00:59,892 --> 00:01:01,811
‏‏‎؟‎أتخسرين نقاطاً لذلك‎ -‏
‏‎.‎أرجو ألا أخسر‎ -‏‏

23
00:01:01,894 --> 00:01:04,564
‏‏‏‎.‎هذا الصباح‎ "‎‏ي‏د‏د سولز‎" ‏كنت أقرأ‎
‏‎.‎يا ليته وصل حينذاك‎‏

24
00:01:04,689 --> 00:01:06,733
‏‎...‎سنخبر الناس أنك كنت تفعلين ذلك‎‏

25
00:01:06,816 --> 00:01:09,319
‏‏‎.‎وأنني كنت أتفحص نموذج كرة أرضية كبيراً‎
‏‎.‎لن يعرفوا قط‎‏

26
00:01:09,402 --> 00:01:12,072
‏‏‎؟‎أيمكنك أن تكتمي سراً‎ -‏
‏‎.‎ولكن هناك بداية لكل شيء‎ ،‎لا‎ -‏‏

27
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
‏‎.‎ونموذج كبير جدا للكرة الأرضية‎ "‎ديد سولز‎"‏‏

28
00:01:13,823 --> 00:01:15,075
‏‎!‎اتفقنا‎‏

29
00:01:15,325 --> 00:01:16,493
‏‎!‎القوارب‎‏

30
00:01:20,747 --> 00:01:24,000
‏‏فتيات غيلمور‎‏

31
00:02:14,301 --> 00:02:15,968
‏‎.{\an8}‎أريد أن أبدأ‎ ،‎هيا‎‏

32
00:02:16,093 --> 00:02:18,346
‏‎.{\an8}‎تريثي أيتها الآنسة المتريثة‎‏

33
00:02:18,471 --> 00:02:21,266
‏‏‏{\an8}سيتوقعون مستوى أعلى‎
‏‎."‎هارفرد‎" ‏من خفة الظل في‎‏

34
00:02:21,349 --> 00:02:23,851
‏‏‎!{\an8}‎انتبهي لذلك الشراب‎ -‏
‏‎.‎لست قريبة منه‎ -‏‏

35
00:02:23,976 --> 00:02:27,314
‏‎.{\an8}‎هذه منطقة غير ملوثة‎ .‎ابقي كذلك‎‏

36
00:02:27,439 --> 00:02:29,899
‏‎...{\an8}‎حتى أنني نظفت الطاولة بشيء آخر غير‎‏

37
00:02:29,982 --> 00:02:31,651
‏‎.{\an8}‎كم كنزتي والبصاق‎‏

38
00:02:31,776 --> 00:02:33,653
‏‎.{\an8}‎سأكون حذرة‎ .‎أحب أن أتخيل ذلك‎‏

39
00:02:33,778 --> 00:02:35,863
‏‎.{\an8}‎السؤال الأول‎ .‎ها نحن نبدأ‎‏

40
00:02:36,531 --> 00:02:38,450
‏‏‎!{\an8}‎يا إلهي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

41
00:02:38,533 --> 00:02:41,161
‏‏‏{\an8}ما كنت تفعلينه‎"‏
‏‎...‎عندما استلمت طلب الالتحاق‎‏

42
00:02:41,286 --> 00:02:44,121
‏‏‎".{\an8}‎يحتسب ٥٠ بالمائة من أهليتك‎" -‏
‏‎.‎كفى‎ -‏‏

43
00:02:44,331 --> 00:02:45,457
‏‏‎.{\an8}‎أحتاج مساعدة‎ -‏
‏‎؟‎بماذا‎ -‏‏

44
00:02:45,540 --> 00:02:47,625
‏‎."{\an8}‎قارعة طبل تبحث عن فرقة‎" ‏إنها تكتب إعلان‎‏

45
00:02:47,709 --> 00:02:50,670
{\an8}‏‏‎.‎لا يبدو جيداً بالنسبة لي‎
‏‎؟‎أيمكنكما إلقاء نظرة عليه‎‏

46
00:02:50,795 --> 00:02:54,216
‏‏‏{\an8}قارعة طبل ذات حس قوي بالإيقاع‎"‏
‏‎...(‎أكسيليرايترز‎) ‏تبحث عن فرقة تهوى فرق‎‏

47
00:02:54,341 --> 00:02:56,301
‏‎{\an8}..."(‎أيجنت أورانج‎)‎و‎ (‎آدفرتس‎)‎و‎ (‎آدولسنتس‎)‎و‎"‏‏

48
00:02:56,384 --> 00:02:58,511
‏‏‎{\an8}(‎أنجليك أبستارتس‎)‎و‎"‏
‏‎".(‎آش‎)‎و‎ (‎أغنوستيك فرونت‎)‎و‎‏

49
00:02:58,636 --> 00:03:00,472
‏‏‎.{\an8}‎اتبعت ترتيباً أبجدياً‎ -‏
‏‎.‎يبدو منظماً‎ -‏‏

50
00:03:00,555 --> 00:03:02,349
‏‏‎.{\an8}‎ويدل على بعض الهوس‎ -‏
‏‎.‎إنه طويل قليلاً‎ -‏‏

51
00:03:02,474 --> 00:03:03,516
‏‎.{\an8}‎لا أستطيع الحذف‎‏

52
00:03:03,641 --> 00:03:05,142
‏‎.‎قومي بالحذف‎ .‎صفحات دون فراغ‎‏٣

53
00:03:05,227 --> 00:03:07,687
‏‏‎.‎هذه هي النسخة المختصرة‎
‏‎...‎من حرف الألف فقط‎‏

54
00:03:07,812 --> 00:03:10,982
‏‏‎،"‎آها‎"‎و‎ "‎أنيمالز‎"‎وال‎ "‎آي سي دي سي‎" ‏استثنيت‎
‏‎.‎وأضفت أنها للمتعة فقط‎‏

55
00:03:11,065 --> 00:03:12,900
‏‎.‎إن لم نستطع قراءته بأكمله فلا أحد يستطيع‎‏

56
00:03:13,025 --> 00:03:15,320
‏‎.‎ولكني لا أقدم ضمانات‎ ،‎سأحاول الحذف‎ ،‎حسناً‎‏

57
00:03:15,403 --> 00:03:18,155
‏‏‎:‎معلومات شخصية‎" ،‎حسناً‎
‏‎."‎اذكري اسمك بالكامل‎‏

58
00:03:18,240 --> 00:03:20,074
‏‏‎.‎يستحسن عدم اقتراف خطأ فيه‎ -‏
‏‎.‎سأحاول‎ -‏‏

59
00:03:20,199 --> 00:03:22,327
‏‏‎".‎واللقب في حال توفره‎" -‏
‏‎."‎روري‎" ‏إنه‎ -‏‏

60
00:03:22,410 --> 00:03:24,537
‏‏‎."‎ذات السروال الرخو‎" ‏أو‎ -‏
‏‎.‎لم يكن لقبي قط‎ -‏‏

61
00:03:24,662 --> 00:03:26,664
‏‏‎.‎كنت أدعوك كذلك في طفولتك‎ ،‎خطأ‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

62
00:03:26,748 --> 00:03:29,166
‏‏‎.‎ذلك صحيح‎
‏‎."‎أوشكوش‎" ‏كان لديك سروال صغير من نوع‎‏

63
00:03:29,251 --> 00:03:32,169
‏‏‎،‎وكان كبيراً جداً عليك‎
‏‎...‎ولقد سقط مرة حتى ركبتيك‎‏

64
00:03:32,254 --> 00:03:34,171
‏‎."‎يا ذات السروال الرخو‎" ،‎فقلت لك‎‏

65
00:03:34,256 --> 00:03:36,966
‏‏‏أخشى أننا إذا لم نجب بدقة‎
‏‎...‎على كل الأسئلة‎‏

66
00:03:37,049 --> 00:03:39,219
‏‎...‎بكتاب للجغرافية‎ "‎هارفرد‎" ‏ستضربك شرطة‎‏

67
00:03:39,344 --> 00:03:40,637
‏‎.‎وتقول كلاماً قاسياً باللاتينية‎‏

68
00:03:40,720 --> 00:03:42,347
‏‎؟‎كيف سيعرفون أنك كنت تسمينني كذلك‎‏

69
00:03:42,430 --> 00:03:45,975
‏‏‎،"‎هارفرد‎" ‏قد نكون في حفل في‎
‏‎...‎ومن الممكن أن يزل لساني وأقول‎‏

70
00:03:46,058 --> 00:03:48,019
‏‏‏أعطني سرطان البحر‎"‏
‏‎".(‎ذات السروال الرخو‎) ‏يا‎‏

71
00:03:48,102 --> 00:03:49,729
‏‎.‎فيسمعونني وتقع الواقعة‎‏

72
00:03:49,854 --> 00:03:52,357
‏‏‏ما رأيك في عدم شرب الكحول‎
‏‎؟‎تلك‎ "‎هارفرد‎" ‏في حفلات‎‏

73
00:03:52,440 --> 00:03:55,067
‏‎."‎الأم‎ :‎معلومات عن الوالدين‎" ،‎حسناً‎‏

74
00:03:55,610 --> 00:03:57,862
‏‏‎.‎مذهلة‎ -‏
‏‎.‎أظن أنهم يريدون اسمك فقط‎ -‏‏

75
00:03:57,945 --> 00:04:00,282
‏‎.‎منبوذ‎ ."‎الأب‎"‏‏

76
00:04:01,408 --> 00:04:04,286
‏‏‎".‎تصريح شخصي‎" -‏
‏‎.‎الجزء الأكثر أهمية‎ ،‎المقال‎ -‏‏

77
00:04:04,411 --> 00:04:07,330
‏‎".‎قيمي تجربة ذات أهمية كان لها تأثير عليك‎"‏‏

78
00:04:07,414 --> 00:04:09,165
‏‎؟‎ماذا عن تلك المرة حين سقط سروالك‎‏

79
00:04:09,249 --> 00:04:10,375
‏‎.‎كفاك حديثاً عن السروال‎‏

80
00:04:10,458 --> 00:04:13,461
‏‏‏أو اكتبي عن شخص‎"‏
‏‎".‎كان له تأثير كبير مهم عليك‎‏

81
00:04:13,586 --> 00:04:16,047
‏‏‎؟‎أنت‎ -‏
‏‎..."‎فولكنر‎" .‎أو أحد المؤلفين المفضلين‎ -‏‏

82
00:04:16,130 --> 00:04:18,425
‏‏‎؟"‎سيلفيا بلاث‎" ‏أو‎ -‏
‏‎.‎قد يعطي انطباعاً خاطئاً‎ -‏‏

83
00:04:18,550 --> 00:04:20,343
‏‎؟‎لأنها انتحرت بوضع رأسها في الفرن‎‏

84
00:04:20,427 --> 00:04:24,347
‏‏‎،‎إلا أنها حضرت وجبة خفيفة لأولادها أولًا‎
‏‎.‎وذلك يظهر غريزة أمومة معينة‎‏

85
00:04:24,431 --> 00:04:27,559
‏‎...‎لقد حسبت الأرقام وبألفي كلمة‎ ،‎حسناً‎‏

86
00:04:27,642 --> 00:04:30,312
‏‏‎،‎سنتاً للكلمة‎ 25‏و‎
‏‎!‎دولاراً‎ 500 ‏هذا الإعلان الغبي سيكلف‎‏

87
00:04:30,437 --> 00:04:32,980
‏‏‏أشهر‎ 5 ‏ذلك ما أكسبه في‎
‏‎.‎بتلميع الخشب في متجر أمي‎‏

88
00:04:33,105 --> 00:04:34,774
‏‏‎.‎إنني أستسلم‎ -‏
‏‎.‎لا تستسلمي‎ ،‎لا‎ -‏‏

89
00:04:34,899 --> 00:04:37,151
‏‏‏ركزي فقط على أهم الموسيقيين‎
‏‎.‎الذين أثروا فيك‎‏

90
00:04:37,277 --> 00:04:38,820
‏‏‎."‎ديفيد بوي‎" ‏مثل‎ -‏
‏‎."‎بوي‎" ‏يجب ذكر‎ -‏‏

91
00:04:38,945 --> 00:04:41,406
‏‎...‎ولكن هل عليك ذكر كل ألبوم سجله‎‏

92
00:04:41,489 --> 00:04:43,866
‏‏‎؟‎بالإضافة إلى تقييمك الشخصي‎ -‏
‏‎.‎ربما لا‎ -‏‏

93
00:04:43,950 --> 00:04:45,743
‏‎؟‎في اللائحة‎ "‎جاكسون براون‎" ‏ماذا عن ذكر‎‏

94
00:04:45,827 --> 00:04:48,746
‏‏‏الناس المميزون يعرفون‎
‏‎...‎شعبي‎ "‎هيبي‎" ‏أنه ليس مجرد فنان‎‏

95
00:04:48,830 --> 00:04:52,041
‏‏‏وأنه ألف في الواقع‎
‏‎...‎وكان حبيبها‎ "‎نيكو‎" ‏بعض أفضل أغاني‎‏

96
00:04:52,124 --> 00:04:53,876
‏‎."‎دكتور ماي آيز‎" ‏قبل أن يضجرنا بأغنية‎‏

97
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
‏‎.‎ذلك سيفصل الزائفين عن غير الزائفين‎‏

98
00:04:56,296 --> 00:04:58,506
‏‏‎.‎ركزي وكوني واضحة في تفكيرك‎ -‏
‏‎.‎أكره هذا‎ -‏‏

99
00:04:58,631 --> 00:05:00,132
‏‎"؟‎أي نشاطات تثير اهتمامك‎"‏‏

100
00:05:00,257 --> 00:05:03,094
‏‏‎.‎جميعها ما عدا الرياضة‎ -‏
‏‎.‎ظننتك تهوين كرة المضرب المعقوف‎ -‏‏

101
00:05:03,177 --> 00:05:07,014
‏‏‏سأقدر لك تحليك ببعض الجدية‎ ،‎أمي‎
‏‎.‎خلال قيامنا بهذا الأمر‎‏

102
00:05:07,139 --> 00:05:09,684
‏‎.‎إذن ضعي علامة عليها كلها ما عدا الرياضة‎‏

103
00:05:09,809 --> 00:05:11,018
‏‎.‎يريدون صورة‎‏

104
00:05:11,143 --> 00:05:14,606
‏‏‏ما رأيك بالصورة‎
‏‎...‎حيث نخرج رأسينا من الثقوب في ملصق‎‏

105
00:05:14,689 --> 00:05:16,524
‏‎؟"‎سبونجبوب سكويربانتس‎"‎و‎ "‎جوني برافو‎"‏‏

106
00:05:16,649 --> 00:05:18,985
‏‎.‎تلك هي الجدية التي أصبو لها‎‏

107
00:05:19,611 --> 00:05:23,448
‏‏‎"‎رامونز‎"‎سأضطر إلى حذف ال‎
‏‎!‎إن كان علي القيام بحذف جذري‎‏

108
00:05:27,494 --> 00:05:30,663
‏‏‎.‎سننتقل إلى الخارج‎ -‏
‏‎!‎هناك تلوث في الخارج‎ -‏‏

109
00:05:35,668 --> 00:05:36,878
‏‎.‎شكراً‎‏

110
00:05:37,003 --> 00:05:39,296
‏‎؟‎أيسمحون للأولاد بشرب القهوة قبل المدرسة‎‏

111
00:05:39,381 --> 00:05:41,383
‏‎؟‎أتظن أنها قد تؤدي بهم إلى تعاطي مواد أقوى‎‏

112
00:05:41,508 --> 00:05:44,301
‏‏‎؟"‎كابوتشينو‎"‎القهوة بالحليب أو ال‎ -‏
‏‎.‎انسي سؤالي‎ -‏‏

113
00:05:44,677 --> 00:05:47,346
‏‏‎؟‎ماذا ستفعل يوم السبت‎ -‏
‏‎.‎أعمالي المعتادة فقط‎ -‏‏

114
00:05:47,430 --> 00:05:50,683
‏‏‎؟‎أعمالك المعتادة أيها الأناني‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تسمين الأعمال المنزلية‎ -‏‏

115
00:05:50,767 --> 00:05:52,309
‏‎...‎الأعمال التي تتجنبها‎" ‏أسميها‎‏

116
00:05:52,394 --> 00:05:54,896
‏‎".‎حتى تتدخل وكالة حماية البيئة‎"‏‏

117
00:05:55,021 --> 00:05:57,189
‏‏‎؟‎لماذا تسألين‎ -‏
‏‎.‎ظننت أننا نستطيع مشاهدة فيلم‎ -‏‏

118
00:05:57,273 --> 00:05:58,733
‏‏‎.‎أنت لست متفرغة‎ -‏
‏‎؟‎ما أدراك‎ -‏‏

119
00:05:58,858 --> 00:06:00,610
‏‎.‎ستعملين على تعبئة طلبك‎‏

120
00:06:00,693 --> 00:06:01,903
‏‏‎.‎لن أفعل ذلك‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

121
00:06:02,028 --> 00:06:04,656
‏‏‎،‎ليس علي تقديمه قبل أسابيع‎
‏‎.‎ولقد اخترت موضوع مقالي‎‏

122
00:06:04,739 --> 00:06:07,158
‏‏‎؟‎وما هو‎ -‏
‏‎."‎هيلاري كلينتون‎" -‏‏

123
00:06:07,241 --> 00:06:08,868
‏‏‎.‎يبدو موضوعاً مثالياً‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

124
00:06:08,951 --> 00:06:10,327
‏‎...‎إنها ذكية وقاسية للغاية‎‏

125
00:06:10,412 --> 00:06:12,997
‏‏‎"‎نيويورك‎" ‏ولم يتوقع أحد فوزها في‎
‏‎.‎لكنها فازت‎‏

126
00:06:13,080 --> 00:06:15,082
‏‎؟‎هل سمعتها تتحدث‎ .‎إنها تقوم بعمل رائع‎‏

127
00:06:15,207 --> 00:06:17,168
‏‎...‎فقط عندما أسمعتني آلاف الساعات‎‏

128
00:06:17,251 --> 00:06:18,461
‏‎."‎سي سبان‎" ‏التي سجلتها من‎‏

129
00:06:18,545 --> 00:06:22,381
‏‏‎.‎إنها متحدثة رائعة‎
‏‎...‎قوية ومقنعة ولديها حضور رائع‎‏

130
00:06:22,465 --> 00:06:24,426
‏‎.‎وحتى البذل التي ترتديها بدأت تتحسن‎‏

131
00:06:24,551 --> 00:06:25,843
‏‎.‎أنصحك بذكر ذلك في المقال‎‏

132
00:06:25,927 --> 00:06:29,096
‏‏‎،"‎هيلاري‎" ‏بما أنني اخترت‎ ،‎بأية حال‎
‏‎.‎لا أحتاج سوى رفيقاً يوم السبت‎‏

133
00:06:29,221 --> 00:06:30,598
‏‏‎؟‎أي اقتراحات‎ -‏
‏‎.‎اتفقنا‎ -‏‏

134
00:06:30,723 --> 00:06:33,560
‏‎.‎جرعة‎ .‎ها هي حافلتي‎ .‎رائع‎‏

135
00:06:35,394 --> 00:06:36,563
‏‎.‎قبلة‎‏

136
00:06:36,896 --> 00:06:38,773
‏‏‎.‎وإلى اللقاء‎ -‏
‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏‏

137
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
‏‏‎.‎راكضة سريعة‎ -‏
‏‎.‎إنها القهوة‎ -‏‏

138
00:06:45,404 --> 00:06:46,823
‏‏‎؟‎ليس وجهك‎ -‏
‏‎؟‎عفواً‎ -‏‏

139
00:06:46,906 --> 00:06:50,618
‏‏‎،‎شعرت بالحنين إلى شبابي للحظة‎ ،‎آسف‎
‏‎؟‎قهوة‎ .‎ولقد عدت إلى الواقع الآن‎‏

140
00:07:04,256 --> 00:07:06,676
‏‏‎.‎الجميع يقولون ذلك دائماً‎
‏‎.‎هذا صوتي عندما أتحدث‎‏

141
00:07:06,759 --> 00:07:09,846
‏‎!‎حسناً‎ .‎إنه ارتفاع صوتي الطبيعي‎‏

142
00:07:10,930 --> 00:07:13,015
‏‏‎.‎أغبياء جهلة‎ -‏
‏‎؟"‎باريس‎" ‏ماذا الآن يا‎ -‏‏

143
00:07:13,099 --> 00:07:15,852
‏‏‏تكبدنا مشقة كبيرة‎
‏‎...‎لتنظيم هذه الندوة الغبية‎‏

144
00:07:15,935 --> 00:07:17,562
‏‎...‎ولكني قمت بمعظم العمل‎ "‎نحن‎" ‏أقول‎‏

145
00:07:17,645 --> 00:07:19,355
‏‎.‎لا يدعني أتبع أسلوبي‎ "‎هنتر‎" ‏والسيد‎‏

146
00:07:19,439 --> 00:07:20,607
‏‎.‎أعضاء اللجنة هناك‎‏

147
00:07:20,690 --> 00:07:23,234
‏‎؟‎ما المشكلة في ذلك‎ .‎نجلس هناك ونطرح أسئلة‎‏

148
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
‏‎.‎ذلك ممل ومتوقع وبمنتهى الغباء‎‏

149
00:07:24,986 --> 00:07:27,113
‏‏‎."‎تشارلي روز‎" ‏أردت‎ -‏
‏‎؟‎لكي يطرح الأسئلة‎ -‏‏

150
00:07:27,196 --> 00:07:29,699
‏‏‏أردت طاولة مستديرة‎ .‎أسلوبه‎
‏‎.‎وستائر خلفية سوداء‎‏

151
00:07:29,782 --> 00:07:31,408
‏‎.‎لن يتمكن الجمهور من رؤيتنا‎‏

152
00:07:31,493 --> 00:07:33,745
‏‏‏كنت أعمل مع الفاشلين‎
‏‎...‎في النادي السمعي والبصري‎‏

153
00:07:33,828 --> 00:07:35,497
‏‎.‎لعرض الندوة على شاشة فيديو كبيرة‎‏

154
00:07:35,622 --> 00:07:39,083
‏‏‎،"‎هنتر‎" ‏وقال السيد‎
‏‎."(‎شي‎) ‏في مدرج‎ (‎بيتلز‎)‎هذا ليس فريق ال‎"‏‏

155
00:07:39,166 --> 00:07:42,545
‏‏‏كما لو أنهم‎ .‎مفارقة تاريخية جميلة‎
‏‎.1965 ‏كانت لديهم شاشات فيديو عام‎‏

156
00:07:42,629 --> 00:07:44,756
‏‎.‎إشاراته غير عصرية كالبذل التي يرتديها‎‏

157
00:07:44,839 --> 00:07:47,800
‏‏‏امنحوني انتباهكم من فضلكم‎
‏‎.‎لكي نتمكن من بدء الندوة‎‏

158
00:07:47,884 --> 00:07:50,177
‏‎...‎أريد أن أدعو إلى هنا منظمتي هذا الحدث‎‏

159
00:07:50,302 --> 00:07:52,472
‏‎."‎روري غيلمور‎"‎و‎ "‎باريس غيلر‎"‏‏

160
00:07:54,056 --> 00:07:56,267
‏‎"‎كلينتون‎" ‏أكاديمية‎‏

161
00:07:56,350 --> 00:07:58,185
‏‎."‎هنتر‎" ‏شكراً يا سيد‎‏

162
00:07:58,645 --> 00:08:02,148
‏‏‎،‎أيها الجمع‎
‏‎."‎كيفية الالتحاق‎" ‏هذه ندوة عنوانها‎‏

163
00:08:02,231 --> 00:08:04,984
‏‏‏هدفها المساعدة في توجيهنا‎
‏‎...‎خلال العملية الشاقة‎‏

164
00:08:05,067 --> 00:08:07,695
‏‏‏لتقديم الطلبات‎
‏‎.‎والالتحاق بالجامعة المناسبة‎‏

165
00:08:07,820 --> 00:08:09,739
‏‎..."‎جيم روماين‎" ‏المشاركان في الندوة هما‎‏

166
00:08:09,822 --> 00:08:11,908
‏‎..."‎برينستون‎" ‏المسؤول عن القبول في جامعة‎‏

167
00:08:11,991 --> 00:08:14,952
‏‎."‎روز سامويلز‎" ،"‎آيفي ليغ‎" ‏ومستشارة جامعة‎‏

168
00:08:15,036 --> 00:08:17,705
‏‏‎.‎نرحب بالمشاركين في الندوة‎ -‏
‏‎.‎أهلاً بكما‎ ،‎نعم‎ -‏‏

169
00:08:18,706 --> 00:08:20,833
‏‎...‎أنتما تخاطبان مجموعة من الشباب‎ ،‎والآن‎‏

170
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
‏‏‏بدؤوا حديثاً العملية المرهقة‎
‏‎.‎لتقديم طلبات التحاق بالجامعات‎‏

171
00:08:24,086 --> 00:08:25,212
‏‎.‎سؤال‎‏

172
00:08:25,337 --> 00:08:29,634
‏‏‏ما هو الخطأ الأكبر‎
‏‎؟‎الذي قد يرتكبه الشخص في طلبه‎‏

173
00:08:29,717 --> 00:08:30,802
‏‎؟"‎روماين‎" ‏سيد‎‏

174
00:08:30,885 --> 00:08:33,971
‏‎.‎نسيان إرساله هو الخطأ الأكبر‎‏

175
00:08:34,055 --> 00:08:36,558
‏‎.‎لكن الأجوبة الروتينية هي أول اعتباراتي‎‏

176
00:08:36,683 --> 00:08:37,850
‏‎.‎اشرح‎‏

177
00:08:37,934 --> 00:08:40,144
‏‎...‎إنني أقصد الأجوبة المعهودة‎‏

178
00:08:40,227 --> 00:08:43,439
‏‏‎،‎وانعدام الأصالة‎
‏‎.‎خصوصا فيما يتعلق بالمقالات‎‏

179
00:08:43,523 --> 00:08:46,651
‏‎..."‎هيلاري كلينتون‎" ‏لو قرأت مقالاً آخر عن‎‏

180
00:08:46,734 --> 00:08:49,904
‏‎.‎فإن رأسي سينفجر‎ ،‎وتأثيرها البالغ‎‏

181
00:08:50,029 --> 00:08:53,157
‏‏‎.‎أفهم ذلك‎
‏‎...‎أحيانا ينبع ذلك الخطأ من كتابة‎‏

182
00:08:53,240 --> 00:08:55,409
‏‏‏ما يظن المرء أن المسؤول عن القبول‎
‏‎.‎يريد قراءته‎‏

183
00:08:55,535 --> 00:08:56,661
‏‎.‎خطأ كبير‎‏

184
00:08:56,744 --> 00:09:00,164
‏‏‎.‎أحياناً السبب انعدام الأفكار المبتكرة‎ -‏
‏‎.‎خطأ كبير آخر‎ -‏‏

185
00:09:00,247 --> 00:09:01,373
‏‎.‎هذه طرفة شخصية‎‏

186
00:09:01,457 --> 00:09:04,418
‏‏‎،12‏عندما كنت في سن ال‎
‏‎...‎وكنت أكتب أول مقالاتي التجريبية‎‏

187
00:09:04,544 --> 00:09:08,047
‏‏‏استعدادا لليوم الذي سأكتب فيه‎
‏‎."‎هيلاري كلينتون‎" ‏اخترت‎ ،‎مقالي الحقيقي‎‏

188
00:09:08,130 --> 00:09:11,968
‏‏‏وأدركت أن كل فتاة بلهاء‎
‏‎..."‎هيلاري‎" ‏ستكتب عن‎‏

189
00:09:12,051 --> 00:09:13,678
‏‎.‎لكنه كان مفيداً لتوضيح الرؤية‎‏

190
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
‏‎؟‎ما هي الأخطاء الأخرى‎ ،‎والآن‎‏

191
00:09:15,262 --> 00:09:19,433
‏‏‏ولكن إذا كان خطكم سيئاً‎ ،‎أمر طفيف‎
‏‎.‎فإن ذلك لا يعجبنا‎‏

192
00:09:19,559 --> 00:09:22,895
‏‏‏إذا كانت نشاطاتكم التطوعية وخارج المدرسة‎
‏‎...‎عادية إلى حد كبير‎‏

193
00:09:22,979 --> 00:09:24,521
‏‎.‎فإن ذلك لا يعجبنا‎‏

194
00:09:24,606 --> 00:09:28,025
‏‏‏ينبغي أن تعكس‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎تلك النشاطات شخصية مميزة‎‏

195
00:09:28,109 --> 00:09:29,526
‏‎.‎وتركيزاً واتجاهاً‎‏

196
00:09:29,611 --> 00:09:33,072
‏‏‏لقد رأيت طلبات حدد فيها التلاميذ‎
‏‎.‎كل النشاطات المذكورة في اللائحة‎‏

197
00:09:33,155 --> 00:09:36,618
‏‏‎.‎أنتم تبالغون في المحاولة‎ ،‎مجدداً‎
‏‎.‎لا يمكن للمرء أن يهتم بكل شيء‎‏

198
00:09:36,743 --> 00:09:38,953
‏‏‏إنهم الذين يعلقون أغراضاً‎
‏‎...‎تتعلق بالجامعات‎‏

199
00:09:39,078 --> 00:09:40,580
‏‎.‎على جدرانهم طوال حياتهم‎‏

200
00:09:40,663 --> 00:09:43,916
‏‏‎.‎هذا غير ناضج بعض الشيء‎ .‎متعطشون كثيرا‎ -‏
‏‎.‎أمر مشوق‎ -‏‏

201
00:09:45,334 --> 00:09:47,920
‏‎؟‎هل أردت طرح سؤال‎ ،"‎روري‎"‏‏

202
00:09:48,295 --> 00:09:49,631
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

203
00:09:50,256 --> 00:09:52,508
‏‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

204
00:09:53,342 --> 00:09:56,553
‏‏‏كم على التلميذ‎ ،‎إذن‎
‏‎؟‎أن يبكر في تقديم الطلب‎‏

205
00:09:56,638 --> 00:09:59,140
‏‏‎.‎قبل المهلة القصوى‎
‏‎.‎التقديم المبكر لا يشكل فرقاً‎‏

206
00:09:59,265 --> 00:10:02,685
‏‏‏إنها مجرد أسطورة‎
‏‎.‎أن هناك فائدة في القبول المبكر‎‏

207
00:10:02,769 --> 00:10:05,605
‏‏‏أعتقد فعلا أنه من المهم التحدث‎
‏‎.‎عن إجراء المقابلات‎‏

208
00:10:05,688 --> 00:10:09,108
‏‏‏أظن أنها فرصة‎
‏‎.‎لرفض المتقدمين المفرطين في الاندفاع‎‏

209
00:10:09,316 --> 00:10:10,484
‏‎؟‎هل ستقابلك هنا‎‏

210
00:10:10,610 --> 00:10:13,738
‏‏‎،‎كان لديها أمر ما بعد المدرسة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎جمهرة أو شيء من هذا القبيل‎‏

211
00:10:13,821 --> 00:10:16,115
‏‏‎؟‎جمهرة‎ -‏
‏‎...‎مجموعة من الشباب يلتقون في زقاق‎ -‏‏

212
00:10:16,198 --> 00:10:18,575
‏‎.‎إنها بلبلة تامة‎ .‎ويدورون ويسحبون السكاكين‎‏

213
00:10:18,660 --> 00:10:19,994
‏‎؟‎إذن ستلاقيك هنا‎‏

214
00:10:20,119 --> 00:10:21,412
‏‎.‎ستلاقينا هنا‎ ،‎نعم‎‏

215
00:10:21,495 --> 00:10:23,623
‏‏‎؟‎أين أبي‎ -‏
‏‎.‎المجلات‎ -‏‏

216
00:10:24,331 --> 00:10:26,668
‏‎.‎كان ذلك غريباً وغير متجاوب‎‏

217
00:10:27,126 --> 00:10:29,671
‏‎.‎هذه أعداد خاصة بالجامعات لمجلات متعددة‎‏

218
00:10:29,796 --> 00:10:32,089
‏‎.‎إنني أجمعها منذ بضعة أشهر‎‏

219
00:10:32,173 --> 00:10:34,425
‏‏‎،‎رأتها كلها‎ "‎روري‎" ‏الأرجح أن‎
‏‎.‎لكن شكراً بأي حال‎‏

220
00:10:34,508 --> 00:10:35,592
‏‏‎؟‎هل قرأت هذه‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

221
00:10:35,677 --> 00:10:39,055
‏‏‎.‎يجدر بك أن تقرئيها‎
‏‎.‎لقد اكتشفت إحصاءات مذهلة‎‏

222
00:10:39,138 --> 00:10:42,266
‏‎...‎ألديك أية فكرة عن شدة المنافسة‎‏

223
00:10:42,349 --> 00:10:43,976
‏‎؟"‎هارفرد‎" ‏لدخول جامعة مثل‎‏

224
00:10:44,060 --> 00:10:46,938
‏‏‎،‎المنافسة شديدة جداً‎
‏‎.‎فهي إحدى أرقى الجامعات في البلد‎‏

225
00:10:47,021 --> 00:10:50,441
‏‏‎!‎لا بل في العالم‎
‏‎..."‎الهند‎"‎و‎ "‎روسيا‎"‎و‎ "‎الصين‎" ‏أناس من‎‏

226
00:10:50,524 --> 00:10:52,568
‏‏‏وأولاد من كل البلاد‎
‏‎."‎هارفرد‎" ‏يتقدمون لدخول‎‏

227
00:10:52,652 --> 00:10:54,486
‏‎.‎هناك منافسة أكثر من أي وقت مضى‎‏

228
00:10:54,570 --> 00:10:56,030
‏‎.‎إنني أعرف كل ذلك حقاً‎ ،‎أمي‎‏

229
00:10:56,155 --> 00:10:58,615
‏‏‏بفشل تجارة الإنترنت‎
‏‎...‎وانخفاض الأعمال المتوفرة‎‏

230
00:10:58,700 --> 00:11:01,202
‏‏‏والصعود والهبوط المستمران‎
‏‎...‎في سوق البورصة‎‏

231
00:11:01,327 --> 00:11:04,580
‏‏‏فإن الجميع يعرفون‎
‏‎...‎أن أفضل فرصة للنجاح والضمان المالي‎‏

232
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
‏‏‎،‎ليست في الالتحاق بجامعة فحسب‎
‏‎.‎بل في الالتحاق بجامعة راقية‎‏

233
00:11:07,750 --> 00:11:09,293
‏‎.‎أقدر المعلومات‎ .‎شكراً‎‏

234
00:11:09,376 --> 00:11:12,629
‏‎.‎كل ولد يتقدم بطلب لديه نفس متوسط الدرجات‎‏

235
00:11:12,714 --> 00:11:16,050
‏‏‏لقد حضروا نفس الصفوف التوجيهية‎
‏‎.‎وجميعهم في مجالس الطلبة‎‏

236
00:11:16,175 --> 00:11:17,509
‏‎.‎ليسوا متماثلين إلى هذا الحد‎‏

237
00:11:17,593 --> 00:11:19,345
‏‎...‎أحد المسؤولين عن القبول قال إنه‎‏

238
00:11:19,428 --> 00:11:21,680
‏‎...‎يضع رزمة عشوائية من الطلبات‎‏

239
00:11:21,764 --> 00:11:23,975
‏‎...‎في كومة القبول والباقي في كومة الرفض‎‏

240
00:11:24,058 --> 00:11:26,185
‏‎.‎لأنه يعرف أن ذلك لا يشكل فرقاً‎‏

241
00:11:26,268 --> 00:11:27,937
‏‎.‎إنه لا يلتفت إليها حتى‎‏

242
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
‏‎.‎لا يبدو ذلك حقيقياً‎‏

243
00:11:29,563 --> 00:11:32,108
‏‏‏أصبح الآن أمراً شائعاً‎
‏‎..."‎هوليوود‎" ‏لمشاهير‎‏

244
00:11:32,191 --> 00:11:33,359
‏‎.‎أن يلتحقوا بالجامعات‎‏

245
00:11:33,442 --> 00:11:35,527
‏‎؟"‎الزمرة المدللة‎" ؟‎ماذا يسمون أنفسهم‎‏

246
00:11:35,611 --> 00:11:36,988
‏‎.‎سنة‎ 100 ‏قبل حوالي‎‏

247
00:11:37,071 --> 00:11:39,907
‏‏‏يصلون إلى أي مركز يريدونه‎
‏‎.‎بفضل أسمائهم المعروفة‎‏

248
00:11:40,032 --> 00:11:42,659
‏‏‏كنت أشاهد التلفزيون‎
‏‎..."‎كايت هدسون‎" ‏وتلك التافهة‎‏

249
00:11:42,744 --> 00:11:44,495
‏‎.‎كانت تتحدث عن الالتحاق بجامعة‎‏

250
00:11:44,578 --> 00:11:47,664
‏‏‎،"‎هارفرد‎" ‏لو قررت الذهاب إلى‎
‏‎..."‎روري‎" ‏سيفضلونها على‎‏

251
00:11:47,749 --> 00:11:49,500
‏‎.‎التي نعرف أنها مؤهلة أكثر منها‎‏

252
00:11:49,583 --> 00:11:51,878
‏‏‎؟‎أتريدين مشروبا‎
‏‎.‎لأنني أريد مشروبا بالتأكيد‎‏

253
00:11:51,961 --> 00:11:54,713
‏‏‎.‎انتظري هنا‎ ،"‎لورلاي‎"‏
‏‎؟‎ماذا سنفعل بهذا الأمر‎‏

254
00:11:54,797 --> 00:11:58,092
‏‏‎."‎أنا‎" ‏بل بي‎ "‎نحن‎" ‏الأمر لا يتعلق بنا‎ ،‎أمي‎
‏‎."‎نحن‎" ‏هذا‎ ."‎روري‎"‎أنا و‎‏

255
00:11:58,217 --> 00:12:01,178
‏‎...‎أقدر اهتمامك وبحثك المدهش‎‏

256
00:12:01,262 --> 00:12:04,015
‏‏‎.‎لكن كل شيء سيكون على ما يرام‎
‏‎.‎مميزة‎ "‎روري‎"‏‏

257
00:12:04,098 --> 00:12:05,682
‏‎...‎أنا وأنت نعرف ذلك‎‏

258
00:12:05,767 --> 00:12:08,560
‏‏‎"‎هارفرد‎" ‏لكن أولئك الأغبياء في‎
‏‎.‎قد لا يعرفونه بالضرورة‎‏

259
00:12:08,644 --> 00:12:11,397
‏‏‎؟‎مرحباً‎ -‏
‏‎!‎أسرعي‎ ،‎نحن هنا يا عزيزتي‎ -‏‏

260
00:12:11,773 --> 00:12:13,900
‏‏‎.‎مرحبا يا جدتي‎ -‏
‏‎.‎تبدين تعبة‎ .‎مرحباً‎ ،"‎روري‎" -‏‏

261
00:12:13,983 --> 00:12:15,442
‏‎.‎أنا بخير‎ .‎ركضت من موقف الحافلة‎‏

262
00:12:15,526 --> 00:12:18,320
‏‏‎.‎كنت أحاول الاتصال بك‎
‏‎؟‎أيمكنني التحدث إليك للحظة‎‏

263
00:12:18,404 --> 00:12:19,488
‏‏‎؟‎هل من خطب‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

264
00:12:19,571 --> 00:12:21,573
‏‎.‎أحتاج فقط إلى التحدث مع أمي بشأن أمر ما‎‏

265
00:12:21,657 --> 00:12:23,409
‏‎.‎سنعود‎ .‎حسناً‎‏

266
00:12:23,826 --> 00:12:25,995
‏‏‎."‎هارفرد‎"‎لن ألتحق ب‎ -‏
‏‎؟‎من قال ذلك‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

267
00:12:26,078 --> 00:12:29,248
‏‏‎،‎إنني غير مستعدة إطلاقاً‎
‏‎.‎وليست لدي أية أفكار مبتكرة‎‏

268
00:12:29,331 --> 00:12:33,002
‏‏‎.‎لست أنت السبب‎ ،‎لا تلومي نفسك‎
‏‎.‎أكرههم‎ ."‎هارفرد‎" ‏إنهم هؤلاء الحمقى في‎‏

269
00:12:33,085 --> 00:12:35,212
‏‎.‎لا يهم مدى أهليتك‎‏

270
00:12:35,296 --> 00:12:38,340
‏‏‏هؤلاء المسؤولون عن القبول الكسالى‎
‏‎...‎يأخذون الطلبات‎‏

271
00:12:38,424 --> 00:12:41,218
‏‏‏ويضعونها في كومتي القبول والرفض‎
‏‎.‎دون إلقاء نظرة عليها‎‏

272
00:12:41,302 --> 00:12:43,345
‏‎..."‎هيلاري كلينتون‎" ‏لا يهم لأن مقالي عن‎‏

273
00:12:43,429 --> 00:12:45,431
‏‎...‎سيكون تماماً مثل مقال أية فتاة أخرى‎‏

274
00:12:45,514 --> 00:12:48,142
‏‏‎.‎لأن ذلك كل ما يخطر لنا على ما يبدو‎
‏‎.‎إنني غير خلاقة‎‏

275
00:12:48,225 --> 00:12:51,062
‏‏‎؟‎هل صحيح أن الجميع لديهم نفس متوسط الدرجات‎
‏‎؟‎كيف يمكن ذلك‎‏

276
00:12:51,145 --> 00:12:53,355
‏‎...‎لأننا نحضر نفس الصفوف‎‏

277
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
‏‎...‎ونقدم نفس الأجوبة الروتينية‎‏

278
00:12:56,108 --> 00:12:57,819
‏‎.‎وأنا مهتمة بالكثير من الأشياء‎‏

279
00:12:57,902 --> 00:13:00,571
‏‎.‎سأختار السفر‎ .‎علي أن أحصرها‎‏

280
00:13:00,654 --> 00:13:02,614
‏‎.‎ذلك ما أهتم به‎ ،‎من الآن فصاعداً‎‏

281
00:13:02,698 --> 00:13:03,866
‏‎...‎لا تفعلي ذلك‎ ،‎لا‎‏

282
00:13:03,950 --> 00:13:07,203
‏‏‏لأن كل هؤلاء الناس القادمين‎
‏‎..."‎الهند‎"‎و‎ "‎الصين‎" ‏من‎‏

283
00:13:07,286 --> 00:13:10,122
‏‎.‎لذلك يسافرون إلى هنا‎ .‎يعشقون السفر‎‏

284
00:13:10,206 --> 00:13:12,124
‏‎...‎والأعمال تقل والإنترنت في أزمة‎‏

285
00:13:12,208 --> 00:13:14,501
‏‏‎.‎وهناك شيء يصعد ويهبط باستمرار‎
‏‎.‎ليس وضعاً جيداً‎‏

286
00:13:14,585 --> 00:13:17,588
‏‎.‎تأخذ مكانك‎ "‎كايت هدسون‎" ‏ولن أدع أبدا‎‏

287
00:13:17,671 --> 00:13:19,882
‏‏‎!‎أنت تصابين بالذعر‎ ،‎أمي‎ -‏
‏‎!‎إنني كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

288
00:13:19,966 --> 00:13:22,551
‏‏‎.‎لا يمكنك أن تصابي بالذعر‎
‏‎!‎أنا مصابة بالذعر‎‏

289
00:13:24,261 --> 00:13:27,598
‏‏‎"‎روماين‎" ‏ماذا قصد‎
‏‎؟‎برفض المبالغين في الاندفاع‎‏

290
00:13:27,681 --> 00:13:29,851
‏‎.‎سأفقد صوابي‎ .‎لم ينقص إلا أن يسميني باسمي‎‏

291
00:13:29,934 --> 00:13:31,018
‏‎.‎ليس الآن‎‏

292
00:13:31,102 --> 00:13:33,145
‏‎...‎حاولت جعلك تطرحين الأسئلة‎‏

293
00:13:33,229 --> 00:13:35,647
‏‎.‎وأنت تركتني عالقة‎ ،‎لأنني كنت سأتقيأ‎‏

294
00:13:35,731 --> 00:13:37,233
‏‏‎.‎سأتحدث إليك غداً‎ -‏
‏‎!‎انتظري‎ -‏‏

295
00:13:37,316 --> 00:13:38,817
‏‎.‎علينا أن نهدأ هنا‎ ،‎حسناً‎‏

296
00:13:38,901 --> 00:13:40,862
‏‏‎.‎اهدئي أنت أولاً‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أنا بشر أيضاً‎ -‏‏

297
00:13:40,945 --> 00:13:42,488
‏‎.‎الحرارة تتصاعد من جبيني‎‏

298
00:13:42,571 --> 00:13:44,198
‏‎.‎قلبي يدق بسرعة شديدة‎‏

299
00:13:44,281 --> 00:13:46,658
‏‏‎.‎لنلتقط أنفاسنا‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

300
00:13:48,577 --> 00:13:50,787
‏‏‎.‎هذا الذعر ليس جيداً‎ -‏
‏‎!‎إنه فظيع‎ -‏‏

301
00:13:50,872 --> 00:13:53,207
‏‏‏إن كان الآخرون قادرين‎
‏‎!‎على هذا فنحن أيضاً كذلك‎‏

302
00:13:53,290 --> 00:13:55,417
‏‏‎.‎لم أعد متأكدة‎ -‏
‏‎.‎هذا غير مقبول‎ -‏‏

303
00:13:55,501 --> 00:13:57,419
‏‏‎.‎لا أريد أن أقبله‎ -‏
‏‎!‎إذن لن نقبله‎ -‏‏

304
00:13:57,503 --> 00:13:59,130
‏‏‎؟‎ماذا سنفعل‎ -‏
‏‎!‎لا أدري‎ -‏‏

305
00:13:59,213 --> 00:14:02,299
‏‏‎.‎نحتاج بالتأكيد إلى بعد في الرؤية‎ -‏
‏‎.‎أظننا نحتاج علاجاً نفسياً‎ -‏‏

306
00:14:02,383 --> 00:14:05,302
‏‎.21‏وكحولاً لمن تجاوز منا سن ال‎‏

307
00:14:05,552 --> 00:14:08,389
‏‎؟‎هل خف ذعرنا‎ ؟‎هل هدأنا‎ ،‎حسناً‎‏

308
00:14:08,847 --> 00:14:10,474
‏‏‎.‎إنني مصابة كلياً بالذعر‎ -‏
‏‎!‎أخفيه‎ -‏‏

309
00:14:10,557 --> 00:14:12,434
‏‏‎.‎لا يمكنني أن أخفيه‎ -‏
‏‎...‎إذن استعدي‎ -‏‏

310
00:14:12,518 --> 00:14:15,938
‏‏‎"‎إميلي غيلمور‎" ‏لأمسية قراءة مجلات مع‎
‏‎.‎التي تتوقع الكوارث‎‏

311
00:14:16,022 --> 00:14:17,481
‏‎.‎سأخفيه‎‏

312
00:14:27,533 --> 00:14:28,700
‏‎؟‎آلو‎‏

313
00:14:28,910 --> 00:14:32,038
‏‏‎.‎عما قريب‎ "‎لاين‎" ‏ستصل‎ .‎لا‎
‏‎؟‎أيتعلق الأمر بالإعلان‎‏

314
00:14:32,121 --> 00:14:35,041
‏‎.‎وسوف تتصل بك‎ ،‎أعطني رقمك‎‏

315
00:14:35,624 --> 00:14:37,543
‏‎...‎ما هو رقم الشاب‎ ،‎حسناً إذن‎‏

316
00:14:37,626 --> 00:14:39,586
‏‎؟‎الذي تنام على أريكته‎‏

317
00:14:39,711 --> 00:14:43,215
‏‏‎؟‎الشاب ليس لديه هاتف‎
‏‎.‎شكراً‎ .‎حاول الاتصال لاحقاً أيها الشاب‎‏

318
00:14:43,883 --> 00:14:46,177
‏‏‎؟‎أأنت مستيقظة‎ ،"‎روري‎"‏
‏‎!‎إن لم تكوني كذلك فانهضي‎‏

319
00:14:46,260 --> 00:14:48,720
‏‏‎؟"‎لاين‎" ‏وأين‎
‏‎.‎يفترض أن تجيب على هذه الاتصالات‎‏

320
00:14:48,804 --> 00:14:51,598
‏‎؟‎أتريد ترك رسالة‎ .‎ليست موجودة‎ ،‎لا‎ ؟‎آلو‎‏

321
00:14:51,891 --> 00:14:54,101
‏‎.‎انتظر‎ .‎ها قد وصلت‎ .‎مهلاً لحظة‎‏

322
00:14:54,226 --> 00:14:55,602
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ -‏‏

323
00:14:55,727 --> 00:14:57,146
‏‎.‎تتكلم‎ "‎لاين‎"‏‏

324
00:14:58,730 --> 00:15:01,108
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎.‎لم أنم جيداً‎ -‏‏

325
00:15:01,233 --> 00:15:04,111
‏‏‎.‎أيتها المسكينة‎ -‏
‏‎.‎إنني مكتئبة قليلاً فحسب‎ .‎أنا بخير‎ -‏‏

326
00:15:04,236 --> 00:15:07,614
‏‏‏التقدمية‎ "‎روك‎"‎موسيقى ال‎ ،‎انتظر‎ ،‎لا‎
‏‎...‎أصبحت أسلوباً قديماً الآن‎‏

327
00:15:07,739 --> 00:15:10,826
‏‎...‎لكنني ذكرتها كتأثير لأنها كانت مصدراً‎‏

328
00:15:10,910 --> 00:15:12,619
‏‎.‎لأشياء رائعة حدثت بعدها‎‏

329
00:15:12,744 --> 00:15:16,123
‏‏‏أؤكد لك أن هناك تواصلاً مباشراً‎
‏‎..."‎جثرو تال‎" ‏إلى‎ "‎يس‎" ‏من‎‏

330
00:15:16,248 --> 00:15:18,417
‏‎."‎نيرفانا‎" ‏ووصولاً إلى‎ "‎جام‎"‎مروراً بال‎‏

331
00:15:19,501 --> 00:15:21,128
‏‎؟"‎جام‎"‎من هم ال‎‏

332
00:15:21,462 --> 00:15:23,130
‏‎.‎ذلك مقلق‎‏

333
00:15:23,630 --> 00:15:25,799
‏‎...‎ربما بدلاً من الالتحاق بالجامعة‎‏

334
00:15:25,925 --> 00:15:27,969
‏‎...‎يجدر بك ترك الدراسة ويمكنني ترك عملي‎‏

335
00:15:28,094 --> 00:15:30,179
‏‎..."‎لاين‎" ‏ويمكننا تأسيس فريق للفتيات مع‎‏

336
00:15:30,262 --> 00:15:31,555
‏‎؟"‎باناناراما‎" ‏مثل‎ ؟‎أتعلمين‎‏

337
00:15:31,638 --> 00:15:33,724
‏‎..."‎تانجاريناراما‎" ‏يمكننا أن نسميه‎‏

338
00:15:33,807 --> 00:15:37,644
‏‎.‎أو شيئاً ما‎ "‎بانانا فانا فو فانا راما‎" ‏أو‎‏

339
00:15:38,187 --> 00:15:40,064
‏‎.‎عليك الالتحاق بجامعة‎ .‎إنني أمزح فقط‎‏

340
00:15:40,147 --> 00:15:43,817
‏‏‎.‎لست عازمة على أي شيء الآن‎
‏‎.‎أراك لاحقاً‎ .‎علي أن أذهب‎‏

341
00:15:43,943 --> 00:15:45,777
‏‏‎.‎أرجو أن تشعري بتحسن‎ -‏
‏‎.‎سأفعل ذلك‎ -‏‏

342
00:15:45,861 --> 00:15:48,614
‏‎...‎لا تقل لي إنك لم تعرف‎‏

343
00:15:48,697 --> 00:15:51,242
‏‏‎"‎كيم ديل‎" ‏أن‎
‏‎!"‎بريدرز‎"‎قبل ال‎ "‎بيكسيز‎"‎كانت في فريق ال‎‏

344
00:15:51,325 --> 00:15:53,285
‏‎.‎أرفض التسليم بذلك‎‏

345
00:15:53,702 --> 00:15:56,288
‏‎!‎هؤلاء الأولاد يجهلون التاريخ‎‏

346
00:15:58,332 --> 00:16:00,167
‏‏‎؟‎ما الجديد‎ ،"‎توم‎" -‏
‏‎.‎لا شيء يذكر‎ -‏‏

347
00:16:00,292 --> 00:16:02,669
‏‏‏أعطني شطيرة لحم خنزير‎
‏‎."‎مايونيز‎" ‏مع الخردل ودون‎‏

348
00:16:02,794 --> 00:16:04,463
‏‏‎.‎لك ما تريد‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

349
00:16:04,630 --> 00:16:05,839
‏‏‎؟‎ألديك نقود‎ -‏
‏‎.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏

350
00:16:05,965 --> 00:16:07,341
‏‏‎؟‎ماذا تود أن أحضر لك‎ -‏
‏‎...‎لنر‎ -‏‏

351
00:16:07,466 --> 00:16:09,676
‏‏‎؟‎ألديك قشدة بيض باردة لذيذة‎ -‏
‏‎؟‎قشدة ماذا‎ -‏‏

352
00:16:09,801 --> 00:16:11,803
‏‏‎.‎باردة‎ .‎قشدة بيض‎ -‏
‏‎؟‎ما هي‎ -‏‏

353
00:16:11,887 --> 00:16:14,890
‏‏‎.‎إنها حليب ومياه غازية مع نكهة مضافة‎ -‏
‏‎؟‎هل تسألني‎ -‏‏

354
00:16:14,974 --> 00:16:16,058
‏‏‎.‎باردة‎ -‏
‏‎.‎سمعت ذلك‎ -‏‏

355
00:16:16,142 --> 00:16:19,520
‏‏‎."‎كوني آيلند‎" ‏كنا نشتريها في‎ -‏
‏‎.‎أيها الفتى‎ "‎كوني آيلند‎" ‏اذهب إلى‎ -‏‏

356
00:16:19,645 --> 00:16:20,937
‏‎؟‎أيمكنني أن أشتري شيئاً‎ ،‎سيدي‎‏

357
00:16:21,022 --> 00:16:22,356
‏‎؟‎ماذا تريد‎ ؟‎ألديك نقود‎‏

358
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
‏‏‎.‎بقرة سوداء‎ -‏
‏‎!‎بالله عليك‎ -‏‏

359
00:16:24,525 --> 00:16:27,361
‏‏‎."‎آيس كريم‎" ‏ليست سوى جعة الجذور مع‎ -‏
‏‎.‎يمكنني إعداد ذلك‎ -‏‏

360
00:16:27,486 --> 00:16:30,614
‏‏‏مصنوعاً‎ "‎آيس كريم‎"‎إن كان ال‎
‏‎.‎في المحل‎ ،‎على الطريقة القديمة‎‏

361
00:16:30,697 --> 00:16:33,659
‏‏‎.‎مهلاً لحظة‎ -‏
‏‎؟‎أيمكنك أن تعد لي شيئاً بسرعة‎ ،"‎لوك‎" -‏‏

362
00:16:33,742 --> 00:16:35,452
‏‏‎؟"‎كيرك‎" ‏ماذا يا‎ -‏
‏‎.‎فوسفات بالشكولاته‎ -‏‏

363
00:16:35,536 --> 00:16:37,746
‏‎؟‎لماذا تريد فوسفات‎ ؟‎ما هذا بحق الجحيم‎‏

364
00:16:37,829 --> 00:16:40,041
‏‎.‎لأن لا شيء منعش مثل الفوسفات‎‏

365
00:16:40,166 --> 00:16:42,543
‏‏‎؟‎وراء هذا‎ "‎تايلور‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎لا يحق لي البوح بذلك‎ -‏‏

366
00:16:42,668 --> 00:16:45,837
‏‎.‎ستذهب إلى الجحيم‎ ،‎ولو كذبت‎ ،‎إذن ستقول لي‎‏

367
00:16:45,921 --> 00:16:48,549
‏‏‎.‎لم يقل إنك ستغضب‎ -‏
‏‎!‎هيا‎ -‏‏

368
00:16:56,057 --> 00:16:57,724
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎ذلك هو سؤالي‎ -‏‏

369
00:16:57,849 --> 00:17:00,061
‏‏‎؟‎ماذا يحدث‎ -‏
‏‎.‎ليست لدي أية فكرة‎ -‏‏

370
00:17:00,186 --> 00:17:02,646
‏‏‏إنهم يطلبون فوسفات‎
‏‎...‎وقشدة البيض وبقر أسود‎‏

371
00:17:02,729 --> 00:17:05,316
‏‏‎،‎ولقد سبق أن باحوا لي باسمك‎
‏‎.‎لذا قل لي ماذا يجري‎‏

372
00:17:05,399 --> 00:17:06,525
‏‏‎؟‎من الواشي‎ -‏
‏‎.‎هو‎ -‏‏

373
00:17:06,608 --> 00:17:07,818
‏‏‎.‎واش‎ -‏
‏‎.‎أنت فعلت ذلك‎ -‏‏

374
00:17:07,901 --> 00:17:09,445
‏‎؟‎ما وراء هذا‎ .‎ليس ذنب الفتى‎‏

375
00:17:09,528 --> 00:17:12,073
‏‎..."‎لوك‎" ‏أنت غير منفتح للأفكار الجديدة يا‎‏

376
00:17:12,198 --> 00:17:14,783
‏‏‏لذا قررت القيام بمحاولة‎
‏‎...‎أعترف أنها كانت يائسة‎‏

377
00:17:14,866 --> 00:17:18,787
‏‏‏لإقناعك بأنك تحتاج إلى شيء‎
‏‎.‎أعتبره فكرة رائعة‎‏

378
00:17:18,870 --> 00:17:20,081
‏‎؟‎وما هو‎‏

379
00:17:20,206 --> 00:17:23,209
‏‎.‎متجر مرطبات على طراز مطلع القرن الماضي‎‏

380
00:17:24,251 --> 00:17:27,588
‏‏‏إنه المكان الذي يحتاج مراهقو هذه الأيام‎
‏‎...‎إلى تمضية أوقاتهم فيه‎‏

381
00:17:27,713 --> 00:17:28,880
‏‎.‎لإبعادهم عن الشوارع‎‏

382
00:17:28,964 --> 00:17:31,217
‏‎.‎وشوارعنا مليئة بالفوضى وخارجة عن السيطرة‎‏

383
00:17:31,300 --> 00:17:34,261
‏‎.‎ولدي برهان‎ ،‎أجل‎ ،‎لو أردت رأيي‎‏

384
00:17:35,429 --> 00:17:36,638
‏‎؟‎ما هذه‎‏

385
00:17:36,722 --> 00:17:38,474
‏‎...‎صور مراقبة لما يحدث في البلدة‎‏

386
00:17:38,557 --> 00:17:41,310
‏‏‎،"‎ستارز هولو‎" ‏الناحية المجهولة من‎
‏‎.‎وليست ناحية جميلة‎‏

387
00:17:41,393 --> 00:17:42,644
‏‎.‎إنهم أولاد على ألواح تزحلق‎‏

388
00:17:42,728 --> 00:17:46,273
‏‏‏يتسابقون حول زجاجات المرطبات‎
‏‎.‎في وسط الشارع تماماً‎‏

389
00:17:46,398 --> 00:17:49,193
‏‏‏إن لم نوفر بسرعة‎
‏‎...‎لهؤلاء الشبان المتزحلقين‎‏

390
00:17:49,276 --> 00:17:50,569
‏‎...‎وسائل لهو أخلاقية‎‏

391
00:17:50,652 --> 00:17:53,155
‏‎!‎إلى بلدة شغب‎ "‎ستارز هولو‎" ‏سيحولون‎‏

392
00:17:53,239 --> 00:17:55,324
‏‏‎.‎هذه هي الأرض بجوار المطعم‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

393
00:17:55,407 --> 00:17:57,409
‏‏‎.‎إنني أملك الأرض قرب المطعم‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

394
00:17:57,493 --> 00:17:59,620
‏‎؟‎أتريد أن تفتح متجر المرطبات هناك‎‏

395
00:17:59,745 --> 00:18:02,956
‏‏‎.‎إنه المكان المناسب الوحيد‎ -‏
‏‎!‎لا‎ ،"‎تايلور‎" -‏‏

396
00:18:03,082 --> 00:18:05,626
‏‎...‎من الآن حتى آخر حياتي‎ ،‎وكل يوم‎‏

397
00:18:05,751 --> 00:18:07,961
‏‎."‎لا‎ ،(‎تايلور‎)" ،‎سأحضر إلى هنا وأقول‎‏

398
00:18:08,087 --> 00:18:11,047
‏‏‎،‎وعندما أموت‎
‏‎..."‎تد وليامز‎" ‏سأطلب أن يجمدوني قرب‎‏

399
00:18:11,132 --> 00:18:14,135
‏‏‏وعندما يجدون علاجاً لسبب موتي‎
‏‎...‎ويذيبون الجليد عني‎‏

400
00:18:14,260 --> 00:18:18,054
‏‏‎"؟(‎تد‎) ‏كيف حال‎" ،‎ستكون أول كلمات أنطقها‎
‏‎"!‎لا‎ ،(‎تايلور‎)" ،‎وأتبعها بقولي‎‏

401
00:18:18,139 --> 00:18:20,432
‏‏‎.‎لكن الأرض خالية‎ -‏
‏‎!‎ليس لوقت طويل‎ -‏‏

402
00:18:20,516 --> 00:18:23,727
‏‏‎؟‎ماذا تخطط أن تفعل بها‎ -‏
‏‎.‎متجر لوحات تزحلق وزجاجات مرطبات‎ -‏‏

403
00:18:23,810 --> 00:18:25,771
‏‏‎.‎ذلك ليس مضحكاً‎ -‏
‏‎...‎مع خبراء في المتجر‎ -‏‏

404
00:18:25,854 --> 00:18:27,398
‏‎.‎لتعليم حرفة التسابق في الشوارع‎‏

405
00:18:27,481 --> 00:18:30,609
‏‏‎.‎ما زال غير مضحك‎ -‏
‏‎!‎لست في مزاج مازح جداً‎ -‏‏

406
00:18:30,942 --> 00:18:34,321
‏‏‏هل تقبل طلبات للعمل في متجرك‎
‏‎؟‎للوحات التزحلق وزجاجات المرطبات‎‏

407
00:18:34,446 --> 00:18:35,947
‏‎.‎سأجري مقابلات اليوم‎‏

408
00:18:36,031 --> 00:18:38,242
‏‎؟‎أيجدر بي الذهاب إلى منزلي لتغيير ثيابي‎‏

409
00:18:38,325 --> 00:18:40,494
‏‏‎.‎تعجبني فكرة ذهابك إلى منزلك‎ -‏
‏‎.‎لا أفهم‎ -‏‏

410
00:18:44,665 --> 00:18:48,001
‏‎؟‎خمني مع من أجريت محادثة مثمرة اليوم‎‏

411
00:18:48,127 --> 00:18:49,920
‏‏‎.‎رئيس المدرسة‎ "‎تشارلستون‎" -‏
‏‎؟‎أتمزحين‎ -‏‏

412
00:18:50,003 --> 00:18:53,674
‏‏‏أظن أننا وجدنا حلاً‎ .‎لا‎
‏‎.‎لقلقنا بشأن طلب الالتحاق‎‏

413
00:18:53,757 --> 00:18:55,050
‏‏‎؟‎أتريدين سماعه‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

414
00:18:55,134 --> 00:18:58,011
‏‏‏أمضى الدقائق العشر الأولى‎
‏‎...‎يطلب مني بإلحاح التطوع‎‏

415
00:18:58,094 --> 00:19:01,182
‏‏‎،‎لمزيد من النشاطات في المدرسة‎
‏‎...‎أو للتبرع بدلاً من ذلك‎‏

416
00:19:01,265 --> 00:19:03,850
‏‎...‎ثم أمضيت بضع دقائق أخرى في إقناعه‎‏

417
00:19:03,934 --> 00:19:05,686
‏‎...‎أن الصوت الساخر الذي صدر مني‎‏

418
00:19:05,769 --> 00:19:07,271
‏‎...‎لم يكن سوى صوت حنجرتي‎‏

419
00:19:07,354 --> 00:19:10,774
‏‏‏ولكن بعد ذلك دار بيننا‎
‏‎.‎حديث ممتع ومثمر جداً‎‏

420
00:19:10,857 --> 00:19:12,734
‏‎...‎اقترح عقد اجتماع‎‏

421
00:19:12,818 --> 00:19:15,154
‏‎.‎كعشاء أو شيء ما‎ ،"‎هارفرد‎" ‏مع متخرج من‎‏

422
00:19:15,237 --> 00:19:17,030
‏‎.‎أعطاني رقم هاتف شخص يعرفه‎‏

423
00:19:17,113 --> 00:19:18,990
‏‏‎؟‎عشاء مع أحد الخريجين‎ -‏
‏‎.‎بالضبط‎ ،‎نعم‎ -‏‏

424
00:19:19,074 --> 00:19:21,827
‏‏‎؟‎أيفعلون ذلك‎ -‏
‏‎.‎إنهم يفعلون ذلك دائماً‎ ،‎على حد قوله‎ -‏‏

425
00:19:21,910 --> 00:19:24,330
‏‎...‎ستكون فرصة للتحدث إلى شخص‎‏

426
00:19:24,413 --> 00:19:26,707
‏‎.‎مر بكل التجربة وأنهاها بنجاح‎‏

427
00:19:26,790 --> 00:19:29,585
‏‏‎.‎يمكنك طرح أسئلة واكتساب بعد في الرؤية‎
‏‎.‎يبدو أمراً مثالياً‎‏

428
00:19:29,668 --> 00:19:30,794
‏‎.‎يبدو أمراً غريباً قليلاً‎‏

429
00:19:30,877 --> 00:19:34,215
‏‏‎،‎لكنني سأذهب معك‎ ،‎قليلاً‎
‏‎؟‎وما هو أسوأ شيء يمكن حدوثه‎‏

430
00:19:34,298 --> 00:19:35,757
‏‎...‎سنشعر بالملل ونبدد وجبة طعام‎‏

431
00:19:35,841 --> 00:19:38,469
‏‏‎،‎لكن إن كان يستطيع هذا الشخص المساعدة‎
‏‎.‎فإنه أمر جيد‎‏

432
00:19:38,552 --> 00:19:40,679
‏‎.‎الكثير من الأسئلة‎ .‎لدي فعلاً بعض الأسئلة‎‏

433
00:19:40,762 --> 00:19:42,639
‏‏‎.‎لنتصل به‎ -‏
‏‎؟‎الآن‎ -‏‏

434
00:19:42,723 --> 00:19:45,476
‏‎.‎هيا‎ .‎خير البر عاجله‎ ،‎نعم‎‏

435
00:19:45,559 --> 00:19:48,729
‏‏‎"‎دارن سبرينغستين‎" ‏اسمه‎
‏‎..."‎كوناتيكت‎" ،"‎وستبورت‎" ‏من‎‏

436
00:19:48,812 --> 00:19:50,897
‏‎.1974 ‏عام‎ "‎هارفرد‎" ‏تخرج من‎‏

437
00:19:50,981 --> 00:19:55,026
‏‏‎."‎بروس‎" ‏اسأليه إن كان لديه أخ يدعى‎ -‏
‏‎.‎لن أسأله ذلك‎ -‏‏

438
00:19:55,819 --> 00:19:57,279
‏‎.‎إنه يرن‎‏

439
00:19:58,239 --> 00:20:00,574
‏‏‎؟‎لماذا أقفلت‎ -‏
‏‎!‎لا أجيد هذه الأشياء‎ -‏‏

440
00:20:00,657 --> 00:20:01,950
‏‏‎؟‎هل أجاب‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

441
00:20:02,033 --> 00:20:05,496
‏‎!‎هذا انطباع أول سيئ حقاً‎ ،"‎روري‎" !‎نعم‎‏

442
00:20:06,288 --> 00:20:07,539
‏‏‎؟‎هو‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

443
00:20:07,623 --> 00:20:09,082
‏‎؟‎هل حدد رقمنا‎‏

444
00:20:09,165 --> 00:20:12,002
‏‏‏تحمل كلفة‎ "‎هارفرد‎" ‏يمكن لخريجي‎
‏‎.‎كل التكنولوجيا الحديثة‎‏

445
00:20:12,085 --> 00:20:13,254
‏‎.‎أجيبي‎‏

446
00:20:13,337 --> 00:20:14,671
‏‎."‎سافراجيت سيتي‎" ‏هنا‎‏

447
00:20:14,755 --> 00:20:17,048
‏‏‎" ‏لاين كيم‎" ‏إن كنت تتصل بشأن إعلان‎
‏‎.‎فلسنا هنا‎‏

448
00:20:17,132 --> 00:20:20,761
‏‏‎،‎ولكن لا تيأس‎
‏‎.‎اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية‎‏

449
00:20:20,844 --> 00:20:24,055
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎يمكنه فهمها‎ ،"‎بروس‎" ‏إن كان من أقارب‎ -‏‏

450
00:20:24,139 --> 00:20:26,392
‏‏‎."‎ديف ريغالسكي‎" ‏اسمي‎
‏‎.‎إنني أتصل بشأن الإعلان‎‏

451
00:20:26,475 --> 00:20:28,769
‏‏‎.‎تركت رقمي سابقاً‎
‏‎.‎اتصلي بي عندما يتسنى لك ذلك‎‏

452
00:20:28,852 --> 00:20:30,937
‏‏‎...‎أين‎ -‏
‏‎.‎إنني قادم‎ ،‎استرخي‎ -‏‏

453
00:20:31,104 --> 00:20:33,399
‏‏‎.‎لنحاول من جديد‎ -‏
‏‎؟‎أيمكننا القيام بهذا لاحقاً‎ -‏‏

454
00:20:33,482 --> 00:20:35,484
‏‎.‎لنقم به الآن‎ ،‎لا‎‏

455
00:20:36,067 --> 00:20:37,736
‏‏‎.‎إنه يرن‎ -‏
‏‎.‎لنقم به لاحقاً‎ -‏‏

456
00:20:37,819 --> 00:20:40,113
‏‏‎!‎إنه يرن‎ -‏
‏‎...‎سأقول شيئاً غير لائق‎ -‏‏

457
00:20:40,196 --> 00:20:43,867
‏‏‎.‎أو ستكون نبرتي غير لائقة‎
‏‎.‎لست في مزاج يسمح لي بترك انطباع جيد الآن‎‏

458
00:20:43,950 --> 00:20:46,287
‏‏‎!‎أمي‎ -‏
‏‎.‎آلو‎ -‏‏

459
00:20:46,745 --> 00:20:50,791
‏‏‎."‎روري غيلمور‎" ‏هنا‎ ،‎آلو‎
‏‎.‎أعتقد أنك كنت تتوقع اتصالي‎‏

460
00:20:52,793 --> 00:20:55,003
‏‎.‎هذه فرصة رائعة بالنسبة لي‎‏

461
00:20:55,086 --> 00:20:57,130
‏‎.‎أي ما يناسبك سيكون مناسباً جداً لي‎‏

462
00:20:57,213 --> 00:20:59,966
‏‏‎.‎لا تجعلي صوتك مخنوقاً هكذا‎ -‏
‏‎!‎هكذا يتكلم الجبناء‎ -‏‏

463
00:21:00,050 --> 00:21:04,012
‏‎.‎دعني أتفقد جدول مواعيدي‎ .‎نعم‎ ؟‎غداء‎‏

464
00:21:04,263 --> 00:21:08,434
‏‎.‎إنها رائعة‎ .‎ستكون أمي موجودة أيضاً‎ .‎مثالي‎‏

465
00:21:08,642 --> 00:21:11,895
‏‏‎.‎أراك في عطلة نهاية الأسبوع هذه‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

466
00:21:12,438 --> 00:21:14,481
‏‏‎.‎لست بارعة في التقليد‎ -‏
‏‎.‎لم أزعم ذلك قط‎ -‏‏

467
00:21:14,565 --> 00:21:17,693
‏‏‎"‎تريكسي‎" ‏سوف يتوقع فتاة غبية اسمها‎
‏‎.‎الثانوية‎ "‎تشيلتون‎" ‏من مدرسة‎‏

468
00:21:17,776 --> 00:21:19,486
‏‎.‎الغبية‎ "‎بامبي‎" ‏وأمها‎‏

469
00:21:19,570 --> 00:21:22,072
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أظن أن لا ضرر في ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا بل سيكون مفيداً‎ -‏‏

470
00:21:22,155 --> 00:21:24,450
‏‏‎،‎إن كان الأمر فاشلاً‎ ،‎اسمعي‎
‏‎...‎سنبدأ برقص التعري‎‏

471
00:21:24,533 --> 00:21:26,535
‏‎.‎ستقومان بجولة‎ "‎بامبي‎"‎و‎ "‎تريكسي‎"‎و‎‏

472
00:21:26,618 --> 00:21:28,537
‏‎.‎ذلك شيء يمكنك ذكره في طلب التحاقك‎‏

473
00:21:28,620 --> 00:21:29,871
‏‏‎.‎شكراً يا أمي‎ -‏
‏‎."‎تريكسي‎" ‏إلى اللقاء يا‎ -‏‏

474
00:21:33,834 --> 00:21:36,127
‏‏‎.‎إذن الخريجة هي فتاة‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

475
00:21:36,211 --> 00:21:38,339
‏‏‎.‎والخريج هو رجل‎ -‏
‏‎.‎في صيغة المفرد‎ -‏‏

476
00:21:38,464 --> 00:21:39,506
‏‎؟‎إذن هو رجل أعزب‎‏

477
00:21:39,631 --> 00:21:42,301
‏‏‎.‎ليس أعزباً‎ ،‎لا‎
‏‎.‎يمكنه أن يكون متزوجاً أو أعزباً‎‏

478
00:21:42,384 --> 00:21:46,305
‏‏‎،‎في صيغة المفرد‎ ،‎تعني أنه رجل واحد‎ "‎خريج‎"‏
‏‎.‎في صيغة الجمع‎ ،‎خلافاً لعدة رجال‎‏

479
00:21:46,388 --> 00:21:49,057
‏‏‎."‎خريجون‎" ‏والجمع هو‎ -‏
‏‎.‎ويمكن أن يكونوا فتيات وشباناً‎ -‏‏

480
00:21:49,140 --> 00:21:51,267
‏‏‎.‎أمر منحرف‎ -‏
‏‎.‎إنه كذلك فحسب‎ ،‎ليس منحرفاً‎ -‏‏

481
00:21:51,352 --> 00:21:52,853
‏‎.‎لست ممتعة عندما تكونين متوترة‎‏

482
00:21:52,978 --> 00:21:55,397
‏‏‏لأنني أنا وأنت نستمتع للغاية‎
‏‎.‎باللغة اللاتينية‎‏

483
00:21:55,481 --> 00:21:57,399
‏‎...‎الخريج‎ "‎دارن‎" ؟‎ماذا ندعو هذا الرجل‎‏

484
00:21:57,483 --> 00:22:00,861
‏‏‏المزارع‎ "‎جون‎" ‏كما نقول‎
‏‎؟‎الجزار‎ "‎لازار وولف‎" ‏أو‎‏

485
00:22:02,070 --> 00:22:03,238
‏‎.‎مرحباً‎‏

486
00:22:03,322 --> 00:22:06,074
‏‏‎."‎لورلاي غيلمور‎" ‏أنا‎ -‏
‏‎.‎يسرني لقاؤك‎ ."‎دارن سبرينغستين‎" -‏‏

487
00:22:06,157 --> 00:22:08,034
‏‎.‎ولا بد أنها سبب وجودنا هنا جميعاً‎‏

488
00:22:08,159 --> 00:22:10,036
‏‎.‎أرجو أننا لا نضيع وقتك‎ .‎مرحباً‎ .‎نعم‎‏

489
00:22:10,161 --> 00:22:13,790
‏‏‎؟‎تضيعان وقتنا‎
‏‎."‎سبرينغستين‎" ‏أنت اليوم سبب وجود عائلة‎‏

490
00:22:13,874 --> 00:22:15,083
‏‎.‎ادخلا‎‏

491
00:22:15,751 --> 00:22:17,544
‏‏‎؟‎أكانت رحلتكما طويلة‎ -‏
‏‎.‎ليس كثيراً‎ -‏‏

492
00:22:17,669 --> 00:22:19,087
‏‎.‎خلابة‎ "‎ستارز هولو‎"‏‏

493
00:22:19,170 --> 00:22:22,048
‏‏‎،‎عندما مررنا بها في المرة السابقة‎
‏‎.‎كان هناك خط من اليقطين‎‏

494
00:22:22,173 --> 00:22:23,299
‏‏‎.‎ذلك من طبعنا‎ -‏
‏‎.‎في مارس‎ -‏‏

495
00:22:23,384 --> 00:22:25,260
‏‎.‎السنة التي وصل فيها اليقطين متأخراً‎‏

496
00:22:25,343 --> 00:22:28,263
‏‏‎."‎دكتور سوس‎"‎يبدو كأنه كتاب ل‎
‏‎؟‎هل أتيت حاملة هدايا‎‏

497
00:22:28,346 --> 00:22:31,725
‏‎.‎ليست هدية‎ ،‎لا‎ .‎هذه‎ ؟‎ماذا‎‏

498
00:22:31,850 --> 00:22:34,352
‏‏‏هذه سجلاتي ودرجاتي‎
‏‎.‎واختبار الأهلية الدراسية‎‏

499
00:22:34,436 --> 00:22:37,398
‏‎.‎ستلاحظ تفوقها من خلالها‎ ."‎روري‎" ‏كل شيء عن‎‏

500
00:22:37,523 --> 00:22:39,566
‏‎؟‎لم لا ألقي نظرة على هذه لاحقاً‎‏

501
00:22:39,691 --> 00:22:42,528
‏‏‎،‎أما اليوم‎
‏‎؟‎لم لا نتحدث ونتعرف إلى بعضنا البعض‎‏

502
00:22:42,611 --> 00:22:44,946
‏‏‎.‎يبدو ذلك جيداً‎ -‏
‏‎.‎أنت خريج لطيف جداً‎ -‏‏

503
00:22:45,030 --> 00:22:46,239
‏‎.‎شكراً‎‏

504
00:22:46,532 --> 00:22:48,283
‏‏‎.‎تلك صيغة الجمع‎ -‏
‏‎!‎تباً‎ -‏‏

505
00:22:48,366 --> 00:22:51,077
‏‎."‎ماري‎" ‏أقدم لكما زوجتي‎ ،"‎روري‎" ،"‎لورلاي‎"‏‏

506
00:22:51,202 --> 00:22:53,414
‏‎.‎يسعدني مجيئكما‎ .‎مرحباً‎‏

507
00:22:53,497 --> 00:22:54,623
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

508
00:22:54,706 --> 00:22:56,792
‏‎؟‎شاياً مثلجاً أو ماءً‎ ؟‎أتودان شراباً‎‏

509
00:22:56,875 --> 00:22:58,794
‏‏‎.‎الشاي المثلج يلائمني‎ -‏
‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏‏

510
00:22:58,877 --> 00:23:00,671
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏أتحبين الفن يا‎ -‏
‏‎.‎كثيراً‎ -‏‏

511
00:23:00,754 --> 00:23:04,340
‏‏‎.‎إنني شغوف باللوحات الفنية العصرية‎
‏‎."‎كلاين‎"‎وأخرى ل‎ "‎هوكني‎"‎لدي لوحة ل‎‏

512
00:23:04,425 --> 00:23:06,134
‏‎."‎ديبنكورن‎"‎ولكن ليست لدي لوحة ل‎‏

513
00:23:06,217 --> 00:23:08,470
‏‎؟"‎ديبنكورن‎" ‏لذا لا تسألاني أين هي لوحة‎‏

514
00:23:08,554 --> 00:23:11,890
‏‏‎.‎لقد حذرتني في الوقت المناسب‎ -‏
‏‎.‎ولقد بدأت أهتم بالنحت مؤخراً‎ -‏‏

515
00:23:11,973 --> 00:23:14,935
‏‏‏آخر ما اشتريته‎
‏‎..."‎زولتان كيميني‎"‎هي منحوتة ل‎‏

516
00:23:15,060 --> 00:23:17,938
‏‏‎.‎إنها مثيرة جداً‎
‏‎؟‎ألا تحبان الجرأة التي فيها‎‏

517
00:23:18,063 --> 00:23:19,481
‏‎.‎إنها جريئة جداً‎ ،‎نعم‎‏

518
00:23:19,565 --> 00:23:21,817
‏‎؟‎ما هي اهتماماتك الأخرى‎‏

519
00:23:21,900 --> 00:23:24,027
‏‎..."‎دارن‎" ‏اجلس واسترح يا‎‏

520
00:23:24,110 --> 00:23:26,404
‏‎.‎لأن اهتماماتها متنوعة وشاملة‎‏

521
00:23:26,488 --> 00:23:29,616
‏‏‎.‎وأحب الكتاب الروس حالياً‎ ،‎أقرأ كثيراً‎ -‏
‏‎؟"‎تورغينيف‎" ؟"‎تولستوي‎" -‏‏

522
00:23:29,741 --> 00:23:31,743
‏‎."‎ديد سولز‎" ."‎غوغول‎"‎إنني مولعة حالياً ب‎‏

523
00:23:31,827 --> 00:23:33,954
‏‏‎.‎إحدى رواياتي المفضلة‎ -‏
‏‎...‎كنت تقرئين تلك‎ -‏‏

524
00:23:34,079 --> 00:23:36,498
‏‏‎،"‎هارفرد‎"‎عندما استلمنا طلب التحاقك ب‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

525
00:23:36,582 --> 00:23:37,916
‏‎.‎كنت كذلك‎ ،‎نعم‎‏

526
00:23:37,999 --> 00:23:41,169
‏‎:‎على الظرف وقلت‎ "‎هارفرد‎" ‏رأيت شعار‎‏

527
00:23:41,252 --> 00:23:44,089
‏‏‎(‎غوغول‎) ‏كفي عن قراءة‎ ،(‎روري‎)"‏
‏‎"!‎وتعالي إلى هنا‎‏

528
00:23:44,172 --> 00:23:47,175
‏‏‎،‎لدينا تلفزيون في مكان ما‎
‏‎...‎لكننا نعتبره طاولة صغيرة مضحكة‎‏

529
00:23:47,258 --> 00:23:49,595
‏‎؟‎هل تفهم ما أعنيه‎ ،‎لوضع أكواب الشاي عليها‎‏

530
00:23:49,678 --> 00:23:51,930
‏‏‎،‎أخشى أنني لا أفهم‎
‏‎...‎فأنا أتتبع الرياضة بكثرة‎‏

531
00:23:52,013 --> 00:23:53,264
‏‎."‎هارفرد‎" ‏وأحضر كل مباريات‎‏

532
00:23:53,348 --> 00:23:54,600
‏‎؟‎أتحبين الرياضة‎ ؟‎ماذا عنك أنت‎‏

533
00:23:54,683 --> 00:23:55,767
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

534
00:23:55,851 --> 00:23:58,019
‏‎.‎يعني ذلك أننا نتتبع أشياء معينة‎‏

535
00:23:58,269 --> 00:24:01,773
‏‏‏نستمتع بنواح متعددة‎
‏‎.‎من نشاطات رياضية معينة‎‏

536
00:24:01,940 --> 00:24:03,525
‏‎...‎لكنها ليست من النوع‎‏

537
00:24:03,609 --> 00:24:05,777
‏‎.‎التي يمكنك أن تطرح أسئلة بشأنها‎‏

538
00:24:05,861 --> 00:24:07,529
‏‏‎.‎إنه اهتمام عام‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

539
00:24:07,613 --> 00:24:10,699
‏‏‎،‎إنها مضيعة للوقت إلى حد كبير‎
‏‎.‎لكنها طريقتي في إضاعة الوقت‎‏

540
00:24:10,782 --> 00:24:11,992
‏‎.‎إنني أجمع التذكارات أيضاً‎‏

541
00:24:12,117 --> 00:24:14,953
‏‏‏لدي كل بطاقة سنوية‎
‏‎.1927 ‏منذ عام‎ "‎هارفرد‎" ‏لفرق‎‏

542
00:24:15,036 --> 00:24:19,124
‏‏‎."‎هارفرد‎" ‏تعرض الكثير من أغراض‎ -‏
‏‎.‎إنها تملأ جدران غرفة اللهو‎ -‏‏

543
00:24:19,207 --> 00:24:21,710
‏‏‎.‎الكثير من الأغراض‎ ؟‎أترين‎ -‏
‏‎.‎انتبهي إلى أضلاعي‎ -‏‏

544
00:24:21,793 --> 00:24:25,547
‏‏‎،"‎جنيفر‎" ،"‎جاك‎" .‎ها هما ولداي‎
‏‎."‎روري‎"‎و‎ "‎لورلاي‎" ‏أقدم لكما‎‏

545
00:24:25,631 --> 00:24:27,048
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎يسرني لقاؤكما‎ -‏‏

546
00:24:27,132 --> 00:24:28,216
‏‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

547
00:24:28,299 --> 00:24:33,054
‏‏‎"‎برينستون‎" ‏في كلية الطب التحضيرية في‎ "‎جاك‎"‏
‏‎."‎روري‎" ‏مثلك يا‎ ،"‎هارفرد‎"‎ستلتحق ب‎ "‎جنيفر‎"‎و‎‏

548
00:24:34,014 --> 00:24:35,766
‏‏‎!‎يجدر بنا أن نتحدث‎ -‏
‏‎.‎طبعاً‎ -‏‏

549
00:24:35,849 --> 00:24:37,726
‏‏‎؟‎حسناً‎ ،‎إما اليوم أو في يوم آخر‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

550
00:24:37,809 --> 00:24:41,229
‏‏‎؟‎أتريدين اختيار وقت الآن أم لاحقاً‎ -‏
‏‎.‎لا بأس في وقت لاحق‎ -‏‏

551
00:24:41,354 --> 00:24:43,899
‏‏‎.‎سأدون ملاحظة في مفكرتي الإلكترونية‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

552
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
‏‏‎.‎ها هو الشاي‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

553
00:24:45,817 --> 00:24:48,194
‏‎.‎يجدر بنا البدء بطهي الدجاج‎ ،"‎دارن‎"‏‏

554
00:24:48,278 --> 00:24:50,614
‏‏‏ستتناولان طبق الدجاج الشهير‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎الذي أعده‎‏

555
00:24:50,697 --> 00:24:51,907
‏‎.‎أرجو أنكما تحبان الدجاج‎‏

556
00:24:51,990 --> 00:24:53,283
‏‏‎.‎أعشقه‎ -‏
‏‎.‎سأعود فوراً‎ -‏‏

557
00:24:53,366 --> 00:24:57,245
‏‏‎،"‎هارفرد‎" ‏هناك بعض كتبي السنوية من‎
‏‎.‎تصفحاها لو شئتما‎‏

558
00:24:57,328 --> 00:25:00,123
‏‏‎."‎جنيفر‎" ‏علينا أن نذهب للاغتسال يا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

559
00:25:00,206 --> 00:25:02,208
‏‎.‎أراكما بعد برهة‎‏

560
00:25:04,502 --> 00:25:05,629
‏‎؟‎ماذا‎‏

561
00:25:05,712 --> 00:25:07,714
‏‎؟‎هل ذهبا للاغتسال معاً‎‏

562
00:25:07,798 --> 00:25:11,009
‏‏‎.‎أمر مقزز‎ -‏
‏‎.‎دخلا معاً وخرجا معاً‎ -‏‏

563
00:25:11,092 --> 00:25:13,219
‏‏‎؟‎موضوع جديد‎ -‏
‏‎؟‎ألا يمكنك تحمل الواقع الصريح‎ -‏‏

564
00:25:13,303 --> 00:25:14,429
‏‎.‎أو الافتراضات الافترائية‎‏

565
00:25:14,512 --> 00:25:16,723
‏‏‏كيف يمكن أن يعودا‎
‏‎؟‎من لعب كرة المضرب دون عرق‎‏

566
00:25:16,807 --> 00:25:18,809
‏‎.‎ربما الذين بذلك البياض لا يعرقون‎‏

567
00:25:18,892 --> 00:25:21,061
‏‏‎.‎لطيف‎ "‎دارن‎" -‏
‏‎.‎إنه لطيف جداً‎ -‏‏

568
00:25:21,144 --> 00:25:22,938
‏‎؟‎أتظنين أنني أترك انطباعاً جيداً‎‏

569
00:25:23,021 --> 00:25:24,522
‏‎.‎إنه يحبك‎ !‎انطباع رائع‎‏

570
00:25:24,606 --> 00:25:26,983
‏‎...‎خصوصاً عندما اكتشف أنك تشاركينه حبه‎‏

571
00:25:27,067 --> 00:25:29,194
‏‎.‎لأنواع متعددة من نشاطات رياضية معينة‎‏

572
00:25:29,277 --> 00:25:31,905
‏‏‎.‎أنت بدأت ذلك‎
‏‎.‎كان يمكننا أن نقول الحقيقة فحسب‎‏

573
00:25:31,988 --> 00:25:35,450
‏‏‎.‎كنت أحاول إظهار ناحيتنا الإنسانية‎ -‏
‏‎.‎بطاولة الشاي المضحكة لدينا‎ -‏‏

574
00:25:35,533 --> 00:25:38,203
‏‏‎.‎ناحية إنسانية جداً‎ -‏
‏‎."‎زولتان كيميني‎" -‏‏

575
00:25:38,286 --> 00:25:39,370
‏‎؟‎ماذا‎‏

576
00:25:39,454 --> 00:25:41,790
‏‎.‎يبدو كلغة الرجال الآليين‎ ،‎اسم ذلك الفنان‎‏

577
00:25:41,873 --> 00:25:42,999
‏‎."‎زولتان كيميني‎"‏‏

578
00:25:43,083 --> 00:25:45,126
‏‏‎.‎لا تقوليه مرة أخرى‎ -‏
‏‎."‎زولتان كيميني‎" -‏‏

579
00:25:45,210 --> 00:25:47,170
‏‏‎.‎لا تقوليه‎ ،‎توقفي‎ -‏
‏‎."‎زولتان‎" -‏‏

580
00:25:47,295 --> 00:25:49,297
‏‎.‎إنني أقاطع المتعة‎ ،‎آسفة‎‏

581
00:25:49,380 --> 00:25:52,092
‏‏‏كنا نضحك‎ ،‎لا بأس‎
‏‎.‎على تسريحات الشعر الغريبة‎‏

582
00:25:52,175 --> 00:25:55,721
‏‏‎؟‎أليست ممتعة‎ .‎أعرف‎ -‏
‏‎.‎سوالف كبيرة للغاية‎ -‏‏

583
00:25:55,804 --> 00:25:58,389
‏‎.‎سيكون الغداء جاهزاً بعد بضع دقائق فقط‎‏

584
00:25:59,140 --> 00:26:00,601
‏‏‎."‎زولتان‎" -‏
‏‎!‎توقفي‎ -‏‏

585
00:26:01,852 --> 00:26:05,105
‏‏‎.‎يا لها من طاولة جميلة‎ -‏
‏‎.‎لم يكن ضرورياً أن تفعلا هذا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

586
00:26:05,188 --> 00:26:07,315
‏‎.‎إن هذا من دواعي سرورنا‎ ،‎بصراحة‎ ،"‎روري‎"‏‏

587
00:26:07,398 --> 00:26:09,234
‏‏‎.‎توقيت مثالي يا ولداي‎ -‏
‏‎.‎ممتاز‎ -‏‏

588
00:26:09,317 --> 00:26:11,945
‏‏‎.‎يبدو الغداء جميلاً يا أمي‎ -‏
‏‎.‎تناسق في الألوان‎ -‏‏

589
00:26:12,028 --> 00:26:14,072
‏‎؟‎لم لا تجلسان هناك‎ ،‎يا ضيفتا الشرف‎‏

590
00:26:14,155 --> 00:26:15,531
‏‎.‎شكراً‎‏

591
00:26:15,616 --> 00:26:18,827
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لديكما ابنة أخرى‎ .‎صور عائلية‎‏

592
00:26:18,910 --> 00:26:22,163
‏‏‎.‎أجل‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ؟‎أين هي‎ -‏‏

593
00:26:23,624 --> 00:26:25,083
‏‎.‎إنها ليست هنا‎‏

594
00:26:25,166 --> 00:26:28,503
‏‏‎.‎لم يكن يجدر بي أن أسأل‎ .‎آسفة‎ -‏
‏‎."‎كارول‎" ‏تلك‎ .‎لا بأس‎ ،‎لا‎ -‏‏

595
00:26:28,586 --> 00:26:32,674
‏‏‎...‎إنها‎ .‎بسنة‎ "‎روري‎" ‏إنها تسبق‎ -‏
‏‎.‎إنها تتبع خطها الخاص في الحياة‎ -‏‏

596
00:26:33,008 --> 00:26:34,217
‏‎.‎حسناً‎‏

597
00:26:34,425 --> 00:26:36,552
‏‏‎.‎تفعل ما تريده‎ "‎كارول‎" -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

598
00:26:36,637 --> 00:26:38,263
‏‎.‎دعونا نأكل‎‏

599
00:26:38,346 --> 00:26:40,766
‏‏‎،‎يا ضيفتانا الكريمتان‎
‏‎.‎تفضلا باختيار الدجاج أولاً‎‏

600
00:26:40,849 --> 00:26:42,017
‏‎.‎شكراً جزيلاً‎‏

601
00:26:42,100 --> 00:26:45,270
‏‎.‎أنتما ستتنافسان على الصدر كالعادة‎‏

602
00:26:45,353 --> 00:26:47,397
‏‎؟‎من أية جامعة تخرجت‎ ،"‎لورلاي‎" ‏إذن يا‎‏

603
00:26:47,480 --> 00:26:51,359
‏‏‎،‎كنت منشغلة ولم أتمكن من الالتحاق بجامعة‎
‏‎...‎بوزني الذي قارب المائة كيلوغرام‎‏

604
00:26:51,442 --> 00:26:53,779
‏‎.‎وقدمي غير المتناسبتين مع جسمي‎‏

605
00:26:53,862 --> 00:26:54,988
‏‎.‎فهمت‎‏

606
00:26:55,071 --> 00:26:58,116
‏‏‏لكنها حضرت صفوفاً ليلية‎
‏‎.‎وتخرجت السنة الماضية‎‏

607
00:26:58,199 --> 00:27:01,912
‏‏‎.‎لديها شهادة في إدارة الأعمال‎ -‏
‏‎.‎ذلك رائع‎ -‏‏

608
00:27:01,995 --> 00:27:05,331
‏‏‎.‎إنه أمر مفرح‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎."‎روري‎" ‏حتى أنه قد يكون لصالح‎‏

609
00:27:05,415 --> 00:27:08,001
‏‏‏لم تحدث الأشياء الجيدة‎
‏‎.‎في عائلتك دفعة واحدة‎‏

610
00:27:08,084 --> 00:27:09,670
‏‏‎.‎لقد جاهدت من أجلها‎ -‏
‏‎.‎ذلك صحيح‎ -‏‏

611
00:27:09,753 --> 00:27:12,213
‏‎.‎جملة مثيرة للاهتمام‎ ."‎دفعة واحدة‎"‏‏

612
00:27:12,297 --> 00:27:13,506
‏‏‎.‎جداً‎ -‏
‏‎؟‎ما هو مصدرها‎ -‏‏

613
00:27:13,589 --> 00:27:16,426
‏‏‎"‎ماكبث‎" ‏ذكرت في‎
‏‎.‎ومصدرها اللغة الإنجليزية في العصور الوسطى‎‏

614
00:27:16,509 --> 00:27:18,845
‏‏‎.‎جيد جداً يا بني‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،"‎شكسبير‎"‎لديك دراية ب‎‏

615
00:27:18,929 --> 00:27:21,932
‏‏‎.‎أكثر من معظم الناس‎ -‏
‏‎؟"‎فالستاف‎" ‏في أية مسرحية يظهر‎ -‏‏

616
00:27:22,015 --> 00:27:23,224
‏‎.‎في عدة مسرحيات‎‏

617
00:27:23,308 --> 00:27:26,144
‏‏‎،‎بجزئيها‎ "‎الخامس‎ (‎هنري‎)"‏
‏‎."‎الطروبات‎ (‎وندسور‎) ‏زوجات‎"‎و‎‏

618
00:27:26,227 --> 00:27:28,271
‏‎."‎الخامس‎ (‎هنري‎)" ‏آخر في‎ "‎فالستاف‎" ‏كان‎‏

619
00:27:28,354 --> 00:27:29,439
‏‎!‎تباً‎‏

620
00:27:29,522 --> 00:27:31,983
‏‏‎،‎هذه عادة صغيرة لدينا‎
‏‎.‎الامتحانات أثناء الوجبات‎‏

621
00:27:32,067 --> 00:27:33,609
‏‎.‎أذكياء‎ "‎سبرينغستين‎" ‏ليظل آل‎‏

622
00:27:33,694 --> 00:27:36,780
‏‏‎."‎كنيدي‎" ‏مثل آل‎ -‏
‏‎."‎كنيدي‎" ‏إننا نحب آل‎ -‏‏

623
00:27:36,863 --> 00:27:37,989
‏‎.‎مثلنا جميعاً‎‏

624
00:27:38,073 --> 00:27:41,284
‏‏‏الشخص الذي طرحت عليه سؤالاً‎ ،‎والآن‎
‏‎...‎يمكنه طرح سؤال علي‎‏

625
00:27:41,367 --> 00:27:43,036
‏‎.‎لو كانت إجابته صحيحة‎‏

626
00:27:43,119 --> 00:27:46,456
‏‏‎.‎المنافسة تشتد‎ -‏
‏‎.‎لو تم سحب المسدسات سننبطح أرضاً‎ -‏‏

627
00:27:46,539 --> 00:27:48,666
‏‏‎...‎أي مؤلف موسيقي بولندي‎ ،"‎جاك‎" -‏
‏‎."‎شوبان‎" -‏‏

628
00:27:48,750 --> 00:27:51,712
‏‎؟‎أصبح رئيس وزراء في بلده‎ .‎كن صبوراً‎‏

629
00:27:51,795 --> 00:27:53,714
‏‏‎؟"‎بادريفسكي‎" -‏
‏‎.‎ذلك صحيح‎ -‏‏

630
00:27:53,797 --> 00:27:55,799
‏‎.‎لكن تسرعك سيمنعك من طرح سؤال علي‎‏

631
00:27:55,882 --> 00:28:00,386
3 اﻟ‎ أيمكنك أن تذكري لي العصور‏‏‏‎ ،"‏‎جنيفر‎"
‏‎؟‎التي تتألف منها الحقبة المتوسطة‎‏

632
00:28:00,470 --> 00:28:03,473
‏‏‎.‎الترياسي والجوراسي والكريتاسي‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

633
00:28:03,556 --> 00:28:05,892
‏‏‎.‎هذا سؤال لك‎
‏‎؟‎أية حقبة سبقت الحقبة المتوسطة‎‏

634
00:28:05,976 --> 00:28:07,560
‏‏‎.‎الحقبة الباليوزوية‎ -‏
‏‎.‎إنه بارع‎ -‏‏

635
00:28:07,643 --> 00:28:09,062
‏‎."‎دارن‎" ‏من الصعب إعجاز‎‏

636
00:28:09,145 --> 00:28:12,774
‏‏‎.‎إنه فائق الذكاء‎ ،‎مستحيل‎ -‏
‏‎.‎سؤال للجميع‎ -‏‏

637
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
‏‎...‎أي مخلوق أسطوري لديه رأس إنسان‎‏

638
00:28:15,568 --> 00:28:18,654
‏‎؟‎وجسم أسد وذيل عقرب‎‏

639
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
‏‎...‎إليكم تلميح‎‏

640
00:28:21,157 --> 00:28:24,244
‏‎."‎روبرتسون ديفيس‎"‎إنه أيضاً عنوان رواية ل‎‏

641
00:28:24,327 --> 00:28:26,913
‏‏‎."‎مانتيكور‎" -‏
‏‎!"‎روري‎" ‏جيد جداً يا‎ -‏‏

642
00:28:26,997 --> 00:28:30,166
‏‏‎."‎روري‎" ‏جيد جداً يا‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏جيد جداً يا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

643
00:28:30,500 --> 00:28:32,710
‏‏‎؟"‎لورلاي‎" ‏مزيد من الماء يا‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎من فضلك‎ -‏‏

644
00:28:32,794 --> 00:28:35,588
‏‎...‎أتعرفين أية مدينة فرنسية شهيرة بمياهها‎‏

645
00:28:35,671 --> 00:28:38,549
‏‎؟‎المتعاونة مع الاحتلال‎ "‎فرنسا‎" ‏وكانت عاصمة‎‏

646
00:28:40,260 --> 00:28:41,552
‏‎؟‎أنا‎‏

647
00:28:42,220 --> 00:28:45,515
‏‎؟"‎لو كريستال غايزر‎" ؟"‎بيرييه‎" ؟"‎إيفيان‎"‏‏

648
00:28:45,640 --> 00:28:48,894
‏‏‎؟"‎لورلاي‎" ‏أتريدين مساعدة‎ ،"‎جنيفر‎" -‏
‏‎."‎فيشي‎" -‏‏

649
00:28:48,977 --> 00:28:52,522
‏‏‎.‎ذلك صحيح‎ -‏
‏‎.‎كنت أعرف ذلك‎ ."‎فيشي‎" ‏مياه‎ .‎ذلك صحيح‎ -‏‏

650
00:28:52,605 --> 00:28:56,442
‏‏‎"‎ألمانيا‎" ‏ماذا عن سنة انتصار‎
‏‎؟‎في الحرب الفرنسية البروسية‎‏

651
00:28:56,777 --> 00:28:58,694
‏‏‎؟‎أنا أيضاً‎ -‏
‏‎.‎لو أردت‎ -‏‏

652
00:28:58,862 --> 00:29:03,033
‏‏‏لكنني أعرف‎ .‎لا أعرفها‎
‏‎."‎القسطنطينية‎" ‏هي في‎ "‎إسطنبول‎" ‏أن‎‏

653
00:29:03,158 --> 00:29:06,577
‏‎...(‎القسطنطينية‎) ‏لذا إن واعدت فتاة في‎"‏‏

654
00:29:06,661 --> 00:29:08,704
‏‎".(‎إسطنبول‎) ‏ستنتظرك في‎"‏‏

655
00:29:09,372 --> 00:29:10,540
‏‎.‎ذلك صحيح‎‏

656
00:29:10,623 --> 00:29:14,210
‏‏‎،‎آسفة للمقاطعة‎ ؟‎أتعرفون‎
‏‎.‎ولكنني أود غسل يدي‎‏

657
00:29:14,294 --> 00:29:15,879
‏‎.‎أحضرناك بسرعة إلى هنا‎ .‎إنه ذنبنا‎‏

658
00:29:15,962 --> 00:29:19,340
‏‏‎.‎الحمام السفلي يعاد تصميمه‎
‏‎.‎في نهاية الرواق‎ .‎عليك استعمال العلوي‎‏

659
00:29:19,424 --> 00:29:20,633
‏‏‎.‎شكراً‎ -‏
‏‎.‎ارجعي بسرعة‎ -‏‏

660
00:29:20,716 --> 00:29:21,885
‏‎.‎سأفعل ذلك‎‏

661
00:29:23,511 --> 00:29:25,388
‏‎...‎يا للروعة‎ ،‎تلك اللوحة هناك‎‏

662
00:29:25,471 --> 00:29:28,058
‏‏‎.‎ألوانها رائعة‎
‏‎.‎لا أستطيع التوقف عن التحديق بها‎‏

663
00:29:28,141 --> 00:29:30,894
‏‏‎.‎إنها جميلة للغاية‎ -‏
‏‎."‎ماتيس‎"‎رسمها تلميذ ل‎ .‎إنها كذلك‎ -‏‏

664
00:29:30,977 --> 00:29:33,396
‏‎.‎أظن أنه استخدم ألوان معلمه بطريقة رائعة‎‏

665
00:29:33,479 --> 00:29:35,356
‏‎.‎إنني أحبه‎ ."‎ماتيس‎"‏‏

666
00:29:35,440 --> 00:29:37,733
‏‎.‎أظن أن الدجالين فقط لا يحبونه‎‏

667
00:29:37,818 --> 00:29:41,446
‏‏‏أيعرف أحدكم النمط الفني‎
‏‎..."‎ماتيس‎" ‏الذي تفوق فيه‎‏

668
00:29:41,529 --> 00:29:43,323
‏‎؟"‎الحيوان الوحشي‎"‎والمعروف ب‎‏

669
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
‏‏‎.‎النمط الفوفي‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

670
00:29:45,325 --> 00:29:48,161
‏‏‎.‎سؤال لك‎ -‏
‏‎.‎وبعده سنطرح سؤالاً على كل واحد بدوره‎ -‏‏

671
00:29:56,294 --> 00:29:58,379
‏‏‎.‎إنني آتية‎ -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

672
00:29:59,089 --> 00:30:00,841
‏‎.‎لقد سمعت موسيقى للتو‎‏

673
00:30:01,800 --> 00:30:03,509
‏‏‎.‎غرفة رائعة‎ -‏
‏‎."‎توم وايتز‎" -‏‏

674
00:30:03,593 --> 00:30:05,220
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎الموسيقى‎ -‏‏

675
00:30:05,303 --> 00:30:07,973
‏‏‎.‎إنني أحبه‎ .‎اعتقدت ذلك‎ -‏
‏‎.‎إنني أعبده‎ -‏‏

676
00:30:08,098 --> 00:30:09,933
‏‏‎.‎حتى أنني لاحقته قليلاً ذات مرة‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

677
00:30:10,016 --> 00:30:12,227
‏‏‎،‎السنة الماضية‎
‏‎...‎سمعت أنه كان يمكث في فندق‎‏

678
00:30:12,310 --> 00:30:15,563
‏‏‎،‎ذهبت إلى هناك كل يوم وجلست في الردهة‎
‏‎.‎بانتظار مروره‎‏

679
00:30:15,646 --> 00:30:18,108
‏‏‎؟‎هل رأيته‎ -‏
‏‎.‎لم ينزل أبداً‎ ،‎لا‎ -‏‏

680
00:30:18,191 --> 00:30:19,775
‏‏‎؟‎هلا تعطينني تلك الفرشاة‎ -‏
‏‎.‎تفضلي‎ -‏‏

681
00:30:19,860 --> 00:30:22,237
‏‏‏المدير الغبي جعلني أعمل‎
‏‎.‎اليوم‎ "‎فيونا‎" ‏بدلاً من‎‏

682
00:30:22,320 --> 00:30:25,281
‏‏‎؟‎الأذنان‎ .‎تلك الفتاة غير نافعة إطلاقاً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

683
00:30:25,365 --> 00:30:29,119
‏‏‎؟‎كم الساعة‎ .‎على الكرسي‎ -‏
‏‎.‎الثالثة‎ -‏‏

684
00:30:29,327 --> 00:30:31,955
‏‏‎،‎لقد تأخرت كثيراً على عملي التالي‎
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

685
00:30:32,038 --> 00:30:34,540
‏‏‏هل اضطرت جدتي‎
‏‎؟‎إلى دخول غرفة الطوارئ مرة أخرى‎‏

686
00:30:34,624 --> 00:30:36,167
‏‏‎؟‎هل هما مستقيمتان‎ -‏
‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏‏

687
00:30:36,251 --> 00:30:37,502
‏‎؟‎من أنت‎ .‎جيد‎‏

688
00:30:37,585 --> 00:30:40,671
‏‏‎."‎روري غيلمور‎" ‏أنا‎ .‎آسفة‎ -‏
‏‎؟"‎هارفرد‎" ‏أأنت من الراغبات في دخول‎ -‏‏

689
00:30:40,755 --> 00:30:44,050
‏‏‎.‎أرجو ذلك‎ ،‎على الأقل‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎سيتم قبولك‎ ،‎ثقي بي‎ -‏‏

690
00:30:44,134 --> 00:30:47,220
‏‏‏لديك الشعر الأملس اللامع‎
‏‎."‎هارفرد‎"‎والمناسب ل‎‏

691
00:30:47,303 --> 00:30:50,974
‏‏‎؟‎هلا تغلقين سحابتي‎ -‏
‏‎؟"‎كارول‎" ‏هل أنت‎ ،‎آسفة‎ -‏‏

692
00:30:51,057 --> 00:30:54,227
‏‏‎؟‎لماذا‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لم أتوقع‎ .‎لا أدري‎ -‏‏

693
00:30:54,310 --> 00:30:55,520
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎أن تكوني أنت‎ -‏‏

694
00:30:55,603 --> 00:30:57,063
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

695
00:30:57,147 --> 00:30:58,857
‏‎...‎والداك جعلا الأمر يبدو كأنك‎‏

696
00:30:58,940 --> 00:31:02,944
‏‎.‎وأتعاطى المخدرات‎ "‎تشيلسي‎" ‏كأنني في فندق‎‏

697
00:31:03,028 --> 00:31:05,821
‏‏‎.‎نوعاً ما‎ -‏
‏‎.‎هذا مشابه جداً‎ ،‎بالنسبة لهم‎ -‏‏

698
00:31:06,656 --> 00:31:09,951
‏‏‏أيمكنني أن أسألك‎
‏‎؟‎لماذا ترتدين هذه الملابس بالضبط‎‏

699
00:31:10,035 --> 00:31:12,537
‏‏‎.‎الرابعة‎ "‎مورين تانر‎" ‏لحفلة عيد ميلاد‎ -‏
‏‎؟‎أتمزحين‎ -‏‏

700
00:31:12,620 --> 00:31:17,292
‏‏‎.‎هذه خامس حفلة عيد ميلاد لي هذا الأسبوع‎
‏‎.‎وهناك طبعاً الكعك‎ ،‎وكله نقداً‎ ،‎بقشيش رائع‎‏

701
00:31:17,375 --> 00:31:21,671
‏‏‏أنت نادلة وترتدين زي أرنب في حفلات أعياد‎
‏‎.‎ذلك مذهل‎ .‎الميلاد وتذهبين إلى المدرسة‎‏

702
00:31:21,754 --> 00:31:23,131
‏‎.‎لا أذهب إلى المدرسة‎‏

703
00:31:23,214 --> 00:31:25,175
‏‎...‎أعني أن عائلتك‎ .‎لقد افترضت فقط‎ .‎آسفة‎‏

704
00:31:25,258 --> 00:31:27,427
‏‎.‎أخي وأختي يتبعان ذلك الهدف المفروض عليهما‎‏

705
00:31:27,510 --> 00:31:30,596
‏‏‎،‎لقد هربت عندما كنت في الصف الحادي عشر‎
‏‎.‎الحمد لله‎‏

706
00:31:31,306 --> 00:31:33,433
‏‎.‎أنا هكذا‎ .‎ولكني لا أقصد الإهانة‎‏

707
00:31:33,516 --> 00:31:36,394
‏‏‎،‎لو أردت أن تتبعي هدفاً مفروضاً عليك‎
‏‎.‎فخير لك‎‏

708
00:31:36,477 --> 00:31:39,022
‏‏‎.‎لا أتبع هدفاً مفروضاً علي‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

709
00:31:39,814 --> 00:31:41,566
‏‎.‎أريد هذا فعلاً‎ .‎لست كذلك‎‏

710
00:31:41,649 --> 00:31:44,402
‏‎.‎منذ كنت طفلة‎ "‎هارفرد‎"‎كنت أحلم بالالتحاق ب‎‏

711
00:31:44,485 --> 00:31:48,239
‏‏‎.‎كثيرون يحلمون بذلك في سن الرابعة‎
‏‎.‎مباشرة‎ "‎هاري بوتر‎" ‏ذلك يتبع مقابلة‎‏

712
00:31:48,323 --> 00:31:51,409
‏‎.‎لن أبرر موقفي لفتاة تضع ذيلاً‎‏

713
00:31:51,492 --> 00:31:54,162
‏‏‎.‎آسفة‎ .‎أنت محقة‎
‏‎...‎الأمر فقط هو أنه في هذا المنزل‎‏

714
00:31:54,245 --> 00:31:56,247
‏‎.‎يبدأ في الرحم‎ "‎هارفرد‎" ‏غسل الدماغ لدخول‎‏

715
00:31:56,331 --> 00:32:00,085
‏‏‏لو أخبرت أخي أو أختي‎
‏‎...‎أن هناك خياراً آخر في الحياة‎‏

716
00:32:00,168 --> 00:32:01,836
‏‎.‎أظن أنهما قد يصابان بالرعب‎‏

717
00:32:01,920 --> 00:32:03,296
‏‏‎.‎ربما يريدان ذلك حقاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

718
00:32:03,379 --> 00:32:05,756
‏‏‎،‎والداي يريدان ذلك‎
‏‎.‎وهما يريدان إرضاء والدي‎‏

719
00:32:05,840 --> 00:32:08,759
‏‏‎؟‎هل رأيت جزرة‎ -‏
‏‎؟‎ألا تريدين أن ترضي والديك‎ -‏‏

720
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
‏‏‏ولكن ليس على حساب معرفة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ما أريده في الحياة‎‏

721
00:32:11,346 --> 00:32:14,765
‏‏‎.‎أو إيجاد جزرتك‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تكون لديك جزرة‎ -‏‏

722
00:32:15,766 --> 00:32:17,393
‏‎..."(‎هارفرد‎) ‏ذات شعر‎" ‏أخبريني يا‎‏

723
00:32:17,477 --> 00:32:19,270
‏‎؟‎إلى أي حد تريدين إرضاء والديك‎‏

724
00:32:19,354 --> 00:32:21,856
‏‏‎،‎أريد إرضاء أمي حقا‎
‏‎.‎ولكن ليس من الصعب إرضائها‎‏

725
00:32:21,940 --> 00:32:24,985
‏‏‎.‎إنها لا تمانع أي شيء أفعله‎
‏‎.‎تكون راضية‎ ،‎طالما أنا سعيدة‎‏

726
00:32:25,068 --> 00:32:26,861
‏‏‎؟‎أأنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎متأكدة جداً‎ -‏‏

727
00:32:26,945 --> 00:32:29,572
‏‏‎.‎إذن أنت محظوظة‎ -‏
‏‎.‎أنا محظوظة‎ ،‎نعم‎ -‏‏

728
00:32:29,739 --> 00:32:32,200
‏‏‎،‎بسرعة‎
‏‎؟‎ما هي الألوهيات الهندوسية الرئيسية الثلاث‎‏

729
00:32:32,283 --> 00:32:35,745
‏‏‎.‎أسئلة‎ 4 ‏أخطأت في الإجابة على‎
‏‎.‎سؤال آخر ولن أحظى بالحلوى‎‏

730
00:32:35,828 --> 00:32:38,957
‏‏‎."‎فيشنو‎"‎و‎ "‎شيفا‎"‎و‎ "‎براهما‎" -‏
‏‎.‎مرحباً أيتها الابنة الأخرى‎ -‏‏

731
00:32:39,040 --> 00:32:41,501
‏‏‏ولا يجدر بي التظاهر‎
‏‎؟"‎فيشنو‎" ‏بأنني أعطس عندما أقول‎‏

732
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
‏‏‎.‎تفكير صائب‎ -‏
‏‎.‎إلى اللقاء‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

733
00:32:43,128 --> 00:32:45,505
‏‎.‎لقد سرني لقاؤك‎ .‎سأذهب معك‎ ،‎مهلاً‎‏

734
00:32:45,588 --> 00:32:48,216
‏‏‎."‎هارفرد‎" ‏حظاً سعيداً في‎ .‎وأنا أيضاً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

735
00:32:52,387 --> 00:32:55,431
‏‏‎؟‎ما الغرض من ذلك‎ -‏
‏‎.‎لعدم فرض هدف علي‎ -‏‏

736
00:32:55,515 --> 00:32:58,601
‏‏‎.‎كان ذلك تصرفاً سامياً من قبلي‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أنت لا تعرفين‎ -‏‏

737
00:33:00,979 --> 00:33:03,982
‏‎.‎شكراً لإجابتك على كل أسئلتي الغبية‎‏

738
00:33:04,065 --> 00:33:06,985
‏‏‎،‎لم تطرحي أسئلة غبية‎
‏‎.‎وأرجو أن إجاباتي كانت كافية‎‏

739
00:33:07,068 --> 00:33:09,487
‏‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏‏

740
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
‏‎.‎لقد كان ذلك مفيداً جداً لها‎ .‎شكراً جزيلاً‎‏

741
00:33:12,323 --> 00:33:14,742
‏‏‎.‎إنها شابة تثير الإعجاب‎ -‏
‏‎.‎أوافق دون تحفظ‎ -‏‏

742
00:33:14,825 --> 00:33:16,494
‏‏‎.‎لقد ربيتها جيداً‎ -‏
‏‎.‎بل لم أفعل ذلك‎ -‏‏

743
00:33:16,619 --> 00:33:19,164
‏‏‎.‎ولدت كذلك‎ "‎روري‎" -‏
‏‎.‎أنت متواضعة‎ -‏‏

744
00:33:19,289 --> 00:33:21,832
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تعرفني‎ -‏
‏‎.‎الوداع‎ -‏‏

745
00:33:22,750 --> 00:33:24,585
‏‏‎؟‎ماذا قال‎ -‏
‏‎.‎إنك كالآلهة‎ -‏‏

746
00:33:24,669 --> 00:33:25,836
‏‎؟‎هل ذلك كل شيء‎‏

747
00:33:25,920 --> 00:33:29,590
‏‏‎"‎بروس سبرينغستين‎" ‏وإن أخيه‎
‏‎.‎سيسره العزف في حفلتنا القادمة‎‏

748
00:33:29,674 --> 00:33:32,843
‏‏‎."‎بروس‎" ‏سيكون ذلك رائعاً من‎ -‏
‏‎.‎فكرت في حفلة تخرجك‎ -‏‏

749
00:33:32,927 --> 00:33:34,470
‏‎.‎سأكون محبوبة جداً‎‏

750
00:33:34,929 --> 00:33:37,348
‏‏‎."‎نعم‎" ‏ليقل‎ ،‎كل من يوافق‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

751
00:33:37,432 --> 00:33:39,934
‏‏‏فلتذكر السجلات‎
‏‎...‎أن الأموال تمت الموافقة عليها‎‏

752
00:33:40,018 --> 00:33:42,770
‏‏‏لإغلاق الحساب المصرفي‎
‏‎...‎المودعة فيه أموال البلدة‎‏

753
00:33:42,853 --> 00:33:45,690
‏‎...‎لكي نفتح حساباً مصرفياً جديداً للبلدة‎‏

754
00:33:45,773 --> 00:33:48,359
‏‎.‎في مؤسسة مصرفية أخرى‎‏

755
00:33:48,443 --> 00:33:51,696
‏‎...‎بما أننا توقعنا تأخركما‎ ،‎أيتها الشابتان‎‏

756
00:33:51,821 --> 00:33:54,199
‏‎.‎أبقينا لكما مقعدين هناك في المؤخرة‎‏

757
00:33:54,324 --> 00:33:56,701
‏‎."‎تايلور‎" ‏شكراً على تفكيرك فينا يا‎‏

758
00:33:57,660 --> 00:34:00,538
‏‎.‎فليرفع يده كل من استحم بالعطر‎ ،‎حسناً‎‏

759
00:34:00,663 --> 00:34:02,957
‏‎...‎لكي نعود إلى منازلنا دون تأخر الليلة‎‏

760
00:34:03,041 --> 00:34:05,210
‏‎...‎أود أن أطرح النقطة النهائية في العمل‎‏

761
00:34:05,335 --> 00:34:07,712
‏‎...‎وهي عن رغبة مواطن معين‎‏

762
00:34:07,795 --> 00:34:11,299
‏‏‏في افتتاح متجر مرطبات‎
‏‎.‎على الطراز القديم في البلدة‎‏

763
00:34:11,382 --> 00:34:13,384
‏‏‎.‎مدهش‎ -‏
‏‎؟‎من هو الشخص‎ -‏‏

764
00:34:13,468 --> 00:34:16,304
‏‏‏أي أحمق آخر قد يريد افتتاح متجر مرطبات‎
‏‎؟‎على الطراز القديم‎‏

765
00:34:16,387 --> 00:34:19,307
‏‏‎."‎إيديش‎"‎كفى تحدثا بلغة ال‎ -‏
‏‎.‎هذه ليست مسألة تتعلق بالبلدة‎ -‏‏

766
00:34:19,390 --> 00:34:23,061
‏‏‏هذه مسألة خاصة بيني وبينك‎
‏‎.‎ولقد تم حلها بعد رفضي‎‏

767
00:34:23,144 --> 00:34:27,815
‏‏‏هذه مسألة تتعلق بالبلدة لأنه عندما تحتاج‎
‏‎...‎هذه البلدة إلى تجارة معينة‎‏

768
00:34:27,898 --> 00:34:30,068
‏‎...‎لتوفير خدمات ضرورية‎‏

769
00:34:30,151 --> 00:34:32,403
‏‎.‎فمن شأن البلدة الاجتماع لاجتذابها‎‏

770
00:34:32,487 --> 00:34:34,822
‏‎؟‎كيف يمكن اعتبار متجر مرطبات تجارة ضرورية‎‏

771
00:34:34,905 --> 00:34:37,742
‏‏‏اسمحوا لي أن أعرض عليكم شيئا‎
‏‎...‎سيجعلكم تتساءلون‎‏

772
00:34:37,825 --> 00:34:39,910
‏‎.‎كيف استطعنا أن نعيش من دونه‎‏

773
00:34:40,161 --> 00:34:41,829
‏‎.‎لو سمحت‎ ،"‎كيرك‎"‏‏

774
00:34:43,038 --> 00:34:46,334
‏‎.‎طلبت منك أن تحضر شيئاً مزخرفاً لتغطيته‎‏

775
00:34:46,417 --> 00:34:48,919
‏‏‏لم تسمح لي أمي‎
‏‎...‎باستخدام أغطية طاولاتها الجميلة‎‏

776
00:34:49,003 --> 00:34:52,257
‏‏‎.‎لذا أحضرت غطاء من غرفتي‎ -‏
‏‎.‎أزحه‎ -‏‏

777
00:34:53,758 --> 00:34:55,260
‏‎؟‎لعبة‎ ؟‎ما هي تلك‎‏

778
00:34:55,385 --> 00:34:57,095
‏‎!‎إنها جميلة للغاية‎‏

779
00:34:57,178 --> 00:35:00,181
‏‎...‎إنه نموذج مصنوع من قبل محترفين‎‏

780
00:35:00,265 --> 00:35:01,849
‏‎.‎للتجارة المطروحة‎‏

781
00:35:01,932 --> 00:35:05,103
‏‏‎.‎هناك نماذج صغيرة لأشخاص وكل شيء‎ -‏
‏‎.‎يبدو حقيقياً للغاية‎ -‏‏

782
00:35:05,186 --> 00:35:09,440
‏‏‎!‎حاملاً قطعة صغيرة من الكوسى‎ ،‎هذا أنا‎ -‏
‏‎.‎انظري إلى العربة التي يجرها حصان‎ -‏‏

783
00:35:09,565 --> 00:35:14,112
‏‏‏فكرت في وضعها في المقدمة‎
‏‎.‎وعليها اسم المتجر‎‏

784
00:35:14,195 --> 00:35:17,698
‏‏‎.‎إنها على نمط القرن التاسع عشر‎ -‏
‏‎!‎الحصان أعلى من الباب الأمامي‎ -‏‏

785
00:35:17,782 --> 00:35:20,118
‏‏‎.‎أعلى بكثير‎ -‏
‏‎؟"‎تايلور‎" ‏ما الذي تخطط له يا‎ -‏‏

786
00:35:20,243 --> 00:35:23,371
‏‏‎؟‎هل ستربي أحصنة عملاقة‎ -‏
‏‎.‎إنه غير متناسب قليلاً‎ -‏‏

787
00:35:23,454 --> 00:35:27,292
‏‏‏يمكن لذلك الرجل الصغير‎ ؟‎قليلاً‎
‏‎.‎السير تحت الحصان دون أن ينحني‎‏

788
00:35:27,417 --> 00:35:30,461
‏‏‏أنتم لا ترون الفكرة العامة‎
‏‎!‎يا أهالي البلدة‎‏

789
00:35:30,586 --> 00:35:33,464
‏‏‏ينبغي أن يكون هذا المحل الرائع‎
‏‎..."‎ستارز هولو‎" ‏في‎‏

790
00:35:33,589 --> 00:35:35,800
‏‏‏بتأجير الأرض‎ "‎لوك‎" ‏سواء قام‎
‏‎.‎بملء إرادته أو لا‎‏

791
00:35:35,925 --> 00:35:37,468
‏‎؟‎كيف يمكن ألا أؤجرها بملء إرادتي‎‏

792
00:35:37,593 --> 00:35:39,970
‏‎.‎إنني أتحدث عن قانون معروف يا صديقي‎‏

793
00:35:40,095 --> 00:35:41,889
‏‎.‎تفحص قوانين البلدة الفرعية‎‏

794
00:35:41,972 --> 00:35:45,143
‏‏‏لو رأت ثلاثة أرباع الأكثرية‎
‏‎...‎أنه من الضروري استخدام أرض‎‏

795
00:35:45,268 --> 00:35:48,271
‏‎.‎يجب على مالك الأرض الانصياع‎ ،‎لعمل معين‎‏

796
00:35:48,354 --> 00:35:50,315
‏‎...‎ذلك لتحويل المنازل إلى مستشفيات‎‏

797
00:35:50,440 --> 00:35:52,483
‏‎.‎خلال حالات الطوارئ الوطنية كالحرب الأهلية‎‏

798
00:35:52,608 --> 00:35:55,153
‏‏‏لو أردت تحويل هذا المكان‎
‏‎.‎إلى مستشفى حربي فتفضل‎‏

799
00:35:55,278 --> 00:35:59,449
‏‏‏سيوافق البعض على أن المساعدة‎
‏‎...‎التي سيوفرها متجري لبيع المرطبات‎‏

800
00:35:59,532 --> 00:36:02,327
‏‎.‎هي بمستوى الراحة التي يوفرها مستشفى‎‏

801
00:36:02,452 --> 00:36:04,495
‏‏‎.‎سوف تحتاج إلى مستشفى‎ -‏
‏‎.‎اضربه‎ -‏‏

802
00:36:04,620 --> 00:36:05,955
‏‏‎؟‎أي واحد‎ -‏
‏‎.‎أي واحد منهما‎ -‏‏

803
00:36:06,038 --> 00:36:09,417
‏‏‎،‎بربك‎
‏‎...‎هذا المتجر مصمم وفقاً للمتجر الأصلي‎‏

804
00:36:09,500 --> 00:36:11,794
‏‎!‎سنة‎ 80 ‏الذي كان في البلدة قبل‎‏

805
00:36:11,877 --> 00:36:14,380
‏‎...‎أنت تمنع البلدة‎ ؟‎ألا ترى‎‏

806
00:36:14,505 --> 00:36:17,467
‏‏‎.‎من العودة إلى الوراء‎
‏‎؟‎من هنا يريد القيام بذلك‎‏

807
00:36:19,844 --> 00:36:21,887
‏‏‎."‎آيس كريم‎"‎إننا نحب ال‎ -‏
‏‎.‎بربك‎ -‏‏

808
00:36:22,012 --> 00:36:24,390
‏‏‎."‎آيس كريم‎"‎و‎ "‎لوك‎" ‏لذيذ لدى‎ "‎همبرغر‎"‏
‏‎!‎يا للذة‎‏

809
00:36:24,515 --> 00:36:26,309
‏‏‎؟‎أتريدان ذلك‎ -‏
‏‎.‎مع كرزة‎ -‏‏

810
00:36:26,392 --> 00:36:28,853
‏‎؟‎الزخرفة المخططة والحصان العملاق‎‏

811
00:36:31,522 --> 00:36:32,940
‏‎.‎استعد لدفع مبلغ كبير لي‎‏

812
00:36:33,023 --> 00:36:37,027
‏‏‎.‎سنبحث في الشروط‎
‏‎.‎سيكون لدينا متجر للمرطبات أيها الجمع‎‏

813
00:36:37,152 --> 00:36:38,196
‏‎!‎أجل‎‏

814
00:36:39,197 --> 00:36:40,531
‏‎.‎انتهى الاجتماع‎‏

815
00:36:40,656 --> 00:36:43,659
‏‎؟‎هل من المبكر التقدم لوظيفة إدارية‎‏

816
00:36:43,743 --> 00:36:46,371
‏‏‎."‎تايلور‎"‎سيتاح لك أن تكون صاحب الملك ل‎
‏‎.‎ذلك رائع‎‏

817
00:36:46,496 --> 00:36:48,664
‏‎.‎شكراً على عدم مساعدتك‎‏

818
00:36:48,873 --> 00:36:50,040
‏‎.‎متذمر‎‏

819
00:36:51,876 --> 00:36:53,878
‏‏لتعليم الباليه‎ "‎باتي‎" ‏مدرسة الآنسة‎‏

820
00:36:54,003 --> 00:36:57,840
‏‏‎؟"‎هارفرد‎" ‏كيف كان الغداء مع خريج‎ ،‎إذن‎ -‏
‏‎.‎أجاب عن كل أسئلتي‎ .‎كان رائعاً‎ -‏‏

821
00:36:57,923 --> 00:37:00,510
‏‏‎،‎إنه يطهو دجاجاً لذيذاً جداً‎
‏‎.‎ويضع الليمون فيه‎‏

822
00:37:00,593 --> 00:37:02,595
‏‎.‎زودني بمعلومات رائعة عن كيفية كتابة مقالي‎‏

823
00:37:02,720 --> 00:37:05,348
‏‏‎.‎لقد أثار إعجابنا جداً‎ -‏
‏‎.‎لقد نجح في الامتحان‎ -‏‏

824
00:37:05,431 --> 00:37:07,182
‏‏‎؟"‎لاين‎" ،‎عفواً‎ -‏
‏‎.‎هذه أنا‎ -‏‏

825
00:37:07,267 --> 00:37:09,059
‏‎."‎ديف ريغالسكي‎" ‏أنا‎ ،‎رائع‎ ،‎حسناً‎‏

826
00:37:09,184 --> 00:37:11,562
‏‏‎.‎أنت عازف غيتار‎ .‎مرحباً‎ .‎صحيح‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

827
00:37:11,687 --> 00:37:14,607
‏‏‎؟‎كيف عرفت من أكون‎ -‏
‏‎.‎على قميصك‎ "‎ديد كنيدي‎"‎من صورة فريق ال‎ -‏‏

828
00:37:14,732 --> 00:37:16,442
‏‎...‎أليس مزعجاً‎ .‎تفكير صائب‎‏

829
00:37:16,567 --> 00:37:18,528
‏‎؟‎لم يعد يغني معهم‎ "‎جيلو بيافرا‎" ‏أن‎‏

830
00:37:18,611 --> 00:37:20,821
‏‎.‎مغنيهم الرئيسي الآن هو فتى التلفزيون ذاك‎‏

831
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
‏‎؟"‎وا تانغ كلان‎" ‏إلى‎ "‎إركل‎" ‏سينضم‎ ؟‎ماذا بعد‎‏

832
00:37:23,115 --> 00:37:25,117
‏‎."‎بتهول سرفرز‎"‎إلى ال‎ "‎مالكولم إن ذي ميدل‎"‎و‎‏

833
00:37:25,243 --> 00:37:27,161
‏‏‎.‎بعض الأشياء مقدسة‎ -‏
‏‎.‎أوافقك الرأي‎ -‏‏

834
00:37:27,245 --> 00:37:29,955
‏‏‎؟‎إذن كيف هي فرقتك‎ -‏
‏‎.‎نؤدي الكثير من الأغاني الرائعة‎ -‏‏

835
00:37:30,080 --> 00:37:32,124
‏‎.‎الخ‎ ،"‎كينكس‎"‎وال‎ "‎كلاش‎"‎ال‎‏

836
00:37:32,250 --> 00:37:35,336
‏‏‎43‏فرقة من ال‎ 38 ‏حوالي‎
‏‎.‎التي ذكرتها في لائحتك‎‏

837
00:37:35,420 --> 00:37:36,504
‏‎.‎نسبة جيدة‎‏

838
00:37:36,587 --> 00:37:39,006
‏‏‏يمكنني أن أسمعك أغنية‎
‏‎.‎سجلناها بآلة طبول كنموذج‎‏

839
00:37:39,089 --> 00:37:40,215
‏‎.‎رائع‎‏

840
00:37:40,300 --> 00:37:42,176
‏‏‎؟‎ما كل هذا‎ -‏
‏‎.‎هذه سماعة مكبرة للصوت‎ -‏‏

841
00:37:42,260 --> 00:37:44,554
‏‎.‎إنها ترفع الصوت وتجعله واضحاً بشكل رائع‎‏

842
00:37:44,637 --> 00:37:46,347
‏‎..."125 ‏غرايدو‎" ‏وهذا من نوع‎‏

843
00:37:46,431 --> 00:37:49,767
‏‎.‎وهو جهاز صوت نقال رائع للغاية‎‏

844
00:37:49,892 --> 00:37:53,729
‏‏‎.‎آسف‎ .‎إنني مهووس بالأجهزة الصوتية‎ -‏
‏‎.‎أحبك‎ .‎لا تعتذر‎ -‏‏

845
00:37:53,813 --> 00:37:57,483
‏‎.‎إنني هكذا أيضاً‎ .‎يعجبني ذلك‎ .‎لأنك كذلك‎‏

846
00:37:57,608 --> 00:37:59,860
‏‎؟‎أتريدين الجلوس على المقعد والاستماع‎‏

847
00:37:59,944 --> 00:38:01,321
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

848
00:38:02,488 --> 00:38:06,116
‏‏‎.‎أظنهما سيؤلفان أغنية غرامية في المستقبل‎ -‏
‏‎.‎بكلمات كثيرة عن التقبيل‎ -‏‏

849
00:38:06,241 --> 00:38:07,452
‏‎؟‎عن ماذا‎‏

850
00:38:08,953 --> 00:38:10,288
‏‎.‎لقد فاتك كل شيء‎‏

851
00:38:10,413 --> 00:38:12,081
‏‏‎.‎ذلك هو التقبيل‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

852
00:38:12,164 --> 00:38:15,167
‏‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏
‏‎؟‎هل كانت هناك فورات غضب‎ ،‎إذن‎ -‏‏

853
00:38:15,293 --> 00:38:18,671
‏‏‎،"‎تايلور‎"‎و‎ "‎لوك‎" ‏حدث جدال تقليدي بين‎
‏‎...‎لكن تم حله‎‏

854
00:38:18,796 --> 00:38:21,090
‏‏‎"‎آيس كريم‎"‎وستنتج عنه كميات من ال‎
‏‎.‎وأحصنة عملاقة‎‏

855
00:38:21,173 --> 00:38:22,967
‏‎؟‎وماذا عن غدائك‎ .‎صفقة جيدة‎‏

856
00:38:23,092 --> 00:38:26,346
‏‎.‎لقد تحسن شعوري تجاه الأمور‎ .‎كان رائعاً‎‏

857
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
‏‎.‎لم يعد طلب الالتحاق يثير ذعري‎‏

858
00:38:28,806 --> 00:38:30,140
‏‎.‎تبدين غير مذعورة‎‏

859
00:38:30,265 --> 00:38:32,142
‏‎.‎سأنطلق بأقصى سرعة‎ .‎لن يوقفني شيء الآن‎‏

860
00:38:32,267 --> 00:38:33,353
‏‎.‎ذلك رائع‎‏

861
00:38:33,478 --> 00:38:35,355
‏‏‎؟‎أيمكنني أن أسألك شيئاً‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

862
00:38:35,480 --> 00:38:38,273
‏‏‎؟‎ماذا سيحدث عندما ترحلين‎ -‏
‏‎؟‎متى‎ ؟‎عندما أرحل‎ -‏‏

863
00:38:38,358 --> 00:38:41,193
‏‎؟‎هل سننفصل‎ ."‎هارفرد‎" ‏عندما ترحلين إلى‎‏

864
00:38:41,611 --> 00:38:45,615
‏‏‎.‎كان ذلك وقحاً وغير متوقع‎ -‏
‏‎.‎يبدو أنه علينا أن نكون وقحين الآن‎ -‏‏

865
00:38:45,698 --> 00:38:50,035
‏‏‎؟‎أتريد ذلك‎ .‎لن ننفصل‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎ولكن كيف سنرى بعضنا‎ ،‎لا‎ -‏‏

866
00:38:50,160 --> 00:38:52,705
‏‏‎،‎في عطلات نهاية الأسبوع‎ ،‎أمر سهل‎
‏‎.‎ذلك هو الغرض منها‎‏

867
00:38:52,830 --> 00:38:55,040
‏‎.‎ستأتين إلى منزلك وتقومين بفروضك ثم ترحلين‎‏

868
00:38:55,165 --> 00:38:59,169
‏‏‏يمكنني القيام بفروضي خلال الأسبوع‎
‏‎...‎أو في القطار عندما آتي لرؤيتك‎‏

869
00:38:59,294 --> 00:39:01,797
‏‏‏لأمضي عطلات نهاية الأسبوع معك‎
‏‎.‎دون القيام بفروضي‎‏

870
00:39:01,881 --> 00:39:05,175
‏‏‏بالإضافة إلى أننا نستطيع التحدث هاتفياً‎
‏‎.‎خلال الأسبوع باستمرار‎‏

871
00:39:05,300 --> 00:39:07,762
‏‏‎.‎سيبدو الأمر كأنني لم أرحل قط‎ ،‎ثق بي‎ -‏
‏‎؟‎حقاً‎ -‏‏

872
00:39:07,845 --> 00:39:09,722
‏‎...‎نصف حياتها‎ "‎كريستيان آمانبور‎" ‏تمضي‎‏

873
00:39:09,847 --> 00:39:12,016
‏‎...‎في بلدان العالم الثالث‎‏

874
00:39:12,141 --> 00:39:15,227
‏‏‏ولديها زوج وولد ولقد كانت في برنامج‎
‏‎...‎الأسبوع الماضي‎ "‎سي سبان‎"‏‏

875
00:39:15,353 --> 00:39:16,479
‏‎.‎تتسلم جائزة‎‏

876
00:39:16,562 --> 00:39:19,148
‏‏‎،‎إن كانت تستطيع هي وزوجها النجاح في ذلك‎
‏‎.‎فإننا نستطيع‎‏

877
00:39:19,231 --> 00:39:21,984
‏‏‎؟"‎سي أن أن‎" ‏إذن سنستطيع ركوب نفاثة قناة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

878
00:39:22,317 --> 00:39:25,821
‏‏‎."‎بوسطن‎" ‏أو يمكنك الالتحاق بجامعة في‎ -‏
‏‎.‎سألتحق بجامعة تحضيرية‎ -‏‏

879
00:39:25,905 --> 00:39:27,448
‏‎.‎جامعات تحضيرية‎ "‎بوسطن‎" ‏توجد في‎‏

880
00:39:27,532 --> 00:39:30,075
‏‏‎.‎ولكن ليس فيها مساكن للطلبة‎ -‏
‏‎.‎يمكنك أن تستأجر شقة‎ -‏‏

881
00:39:30,200 --> 00:39:32,244
‏‎؟‎بالمال الذي سأربحه في اليانصيب‎‏

882
00:39:32,370 --> 00:39:34,664
‏‏‎"‎سي أن أن‎" ‏أظن أن ركوب نفاثة قناة‎
‏‎.‎محتمل أكثر‎‏

883
00:39:34,747 --> 00:39:37,207
‏‏‎...‎لماذا تتحدث بهذه الطريقة‎ -‏
‏‎؟‎الواقعية‎ -‏‏

884
00:39:37,332 --> 00:39:39,919
‏‏‎.‎كن جاداً‎ ،‎بالله عليك‎ -‏
‏‎.‎أنا كذلك‎ -‏‏

885
00:39:43,923 --> 00:39:45,675
‏‎.‎ذلك جاد أكثر مما ينبغي‎‏

886
00:39:46,384 --> 00:39:48,886
‏‎.‎انسي الأمر‎ ،‎نعم‎‏

887
00:39:50,846 --> 00:39:53,057
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎لوك‎" ‏كنا سنذهب إلى مطعم‎ ،‎هيا‎‏

888
00:39:53,182 --> 00:39:55,560
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏لنذهب إلى مطعم‎ -‏‏

889
00:39:57,102 --> 00:40:00,773
‏‏‎.‎إنها رائعة حقاً‎ -‏
‏‎.‎سأتحدث إلى الشباب‎ .‎ممتاز‎ -‏‏

890
00:40:00,898 --> 00:40:05,069
‏‏‎.‎سنجتمع ونعزف الأسبوع القادم‎ -‏
‏‎.‎علي أن أذهب إلى منزلي‎ !‎بالتأكيد‎ -‏‏

891
00:40:05,194 --> 00:40:08,531
‏‏‎."‎لاين‎" ‏لقد أسعدني لقاؤك يا‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وأنا كذلك‎ -‏‏

892
00:40:09,239 --> 00:40:10,450
‏‏آمن بالله‎‏

893
00:40:10,575 --> 00:40:13,619
‏‏‎؟‎هل تلك فرقة موسيقية‎ ،"‎آمن بالله‎" -‏
‏‎.‎إنها حياتي‎ ،‎لا‎ -‏‏

894
00:40:13,911 --> 00:40:18,541
‏‏‎.‎أنت لا تحب الفن العصري‎ ،‎بربك‎ -‏
‏‎.‎أظن أنني لا أحبه‎ .‎إذن كنت مخطئاً‎ -‏‏

895
00:40:18,624 --> 00:40:21,627
‏‎.‎وليس لدي آراء‎ ،‎أنا إنسان آلي دون تفكير‎‏

896
00:40:21,752 --> 00:40:23,421
‏‎؟‎أي نوع يعجبك‎‏

897
00:40:23,546 --> 00:40:25,965
‏‎؟‎النوع الذي يبدو كأن شخصاً نزف على اللوحة‎‏

898
00:40:26,090 --> 00:40:27,467
‏‎.‎أحب النزيف‎ ،‎نعم‎‏

899
00:40:27,592 --> 00:40:30,511
‏‏‏أو المنحوتات‎
‏‎؟‎التي تبدو كأنها سقطت ثم تم لصقها‎‏

900
00:40:30,595 --> 00:40:31,679
‏‎...‎حب حياتي الحقيقي‎‏

901
00:40:31,762 --> 00:40:35,307
‏‎.‎هو أن تسخرا مني لأنني أبديت رأيي‎‏

902
00:40:35,433 --> 00:40:38,060
‏‏‎.‎نحن آسفتان‎ -‏
‏‎!‎قبلات‎ .‎نحن آسفتان‎ ،‎نعم‎ -‏‏

903
00:40:38,143 --> 00:40:39,353
‏‎.‎وأمام الناس أيضاً‎‏

904
00:40:39,437 --> 00:40:41,647
‏‎.‎نريد أن تقبلك كل الفتيات‎ ؟"‎روري‎" ‏أين‎‏

905
00:40:41,772 --> 00:40:44,900
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏ماذا ستفعلين بغرفة‎ -‏
‏‎؟‎متى‎ ؟‎غرفتها‎ -‏‏

906
00:40:44,984 --> 00:40:47,152
‏‎؟‎هل ستفعلين شيئاً بها‎ .‎عندما ترحل‎‏

907
00:40:47,277 --> 00:40:48,571
‏‎.‎لم أفكر في الأمر‎‏

908
00:40:48,654 --> 00:40:50,490
‏‎.‎يمكننا أن نتوصل إلى اتفاق‎ .‎أعلميني‎‏

909
00:40:50,615 --> 00:40:51,699
‏‎؟‎هل تريد غرفتها‎‏

910
00:40:51,782 --> 00:40:53,618
‏‎؟‎لمجموعتك الفنية التي في طور النمو‎‏

911
00:40:53,701 --> 00:40:55,285
‏‎.‎إنني أقصد أدواتي‎‏

912
00:40:55,369 --> 00:40:57,663
‏‏‎.‎نعم‎ ،‎أدواتك‎ -‏
‏‎؟‎أية أدوات‎ -‏‏

913
00:40:57,788 --> 00:41:01,166
‏‏‏لدي مجموعة أدوات زراعية أثرية‎
‏‎.‎ورثتها عن أبي‎‏

914
00:41:01,291 --> 00:41:03,461
‏‏‎.‎من حقبة ما قبل حرب الثورة‎
‏‎.‎إنها ثمينة نوعاً ما‎‏

915
00:41:03,544 --> 00:41:06,714
‏‏‎.‎وليس لدي مكان لها‎
‏‎.‎كنت أبحث عن المكان المناسب‎‏

916
00:41:06,797 --> 00:41:08,508
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏في غرفة‎ -‏
‏‎.‎إنها مثالية‎ -‏‏

917
00:41:08,633 --> 00:41:11,176
‏‏‎.‎لكن أغراضها فيها‎ -‏
‏‎.‎لن تبقى لوقت طويل‎ -‏‏

918
00:41:11,301 --> 00:41:14,388
‏‏‎.‎ليس لوقت طويل‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎فكري في الأمر فحسب‎ -‏‏

919
00:41:14,722 --> 00:41:16,181
‏‎.‎سأفعل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

920
00:41:25,232 --> 00:41:29,529
‏‏‎.‎أرجو ألا تكون مخابرة أخرى بشأن فرقة‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أبداً حداً أقصى للاتصال‎ "‎لاين‎" ‏لم تعطي‎ -‏‏

921
00:41:29,654 --> 00:41:30,696
‏‎.‎دعي آلة الرد تجيب‎‏

922
00:41:30,821 --> 00:41:33,741
‎‏‏‎‎‏‏‎،‏لا يمكنني التحدث إلى شاب آخر في سن ال17
‏‎...‎ونصف ما يقوله‎‏

923
00:41:33,824 --> 00:41:35,242
‏‏‎.‎لا معنى له حتى‎ -‏
‏‎.‎بالضبط‎ -‏‏

924
00:41:35,325 --> 00:41:37,452
‏‏‎،"‎غيلمور‎" ‏مرحباً يا آل‎
‏‎."‎دارن سبرينغستين‎" ‏أنا‎‏

925
00:41:37,537 --> 00:41:41,081
‏‏‏أردت فقط أن أقول لكما‎
‏‎..."‎روري‎" ‏إنني راجعت سجلات‎‏

926
00:41:41,165 --> 00:41:43,083
‏‎.‎ولم يفاجئني أنها مثالية‎‏

927
00:41:43,167 --> 00:41:46,128
‏‏‎."‎هارفرد‎" ‏أنت مهيأة كلياً لدخول‎ ،"‎روري‎"‏
‏‎.‎وذلك من حظهم‎‏

928
00:41:46,211 --> 00:41:49,048
‏‎.‎يجدر بك حزم حقائبك‎ ،‎حسب رأيي‎‏

929
00:41:49,173 --> 00:41:53,052
‏‏‏سأعلم المسؤولين في قسم القبول بهذا‎
‏‎.‎وسأتصل برئيس مدرستك‎‏

930
00:41:53,177 --> 00:41:56,013
‏‎.‎إلى اللقاء‎ .‎سنتحدث ثانيةً‎ ،‎إذن‎‏

931
00:41:56,096 --> 00:41:58,307
‏‏‎.‎ذلك رائع يا عزيزتي‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

932
00:41:58,390 --> 00:42:00,935
‏‏‎.‎لقد تم قبولك‎ -‏
‏‎.‎ليس رسمياً‎ -‏‏

933
00:42:01,185 --> 00:42:03,854
‏‏‎."‎احزمي حقائبك‎" ‏قال‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ ،‎نعم‎ -‏‏

934
00:42:05,272 --> 00:42:08,568
‏‏‎؟‎إذن ما الذي تخططين له اليوم‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لديك أعمال للصحيفة‎‏

935
00:42:08,693 --> 00:42:11,946
‏‏‎،‎الكثير منها‎
‏‎؟‎وأنت كنت ستنهين أعمالاً متأخرة في النزل‎‏

936
00:42:12,029 --> 00:42:15,950
‏‏‎.‎ينبغي توقيع الكثير من الشيكات‎ .‎الرواتب‎ -‏
‏‎؟‎هل ينتظر الناس شيكاتهم‎ -‏‏

937
00:42:16,033 --> 00:42:17,702
‏‏‎.‎نوعاً ما‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

938
00:42:18,536 --> 00:42:21,956
‏‏‎؟‎أتعرفين‎
‏‎.‎يمكنني تأجيل أعمال الصحيفة ليوم الاثنين‎‏

939
00:42:22,039 --> 00:42:23,958
‏‎.‎ويمكنني توقيع الشيكات غداً‎ ؟‎حقاً‎‏

940
00:42:24,041 --> 00:42:25,250
‏‏‎؟‎أأنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎قطعاً‎ -‏‏

941
00:42:25,375 --> 00:42:27,628
‏‏‎؟‎ماذا تريدين أن نفعل‎ -‏
‏‎؟‎ماذا عنك‎ ،‎لا أدري‎ -‏‏

942
00:42:27,712 --> 00:42:30,965
‏‏‎.‎لنمض وقتاً سوياً فحسب‎ ،‎لا أدري‎ -‏
‏‎.‎يبدو ذلك رائعاً‎ -‏‏

943
00:42:31,549 --> 00:42:33,593
‏‎.‎لا بد أنك طلبت تلك اللافتة قبل أسابيع‎‏

944
00:42:33,718 --> 00:42:36,511
‏‏‎.‎كنت متأكداً من أنني سأكف عن المعارضة‎ -‏
‏‎؟‎ألم تفعل ذلك‎ -‏‏

945
00:42:36,596 --> 00:42:38,931
‏‏‎.‎اليمين مرتفع كثيراً‎ -‏
‏‎؟"(‎تايلور‎) ‏محل‎" ‏متى أصبح‎ -‏‏

946
00:42:39,056 --> 00:42:42,727
‏‏‎،‎في النموذج‎ "‎ستارز هولو‎" ‏كان مكتوباً‎
‏‎...‎ولا يعجبني الحرفين الإضافيين‎‏

947
00:42:42,810 --> 00:42:44,729
‏‏‎.‎تخلص منها‎ ."‎متجر‎" ‏في آخر كلمة‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

948
00:42:44,812 --> 00:42:48,315
‏‏‎."‎تايلور‎" ‏أنا صاحب الملك يا‎ -‏
‏‎.‎لدي حقوقي‎ ،‎وبصفتي مستأجر لديك‎ -‏‏

949
00:42:48,440 --> 00:42:51,235
‏‎.‎تحدث إلى محامي إن كنت تعارض‎‏

