﻿1
00:00:11,261 --> 00:00:13,012
‏‎!‎الأمتعة ثقيلة‎ ،‎سأعبر الطريق‎‏

2
00:00:13,096 --> 00:00:15,140
‏‎!‎فتى السلام‎ ،‎أفسح الطريق‎‏

3
00:00:15,557 --> 00:00:18,185
‏‎.‎استمر‎ ،‎أحب هذه الأغنية‎ ،‎لم أقصد الإهانة‎‏

4
00:00:25,233 --> 00:00:27,194
‏‎.‎توقفوا أيها الضعفاء‎‏

5
00:00:28,236 --> 00:00:30,155
‏‎.‎لم أشعر بهذا الألم قط‎‏

6
00:00:30,238 --> 00:00:33,533
‏‏‎"‎أوروبا‎" ‏لا يمكننا إذن التجول في‎
‏‎.‎وهذه الأمتعة فوق ظهورنا‎‏

7
00:00:33,616 --> 00:00:36,703
‏‏‎"‎أوروبا‎" ‏كيف يمكننا التجول في‎
‏‎؟‎دون حمل هذه الأمتعة‎‏

8
00:00:36,786 --> 00:00:40,248
‏‏‎،‎عندما تحدثنا عن التجول‎
‏‎.‎لم أتصور أننا سنحمل هذه الأمتعة‎‏

9
00:00:40,332 --> 00:00:41,791
‏‎؟‎ماذا كنت تتصورين إذن‎‏

10
00:00:41,874 --> 00:00:45,378
‏‏‏تصورت أوروبيين خفيفي الحركة ولطفاء‎
‏‎...‎ذوي شوارب أنيقة‎‏

11
00:00:45,462 --> 00:00:48,548
‏‏‏يسيرون خلفنا ويحملون أمتعتنا‎
‏‎...‎ويوقفون سيارات الأجرة‎‏

12
00:00:48,631 --> 00:00:50,550
‏‎.‎ويذكروننا بجمالنا‎‏

13
00:00:50,633 --> 00:00:53,303
‏‏‏لا يوجد سوانا نحن الاثنتين‎
‏‎.‎لحمل هذه الأمتعة‎‏

14
00:00:54,221 --> 00:00:57,057
‏‎.‎على الأقل لان حذائي الجديد‎‏

15
00:00:57,140 --> 00:01:00,060
‏‏‎...‎إذا نظرت إلى ليونة الجلد والأصابع‎ -‏
‏‎.‎كفي عن ذلك‎ -‏‏

16
00:01:00,143 --> 00:01:02,895
‏‏‎؟‎كفي عن ماذا‎ -‏
‏‎.‎لا تخلعي حذاءك في المطعم‎ -‏‏

17
00:01:02,979 --> 00:01:05,107
‏‏‎،‎لا قمصان‎" ‏لا توجد لافتة‎
‏‎."‎لا خدمة‎ ،‎لا أحذية‎‏

18
00:01:05,190 --> 00:01:07,692
‏‏‎.‎كفي عن ذلك‎ ،‎إنها أمامك‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" ‏نحن نشعر بالألم يا‎ -‏‏

19
00:01:07,817 --> 00:01:10,737
‏‏‎.‎جميل جدا أنكما تتحملانها بكرامة‎
‏‎؟‎وهل يمكنكما نقل هذه‎‏

20
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
‏‏‎.‎لا‎ ؟‎هل يمكننا‎ -‏
‏‎.‎أمر قابل للنقاش‎ ؟‎هل يمكننا لو استطعنا‎ -‏‏

21
00:01:15,367 --> 00:01:17,660
‏‎.‎إنه خفيف الحركة ولطيف‎ ،‎انظري إلى هذا‎‏

22
00:01:17,744 --> 00:01:20,247
‏‏‏هل يمكن أن تطيل شاربك‎
‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏وتتبعنا في جولة في‎‏

23
00:01:20,330 --> 00:01:22,499
‏‏‎.‎لدي خطط سفر خاصة بي‎ ،‎آسف‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

24
00:01:22,582 --> 00:01:25,627
‏‏‏سأغلق المطعم لمدة أسبوعين‎
‏‎.‎في رحلة‎ "‎نيكول‎" ‏لآخذ‎‏

25
00:01:25,710 --> 00:01:26,794
‏‎.‎ممتع‎‏

26
00:01:26,878 --> 00:01:30,089
‏‏‎،"‎كندا‎" ‏سنمر بغرب‎
‏‎."‎ألاسكا‎" ‏ثم نأخذ رحلة بحرية إلى‎‏

27
00:01:30,173 --> 00:01:31,758
‏‏‎؟‎رحلة بحرية‎ -‏
‏‎.‎سيكون الأمر عاطفيا‎ -‏‏

28
00:01:31,841 --> 00:01:33,092
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أخمن هذا‎‏

29
00:01:33,176 --> 00:01:34,261
‏‏قارب الحب‎‏

30
00:01:34,344 --> 00:01:35,428
‏‎؟‎ماذا‎‏

31
00:01:35,512 --> 00:01:38,097
‏‎.‎الرحلة البحرية فرصة جيدة لتجثو على ركبتك‎‏

32
00:01:38,181 --> 00:01:40,975
‏‏‎؟‎للقيام بعرض في التكلم الباطني‎ -‏
‏‎.‎للتقدم للزواج‎ -‏‏

33
00:01:41,058 --> 00:01:44,061
‏‏‎.‎أنا لا أنوي التقدم للزواج‎ -‏
‏‎.‎أنت لا تعرف‎ -‏‏

34
00:01:44,146 --> 00:01:46,856
‏‏‏بعد أن تتناولا الغداء‎
‏‎..."‎ستيوبينج‎" ‏على مائدة الكابتن‎‏

35
00:01:46,939 --> 00:01:49,276
‏‎...‎مشروبين من الكوكتيل‎ "‎إسحاق‎" ‏ويقدم لكما‎‏

36
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
‏‎.‎الجولات البحرية تدل على الالتزام‎‏

37
00:01:51,278 --> 00:01:54,156
‏‏‎،‎أنا لست ملتزما ولا أنوي التقدم للزواج‎
‏‎.‎لذا كفا عن هذا‎‏

38
00:01:54,239 --> 00:01:56,366
‏‏‎.‎لقد كففنا عنه‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎كفا عنه بالفعل‎ -‏‏

39
00:01:56,449 --> 00:01:58,826
‏‏‎؟‎ألم أقل أننا كففنا عنه‎ -‏
‏‎.‎لقد سمعت ذلك‎ -‏‏

40
00:01:58,910 --> 00:01:59,952
‏‎.‎شكرا‎‏

41
00:02:00,036 --> 00:02:01,954
‏‏قارب الحب‎‏

42
00:02:02,414 --> 00:02:04,499
‏‎.‎لو أن لديك مذياعا لما اضطررت إلى فعل ذلك‎‏

43
00:02:04,582 --> 00:02:07,127
‏‏‏سيكون حفل تخرجك الأربعاء‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎الساعة الرابعة‎‏

44
00:02:07,210 --> 00:02:09,212
‏‏‎.‎لا يتعين عليك حضوره‎ -‏
‏‎.‎أريد ذلك‎ -‏‏

45
00:02:09,296 --> 00:02:11,881
‏‎."‎تشيلتون‎" ‏أشعر أنني خضت التجربة معكم في‎‏

46
00:02:11,964 --> 00:02:13,425
‏‎.‎أريد أن تكون هناك‎ ،‎حسنا‎‏

47
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
‏‏‎؟‎ماذا تريدين إذا‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎هل تشعرين بالجوع‎ -‏‏

48
00:02:16,010 --> 00:02:19,389
‏‏‎.‎إنني أشعر بالألم‎ -‏
‏‎.‎لنرجع إلى المنزل وننل قسطا من الراحة‎ -‏‏

49
00:02:21,558 --> 00:02:24,227
‏‏‎.‎لا تتركا هذه الأشياء‎ ،‎انتظرا‎ -‏
‏‎.‎احتفظ بها عندك‎ -‏‏

50
00:02:24,311 --> 00:02:26,354
‏‎.‎حتى نستأجر شاحنة مكشوفة لحملها إلى المنزل‎‏

51
00:02:26,438 --> 00:02:29,232
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎واليمنى تؤلمني‎ ،‎القدم اليسرى تؤلمني‎ -‏‏

52
00:02:29,316 --> 00:02:30,442
‏‏‎.‎احمليني‎ -‏
‏‎.‎بل احمليني أنت‎ -‏‏

53
00:02:30,525 --> 00:02:33,320
‏‏‎.‎هيا‎ ،‎احمليني أنت‎ -‏
‏‎.‎بل احمليني أنت‎ ،‎لا‎ -‏‏

54
00:02:36,281 --> 00:02:39,201
‏‎"‎غيلمور‎" ‏فتيات‎‏

55
00:03:29,292 --> 00:03:32,962
‏‏‎{\an8}؟‎ما الذي يؤخره‎ -‏
‏‎!"‎لوك‎" ‏فلتأت يا‎ ،‎لا أعرف‎ -‏‏

56
00:03:35,131 --> 00:03:37,384
‏‎.{\an8}‎اصطدمت بخيوط العنكبوت‎‏

57
00:03:38,510 --> 00:03:41,221
‏‏‎{\an8}؟‎كيف يبدو المكان‎ -‏
‏‎.‎لقد كانت خيوطا كثيرة‎ -‏‏

58
00:03:41,346 --> 00:03:42,972
‏‎{\an8}؟‎فلتخبرنا بالأمر إذا‎ ،‎فظيع‎‏

59
00:03:43,055 --> 00:03:46,142
‏‏‎{\an8}؟‎هل هناك عنكبوت عالق بي‎ -‏
‏‎.‎أخبرنا بالأمر‎ ،‎دعك من ذلك‎ -‏‏

60
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
‏‏‎.{\an8}‎ليس سيئا للغاية‎ -‏
‏‎.‎إذن فهو ليس جيدا للغاية‎ -‏‏

61
00:03:48,395 --> 00:03:51,564
‏‏‎.{\an8}‎إذن ليس جيدا للغاية‎ ،‎ليس سيئا للغاية‎ -‏
‏‎.‎إنه ليس سيئا‎ ،‎ليس كذلك‎ -‏‏

62
00:03:51,648 --> 00:03:52,732
‏‏‎...{\an8}‎الأرضيات‎ -‏
‏‎!‎عفنة‎ -‏‏

63
00:03:52,857 --> 00:03:54,651
{\an8}‏‏‎.‎إنها بحاجة إلى التغيير‎ -‏
‏‎.‎إنها كارثة‎ -‏‏

64
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
‏‎...{\an8}‎تحتاج إلى تغيير‎ .‎الأرضيات بحالة جيدة‎‏

65
00:03:56,819 --> 00:03:59,656
‏‏‏{\an8}ولكنها أرضيات جميلة حقا‎
‏‎.‎من خشب البلوط المقسم إلى ٤ أجزاء‎‏

66
00:03:59,739 --> 00:04:01,073
‏‏‎{\an8}؟‎والسطح‎ -‏
‏‎...‎السطح‎ -‏‏

67
00:04:01,157 --> 00:04:02,659
‏‏‎.{\an8}‎بال تماما‎ -‏
‏‎.‎إنه مقوس نحو الداخل‎ -‏‏

68
00:04:02,742 --> 00:04:04,661
‏‏‎.{\an8}‎الجدران كذلك‎ -‏
‏‎.‎أمر بعيد المنال‎ -‏‏

69
00:04:04,744 --> 00:04:05,828
‏‎.{\an8}‎السطح بحالة جيدة‎‏

70
00:04:05,912 --> 00:04:08,998
‏‏‎،{\an8}‎بعض الألواح بحاجة إلى التغيير‎
‏‎.‎ولكن هذا كل ما يمكن القيام به‎‏

71
00:04:09,081 --> 00:04:11,834
‏‏‎.{\an8}‎لقد أوشكت على الانتهاء‎ -‏
‏‎؟‎هل وجدت عفنا‎ ،"‎كيرك‎" ‏عظيم يا‎ -‏‏

72
00:04:11,918 --> 00:04:15,087
‏‏‎.{\an8}‎ليس بعد‎ ؟‎تقصدين هل وجدت الموت الصامت‎ -‏
‏‎؟‎حسنا‎ -‏‏

73
00:04:15,212 --> 00:04:18,508
‏‏‏{\an8}لقد أخبرتك بالفعل عن مخاطر‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيد ماكماهون‎" ‏العفن وكلب‎‏

74
00:04:18,591 --> 00:04:21,594
‏‏‎.{\an8}‎لقد فعلت‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎لقد فقد ذاكرته بسبب ازدياد العفن‎ -‏‏

75
00:04:21,719 --> 00:04:23,680
‏‏‎.{\an8}‎ونسي طريقة الجلوس‎ -‏
‏‎.‎كان أمرا فظيعا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

76
00:04:23,763 --> 00:04:27,350
‏‏‏{\an8}عفوا للتلاعب‎ ،‎إنها صناعة مزدهرة الآن‎
‏‎.‎فالعفن مال‎ ،‎بالألفاظ‎‏

77
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
‏‎.{\an8}‎يا ليتني لم أكن خائفا من العثور عليه‎‏

78
00:04:29,769 --> 00:04:31,938
{\an8}‏‏‎.‎لا تجتهد في البحث إذن‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

79
00:04:32,021 --> 00:04:35,024
‏‏‎{\an8}؟‎ما هو التقييم النهائي‎
‏‎؟‎إننا لن نشتري شافطة أموال‎‏

80
00:04:35,107 --> 00:04:38,278
‏‏‎،{\an8}‎ولكنه ليس شافطة‎ ،‎ستنفقين الكثير من المال‎
‏‎.‎إنه صفقة رابحة‎‏

81
00:04:38,361 --> 00:04:41,030
‏‏‎!{\an8}‎إنه صفقة رابحة‎ -‏
‏‎.‎إننا من سيدات الأعمال العظماء‎ -‏‏

82
00:04:41,113 --> 00:04:43,283
‏‎...‎يمكنكما‎ ،‎بمجرد بدء العمل‎‏

83
00:04:43,366 --> 00:04:45,452
‏‎.‎تشغيل هذا المكان خلال أربعة أو خمسة شهور‎‏

84
00:04:45,577 --> 00:04:49,121
‏‏‏بعض الوقت‎ "‎إنديبندنس‎" ‏وهذا سيمنح أصحاب نزل‎
‏‎.‎للعثور على بدلاء لنا‎‏

85
00:04:49,205 --> 00:04:52,083
‏‏‏يمكننا تشغيل النزل الخاص بنا‎
‏‎!‎في أقل من سنة‎‏

86
00:04:52,875 --> 00:04:55,878
‏‏‎؟‎عفن‎ ؟"‎كيرك‎" ‏ما الخطب يا‎ -‏
‏‎!‎فأر‎ ،‎لا‎ -‏‏

87
00:04:57,380 --> 00:04:59,924
‏‏‎"‎تشيلتون‎" ‏كنا نعرف أن‎
‏‎...‎ستوفر لنا تعليما يحتذى به‎‏

88
00:05:00,007 --> 00:05:04,053
‏‏‏وجميع‎ "‎تشيلتون‎" ‏ولكن الأشخاص في‎
‏‎.‎أحبك‎ ،"‎مارسي‎" ‏مرحبا يا‎ ...‎الأصدقاء‎‏

89
00:05:04,136 --> 00:05:08,057
‏‏‎.‎أحبكما أيضا‎ ،"‎ديبي‎"‎و‎ "‎كودي‎"‎و‎
‏‎...‎والمدرسون والموظفون الإداريون‎‏

90
00:05:08,140 --> 00:05:10,477
‏‎..."‎واكيم‎"‎و‎ "‎جايمي‎" ،‎حتى العمال‎‏

91
00:05:10,602 --> 00:05:12,812
‏‎...‎لقد جعلتموني أضحك مرات لا تحصى‎‏

92
00:05:12,937 --> 00:05:14,481
‏‎؟‎هل هي بحاجة إلى رعاية طبية‎‏

93
00:05:14,606 --> 00:05:17,149
‏‏‏لا يحصلان حتى‎ "‎واكيم‎"‎و‎ "‎جايمي‎"‏
‏‎.‎إنها غبية‎ .‎على نسخة‎‏

94
00:05:17,274 --> 00:05:19,319
‏‏‎،‎إنها نهاية العام الدراسي‎
‏‎.‎ويشعر الناس بالحنين‎‏

95
00:05:19,402 --> 00:05:22,154
‏‏‏كيف ستكون خطبة التخرج‎
‏‎؟‎التي أنت على وشك إلقائها‎‏

96
00:05:23,155 --> 00:05:26,283
‏‎"...‎نحب المدرسة‎" .‎عادية ومملة‎ ،‎جيدة‎‏

97
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
‏‎...‎لا أحد يصغي إلى هذه الأشياء بأية حال‎‏

98
00:05:28,661 --> 00:05:31,831
‏‏‏فأنا لست متضايقة من إلقائك‎ ،‎استرخي‎
‏‎.‎خطبة التخرج بدلا مني‎‏

99
00:05:32,457 --> 00:05:34,250
‏‏‎.‎أشكرك‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

100
00:05:34,334 --> 00:05:37,587
‏‏‏بحثت على النت عن تاريخ من‎
‏‎..."‎أيفي ليغ‎" ‏ألقوا خطب التخرج بجامعات‎‏

101
00:05:37,670 --> 00:05:40,507
‏‏‏على مدار ٢٥ عاما ووجدت‎
‏‎.‎بعض الإحصائيات المذهلة‎‏

102
00:05:40,632 --> 00:05:43,426
‏‏‏إنهم لا ينجحون بالضرورة في حياتهم‎
‏‎؟‎هل تعرفين ذلك‎ ،‎فيما بعد‎‏

103
00:05:43,510 --> 00:05:44,594
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

104
00:05:44,677 --> 00:05:47,680
‏‏‏الكثير من حالات الفشل في التجارة‎
‏‎.‎وانهيار الزواج والانتحار والسمنة‎‏

105
00:05:47,805 --> 00:05:49,682
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎...‎مات بعضهم في اصطدام سيارات‎ -‏‏

106
00:05:49,807 --> 00:05:53,060
‏‏‏ومات واحد‎ ،‎ودخل العديد منهم السجن‎
‏‎.‎اختناقا عندما نامت قطته على وجهه‎‏

107
00:05:53,144 --> 00:05:54,186
‏‎.‎شكرا مرة أخرى‎ ،‎حسنا‎‏

108
00:05:54,437 --> 00:05:57,440
‏‏‎،‎أيها المصور الخجول‎
‏‎.‎اتبع جسدي بالكاميرا بلطف وبطء‎‏

109
00:05:57,607 --> 00:05:59,025
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ ،‎نعم‎ -‏‏

110
00:05:59,150 --> 00:06:01,027
‏‎.‎لأنني لن أبدو أفضل مما أنا عليه الآن‎‏

111
00:06:01,110 --> 00:06:03,655
‏‏‎،‎هيا أيتها السيدات‎
‏‎.‎ليس لدينا متسع من الوقت‎‏

112
00:06:06,032 --> 00:06:09,285
‏‏‎.‎سأحتاج إلى ٦ دقائق‎ ،‎أيها المصور الخجول‎ -‏
‏‎.‎ليس أمامك سوى دقيقتين‎ -‏‏

113
00:06:09,368 --> 00:06:10,787
‏‏‎.‎بدء التصوير‎ -‏
‏‎.‎بدء التصوير‎ -‏‏

114
00:06:10,870 --> 00:06:13,372
‏‎.‎لقد كان عاما حافلا‎ ،"‎تشيلتون‎" ‏زملائي في‎‏

115
00:06:16,709 --> 00:06:18,461
‏‎.‎إنني أكره ذلك‎‏

116
00:06:18,628 --> 00:06:21,548
‏‎.‎رجل واحد‎ .‎ضيف واحد في النزل كله‎‏

117
00:06:21,631 --> 00:06:23,800
‏‎.‎لقد قمت بتنظيف المناشف اليوم‎‏

118
00:06:23,883 --> 00:06:26,553
‏‎...‎إن تنظيف مناشف النزلاء أمر فظيع‎‏

119
00:06:26,636 --> 00:06:29,305
‏‎.‎خصوصا عندما تعرف الشخص صاحب هذه المناشف‎‏

120
00:06:29,388 --> 00:06:31,808
‏‎.‎فأدرانه هي التي على المناشف‎‏

121
00:06:31,891 --> 00:06:33,309
‏‎.‎لا تكن بذيئا‎‏

122
00:06:33,392 --> 00:06:36,145
‏‎.‎هذا انحطاط لرجل بمثل قدراتي‎‏

123
00:06:36,228 --> 00:06:38,565
‏‏‎،‎لا يوجد لدي مطبخ‎ ؟‎وماذا عني‎
‏‎.‎وأنا رئيسة الطهاة‎‏

124
00:06:38,690 --> 00:06:42,985
‏‏‏فأنا بحاجة إلى‎ ،‎مهاراتي في تدهور مستمر‎
‏‎.‎إعداد السوتيه والمشروبات ونقع الطعام‎‏

125
00:06:43,069 --> 00:06:45,321
‏‎.‎وأنا بحاجة إلى تنشيط ذهني‎‏

126
00:06:45,404 --> 00:06:48,991
‏‏‎،‎أحتاج إلى تحمير حيوان ميت في مقلاة‎
‏‎.‎سيجن جنوني‎‏

127
00:06:49,075 --> 00:06:51,243
‏‏‎.‎كان يجدر بي أن أكون راقصا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

128
00:06:51,368 --> 00:06:53,746
‏‏‏لقد ألحقتني أمي بمدرسة لتعلم الرقص‎
‏‎.‎ولكنني تمردت‎‏

129
00:06:53,830 --> 00:06:56,749
‏‏‎،‎أردت لعب كرة القدم‎
‏‎.‎كان يجدر بي ألا أفعل ذلك‎‏

130
00:06:56,874 --> 00:06:59,752
‏‎.‎كنت تقفز كالبطة‎ ،‎لقد رأيتك وأنت ترقص‎‏

131
00:06:59,877 --> 00:07:03,172
‏‏‎.‎إنني أشعر بالاشمئزاز منك‎ -‏
‏‎.‎ليس مثلما أشعر أنا نحوك‎ -‏‏

132
00:07:03,255 --> 00:07:06,175
‏‏‎،‎عليك تنظيف هذه المناشف‎
‏‎.‎لن أنظفها بعد الآن‎‏

133
00:07:06,258 --> 00:07:08,678
‏‎...‎أكره هذا الأحمق‎ ،‎لن أنظف هذه المناشف‎‏

134
00:07:08,761 --> 00:07:10,847
‏‎.‎إنه أحمق‎ .‎وجريدته الحمقاء‎‏

135
00:07:10,930 --> 00:07:12,765
‏‎.‎ممنوع الشجار أمام النزيل‎‏

136
00:07:12,890 --> 00:07:14,767
‏‎."‎ديني تيريو‎"‎قولي ذلك ل‎‏

137
00:07:14,851 --> 00:07:16,686
‏‎."‎كان يجدر بي أن أكون راقصا‎"‏‏

138
00:07:16,769 --> 00:07:20,940
‏‏‎؟"‎لورلاي‎" ‏كم يمكننا الاستمرار في ذلك يا‎ -‏
‏‎؟‎الاستمرار في ماذا‎ -‏‏

139
00:07:21,065 --> 00:07:25,194
‏‏‏وما زالت نصف‎ ،‎لدينا نزيل واحد‎
‏‎...‎الغرف مغلقة بسبب الحريق‎‏

140
00:07:25,277 --> 00:07:28,865
‏‏‎،‎وتم فصل نصف العمال‎
‏‎...‎وأنا أنظف المناشف القذرة‎‏

141
00:07:28,948 --> 00:07:32,034
‏‏‏وابن المالك يتجول بصحبة مجموعة‎
‏‎.‎من الرجال الذين يرتدون البذل‎‏

142
00:07:32,118 --> 00:07:34,537
‏‎.‎وهذا لا ينبئ بخير‎ ،‎هنا‎ "‎جون‎" ‏إن‎ ،‎نعم‎‏

143
00:07:34,621 --> 00:07:37,123
‏‎...‎هنا لبحث القيام بأعمال التجديد‎ "‎جون‎" ‏إن‎‏

144
00:07:37,248 --> 00:07:40,543
‏‏‏التي ستتيح إعادة افتتاح الغرف المغلقة‎
‏‎.‎حتى يمكننا الاستمرار في العمل‎‏

145
00:07:40,627 --> 00:07:43,045
‏‏‎.‎كفا عن القلق‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

146
00:07:46,423 --> 00:07:48,050
‏‎.‎تتحدث‎ "‎لورلاي‎" ،"‎انديبندنس‎" ‏نزل‎‏

147
00:07:48,134 --> 00:07:50,720
‏‏‎.‎إنني أمك‎ ،"‎لورلاي‎" -‏
‏‎.‎أهلا بك‎ ،‎أمي‎ -‏‏

148
00:07:50,803 --> 00:07:54,140
‏‏‏إنني أتصل لكي أعرف كيف ستسير الأمور‎
‏‎."‎روري‎" ‏في حفل تخرج‎‏

149
00:07:54,265 --> 00:07:56,433
‏‎؟‎هل سنجلس بجانب بعضنا‎‏

150
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
‏‏‎."‎لورلاي‎" -‏
‏‎.‎آسفة‎ -‏‏

151
00:08:03,315 --> 00:08:05,317
‏‏‎،‎بالطبع سنجلس بجانب بعضنا‎
‏‎.‎فنحن عائلة واحدة‎‏

152
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
‏‎.‎لم أكن على يقين فحسب‎ ،‎كنت أعرف ذلك‎‏

153
00:08:07,487 --> 00:08:09,321
‏‎.‎سنجلس بجانب بعضنا‎ -‏‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

154
00:08:09,446 --> 00:08:11,908
‏‎.‎إنه كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏
‏‎."‎إميلي‎" ‏اسأليها عن الهدية يا‎ -‏‏

155
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
‏‎؟‎والدي‎ -‏‏
‏‎.‎إنه على الخط الآخر‎ -‏‏

156
00:08:14,285 --> 00:08:16,245
‏‎.‎لا بد أنه ينعم بالهدوء هناك‎‏

157
00:08:16,328 --> 00:08:18,998
‏‎.‎وفي طريقي إلى أسفل‎ ،‎إنني في الطابق العلوي‎‏

158
00:08:19,081 --> 00:08:21,751
‏‏‎."‎إميلي‎" ‏أهلا يا‎ ،‎أرى أمك الآن‎ -‏
‏‎."‎ريتشارد‎" ‏أهلا يا‎ -‏‏

159
00:08:21,834 --> 00:08:24,253
‏‎.‎إنني في طريقي إلى الكنبة وعلى وشك الجلوس‎‏

160
00:08:24,336 --> 00:08:26,005
‏‎.‎هذا السرد يشبه ما يحدث في المذياع‎‏

161
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
‏‎."‎روري‎" ‏أردنا أن نسأل عن هدية نقدمها إلى‎‏

162
00:08:28,174 --> 00:08:29,926
‏‎.‎باهظة التكاليف بعض الشيء‎ ،‎هدية كبيرة‎‏

163
00:08:30,009 --> 00:08:33,513
‏‏‎.‎لكنها مناسبة كبيرة تستحق هذه الجائزة‎ -‏
‏‎.‎إننا نريد أن نشتري لها سيارة‎ -‏‏

164
00:08:33,596 --> 00:08:35,431
‏‎.‎أعتقد أن هذه فكرة رائعة‎‏

165
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

166
00:08:37,141 --> 00:08:39,936
‏‏تحتاج إلى التردد كثيرا‎ "‎روري‎"‏‏
‏‎..."‎ييل‎" ‏على جامعة‎‏

167
00:08:40,019 --> 00:08:44,023
‏‏‏ستتاح لي الفرصة‎ ،‎وكلما كان ذلك سريعا‎
‏‎.‎فهي هدية لي أيضا‎ ،‎لرؤيتها كثيرا‎‏

168
00:08:44,106 --> 00:08:45,525
‏‎.‎أنت محقة‎ ،‎نعم‎‏

169
00:08:45,650 --> 00:08:47,359
‏‏‎.‎أعتقد ذلك‎ -‏
‏‎.‎لم أفكر في ذلك‎ -‏‏

170
00:08:47,484 --> 00:08:51,363
‏‏‏تجنبا فقط السيارات التي تستهلك وقودا كثيرا‎
‏‎."‎لامبورجيني‎"‎و‎ "‎فيراري‎" ‏وسيارات‎‏

171
00:08:51,488 --> 00:08:52,782
‏‎.‎إذن لا شيء إيطالي الصنع‎‏

172
00:08:52,865 --> 00:08:56,703
‏‏‎.‎ولكنه معقول‎ ،‎يمكن أن يكون إيطاليا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

173
00:08:56,786 --> 00:08:58,705
‏‏‎.‎يسرني أننا اتفقنا على ذلك‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

174
00:08:58,830 --> 00:09:01,958
‏‎.‎قد أراكما في حفل التخرج وقد لا أراكما‎‏

175
00:09:02,041 --> 00:09:04,376
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏
‏‎.‎مع السلامة‎ ،‎أراكما هناك‎ -‏‏

176
00:09:04,460 --> 00:09:06,212
‏‏‎.‎مع السلامة‎ -‏
‏‎.‎مع السلامة‎ -‏‏

177
00:09:12,134 --> 00:09:14,637
‏‏‏أتريد شرابا أنت‎
‏‎؟‎ومجموعتك ذات الملابس الأنيقة‎‏

178
00:09:14,721 --> 00:09:16,973
‏‎.‎شكرا‎ .‎نحن بخير‎ ،"‎لورلاي‎" ‏لا يا‎‏

179
00:09:17,056 --> 00:09:20,476
‏‏‎.‎لقد كنت أكذب بشأنك طوال اليوم‎ -‏
‏‎؟‎بشأن ماذا‎ -‏‏

180
00:09:20,560 --> 00:09:24,480
‏‎...‎بشأن أنه لا أهمية من تجولك‎‏

181
00:09:24,564 --> 00:09:28,568
‏‏‏مع إبداء القلق على وجهك‎
‏‎.‎أنت والمجموعة التي بصحبتك‎‏

182
00:09:29,318 --> 00:09:31,153
‏‎.‎وكنت أكذب على نفسي قليلا أيضا‎‏

183
00:09:31,237 --> 00:09:35,491
‏‏‎.‎علينا إغلاق ثلاث غرف أخرى‎ -‏
‏‎.‎لن يتبقى سوى غرفتان‎ ،‎ثلاث غرف‎ -‏‏

184
00:09:35,575 --> 00:09:37,910
‏‎...‎والتقديرات الخاصة بعمليات الإصلاح‎‏

185
00:09:37,994 --> 00:09:42,081
‏‏‏لإرجاع كل شيء إلى الجودة المطلوبة‎
‏‎.‎مرتفعة للغاية‎ ،‎ووفقا للمعايير‎‏

186
00:09:42,206 --> 00:09:44,667
‏‏‎.‎مرتفعة للغاية‎ -‏
‏‎.‎أمي تفضل البيع‎ -‏‏

187
00:09:44,751 --> 00:09:47,003
‏‏‎.‎البيع‎ -‏
‏‎.‎الأمر لم يحسم بعد‎ -‏‏

188
00:09:47,169 --> 00:09:49,546
‏‎...‎فقط‎ .‎الأمر لم يحسم بعد‎ ،‎نعم‎‏

189
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
‏‎.‎هنا‎ "‎روري‎" ‏لقد نشأت‎‏

190
00:09:52,424 --> 00:09:54,426
‏‏‎.‎ولقد نشأت هنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

191
00:09:54,510 --> 00:09:57,930
‏‏‎.‎أفضل أن أرجع إلى مجموعتي‎ -‏
‏‎.‎يمكنك الذهاب‎ ،‎بالتأكيد‎ ،‎رائع‎ -‏‏

192
00:09:58,055 --> 00:10:01,225
‏‏‎.‎توخ الحذر لئلا تصطدم بالنزيل‎ -‏
‏‎.‎لن أفعل‎ -‏‏

193
00:10:05,605 --> 00:10:07,774
‏‏‎،"‎جاكسون‎" ،"‎سوكي‎"‏
‏‎.‎يجدر بكما ألا تكونا نائمين‎‏

194
00:10:07,857 --> 00:10:09,901
‏‏‎؟"‎لورلاي‎" ‏هل كنت تنتظرين‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

195
00:10:10,026 --> 00:10:12,236
‏‎.‎ما زال الوقت مبكرا والشمبانيا باردة‎‏

196
00:10:12,319 --> 00:10:13,780
‏‎؟‎الشمبانيا‎‏

197
00:10:13,946 --> 00:10:15,572
‏‏‎.‎مفاجأة‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

198
00:10:15,657 --> 00:10:17,659
‏‏‎.‎إنه احتفال‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

199
00:10:17,742 --> 00:10:20,161
‏‏‎،‎أحضري بعض الكؤوس‎ ،"‎سوكي‎"‏
‏‎.‎شغل الموسيقى‎ ،"‎جاكسون‎"‏‏

200
00:10:20,244 --> 00:10:23,080
‏‏‎.‎فلتجعله يبدو مرحا‎ ،‎مهما يكن ما تريده‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

201
00:10:23,164 --> 00:10:25,625
‏‎.‎ولكنه ممتع‎ ،‎لا أفهم ذلك‎‏

202
00:10:25,708 --> 00:10:29,420
‏‏‎."‎كريدانس كليرواتر ريفايفال‎" ‏لدي‎ -‏
‏‎.‎المزيد من الطاقة والبدائية‎ -‏‏

203
00:10:30,963 --> 00:10:34,133
‏‏‎؟‎كيف يسير الأمر مع هذه الكؤوس‎ -‏
‏‎.‎أمسح المفضلة منها فحسب‎ -‏‏

204
00:10:34,258 --> 00:10:37,094
‏‏‎،"‎هيو لويس آند ذا نيوز‎"‏
‏‎.‎المفضل‎ "‎سوكي‎" ‏إنه فريق‎‏

205
00:10:37,178 --> 00:10:38,971
‏‎.‎نحن جميعا نطلق العنان لرغباتنا‎‏

206
00:10:39,096 --> 00:10:43,309
‏‏‎."‎هيرب ألبيرت آند ذا تيجوانا براس‎" -‏
‏‎.‎شغلها‎ ،‎رائع‎ ،‎ممتع‎ -‏‏

207
00:10:43,434 --> 00:10:48,147
‏‏‎."‎جاكسون‎"‎لي ول‎ "‎الدوم‎" ‏أحضرت بعض‎ -‏
‏‎.‎إنه نوعي المفضل‎ -‏‏

208
00:10:48,314 --> 00:10:52,151
‏‏‎.‎أحب هذه الأغنية‎ -‏
‏‎...‎والطفلة الصغيرة‎ "‎سوكي‎" ‏لأجل‎ -‏‏

209
00:10:52,276 --> 00:10:55,487
‏‎.‎لدينا شمبانيا التفاح‎ ،‎مهما تكن‎‏

210
00:10:56,280 --> 00:10:58,449
‏‏‎.‎نخبنا‎ -‏
‏‎.‎نخبنا‎ -‏‏

211
00:11:00,367 --> 00:11:02,494
‏‎؟‎قولي لي ما الذي نحتفل من أجله‎‏

212
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
‏‏‎؟‎هل أنتما مستعدان‎ -‏
‏‎.‎بكل تأكيد‎ -‏‏

213
00:11:05,832 --> 00:11:07,834
‏‎!‎على وشك الإغلاق‎ "‎انديبندس‎" ‏نزل‎‏

214
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
‏‏‎؟‎النزل على وشك الإغلاق‎ -‏
‏‎.‎بل أغلق بالفعل‎ ،‎لا‎ -‏‏

215
00:11:12,338 --> 00:11:13,380
‏‎.‎لقد انتهى كل شيء‎‏

216
00:11:13,505 --> 00:11:15,967
‏‎؟‎من يريد المزيد‎ ،‎إنهم يغلقون المكان الآن‎‏

217
00:11:16,050 --> 00:11:18,052
‏‎؟‎هل وجدوا ذهبا في القبو‎‏

218
00:11:18,177 --> 00:11:19,762
‏‎.‎لا أفهم المغزى من الاحتفال‎‏

219
00:11:19,846 --> 00:11:22,807
‏‏‎،‎علينا أن نحتفل دائما بالتحديات الجديدة‎
‏‎.‎وهذه أحدها‎‏

220
00:11:22,890 --> 00:11:26,685
‏‏‎.‎تحد جديد‎ -‏
‏‎.‎ولا شيء آخر‎ ،‎سيكون هناك تعويض‎ -‏‏

221
00:11:26,811 --> 00:11:29,313
‏‏‎.‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎لا شيء سوى تحديات جديدة مثيرة‎ -‏‏

222
00:11:29,396 --> 00:11:31,858
‏‏‎.‎نخبنا‎ -‏
‏‎.‎النزل أغلق‎ -‏‏

223
00:11:32,316 --> 00:11:37,238
‏‏‏أعتقد أن هذا يعني أن عليكم التركيز‎
‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏فقط على تجديد‎‏

224
00:11:37,363 --> 00:11:39,031
‏‎.‎هذا رائع‎ ،‎وتشغيله‎‏

225
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
‏‏‎.‎هو كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎أوافقكما الرأي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

226
00:11:41,200 --> 00:11:43,452
‏‎؟‎كيف تشعران‎ .‎احتسيا بعض الشراب فحسب‎‏

227
00:11:43,535 --> 00:11:46,413
‏‎.‎مخمورة قليلا وكل ما أشربه هو عصير تفاح‎‏

228
00:11:46,538 --> 00:11:49,959
‏‎.‎لأن لدي المزيد من الأخبار‎ ،‎حسنا‎‏

229
00:11:50,042 --> 00:11:51,377
‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏لا يمكننا شراء‎‏

230
00:11:51,502 --> 00:11:55,965
‏‏‏لا يمكنني دفع حصتي من النقود لأنه‎
‏‎.‎لن يكون لدي مصدر ثابت للدخل‎‏

231
00:11:56,048 --> 00:11:58,550
‏‎.‎هذا رائع‎‏

232
00:11:58,675 --> 00:12:02,179
‏‏‎؟‎هل كان هذا تحديا مثيرا أيضا‎ -‏
‏‎.‎قطعا‎ -‏‏

233
00:12:02,263 --> 00:12:04,556
‏‎.‎بالأمس كانت حياتنا كئيبة ورتيبة‎‏

234
00:12:04,681 --> 00:12:06,893
‏‎،‎كانت لدينا وظائف‎‏

235
00:12:07,018 --> 00:12:09,228
‏‏‎.‎وكنا على وشك بدء عمل خاص‎
‏‎.‎أما الآن فكل شيء متاح‎‏

236
00:12:09,353 --> 00:12:12,231
‏‎.‎بوسعنا القيام بأي شيء لأننا غير مقيدين‎‏

237
00:12:12,356 --> 00:12:14,608
‏‏‎.‎هذا جيد‎ -‏
‏‎.‎هذا جيد‎ ،‎نعم‎ -‏‏

238
00:12:14,733 --> 00:12:18,320
‏‏‏كما أن التفكير في هذه التحديات الجديدة‎
‏‎...‎طريقة جيدة لصرف انتباهنا‎‏

239
00:12:18,404 --> 00:12:21,157
‏‏‏عن حقيقة أننا لم نعد نعمل‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎مع بعضنا بعد الآن‎‏

240
00:12:21,240 --> 00:12:23,492
‏‎.‎لن تتاح لنا الفرصة لرؤية بعضنا كثيرا‎‏

241
00:12:23,575 --> 00:12:26,745
‏‏‏مما سيجعل الوقت القصير الذي‎
‏‎.‎نقضيه مع بعضنا أكثر متعة‎‏

242
00:12:26,871 --> 00:12:30,917
‏‏‎،‎وبما أني ممول الخضراوات للنزل‎ ،‎صحيح‎
‏‎...‎فأنا أفقد العمل‎‏

243
00:12:31,042 --> 00:12:34,921
‏‏‏ولن تتاح لي فرصة رؤية زوجتي‎
‏‎.‎وصديقتي المقربة كثيرا كما في السابق‎‏

244
00:12:35,129 --> 00:12:36,422
‏‎.‎نخبنا‎‏

245
00:12:39,383 --> 00:12:42,386
‏‏‏هذا سيحول البلدة إلى مكان‎
‏‎...‎يحكمه القانون الداخلي‎‏

246
00:12:42,469 --> 00:12:46,598
‏‏‏وهذا تغيير طفيف ولكنه هام‎
‏‎...‎على القوانين المحلية‎‏

247
00:12:46,891 --> 00:12:51,353
‏‏‏وهذا يعطينا فرصة لتطبيق التعديلات على‎
‏‎...‎الفقرتين الخامسة والسادسة من الدستور‎‏

248
00:12:51,437 --> 00:12:55,858
‏‎...‎كما يعفينا من القوانين المقترحة سابقا‎‏

249
00:12:55,942 --> 00:12:57,902
‏‎.‎دون أي تأخير في الإجراءات‎‏

250
00:12:57,985 --> 00:13:02,614
‏‏‏كل من يؤيدون‎ "‎نعم‎" ‏ليقل‎ ،‎لذا‎
‏‎.‎المضي قدما في هذا الاتجاه‎‏

251
00:13:04,741 --> 00:13:06,410
‏‎؟‎هل كافة هؤلاء معارضون‎‏

252
00:13:07,411 --> 00:13:09,413
‏‎؟‎ما الخطب أيها الجمع‎‏

253
00:13:10,122 --> 00:13:12,959
‏‏‎!‎أيها الجمع‎ -‏
‏‎."‎تايلور‎" ‏آسفة يا‎ -‏‏

254
00:13:13,125 --> 00:13:15,627
‏‏‎؟‎ما الخطب‎ -‏
‏‎...‎قد تكون أول مرة‎ -‏‏

255
00:13:15,752 --> 00:13:18,339
‏‏‏ينقطع حبل أفكار ستين بالمائة‎
‏‎.‎من الجمع في نفس الوقت‎‏

256
00:13:18,464 --> 00:13:21,675
‏‏‏صوتك ممل حتى إنه ليجعلني‎ "‎تايلور‎" ‏نعم يا‎
‏‎.‎أفكر في قائمة مشترياتي‎‏

257
00:13:21,800 --> 00:13:23,344
‏‏‎.‎نحتاج إلى خبز محمص‎ -‏
‏‎.‎فهمت‎ -‏‏

258
00:13:23,469 --> 00:13:24,971
‏‎.‎لنستمر‎‏

259
00:13:25,847 --> 00:13:28,349
‏‎...‎أعرف أن الموضوع غير جذاب‎ ،‎الآن‎‏

260
00:13:28,474 --> 00:13:33,020
‏‏‏ولكن أعداد الأيائل بهذه البلدة‎
‏‎.‎تتزايد بنسب هائلة‎‏

261
00:13:33,145 --> 00:13:36,440
‏‏‎.‎لا تسترسل في الحديث ثانية‎ -‏
‏‎.‎إنه عادة ما يتحدث عن الأيائل‎ -‏‏

262
00:13:36,523 --> 00:13:39,401
‏‏‎."‎تايلور‎" ‏دعها وشأنها يا‎ -‏
‏‎.‎ولكنها تستولي على البلدة‎ -‏‏

263
00:13:39,485 --> 00:13:43,948
‏‏‎.‎إننا بحاجة إلى تدعيم التخلص الجزئي‎ -‏
‏‎؟‎التخلص الجزئي‎ -‏‏

264
00:13:44,031 --> 00:13:46,533
‏‎؟‎هل تريد قتل الأيائل الصغيرة البريئة‎‏

265
00:13:46,658 --> 00:13:49,954
‏‏‏هل علي الخوض في تفاصيل‎ ،‎أيها الجمع‎
‏‎؟‎المشكلات التي تسببها هذه الأيائل‎‏

266
00:13:50,037 --> 00:13:51,122
‏‎.‎ولكنك ستفعل‎ ،‎لا‎‏

267
00:13:51,205 --> 00:13:54,541
‏‏‎،"‎لايم‎" ‏الإصابة بمرض‎
‏‎.‎وحوادث السيارات والطائرات‎‏

268
00:13:54,666 --> 00:13:56,668
‏‏‎؟‎هل لدينا أيائل طائرة‎ -‏
‏‎.‎هذا مخيف‎ -‏‏

269
00:13:56,793 --> 00:13:58,921
‏‎.‎يمكنكم قتل هذا النوع‎ ،‎نعم‎‏

270
00:13:59,005 --> 00:14:02,133
‏‎.‎ولكن المشكلة الأسوأ هي ضياع المحصول‎‏

271
00:14:02,216 --> 00:14:06,053
‏‏‎.‎أعطني الصورة المكبرة من فضلك‎ -‏
‏‎؟‎هل يدفع لك مقابل كل ذلك‎ -‏‏

272
00:14:06,178 --> 00:14:08,014
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎كم‎ ،‎حقا‎ -‏‏

273
00:14:09,390 --> 00:14:13,895
‏‏‏هذه منطقة تم اختيارها عشوائيا‎
‏‎...‎ولكنها تمثل بالضبط المنطقة‎‏

274
00:14:13,978 --> 00:14:17,564
‏‏‏التي تمت تعريتها بالبلدة‎
‏‎.‎بسبب هذه الآفات المجترأة‎‏

275
00:14:17,648 --> 00:14:20,359
‏‏‎؟‎تم اختيارها عشوائيا‎ -‏
‏‎."‎تايلور‎" ‏هذا فناؤك الخلفي يا‎ -‏‏

276
00:14:20,442 --> 00:14:24,405
‏‏‎.‎هذه خدمة ذاتية‎ -‏
‏‎.‎ربما يكون فنائي‎ -‏‏

277
00:14:24,488 --> 00:14:28,784
‏‏‏لا يوجد لدى أي شخص‎ ؟‎ربما‎
‏‎."‎قبل الجنائني‎" ‏آخر لافتة‎‏

278
00:14:28,868 --> 00:14:30,702
‏‎.‎هذه مشكلة مختلقة‎‏

279
00:14:30,786 --> 00:14:33,873
‏‏‏إذن ما من أحد منكم يهتم‎
‏‎؟‎بأمر مكافحة هذا الوباء‎‏

280
00:14:33,956 --> 00:14:35,875
‏‏‎.‎لدي فكرة‎ -‏
‏‎."‎كيرك‎" ‏تفضل يا‎ -‏‏

281
00:14:35,958 --> 00:14:37,709
‏‏‎.‎الصيد المنظم‎ -‏
‏‎؟‎المسدسات‎ -‏‏

282
00:14:37,793 --> 00:14:40,254
‏‏‎.‎بل الذئاب‎ ،‎ليست المسدسات‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

283
00:14:40,337 --> 00:14:44,050
‏‏‎،‎نطلق مجموعة من الذئاب لتأكل الأيائل‎
‏‎.‎وبهذا تحل المشكلة‎‏

284
00:14:44,133 --> 00:14:45,968
‏‎.‎ثم تجد أن عليك مواجهة مشكلة الذئاب‎‏

285
00:14:46,052 --> 00:14:49,805
‏‏‏أقترح أن نؤجل هذا الموضوع‎
‏‎.‎المقيت إلى عام آخر‎‏

286
00:14:49,889 --> 00:14:51,598
‏‏‎.‎انتظري لحظة‎ -‏
‏‎؟‎من يؤيد ذلك‎ -‏‏

287
00:14:51,682 --> 00:14:55,102
‏‏‎.‎أنا‎ -‏
‏‎.‎وتأجيل الاجتماع‎ "‎تايلور‎" ‏معارضة اقتراح‎ -‏‏

288
00:14:58,940 --> 00:15:00,274
‏‎؟‎لقد فاتني الاجتماع بأكمله‎‏

289
00:15:00,357 --> 00:15:04,195
‏‏‎.‎وما زلت أخضع للعقاب الطفيف‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لدي وقت محدود لكي أقضيه بالخارج‎‏

290
00:15:04,278 --> 00:15:06,948
‏‏‏أسرعي وأريني صورك‎
‏‎.‎وأنت ترقصين في حفل التخرج‎‏

291
00:15:07,031 --> 00:15:09,533
‏‏‎.‎هذه هي‎ -‏
‏‎؟‎كم عدد الصور التي التقطها‎ -‏‏

292
00:15:09,616 --> 00:15:12,411
‏‎.‎فهي تشرح نفسها‎ ،‎سأتركها معك‎ ،‎ثلاثمائة‎‏

293
00:15:12,494 --> 00:15:14,288
‏‏‎؟‎ما هذه‎ -‏
‏‎.‎دجاجة موضوعة في المرق‎ -‏‏

294
00:15:14,371 --> 00:15:16,457
‏‏‎؟‎وهذه‎ -‏
‏‎.‎دجاجة في المرق بعد قضمة واحدة‎ -‏‏

295
00:15:16,540 --> 00:15:18,334
‏‏‎؟‎قضمتان‎ ،‎إذن لا تخبريني‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

296
00:15:18,417 --> 00:15:20,711
‏‏‎.‎أعتقد أنني أستطيع تتبع ذلك‎ -‏
‏‎.‎علي أن أذهب‎ -‏‏

297
00:15:20,794 --> 00:15:22,922
‏‏‎.‎أبقيها مرتبة كما هي‎ -‏
‏‎.‎سأفعل‎ -‏‏

298
00:15:33,390 --> 00:15:35,142
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎مرحبا‎ -‏‏

299
00:15:36,727 --> 00:15:39,480
‏‏‎،‎للقيام بكافة هذه الأعمال‎ "‎تايلور‎" ‏يدفع لك‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

300
00:15:39,563 --> 00:15:43,150
‏‏‎،‎إنه يعرف أنني بحاجة إلى المال‎
‏‎.‎لذلك يساعدني بإسناد المزيد من الأعمال إلي‎‏

301
00:15:43,234 --> 00:15:46,362
‏‏‎.‎إنه رجل طيب‎ -‏
‏‎.‎طيب جدا‎ ،‎إنه رجل طيب‎ -‏‏

302
00:15:46,737 --> 00:15:49,823
‏‏‎؟‎كيف تسير خطط الزفاف‎ -‏
‏‎.‎على نحو جيد‎ -‏‏

303
00:15:50,741 --> 00:15:53,535
‏‏‏أقامت أمي العديد‎
‏‎...‎من احتفالات الزفاف في النزل‎‏

304
00:15:53,619 --> 00:15:56,956
‏‏‎،‎ولقد عملت في الكثير منها‎
‏‎.‎لذلك فأنا مصدر جيد للمعلومات المفيدة‎‏

305
00:15:57,039 --> 00:15:59,875
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎...‎المصور‎ ،‎فعلى سبيل المثال‎ -‏‏

306
00:16:00,209 --> 00:16:03,504
‏‏‏عليك أن تجعله يأخذ لقطات غير متوقعة‎
‏‎.‎إلى جانب اللقطات الأخرى‎‏

307
00:16:03,587 --> 00:16:05,464
‏‎...‎وستمثل لحظاتك المفضلة‎‏

308
00:16:05,547 --> 00:16:09,093
‏‎.‎ولن تكون لديك فقط الصور الرسمية المتكلفة‎‏

309
00:16:09,176 --> 00:16:10,344
‏‎.‎حسنا‎ ،‎غير متوقعة‎‏

310
00:16:10,427 --> 00:16:14,431
‏‏‎...‎إذا كان حامل الخواتم أصغر من ٥ سنوات‎ -‏
‏‎.‎ابن أخي يبلغ من العمر ثلاثة أعوام‎ -‏‏

311
00:16:14,515 --> 00:16:17,226
‏‎.‎فلا تعطه الخاتم حتى اللحظة الأخيرة‎‏

312
00:16:17,309 --> 00:16:19,728
‏‏‏لأنني رأيت العديد من الخواتم‎
‏‎...‎التي تم ابتلاعها‎‏

313
00:16:19,811 --> 00:16:22,648
‏‎.‎ولم يمكن استرجاعها إلا بعد بضعة أيام‎‏

314
00:16:23,107 --> 00:16:24,483
‏‎.‎نقطة جيدة‎‏

315
00:16:24,941 --> 00:16:29,321
‏‏‎،‎لقد كان أمرا مربكا‎
‏‎.‎إذ يتعين استئجار صالة قبل عام‎‏

316
00:16:29,405 --> 00:16:32,866
‏‏‎.‎وتأكد أن أموالك يمكن استردادها‎ -‏
‏‎.‎إنها كذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

317
00:16:32,949 --> 00:16:35,911
‏‏‏ثم هناك أشياء كثيرة نحتاج‎
‏‎.‎إلى شرائها للمنزل الجديد‎‏

318
00:16:35,995 --> 00:16:38,330
‏‎.‎تعال واجلس‎ ،‎بخصوص هذا الموضوع‎ ،‎نعم‎‏

319
00:16:42,918 --> 00:16:45,254
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎.‎هدية زفافك‎ -‏‏

320
00:16:45,671 --> 00:16:48,299
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎يمكنك الحصول على ما تريده‎ -‏‏

321
00:16:48,382 --> 00:16:51,760
‏‏‏ولكني علمت بعض الصفحات التي بها بعض‎
‏‎.‎الأغراض التي أعتقد أنها مناسبة‎‏

322
00:16:51,843 --> 00:16:53,304
‏‎...‎أردت القيام بذلك مبكرا‎‏

323
00:16:53,387 --> 00:16:57,183
‏‏‎،‎حتى أكون أول شخص يهديك خلاطا‎
‏‎.‎وليس الشخص الثالث‎‏

324
00:16:57,266 --> 00:17:00,811
‏‏‎.‎لا يتعين عليك القيام بذلك‎ -‏
‏‎.‎وهذا هو سبب المتعة‎ ،‎أعرف ذلك‎ -‏‏

325
00:17:04,148 --> 00:17:05,524
‏‎.‎يوجد به كل شيء‎‏

326
00:17:05,607 --> 00:17:08,444
‏‎.‎فهي رائعة حقا‎ ،‎أنصحك بشراء سلطانيات الخلط‎‏

327
00:17:08,527 --> 00:17:11,738
‏‎.‎الشحذ مهم للغاية‎ .‎أو مجموعة سكاكين ومشحذ‎‏

328
00:17:11,822 --> 00:17:14,866
‏‏‎."‎سوكي‎" ‏تعلمت ذلك من‎
‏‎.‎فسيفوت الأوان‎ ،‎إذا تركتها طويلا‎‏

329
00:17:14,950 --> 00:17:16,535
‏‎.‎أبد الاهتمام بالسكاكين‎‏

330
00:17:16,618 --> 00:17:19,121
‏‏‎."‎روري‎" ‏شكرا يا‎ -‏
‏‎.‎أنت على الرحب والسعة‎ -‏‏

331
00:17:19,330 --> 00:17:22,666
‏‏‎،"‎ليندزي‎" ‏تصفحه مع‎
‏‎.‎اختر ما تشاء وسوف أطلبه‎‏

332
00:17:22,749 --> 00:17:23,917
‏‎.‎سأفعل‎‏

333
00:17:27,296 --> 00:17:28,839
‏‎."‎دين‎" ‏مع السلامة يا‎‏

334
00:17:29,840 --> 00:17:31,425
‏‎."‎روري‎" ‏مع السلامة يا‎‏

335
00:17:37,598 --> 00:17:40,309
‏‏‎.‎علينا تضييقه قليلا‎ -‏
‏‎...‎لم لا‎ ،‎أولا‎ -‏‏

336
00:17:40,392 --> 00:17:42,769
‏‏‏تستخدمان أداة تعذيب من العصور الوسطى‎
‏‎...‎لكسر أضلاعي‎‏

337
00:17:42,853 --> 00:17:45,647
‏‎؟‎وتدمير حبلي الشوكي لإرضاء رغبتكما السادية‎‏

338
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
‏‏‎،‎لا تستخدمي بديهتك الحاضرة معنا‎
‏‎.‎فنحن غبيتان‎‏

339
00:17:47,899 --> 00:17:50,236
‏‎.‎إنها تقول ليس علينا تضييقه أكثر من ذلك‎‏

340
00:17:50,319 --> 00:17:52,321
‏‎.‎لقد انتهينا‎ ،‎اخلعيه‎‏

341
00:17:52,738 --> 00:17:53,947
‏‎.‎علي أن أذهب‎‏

342
00:17:54,030 --> 00:17:56,325
‏‏‎.‎لدي مقابلة غدا للحصول على وظيفة‎
‏‎؟‎هل تعرفين‎‏

343
00:17:56,408 --> 00:17:57,951
‏‏‎.‎إنني متوترة‎ -‏
‏‎؟‎في أي مكان‎ -‏‏

344
00:17:58,034 --> 00:18:00,204
‏‏‎."‎وودبريدج‎"‎ب‎ "‎هارينتون‎" ‏في‎ -‏
‏‎.‎جميل‎ -‏‏

345
00:18:00,287 --> 00:18:03,039
‏‏‏يريدونني أن أعمل كطاهية تنفيذية‎
‏‎.‎أربع ليال في الأسبوع‎‏

346
00:18:03,124 --> 00:18:06,627
‏‏‏لا أتصور أنه يمكنني العمل‎
‏‎."‎لورلاي‎" ‏في مكان آخر وبدون‎‏

347
00:18:06,710 --> 00:18:10,256
‏‏‎"‎دراغونفلاي‎" ‏ولكن لم يتبق على افتتاح نزل‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎سوى بضعة أشهر‎‏

348
00:18:10,339 --> 00:18:12,466
‏‏‎؟‎ألم تخبريها بعد‎ -‏
‏‎؟‎تخبرني بماذا‎ -‏‏

349
00:18:12,549 --> 00:18:15,219
‏‏‎.‎لقد كنت أنتظر اللحظة المناسبة‎ -‏
‏‎؟‎لإخباري بماذا‎ -‏‏

350
00:18:15,302 --> 00:18:17,888
‏‎.‎حسنا‎ ،‎والتي يبدو أنها حانت الآن‎‏

351
00:18:18,764 --> 00:18:20,432
‏‎...‎أنصتي يا عزيزتي‎‏

352
00:18:22,851 --> 00:18:24,770
‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏لن نشتري نزل‎‏

353
00:18:24,853 --> 00:18:27,106
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎إنه ليس الوقت المناسب‎ -‏‏

354
00:18:27,189 --> 00:18:29,400
‏‏‎.‎إنه وقت رائع‎ ،‎أنت مجنونة‎ -‏
‏‎.‎ليس بالفعل‎ -‏‏

355
00:18:29,483 --> 00:18:32,111
‏‏‎،‎فسوف يشتريه شخص آخر‎ ،‎إذا انتظرت‎
‏‎.‎لقد قلت ذلك بنفسك‎‏

356
00:18:32,194 --> 00:18:34,613
‏‏‎.‎سأنصرف يا جماعة‎
‏‎.‎آسفة على البوح بهذه المعلومات‎‏

357
00:18:34,696 --> 00:18:37,658
‏‏‎.‎أراك لاحقا‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎لم التأجيل‎ ،‎أمي‎ -‏‏

358
00:18:37,741 --> 00:18:41,287
‏‏‎.‎أعلم أن إغلاق النزل انتكاسة‎ -‏
‏‎.‎انتكاسة كبيرة‎ -‏‏

359
00:18:41,370 --> 00:18:44,956
‏‏‏ولكننا حصلنا على أموال جدي‎
‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏وهي كافية لشراء نزل‎‏

360
00:18:45,040 --> 00:18:48,627
‏‏‏وسوف نقتصد في كافة النفقات‎
‏‎.‎حتى نستطيع تشغيله وإنجاحه‎‏

361
00:18:48,710 --> 00:18:51,297
‏‏‎.‎سيتطلب الكثير من الاقتصاد‎ -‏
‏‎.‎إنني بارعة في الاقتصاد‎ -‏‏

362
00:18:51,380 --> 00:18:54,341
‏‏‎،‎يمكنني أن أنضم إلى فريق الاقتصاد الأولمبي‎
‏‎.‎فأنا بارعة جدا‎‏

363
00:18:54,425 --> 00:18:57,136
‏‏‎."‎ييل‎" ‏لم نحصل على مساعدة مالية من جامعة‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

364
00:18:57,219 --> 00:19:01,473
‏‏‏لا توجد منح دراسية أو أموال إعانة أو‎
‏‎.‎كوبونات لصرف النقود أو شهادات هدايا‎‏

365
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ،‎إنني لا أفهم‎‏

366
00:19:03,684 --> 00:19:06,353
‏‏‎،‎مفارقة المفارقات‎
‏‎...‎المال الذي حصلنا عليه من جدك‎‏

367
00:19:06,437 --> 00:19:09,940
‏‏‏لم يجعلنا مؤهلين للحصول‎
‏‎.‎على المساعدات لأن لدينا المال‎‏

368
00:19:10,023 --> 00:19:13,735
‏‏‏كشف حساب مصرفيا‎ ،‎أرسلي إليهم دليلا‎
‏‎.‎أو خطابا من جدي أو صورة لهذه الكنبة‎‏

369
00:19:13,819 --> 00:19:15,779
‏‎.‎وسيعرفون أننا لسنا أغنياء بعد رؤيتها‎‏

370
00:19:15,862 --> 00:19:17,531
‏‎.‎أقسم بذلك‎ ،‎لقد حاولت كافة السبل‎‏

371
00:19:17,614 --> 00:19:19,783
‏‏‎؟‎لماذا لم تخبريني‎ -‏
‏‎؟‎بكل ما يحدث‎ -‏‏

372
00:19:19,866 --> 00:19:22,494
‏‏‎؟‎الامتحانات النهائية والأمور الشخصية‎
‏‎.‎لم أرد مضايقتك‎‏

373
00:19:22,578 --> 00:19:24,788
‏‏‎...‎لكن أموال جدي‎ -‏
‏‎."‎ييل‎" ‏تغطي نفقات‎ -‏‏

374
00:19:24,871 --> 00:19:26,081
‏‎.‎مستحيل‎‏

375
00:19:26,790 --> 00:19:29,710
‏‎.‎فالبنوك منشأة لهذا الغرض‎ ،‎سأقترض من البنك‎‏

376
00:19:29,793 --> 00:19:32,463
‏‏‏لا أريدك أن تكوني مثقلة بالديون‎
‏‎.‎في يوم تخرجك‎‏

377
00:19:32,546 --> 00:19:35,549
‏‏‏سأتخصص في شيء يجعلني‎
‏‎.‎أكسب الكثير من المال بعد التخرج‎‏

378
00:19:35,632 --> 00:19:37,676
‏‎.‎سأتخصص في تجارة الأعمال أو الهندسة‎‏

379
00:19:37,759 --> 00:19:42,055
‏‏‏لن تغيري تخصصك من الصحافة‎
‏‎.‎بسبب افتقاري إلى المال‎‏

380
00:19:42,138 --> 00:19:46,185
‏‏‎.‎إنه افتقارنا‎ -‏
‏‎...‎إذا احتجت إلى العمل كمتدربة بأجر زهيد‎ -‏‏

381
00:19:46,268 --> 00:19:49,230
‏‏‏لإحدى المجلات أو كمراسلة حرة لبعض‎
‏‎...‎المجلات في البلدات الصغيرة‎‏

382
00:19:49,313 --> 00:19:54,109
‏‏‎"‎توم بروكاو‎" ‏أو كماشطة شعر مستعار لدى‎
‏‎...‎قبل كسب الكثير من المال‎‏

383
00:19:54,193 --> 00:19:56,778
‏‏‎.‎فهذا ما ستفعلينه‎ -‏
‏‎.‎لا بد من أن هناك طريقة أخرى‎ -‏‏

384
00:19:56,862 --> 00:20:00,031
‏‏‎.‎لا توجد طريقة أخرى‎ ،‎لقد بحثت عن ذلك‎ -‏
‏‎.‎هذا ليس عدلا بالنسبة لك‎ -‏‏

385
00:20:00,115 --> 00:20:04,286
‏‏‎،‎سيكون لدي النزل الخاص بي يوما ما‎
‏‎.‎تأتي أولا‎ "‎ييل‎" ‏ولكن‎ .‎أعدك بذلك‎‏

386
00:20:05,036 --> 00:20:08,540
‏‏‎؟‎ماذا ستفعلين الآن‎ -‏
‏‎.‎سأشكو لله بعض الوقت‎ -‏‏

387
00:20:08,749 --> 00:20:10,459
‏‎.‎أخبريها تحياتي‎‏

388
00:20:12,878 --> 00:20:16,131
‏‎؟‎ماذا حدث للعفاريت التي كانت ستحزم أمتعتنا‎‏

389
00:20:16,215 --> 00:20:17,758
‏‎؟‎ما رأيك في هذا‎‏

390
00:20:18,091 --> 00:20:21,762
‏‏‎؟‎أتكرهين الثوب الذي صنعته لك بهذا القدر‎ -‏
‏‎."‎أوروبا‎"‎بل ل‎ ،‎ليس لحفل التخرج‎ -‏‏

391
00:20:21,887 --> 00:20:25,056
‏‏‏لذلك لن يظهر‎ ،‎إنه أسود‎ ،‎رائع‎
‏‎.‎عليه الاتساخ أو التجعد‎‏

392
00:20:25,181 --> 00:20:28,184
‏‏‏ارتديه وأنت متقلبة المزاج‎
‏‎...‎كما لو كنت تفكرين في البولشيفيين‎‏

393
00:20:28,269 --> 00:20:30,646
‏‎.‎احزميه‎ ،"‎سيمون دو بوفوار‎" ‏سيظنون أنك‎‏

394
00:20:30,729 --> 00:20:32,814
‏‏‎.‎إنه ثقيل للغاية‎ -‏
‏‎؟‎هل كان ذلك سؤالا خادعا‎ -‏‏

395
00:20:32,898 --> 00:20:35,942
‏‏‎.‎نحتاج إلى التخفيف من أمتعتنا‎ -‏
‏‎.‎إنني أقوم بالجزء الخاص بي‎ -‏‏

396
00:20:36,067 --> 00:20:39,821
‏‏‎.‎لا تحتاجين إلى ٥ أزواج من الأحذية‎ -‏
‏‎.‎سأترك بعض الأحذية إذا تركت بعض الكتب‎ -‏‏

397
00:20:39,905 --> 00:20:41,948
‏‏‎.‎لا يمكنني ترك كتب‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنك حمل ١٢ منها‎ -‏‏

398
00:20:42,073 --> 00:20:45,494
‏‏‎،‎لا تنسي‎ ،‎خففي من الملابس التحتية‎
‏‎.‎من وقت لآخر‎ "‎وولايت‎"‎سوف نغسلها ب‎‏

399
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
‏‎.‎هذه المحادثة تسير في اتجاه غير مريح‎‏

400
00:20:47,454 --> 00:20:50,206
‏‏‎.‎لديك ثلاثة أنابيب‎ ،‎ومعجون الأسنان‎ -‏
‏‎؟‎إذن‎ -‏‏

401
00:20:50,291 --> 00:20:53,335
‏‏‎؟‎لماذا ثلاثة‎ -‏
‏‎.‎فسيكون لدي آخر‎ ،‎إذا فقدت واحد‎ -‏‏

402
00:20:53,419 --> 00:20:56,505
‏‏‏إذا أحضرت ثلاثة أنابيب فسوف أحضر‎
‏‎.‎اثنا عشرة كتابا وقاموسا‎‏

403
00:20:56,588 --> 00:20:58,299
‏‎...‎وسوف أحضر ٥ لترات من الزئبق‎‏

404
00:20:58,424 --> 00:21:00,801
‏‏‏وهو من أكثف وأثقل المواد‎
‏‎.‎التي عرفها الإنسان‎‏

405
00:21:00,926 --> 00:21:03,178
‏‏‎.‎الأمور واضحة جدا‎ -‏
‏‎."‎أوروبا‎" ‏لنلغ الجولة إلى‎ -‏‏

406
00:21:03,262 --> 00:21:06,307
‏‏‎.‎علي أن أذهب كي أتعود على ثوب التخرج‎ -‏
‏‎.‎أعرف ذلك‎ -‏‏

407
00:21:06,432 --> 00:21:09,518
‏‏‎؟"‎أوروبا‎" ‏أليس مخجلا إلغاء الرحلة إلى‎ -‏
‏‎.‎بل كل شيء على ما يرام‎ -‏‏

408
00:21:09,601 --> 00:21:11,978
‏‎.‎باستثناء الجبن‎ ،‎فالأمر ليس بهذا الأهمية‎‏

409
00:21:12,103 --> 00:21:14,731
‏‏‎.‎سأحضر تسعة كتب إذا أحضرت أنبوبين‎ -‏
‏‎.‎اتفقنا‎ -‏‏

410
00:21:17,943 --> 00:21:18,985
‏‎؟"‎إميلي‎" ‏من هذا يا‎‏

411
00:21:19,110 --> 00:21:21,988
‏‎!‎فبصري ليس ثاقبا لهذا الحد‎ ،‎لا أعرف‎‏

412
00:21:22,113 --> 00:21:24,533
‏‎.‎كنت أتساءل إن كنت تنتظرين شخصا ما‎‏

413
00:21:24,616 --> 00:21:26,660
‏‎.‎لم أكن أنتظر أي شخص‎‏

414
00:21:27,411 --> 00:21:29,746
‏‏‎."‎روري‎" -‏
‏‎.‎مرحبا يا جدي‎ ،‎مرحبا يا جدتي‎ -‏‏

415
00:21:29,830 --> 00:21:31,707
‏‎؟‎ما الذي أتى بك في هذا اليوم الحافل‎‏

416
00:21:31,790 --> 00:21:34,042
‏‎.‎لدي مشكلة لا تحتمل التأخير أريد مناقشتها‎‏

417
00:21:34,125 --> 00:21:36,337
‏‎.‎تعالي‎ ؟‎لا تحتمل التأخير‎‏

418
00:21:39,798 --> 00:21:41,842
‏‎.‎كنا نستعد لحفل تخرجك‎‏

419
00:21:41,967 --> 00:21:44,386
‏‎.‎كنت أشد ربطة العنق للمرة الثالثة‎‏

420
00:21:44,470 --> 00:21:47,389
‏‏‏لا يهم كم أحاول ربطها‎
‏‎.‎فهناك دائما مجال للخطأ‎‏

421
00:21:47,473 --> 00:21:51,685
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎فهذا ليس علما دقيقا‎ -‏
‏‎.‎بل هو أمر في غاية السهولة‎ ،‎وليس فنا‎ -‏‏

422
00:21:51,977 --> 00:21:53,645
‏‎.‎اجلسا من فضلكما‎‏

423
00:21:57,190 --> 00:22:00,736
‏‏‎؟‎هل الأمر يدعو للقلق‎ -‏
‏‎.‎ولكني متوترة بعض الشيء‎ ،‎لا يدعو للقلق‎ -‏‏

424
00:22:00,819 --> 00:22:02,195
‏‎؟‎ما الخطب‎‏

425
00:22:03,864 --> 00:22:05,491
‏‏‎.‎أحتاج إلى المال‎ -‏
‏‎.‎تحتاجين إلى المال‎ -‏‏

426
00:22:05,616 --> 00:22:07,451
‏‏‎."‎ييل‎" ‏لجامعة‎ -‏
‏‎."‎ييل‎"‎تحتاجين مالا ل‎ -‏‏

427
00:22:07,534 --> 00:22:10,496
‏‏‎.‎توقف عن تكرار ما تقوله‎ -‏
‏‎.‎إنني أعالج الأمر‎ ،‎آسف‎ -‏‏

428
00:22:10,996 --> 00:22:13,582
‏‏‎.‎إنها قصة طويلة‎
‏‎...‎لم أحصل على مساعدة مالية‎‏

429
00:22:13,665 --> 00:22:17,002
‏‏‏وجميع الخيارات المتاحة أمامي‎
‏‎.‎أنا وأمي ليست كافية‎‏

430
00:22:17,127 --> 00:22:18,294
‏‏إليكما هذا العرض‎ ،‎ولذا‎‏

431
00:22:18,379 --> 00:22:21,089
‏‏‏أريد اقتراض بعض المال منكما‎
‏‎."‎ييل‎" ‏مدة السنوات الأربع في‎‏

432
00:22:21,172 --> 00:22:24,426
‏‏‏سأحصل على عمل‎ ،‎وفي مقابل هذا‎
‏‎.‎نصف دوام وأسددكما على أقساط‎‏

433
00:22:24,510 --> 00:22:26,803
‏‎...‎وسأستمر في هذا بعد التخرج‎‏

434
00:22:26,887 --> 00:22:29,765
‏‏‏مع زيادة المبلغ المدفوع‎
‏‎.‎بشكل يتناسب مع دخلي‎‏

435
00:22:29,848 --> 00:22:32,643
‏‏‏كما أنني سأحضر إلى العشاء‎
‏‎.‎ليالي الجمعة كما تعودت‎‏

436
00:22:32,726 --> 00:22:35,353
‏‏‏سأحضر إلى هنا كل ليلة جمعة‎
‏‎.‎في تمام السابعة‎‏

437
00:22:35,854 --> 00:22:38,148
‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏لقد افتقدناك يا‎ -‏‏

438
00:22:38,231 --> 00:22:40,025
‏‎.‎وأنا أيضا افتقدتكما‎‏

439
00:22:40,150 --> 00:22:43,779
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هذا يناسب الجميع‎ -‏
‏‎.‎نحن سعداء بهذا‎ ،‎بالتأكيد‎ -‏‏

440
00:22:43,862 --> 00:22:45,321
‏‎.‎ليس بهذه السرعة‎‏

441
00:22:46,532 --> 00:22:49,535
‏‏‎،"‎ييل‎" ‏يسعدني أن أسدد نفقات‎
‏‎.‎ولكن لا أريد أن يكون ذلك قرضا‎‏

442
00:22:49,660 --> 00:22:53,371
‏‏‏أريده أن يكون قرضا‎ ،‎لا‎
‏‎.‎وإلا فإن الأمر سيكون أسهل أكثر من اللازم‎‏

443
00:22:53,539 --> 00:22:54,956
‏‏إليك هذا العرض الآخر‎‏

444
00:22:55,040 --> 00:22:58,794
‏‏‎،‎لنجعله قرضا‎
‏‎...‎ولكنني أصر على ألا تبدأي السداد‎‏

445
00:22:58,877 --> 00:23:01,046
‏‎.‎إلا بعد خمس سنوات على الأقل من التخرج‎‏

446
00:23:01,171 --> 00:23:03,298
‏‎.‎و٧ سنوات لو أردت الحصول على درجة ماجستير‎‏

447
00:23:03,381 --> 00:23:06,176
‏‏‎.‎ولكن يجب أن أدفع فائدة‎ ،‎هذا يبدو عادلا‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

448
00:23:06,384 --> 00:23:10,388
‏‏‎.‎لن تدفعي لي فائدة على هذا المال‎
‏‎.‎هذا شرط أساسي‎‏

449
00:23:12,849 --> 00:23:14,392
‏‏‎.‎اتفقنا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

450
00:23:15,226 --> 00:23:17,395
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎اتفقنا‎ -‏‏

451
00:23:18,855 --> 00:23:22,776
‏‏‏إذا لم تجدي طريقك في مهنة الصحافة‎
‏‎.‎فيمكنك العمل لدي بعد التخرج‎‏

452
00:23:22,901 --> 00:23:25,278
‏‏‎،‎لديك مهارات خاصة في عقد الاتفاقات‎
‏‎.‎وعينان حادتان‎‏

453
00:23:25,403 --> 00:23:27,197
‏‎.‎سأتذكر ذلك‎‏

454
00:23:27,363 --> 00:23:30,116
‏‏‎.‎علي أن أذهب‎ -‏
‏‎؟‎هل تعلم أمك أنك هنا‎ -‏‏

455
00:23:32,243 --> 00:23:33,870
‏‎.‎هذا أمر خاص بي‎‏

456
00:23:34,079 --> 00:23:36,289
‏‎.‎أراكما في الحفل‎‏

457
00:23:48,927 --> 00:23:50,011
‏‎؟‎أين تريدين الجلوس‎‏

458
00:23:50,095 --> 00:23:53,682
‏‏‏أليست هناك أماكن مخصصة للعائلات‎
‏‎؟‎وأصدقاء من يلقون خطب التخرج‎‏

459
00:23:53,765 --> 00:23:56,267
‏‎.‎مثل المقصورات أو الصفوف المحاطة بالحبال‎‏

460
00:23:56,392 --> 00:23:58,311
‏‎.‎نحن مجموعة رائعة‎‏

461
00:23:58,436 --> 00:24:00,772
‏‏‎؟‎أين الأولاد‎ -‏
‏‎.‎هناك‎ -‏‏

462
00:24:01,982 --> 00:24:04,693
‏‏‏إنهم يفعلون ما يفعله الناس‎
‏‎.‎حول المباني الرائعة‎‏

463
00:24:04,776 --> 00:24:07,571
‏‏‎.‎يتحدثون عن البناء‎ -‏
‏‎.‎وتكاليف التأمين‎ -‏‏

464
00:24:07,654 --> 00:24:09,781
‏‎.‎تعالوا إلى هنا يا شباب‎‏

465
00:24:09,948 --> 00:24:12,450
‏‎؟‎كم عدد المقاعد التي نحتاجها‎ ،‎يوجد صف‎‏

466
00:24:12,576 --> 00:24:15,078
‏‏‎."‎جاكسون‎"‎و‎ "‎لوك‎"‎أنت وأنا و‎ -‏
‏‎.‎أربعة‎ -‏‏

467
00:24:15,161 --> 00:24:18,373
‏‏‎.‎بالإضافة إلى هذين الوجهين العبوسين‎ -‏
‏‎.‎ستة بوالديك‎ -‏‏

468
00:24:18,456 --> 00:24:20,542
‏‎.‎لا بد أن هذه الأحجار نحتت بالأيدي‎‏

469
00:24:20,626 --> 00:24:22,711
‏‎.‎وبدون الكهرباء‎ ،‎بدون الأدوات المتاحة الآن‎‏

470
00:24:22,794 --> 00:24:26,256
‏‏‎.‎بالبكرات ونقاط الارتكاز فقط‎ -‏
‏‎.‎تفضل بالجلوس‎ ،"‎بوب فيلا‎" ‏مرحبا يا‎ -‏‏

471
00:24:26,339 --> 00:24:29,259
‏‏‏علينا أن نتعهد بعدم السخرية‎
‏‎...‎من أي من الأولاد‎‏

472
00:24:29,342 --> 00:24:33,013
‏‏‏فعائلاتهم ستكون جالسة خلفنا تماما‎
‏‎.‎مثل تلك المسرحية‎‏

473
00:24:34,180 --> 00:24:37,183
‏‏‎"‎ذو الأذنين الكبيرتين‎ ‘‎روميو‎’" ‏نكسة‎
‏‎.‎لقد فهمت‎ ،‎عام ٩٨‎‏

474
00:24:37,851 --> 00:24:39,227
‏‎؟‎من يتصل بك‎‏

475
00:24:39,310 --> 00:24:42,814
‏‏‏قد تكون هناك مفاجأة خاصة في الحفلة‎
‏‎...‎لأم الطالبة التي ستلقي خطبة التخرج‎‏

476
00:24:42,939 --> 00:24:44,232
‏‎.‎قبل الحفل‎‏

477
00:24:44,315 --> 00:24:46,860
‏‏‎.‎أراهن على ذلك‎ -‏
‏‎.‎سأعود حالا‎ -‏‏

478
00:24:46,985 --> 00:24:48,695
‏‎.‎انظر إلى هذه المزاريب‎‏

479
00:24:50,155 --> 00:24:52,198
‏‎."‎أوروبا‎" ‏لا بد أنها مستوردة من‎‏

480
00:24:52,323 --> 00:24:55,368
‏‏‏لا بد أن التأمين على هذا المكان‎
‏‎.‎باهظ التكلفة‎‏

481
00:24:56,828 --> 00:24:58,830
‏‎!‎أحضرت الأطفال أيتها المربية‎‏

482
00:25:10,842 --> 00:25:13,929
‏‏‎،"‎روري غيلمور‎" ‏أبحث عن‎
‏‎.‎إنها هي التي ستلقي خطبة التخرج‎‏

483
00:25:14,012 --> 00:25:15,388
‏‎.‎أنا والدتها‎‏

484
00:25:15,847 --> 00:25:17,849
‏‎...‎أريد أن أخبر الآخرين‎ ،‎ابتعدي‎‏

485
00:25:17,974 --> 00:25:20,435
‏‏‏أنني أم الطالبة التي ستلقي خطبة التخرج‎
‏‎.‎وأنني أبحث عنك‎‏

486
00:25:20,518 --> 00:25:22,854
‏‎.‎لدي أخبار سارة أود أن أخبرك بها‎‏

487
00:25:24,565 --> 00:25:27,400
‏‏‎؟‎هل أنت مستعدة‎ -‏
‏‎؟‎مستعدة لماذا‎ ،‎أتمنى ذلك‎ -‏‏

488
00:25:27,525 --> 00:25:29,152
‏‏‎.‎ستحصلين على النزل الخاص بك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

489
00:25:29,235 --> 00:25:32,739
‏‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏اذهبي وقدمي عرضا رسميا لشراء‎
‏‎.‎مال جدي‎ ،‎لديك المال‎‏

490
00:25:32,864 --> 00:25:36,034
‏‏‎؟‎كيف يكون لدي مال‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎ييل‎" ‏سيتحمل جدي وجدتي نفقات‎ -‏‏

491
00:25:36,159 --> 00:25:37,243
‏‎...‎انتظري لحظة‎‏

492
00:25:37,368 --> 00:25:40,205
‏‏‎،‎لقد شرحت لهما كل شيء‎
‏‎."‎ييل‎" ‏وسيقرضانني المال للذهاب إلى‎‏

493
00:25:40,330 --> 00:25:41,582
‏‎؟‎متى أتيا إليك‎‏

494
00:25:41,707 --> 00:25:43,249
‏‏‎.‎أنا التي ذهبت إليهما‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

495
00:25:43,374 --> 00:25:45,001
‏‎.‎لقد أبرمنا اتفاقا‎ ،‎تركتهما لتوي‎‏

496
00:25:45,085 --> 00:25:47,921
‏‏‏أجري الاتصال وقدمي عرضا لشرائه‎
‏‎.‎قبل أن يفعل ذلك شخص آخر‎‏

497
00:25:48,046 --> 00:25:51,257
‏‏‎"‎غيلمور‎" ‏هل تفهمين أن آل‎
‏‎؟‎لا يفعلون شيئا بدافع الإيثار‎‏

498
00:25:51,382 --> 00:25:53,051
‏‎.‎فلكل شيء شروط ملزمة وغير معلنة‎‏

499
00:25:53,176 --> 00:25:55,095
‏‏‎.‎ليست هناك أية شروط‎ -‏
‏‎؟‎ليست هناك شروط‎ -‏‏

500
00:25:55,220 --> 00:25:57,889
‏‎.‎سأبدأ السداد بعد خمس سنوات من التخرج‎‏

501
00:25:58,014 --> 00:26:01,727
‏‏‎.‎وعلي تناول العشاء ليالي الجمعة معهما‎ -‏
‏‎.‎هذه هي الشروط‎ ،‎أيتها الكاذبة‎ -‏‏

502
00:26:01,852 --> 00:26:04,062
‏‏‏أنا التي فكرت في استئناف‎
‏‎.‎تناول العشاء معهما‎‏

503
00:26:04,187 --> 00:26:06,564
‏‎.‎ولست طرفا فيه بأي حال‎ ،‎وهذا ملزم لي وحدي‎‏

504
00:26:06,690 --> 00:26:09,359
‏‏‎.‎لا يمكن أن يحدث هذا‎ -‏
‏‎.‎لا أريد تأجيل أحلامك‎ -‏‏

505
00:26:09,442 --> 00:26:11,402
‏‎.‎ما كان عليك القيام بذلك دون معرفتي‎‏

506
00:26:11,527 --> 00:26:14,740
‏‏‏وكنت بحاجة للمساعدة‎ ،‎أمر خاص بي‎ "‎ييل‎"‏
‏‎.‎ولقد حصلت عليها‎ ،‎المالية‎‏

507
00:26:14,865 --> 00:26:16,742
‏‎.‎هذان الشخصان بارعان في الاستغلال‎‏

508
00:26:16,867 --> 00:26:18,910
‏‎.‎إنني أستغلك‎ ،‎كانت هذه فكرتي‎‏

509
00:26:19,035 --> 00:26:21,037
‏‎.‎هما يستغلانك لتستغليني‎‏

510
00:26:21,121 --> 00:26:23,039
‏‏‎؟‎كيف ذلك‎ -‏
‏‎؟‎ألا تدركين‎ -‏‏

511
00:26:23,123 --> 00:26:26,501
‏‏‎،‎إذا حضرت العشاء ليالي الجمعة‎
‏‎.‎فأمي تعرف أنني سأذهب لمجرد مرافقتك‎‏

512
00:26:26,584 --> 00:26:29,462
‏‏‎.‎لم تكن تفكر في هذا‎ -‏
‏‎.‎إنهما يحصلان على ما يريدان‎ -‏‏

513
00:26:29,587 --> 00:26:32,173
‏‎.‎ألا ترين أننا جميعا نحصل على ما نريده‎‏

514
00:26:32,257 --> 00:26:33,717
‏‎.‎إنه وضع مفيد لكافة الأطراف‎‏

515
00:26:33,800 --> 00:26:35,135
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ -‏
‏‎.‎بل هو كذلك‎ -‏‏

516
00:26:35,260 --> 00:26:37,053
‏‎.‎قد يكون كذلك‎ ،‎حسنا‎‏

517
00:26:37,137 --> 00:26:40,849
‏‏‏إنني أريدك أن تحصلي‎
‏‎...‎على ما تريدين ولو لمرة واحدة‎‏

518
00:26:40,932 --> 00:26:44,060
‏‏‏وأن أحصل أنا أيضا على ما أريد‎
‏‎.‎ولا أريدهما أن يحصلا على شيء‎‏

519
00:26:44,144 --> 00:26:45,979
‏‎.‎سنرى إن كان يمكننا تدبير ذلك يوما ما‎‏

520
00:26:46,104 --> 00:26:48,398
‏‎.‎علي أن أذهب‎ ،‎الحفل على وشك أن يبدأ‎‏

521
00:26:48,481 --> 00:26:50,275
‏‎.‎واذهبي لشراء ذلك النزل‎‏

522
00:26:59,492 --> 00:27:01,828
‏‎.‎لقد حجزنا لكما مقعدين‎ ؟"‎سوكي‎" ‏ألم تريا‎‏

523
00:27:01,953 --> 00:27:04,706
‏‏‏لا نعرف ما إذا كان قد تم حل مشكلة‎
‏‎.‎المقاعد تماما‎‏

524
00:27:04,790 --> 00:27:08,126
‏‏‎.‎تعاليا‎ ،‎لقد تم ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أتذكر أنه تم حلها تماما‎ -‏‏

525
00:27:08,501 --> 00:27:10,837
‏‏‎.‎لا نعرف ما إذا كنت قد غيرت رأيك‎ -‏
‏‎.‎لم أغير رأيي‎ -‏‏

526
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
‏‎.‎لم يكن الأمر واضحا تماما‎‏

527
00:27:12,505 --> 00:27:15,133
‏‏‎.‎ابقيا هناك‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎أنت لست جادة‎ -‏‏

528
00:27:26,186 --> 00:27:29,773
‏‏‎:‎لقد قابلتما جميع من بالحفل‎ ،‎أمي وأبي‎
‏‎."‎لوك‎"‎و‎ "‎جاكسون‎"‎و‎ "‎سوكي‎"‏‏

529
00:27:30,190 --> 00:27:32,693
‏‏‎؟‎كيف حالكم‎ ،‎مرحبا‎ -‏
‏‎؟‎ليس هنا‎ "‎كريستوفر‎" -‏‏

530
00:27:33,318 --> 00:27:35,653
‏‏‎،‎إنه خارج البلدة‎
‏‎...‎ولكنه طلب منا التقاط الصور‎‏

531
00:27:35,779 --> 00:27:38,114
‏‎...‎وشراء شريط الفيديو له وقد نعود‎‏

532
00:27:38,198 --> 00:27:40,325
‏‎.‎ونكرر كل ما حدث عندما يرجع‎‏

533
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
‏‎.‎اجلسا واستريحا‎ ،‎الآن‎‏

534
00:27:44,955 --> 00:27:47,373
‏‎...‎لتلخيص الموضوع والقصة المؤلمة إلى حد ما‎‏

535
00:27:47,498 --> 00:27:51,294
‏‏‏يمكننا تقديم عرض‎ ،‎فلتستعدي للمفاجأة‎
‏‎."‎دراغونفلاي‎" ‏لشراء نزل‎‏

536
00:27:51,377 --> 00:27:54,630
‏‎؟‎ماذا حدث‎ ؟‎كيف‎ .‎إنك تمزحين‎ ؟‎ماذا‎‏

537
00:27:54,715 --> 00:27:56,674
‏‎.‎لا أستطيع الخوض في هذا الآن‎‏

538
00:27:57,008 --> 00:27:58,551
‏‎..."‎هيرب ألبرت‎"‎رغم الشمبانيا و‎‏

539
00:27:58,676 --> 00:28:01,137
‏‏‏‎،‎لقد أصبت بالإحباط
‎‏‎."‎لعبة التواعد‏‎" ‏لم أستطع مش‏‏اهدة‎‏

540
00:28:01,221 --> 00:28:02,638
‏‎.‎كل هذا قد تغير الآن‎‏

541
00:28:02,723 --> 00:28:06,727
‏‏‎،‎سأتصل بالمحامي‎
‏‎.‎فلتجلسي وتستمتعي بحفل التخرج‎‏

542
00:28:10,063 --> 00:28:12,648
‏‎.‎أعدك بهذا‎ ،‎لن يحدث هذا مرة أخرى‎‏

543
00:28:16,652 --> 00:28:19,823
‏‎.‎عليكما نقل كرسي آخر لتكملا المجموعة‎‏

544
00:28:19,906 --> 00:28:22,033
‏‎.‎كنت أعتقد أن شخصا ما سيأتي‎‏

545
00:28:22,367 --> 00:28:23,534
‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎‏

546
00:28:23,659 --> 00:28:26,371
‏‎.‎لأنه سيكون من المحرج الانتقال أثناء الحفل‎‏

547
00:28:26,537 --> 00:28:28,498
‏‎.‎أعلم جيدا ما هو المحرج‎‏

548
00:28:32,878 --> 00:28:34,670
‏‏‎؟‎ماذا يا أمي‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

549
00:28:36,339 --> 00:28:40,343
‏‏‎،‎هذا الرجل الذي أمامي طويل للغاية‎
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

550
00:28:52,022 --> 00:28:55,066
‏‎.‎الوسطى سجلت ١٤٣ في البولنج الأسبوع الماضي‎‏

551
00:28:55,150 --> 00:28:56,192
‏‎.‎رائع‎‏

552
00:28:58,319 --> 00:29:01,322
‏‎.‎لكن الأمر يبدو أنني متأخرة‎ ،‎كنت هنا قبلكم‎‏

553
00:29:01,406 --> 00:29:04,034
‏‎.‎آسفة جدا‎ ،‎المظاهر خادعة‎‏

554
00:29:04,200 --> 00:29:06,995
‏‏‎،‎لم يكن وكيل العقارات موجودا‎
‏‎.‎لذا تركت له رسالة‎‏

555
00:29:07,078 --> 00:29:08,621
‏‎؟"‎روري‎" ‏هل دخلت‎‏

556
00:29:08,704 --> 00:29:11,792
‏‏‏مباشرة أمام الفتى‎ ،‎في الصف الأول‎
‏‎...‎ذي الأذن الكبيرة‎‏

557
00:29:11,875 --> 00:29:13,794
‏‎.‎الفتى الوسيم جدا‎‏

558
00:29:14,627 --> 00:29:19,382
‏‏‎.‎كنت أريد التقاط صورة لها وهي تدخل‎
‏‎.‎سألتقط بعض الصور لها وهي في مقعدها‎‏

559
00:29:20,842 --> 00:29:24,720
‏‎.‎ولكني متوترة اليوم‎ ،‎لست كذلك دائما‎ ،‎آسفة‎‏

560
00:29:24,805 --> 00:29:27,182
‏‎.‎إنني مع الطالبة التي تلقي خطبة التخرج‎‏

561
00:29:27,432 --> 00:29:30,226
‏‎...‎الضيوف والزملاء الأعزاء‎‏

562
00:29:30,726 --> 00:29:32,603
‏‎...‎أيها الطلاب‎ ،‎الحضور الكرام‎‏

563
00:29:32,687 --> 00:29:37,525
‏‏مرحبا بكم في حفل تخرج دفعة ٢٠٠٣‎‏
‏‎."‎تشيلتون‎" ‏من أكاديمية‎‏

564
00:29:41,154 --> 00:29:43,698
‏‎...‎هذه الدفعة تضم مجموعة مميزة‎‏

565
00:29:43,782 --> 00:29:46,576
‏‎.‎تعادل أو تفوق الدفعة السابقة‎‏

566
00:29:46,659 --> 00:29:50,746
‏‎،‎وعلى مدار تاريخها الممتد لمائتي عام‎‏
‏‎...‎عن تخريج دفعة‎ "‎تشيلتون‎" ‏لم تعجز‎‏

567
00:29:50,831 --> 00:29:53,333
‏‎...‎تكون فخرا لهذا المكان‎‏

568
00:29:53,416 --> 00:29:55,251
‏‎.‎ولتقاليد الأكاديمية الرائعة‎‏

569
00:29:55,335 --> 00:29:59,255
‏‎،‎أود أن أدعو رئيسة اتحاد الطلاب‎ ،‎بداية‎‏
‏‎..."‎باريس غيلر‎"‏‏

570
00:29:59,339 --> 00:30:02,008
‏‎.‎لتقودنا في أداء يمين الولاء‎‏

571
00:30:02,717 --> 00:30:05,345
‏‏‎،‎في ضربة مثبطة لي‎
‏‎...‎إطلاقا‎ "‎شارلستون‎" ‏لم يستجب‎‏

572
00:30:05,428 --> 00:30:08,181
‏‏‏للجوانب الثلاثة التي اعترضت عليها‎
‏‎...‎في اليمين‎‏

573
00:30:08,264 --> 00:30:09,640
‏‎.‎وفكرت في إعادة صياغتها‎‏

574
00:30:09,724 --> 00:30:12,477
‏‎.‎وهذا لن يمنعني من معارضتها‎‏

575
00:30:16,314 --> 00:30:19,442
‏‎،‎في أوقات الفرح والحزن‎‏
‏‎...‎تربينا وتمنحنا الأمل‎ "‎تشيلتون‎" ‏كانت‎‏

576
00:30:19,525 --> 00:30:21,277
‏‎.‎وتشحذ من رؤيتنا وتشجعنا‎‏

577
00:30:21,361 --> 00:30:23,864
‏‏ورغم أن الوقت الذي قضيته هن‎‏
‏‎...‎ا اعترضته الفترة‎‏

578
00:30:23,947 --> 00:30:27,158
‏‎"‎برودواي‎" ‏التي كنت أقضيها في‎‏
‏‎..."‎ستيفن سوندهيم‎" ‏مع‎‏

579
00:30:27,325 --> 00:30:30,871
‏‎"‎تشيلتون‎" ‏إلا أنني ما زلت أعتبر قدومي إلى‎‏
‏‎.‎هو التجربة الأفضل في حياتي‎‏

580
00:30:30,954 --> 00:30:34,082
‏‏لقد كنت أخطط لتلاوة قصيدة‎‏
‏‎.‎قصيرة كتبتها لأختم بها حديثي‎‏

581
00:30:34,165 --> 00:30:37,127
‏‏‎.‎لكن أعدت النظر‎ -‏
‏‎.‎ارحل قبل إفساد الأمر‎ ،"‎براد‎" ‏هيا يا‎ -‏‏

582
00:30:37,210 --> 00:30:40,380
‏‎،‎وعندما قرأتها بصوت مرتفع‎‏
‏‎...‎أدركت أن المشاعر التي أود مشاركتها‎‏

583
00:30:40,463 --> 00:30:44,300
‏‏مع زملائي الطلاب يفضل التعبير‎‏
‏‎.‎عنها بأغنية مفضلة‎‏

584
00:31:02,986 --> 00:31:07,032
‏‏إنه من دواعي سروري البالغ أن أقدم لكم‎‏
‏‎.‎المتحدثة التي ستلقي خطبة التخرج‎‏

585
00:31:07,115 --> 00:31:09,993
‏‏هذه الفتاة الشابة انتقلت من السنة الثانية‎‏
‏‎...‎من مدرسة‎‏

586
00:31:10,076 --> 00:31:12,162
‏‎.‎أثبتت فيها تميزها بشكل كبير‎‏

587
00:31:12,245 --> 00:31:14,497
‏‎...‎إنها متواضعة وجادة في العمل‎‏

588
00:31:14,580 --> 00:31:16,332
‏‎...‎تتمتع بروح المنافسة عند الحاجة‎‏

589
00:31:16,416 --> 00:31:19,294
‏‎.‎كما أن إنجازاتها الأكاديمية لا مثيل لها‎‏

590
00:31:19,377 --> 00:31:22,005
‏‎."‎روري غيلمور‎" ‏إليكم‎ ،‎أيها السيدات والسادة‎‏

591
00:31:31,014 --> 00:31:33,391
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎ممنوع البكاء‎ -‏
‏‎.‎ممنوع البكاء‎ -‏‏

592
00:31:33,516 --> 00:31:35,643
‏‎.‎لنحتفظ بروعنا حتى لا يفوتنا شيء‎‏

593
00:31:35,726 --> 00:31:37,938
‏‏‎.‎الدموع تسيل من عينيك‎ -‏
‏‎.‎يفوتك بعض الأشياء‎ -‏‏

594
00:31:38,021 --> 00:31:40,106
‏‏‎.‎لذلك لن نبكي‎ -‏
‏‎.‎لن نبكي‎ -‏‏

595
00:31:43,359 --> 00:31:45,403
‏‏‎.‎لن نبكي‎ -‏
‏‎.‎أنا لا أبكي‎ -‏‏

596
00:31:45,486 --> 00:31:49,574
‏‎،‎أعضاء المدرسة‎ ،"‎شارلستون‎" ‏مدير المدرسة‎‏
‏‎...‎العائلة والأصدقاء‎ ،‎زملائي الطلاب‎‏

597
00:31:49,657 --> 00:31:52,702
‏‏لم نعتقد أبدا‎ ،‎مرحبا بكم‎‏
‏‎.‎أن هذا اليوم سيأتي‎‏

598
00:31:53,078 --> 00:31:56,372
‏‎،‎لطالما صلينا حتى يأتي بسرعة‎‏
‏‎...‎وشطبنا أياما من التقويم‎‏

599
00:31:56,456 --> 00:32:00,168
‏‏وعددنا الساعات والدقائق والثواني‎‏
‏‎...‎وإني لآسفة لذلك‎ ،‎وها هو ذاك‎‏

600
00:32:00,251 --> 00:32:02,628
‏‏لأن هذا يعني ترك أصدقاء‎‏
‏‎...‎كانوا مصدر إلهام‎‏

601
00:32:02,712 --> 00:32:06,174
‏‎،‎والمدرسين الذين كانوا مرشدين‎‏
‏‎...‎والعديد من الأشخاص الذين شكلوا حياتي‎‏

602
00:32:06,257 --> 00:32:09,219
‏‎.‎وزملائي الطلاب بشكل قطعي ونهائي‎‏

603
00:32:09,302 --> 00:32:12,388
‏‎.‎أحدهما عالم الكتب‎ .‎إنني أعيش في عالمين‎‏

604
00:32:12,888 --> 00:32:15,976
‏‎" ‏يوكناباتافا‎" ‏لقد كنت مقيمة في مقاطعة‎‏
‏‎..."‎فولكنر‎" ‏للكاتب‎‏

605
00:32:16,059 --> 00:32:19,229
‏‎،"‎بيكود‎" ‏وقمت باصطياد ا‏‏لحوت بالسفينة‎‏
‏‎..."‎نابليون‎" ‏وحاربت إلى جانب‎‏

606
00:32:19,312 --> 00:32:21,272
‏‎..."‎جيم‎"‎و‎ "‎هاك‎" ‏وأبحرت على متن قارب مع‎‏

607
00:32:21,356 --> 00:32:23,733
‏‎..."‎إجناتياس جي ريلي‎" ‏وارتكبت حماقات مع‎‏

608
00:32:23,816 --> 00:32:27,862
‏‎"‎آنا كارينينا‎" ‏وركبت قطارا حزينا مع‎‏
‏‎."‎سوان‎" ‏وتهاديت على طريق‎‏

609
00:32:28,113 --> 00:32:31,907
‏‎،‎إنه عالم رائع‎‏
‏‎.‎ولكن عالمي الثاني يفوقه بكثير‎‏

610
00:32:31,992 --> 00:32:36,162
‏‏عالمي الثاني مليء بشخصيات‎‏
‏‎...‎أقل غرابة ولكنها حقيقية‎‏

611
00:32:36,246 --> 00:32:38,248
‏‎...‎شخصيات بشرية يغمرها الحب‎‏

612
00:32:38,331 --> 00:32:41,376
‏‎.‎وهم مصدر إلهامي في كل شيء‎‏

613
00:32:41,960 --> 00:32:46,047
‏‏من الشخصيات‎ "‎إميلي غيلمور‎"‎و‎ "‎ريتشارد‎"‏‏
‏‎.‎العطوفة والمهذبة والكريمة بشكل مؤكد‎‏

614
00:32:46,131 --> 00:32:49,259
‏‎،‎فهما الركيزتان التي أرتكز عليهما‎‏
‏‎.‎وبدونهما لا أستطيع الوقوف‎‏

615
00:32:49,342 --> 00:32:51,636
‏‎.‎إنني فخورة بكوني حفيدتهما‎‏

616
00:32:51,719 --> 00:32:54,805
‏‏ولكن مصدر إلهامي الأول والأخير‎‏
‏‎...‎هي صديقتي المفضلة‎‏

617
00:32:54,889 --> 00:32:58,643
‏‏المرأة المتألقة‎‏
‏‎...‎التي منها أستمد اسمي ودمي‎‏

618
00:32:58,726 --> 00:33:00,311
‏‎."‎لورلاي غيلمور‎"‏‏

619
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
‏‎.‎اثبتي‎‏

620
00:33:02,438 --> 00:33:04,315
‏‎...‎أمي لم تطرح علي فكرة قط‎‏

621
00:33:04,399 --> 00:33:08,194
‏‏تتعارض مع ما أريد القيام به‎‏
‏‎.‎أو مع الشخصية التي أريد أن أصبح عليها‎‏

622
00:33:08,278 --> 00:33:11,239
‏‏لقد ملأت بيتنا بالحب والمرح‎‏
‏‎...‎والكتب والموسيقى‎‏

623
00:33:11,322 --> 00:33:13,699
‏‎...‎ولم يضنها الجهد لكي تعطيني مثل عليا‎‏

624
00:33:13,783 --> 00:33:16,869
‏‏يودورا ويلتي‎"‎و‎ "‎جين أوستن‎" ‏من كتابات‎‏
‏‎."‎باتي سميث‎"‎و‎ "‏‏

625
00:33:17,037 --> 00:33:20,415
‏‏فقد أرشدتني خلال الثمانية عشر‎‏
‏‎...‎عاما الماضية‎‏

626
00:33:20,498 --> 00:33:24,294
‏‏ولا أعرف إن كانت تدرك‎‏
‏‎.‎أنها أكثر شخص أريد أن أحذو حذوه‎‏

627
00:33:24,377 --> 00:33:26,671
‏‏‎.‎ممنوع البكاء‎ -‏
‏‎.‎أبكي قليلا‎ -‏‏

628
00:33:27,213 --> 00:33:30,508
‏‏‎،‎ابكي قليلا ولكن بدون انتحاب‎
‏‎.‎هذا ما قصدناه بقولنا ممنوع البكاء‎‏

629
00:33:30,591 --> 00:33:32,010
‏‎.‎بدون انتحاب‎‏

630
00:33:32,093 --> 00:33:35,013
‏‎.‎فأنت قدوتي في كل شيء‎ ،‎شكرا لك يا أمي‎‏

631
00:33:35,096 --> 00:33:37,015
‏‎.‎إنني على وشك الانتحاب‎‏

632
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
‏‎.‎وأنا كذلك لا أستطيع‎‏

633
00:33:39,684 --> 00:33:41,102
‏‎.‎ولا أنت أيضا‎‏

634
00:33:41,186 --> 00:33:42,895
‏‎.‎أنتم غريبو الأطوار‎ ،‎إنني أنتحب‎‏

635
00:33:42,978 --> 00:33:45,356
‏‎...‎وبينما نعد أنفسنا اليوم‎‏

636
00:33:47,192 --> 00:33:49,819
‏‎.‎أقسم أنني لا أعرف نصف هؤلاء الأشخاص‎‏

637
00:33:49,902 --> 00:33:51,821
‏‎؟‎ما قصتك‎ ،‎ما اسمك‎‏

638
00:33:53,239 --> 00:33:55,783
‏‏‎؟‎هل ترينها‎ -‏
‏‎.‎إنها من ترتدي زي التخرج‎ -‏‏

639
00:33:56,742 --> 00:34:00,288
‏‏‏إنها غارقة في بحر من البوليستر حتى‎
‏‎.‎أنني لم أستطع التعرف عليها‎‏

640
00:34:01,081 --> 00:34:02,415
‏‎؟‎كم يكلف التأمين على كل ذلك‎‏

641
00:34:02,498 --> 00:34:06,044
‏‏‎،‎قد لا يكون التأمين تحريميا‎
‏‎.‎ولكن الاستقطاعات ستكون هائلة‎‏

642
00:34:06,127 --> 00:34:08,546
‏‏‎.‎ما يزيد عن مائة ألف دولار‎ -‏
‏‎؟‎مائة ألف‎ -‏‏

643
00:34:08,629 --> 00:34:12,133
‏‏‎.‎هذا كأن لم يكن هناك تأمين أصلا‎ -‏
‏‎...‎ولذا إذا شب حريق‎ -‏‏

644
00:34:12,217 --> 00:34:15,428
‏‏‎،‎كفا عن تقدير قيمة المبنى‎
‏‎.‎على وشك الظهور‎ "‎روري‎"‏‏

645
00:34:15,803 --> 00:34:18,389
‏‎.‎أريد صورة مقربة لها وهي تحصل على الشهادة‎‏

646
00:34:22,310 --> 00:34:24,187
‏‎.‎آسفة‎ ،‎هذا مروع‎ ،‎شكرا‎‏

647
00:34:25,396 --> 00:34:27,148
‏‎."‎باريس يوستاس غيلر‎"‏‏

648
00:34:27,232 --> 00:34:29,400
‏‎.‎أحد الأسماء التي أعرفها‎ ،‎أخيرا‎‏

649
00:34:34,239 --> 00:34:36,824
‏‏‎."‎باريس‎" ‏تهانينا يا‎ -‏
‏‎.‎بدون ضغينة‎ -‏‏

650
00:34:40,703 --> 00:34:42,580
‏‎."‎لورلاي لي غيلمور‎"‏‏

651
00:34:42,705 --> 00:34:45,125
‏‏‎.‎هذه هي‎ -‏
‏‎.‎إنها تبدو في غاية الوقار‎ -‏‏

652
00:34:45,208 --> 00:34:46,501
‏‎."‎غيلمور‎" ‏مثل آل‎‏

653
00:34:48,794 --> 00:34:51,922
‏‏‎."‎روري‎" ‏تهانينا يا‎ -‏
‏‎.‎شكرا أيها المدير‎ -‏‏

654
00:34:56,427 --> 00:34:59,013
‏‏‎.‎حقا‎ ،"‎لورلاي‎" -‏
‏‎.‎لقد علمتها كل ما أعرفه‎ -‏‏

655
00:34:59,097 --> 00:35:01,932
‏‏‎.‎أعدكم بأن تكون هذه هي المرة الأخيرة‎
‏‎.‎متأسفة‎‏

656
00:35:09,649 --> 00:35:11,359
‏‎.‎ليس لدي قلم‎ ،‎أحتاج إلى قلم‎‏

657
00:35:11,442 --> 00:35:13,111
‏‏‎.‎أعطني قلمك‎ -‏
‏‎.‎ليس لدي قلم‎ -‏‏

658
00:35:13,236 --> 00:35:14,820
‏‎؟‎أين القلم الذي تدون به الطلبات‎‏

659
00:35:14,945 --> 00:35:18,032
‏‏‏كفي عن افتراض أنني‎
‏‎.‎آخذ أقلاما في كل مكان أذهب إليه‎‏

660
00:35:18,116 --> 00:35:21,076
‏‏‎.‎احرصي على أن يكون معك قلم دائما‎ -‏
‏‎.‎شكرا يا والدي‎ -‏‏

661
00:35:30,920 --> 00:35:31,962
‏‎!‎حصلنا على النزل‎‏

662
00:35:32,087 --> 00:35:34,089
‏‎؟‎كم مرة ستفعلين ذلك‎‏

663
00:35:34,174 --> 00:35:35,841
‏‎.‎أعتقد حوالي ست‎‏

664
00:35:37,635 --> 00:35:40,930
‏‎.‎لتصفقوا لأنفسكم‎ ،‎دفعة ٢٠٠٣‎‏

665
00:35:48,646 --> 00:35:50,315
‏‎؟‎كيف كانت خطبتي‎‏

666
00:35:51,106 --> 00:35:53,484
‏‏‏لقد جعلت الجميع يبكون‎
‏‎.‎قاسي القلب‎ "‎لوك‎" ‏بمن فيهم‎‏

667
00:35:53,609 --> 00:35:56,904
‏‏‎.‎العجوز رقيق المشاعر‎ "‎لوك‎" -‏
‏‎.‎لن أستطيع التغلب على هذا‎ -‏‏

668
00:35:56,987 --> 00:35:59,282
‏‏‎.‎ليس عندما أكون موجودة‎ -‏
‏‎.‎علي الرجوع إلى المطعم‎ -‏‏

669
00:35:59,365 --> 00:36:02,618
‏‏‎.‎شكرا على مجيئك‎ -‏
‏‎.‎المبنى رائع‎ ،‎بكل تأكيد‎ -‏‏

670
00:36:04,870 --> 00:36:06,664
‏‏‎.‎وكذلك أنت‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

671
00:36:09,334 --> 00:36:11,586
‏‎."‎لوك‎" ‏لقد أحسنت بمجيئك يا‎‏

672
00:36:11,669 --> 00:36:14,630
‏‏‎.‎فهذا يعني الكثير بالنسبة لها‎ -‏
‏‎.‎كان الأمر ممتعا‎ -‏‏

673
00:36:16,299 --> 00:36:19,594
‏‎."‎نيكول‎" ‏استمتع برحلتك مع‎ ،‎إذا لم أرك‎‏

674
00:36:19,677 --> 00:36:23,013
‏‏‎.‎قد لا نذهب الآن‎ -‏
‏‎.‎لقد كنت تتطلع لذلك‎ -‏‏

675
00:36:23,181 --> 00:36:26,392
‏‏‎،‎لا أدري إن كان الوقت مناسبا‎
‏‎.‎فالأمور غريبة قليلا‎‏

676
00:36:27,893 --> 00:36:31,189
‏‏‎،‎هذا لأنني ضايقتك بحديثي عن الالتزام‎
‏‎.‎لقد أفسدت الأمر‎‏

677
00:36:31,314 --> 00:36:32,357
‏‎.‎الأمر ليس كذلك‎ ،‎لا‎‏

678
00:36:32,482 --> 00:36:34,650
‏‎.‎فهذا سيفطر فؤادي‎ ،‎عدني بأن الأمر ليس كذلك‎‏

679
00:36:34,734 --> 00:36:37,737
‏‏‎،‎لم تكوني مخطئة بهذا الشأن‎
‏‎...‎لقد دفعني هذا للتفكير‎‏

680
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
‏‎.‎في أن هذا نوع من الالتزام تجاهها‎‏

681
00:36:39,989 --> 00:36:41,991
‏‏‎؟‎لذا‎ -‏
‏‎.‎لا أريد أن أدفعها في هذا الاتجاه‎ -‏‏

682
00:36:42,074 --> 00:36:44,869
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎تحبها كثيرا‎ ،‎ولكنك تحبها‎‏

683
00:36:44,994 --> 00:36:47,037
‏‏‎.‎إنها رائعة‎ -‏
‏‎.‎إذن لتذهب‎ -‏‏

684
00:36:47,162 --> 00:36:49,039
‏‎.‎مهما يكن تفسيرها للموقف‎‏

685
00:36:49,164 --> 00:36:52,084
‏‎...‎أتعتقدين أن هذا جيد بالنظر‎ ،‎حقا‎‏

686
00:36:53,211 --> 00:36:54,670
‏‎؟‎إلى كل شيء‎‏

687
00:36:57,215 --> 00:36:58,883
‏‏‎.‎نعم أعتقد ذلك‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

688
00:36:59,717 --> 00:37:01,802
‏‏‎.‎إذن سأذهب‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

689
00:37:01,886 --> 00:37:05,681
‏‏‎.‎أعتقد أنني كنت متوترا بدون داع‎ -‏
‏‎.‎هذا ما أعتقده أيضا‎ -‏‏

690
00:37:06,516 --> 00:37:09,894
‏‏‎.‎أراك بعد بضعة أشهر‎ -‏
‏‎.‎سأراك في ذلك الحين‎ -‏‏

691
00:37:16,734 --> 00:37:18,486
‏‎.‎أعتقد أن علينا توديع بعضنا‎‏

692
00:37:18,569 --> 00:37:21,697
‏‏‎،‎أعدت لي المربية عشاء خاصا‎
‏‎.‎إنها تعد معجنات رائعة‎‏

693
00:37:21,781 --> 00:37:24,199
‏‏‎،‎يسعدني أنك تمكنت من العثور علي‎
‏‎.‎أردت توديعك أيضا‎‏

694
00:37:24,284 --> 00:37:26,577
‏‎.‎حظا موفقا‎ ،‎حسنا‎‏

695
00:37:27,912 --> 00:37:31,416
‏‎.‎لقد كرهتك معظم الوقت‎ ،‎أمر غريب‎‏

696
00:37:32,750 --> 00:37:34,710
‏‎.‎لقد كرهتك أنا أيضا‎‏

697
00:37:41,801 --> 00:37:44,637
‏‎...‎أعتقد أن الوقت قد يكون مناسبا لتقديم‎‏

698
00:37:44,762 --> 00:37:46,472
‏‎."‎روري‎" ‏هدية التخرج إلى‎‏

699
00:37:46,597 --> 00:37:48,474
‏‎.‎لم يكن عليكما إحضار أي شيء لي‎‏

700
00:37:48,599 --> 00:37:51,394
‏‏‎.‎هراء‎ -‏
‏‎...‎لم تكن هذه الهدية لتوضع في ظرف‎ -‏‏

701
00:37:51,477 --> 00:37:54,814
‏‏‎.‎لذا اتبعيني من فضلك‎ -‏
‏‎.‎إننا متشوقان حقا بشأن هذه الهدية‎ -‏‏

702
00:37:54,939 --> 00:37:56,899
‏‏‎.‎وأنا أيضا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

703
00:37:58,609 --> 00:38:01,446
‏‎.‎السيارة ذات القوس‎ ،‎هذه هديتك‎‏

704
00:38:05,283 --> 00:38:08,786
‏‎.‎كانت وحدها عندما أوقفتها هناك‎ ،‎يا إلهي‎‏

705
00:38:08,911 --> 00:38:10,955
‏‎.‎كان عليك وضع سهم أكثر تمييزا عليها‎‏

706
00:38:11,080 --> 00:38:13,666
‏‏‏كيف لي أن أعرف أن كل طالب هنا‎
‏‎؟‎يحصل على سيارة‎‏

707
00:38:13,791 --> 00:38:16,627
‏‏‎.‎اشتريتما سيارة لي‎ -‏
‏‎.‎اشترينا سيارة لك‎ -‏‏

708
00:38:17,462 --> 00:38:19,964
‏‎.‎شكرا لكما‎ ،‎هذا مذهل‎‏

709
00:38:22,467 --> 00:38:23,551
‏‎؟‎أي واحدة‎‏

710
00:38:23,634 --> 00:38:25,761
‏‏‏هل اشتريت لها سيارة‎
‏‎؟‎لكل يوم من أيام الأسبوع‎‏

711
00:38:25,845 --> 00:38:28,514
‏‏‎،‎لقد اشترينا لها سيارة واحدة‎
‏‎.‎صغيرة‎ "‎برياس‎" ‏سيارة‎‏

712
00:38:28,639 --> 00:38:30,683
‏‎.‎فهي لا تستهلك بنزينا كثيرا‎ ،‎إنها موفرة‎‏

713
00:38:30,808 --> 00:38:33,353
‏‏‏وهي السيارة التي يقودها‎
‏‎."‎ليوناردو ديكابريو‎"‏‏

714
00:38:33,478 --> 00:38:35,270
‏‎.‎شكرا لكما‎‏

715
00:38:35,355 --> 00:38:37,357
‏‏‎.‎أحبكما‎ -‏
‏‎.‎ونحن نحبك أيضا‎ -‏‏

716
00:38:37,482 --> 00:38:38,941
‏‎...‎ولا تنسي الاتصال بشأن‎‏

717
00:38:39,024 --> 00:38:41,819
‏‏‎.‎سأفعل ذلك عند وصولي إلى المنزل‎ ،‎التأمين‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

718
00:38:41,944 --> 00:38:46,366
‏‏‎.‎وشكرا على خطبتك‎ ،‎تهانينا‎ -‏
‏‎.‎أنتما على الرحب والسعة‎ -‏‏

719
00:38:46,491 --> 00:38:48,117
‏‎.‎شكرا على كل شيء‎ ،‎لقد قصدت ذلك‎‏

720
00:38:48,200 --> 00:38:50,620
‏‎."‎أوروبا‎" ‏تمتعا برحلتكما في‎‏

721
00:38:50,703 --> 00:38:52,497
‏‏‎.‎شكرا يا أمي‎ -‏
‏‎؟‎متى ستعودان‎ -‏‏

722
00:38:52,622 --> 00:38:55,833
‏‏‎.‎في السابع والعشرين‎ -‏
‏‎.‎سنراكما هذه الجمعة على العشاء‎ -‏‏

723
00:38:59,670 --> 00:39:04,299
‏‏‎؟‎اشرحي لي الوضع المفيد لكل الأطراف ثانية‎ -‏
‏‎.‎هذا كل ما في الأمر‎ ،‎الجميع يستفيدون‎ -‏‏

724
00:39:12,350 --> 00:39:13,768
‏‏‎؟‎قفل الخط‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

725
00:39:13,851 --> 00:39:16,061
‏‎.‎تتلقين كثيرا من هذه المكالمات مؤخرا‎‏

726
00:39:26,489 --> 00:39:28,032
‏‎؟‎هل هذا أنت‎ ،"‎جيس‎"‏‏

727
00:39:29,534 --> 00:39:32,578
‏‏‎.،‎أنا متأكدة من أنه أنت‎
‏‎...‎أنت تتصل منذ فترة ولا تتكلم‎‏

728
00:39:32,703 --> 00:39:35,080
‏‎؟‎مرحبا‎ .‎ولكني أريد أن أقول لك شيئا‎‏

729
00:39:37,500 --> 00:39:39,919
‏‎.‎سأتحدث أنا‎ .‎حسنا‎ ،‎لن تتحدث‎‏

730
00:39:40,044 --> 00:39:42,004
‏‎.‎أنت لم تعالج الأمور بشكل صحيح على الإطلاق‎‏

731
00:39:42,087 --> 00:39:45,007
‏‏‏كان بإمكانك أن تخبرني‎
‏‎...‎أنك تواجه بعض المتاعب في المدرسة‎‏

732
00:39:45,090 --> 00:39:48,218
‏‏‏وأنك لن تتمكن من التخرج‎
‏‎.‎وأن والدك كان هناك‎‏

733
00:39:48,343 --> 00:39:50,805
‏‎...‎بدلا من عدم اصطحابي إلى حفلة تخرجي‎‏

734
00:39:50,888 --> 00:39:53,348
‏‎...‎وعدم حضور حفل تخرجي والمغادرة مرة أخرى‎‏

735
00:39:53,433 --> 00:39:55,685
‏‎.‎دون أن تودعني‎‏

736
00:39:55,893 --> 00:39:58,020
‏‏‎،‎فهمت‎ .‎هذا رائع‎
‏‎.‎ولكن الأمر انتهى بالنسبة لي‎‏

737
00:39:58,103 --> 00:40:01,566
‏‏‏غدا‎ "‎أوروبا‎" ‏سأذهب إلى‎
‏‎.‎وأمضي قدما في حياتي‎ "‎ييل‎" ‏وألتحق بجامعة‎‏

738
00:40:01,691 --> 00:40:05,778
‏‏‎،‎لن أتراجع‎
‏‎.‎آمل أنك لم تكن تعتقد أنني سأتراجع‎‏

739
00:40:09,073 --> 00:40:13,077
‏‏‎،‎أعتقد أنني أحببتك‎
‏‎.‎ولكني أريد أن أنسى هذا الأمر‎‏

740
00:40:17,915 --> 00:40:20,084
‏‎.‎أعتقد أن هذا كل ما في الأمر‎‏

741
00:40:22,753 --> 00:40:25,590
‏‏‎،‎أتمنى أن تكون بحالة جيدة‎
‏‎.‎أريدك أن تكون كذلك‎‏

742
00:40:25,923 --> 00:40:27,592
‏‎.‎مع السلامة‎ ،‎حسنا‎‏

743
00:40:28,593 --> 00:40:32,430
‏‏‎،‎قد تبدو هذه الكلمة محزنة وغبية الآن‎
‏‎.‎ولكن هكذا ينتهي الأمر‎‏

744
00:40:52,783 --> 00:40:54,785
‏‏‎؟‎هل أنت بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ ،‎نعم‎ -‏‏

745
00:40:55,119 --> 00:40:57,997
‏‏‎.‎تعالي‎ -‏
‏‎.‎في هذا الطريق‎ "‎جاكسون‎"‎و‎ "‎سوكي‎" ‏ولكن‎ -‏‏

746
00:40:58,122 --> 00:41:00,583
‏‎.‎أريد أن نرجع من طريق آخر‎‏

747
00:41:00,833 --> 00:41:04,962
‏‏‎.‎ظننت أننا سنعود إلى المنزل‎ -‏
‏‎.‎أمامنا مكان آخر قبل القيام بذلك‎ -‏‏

748
00:41:09,967 --> 00:41:13,804
‏‏‎؟"‎روري‎" ‏أين‎ ،‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎في السيارة‎ -‏‏

749
00:41:15,014 --> 00:41:18,809
‏‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كان حفلا رائعا حقا‎ -‏
‏‎.‎كان جميلا‎ -‏‏

750
00:41:19,309 --> 00:41:23,481
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏
‏‎...‎أردت فقط أن أقول لك شيئا‎ -‏‏

751
00:41:23,981 --> 00:41:26,484
‏‏‏فربما لا نتمكن من رؤية بعضنا‎
‏‎.‎قبل أن تبدأ رحلتك‎‏

752
00:41:26,609 --> 00:41:29,820
‏‏‎؟‎ما هو‎ ،‎بكل تأكيد‎ -‏
‏‎.‎لا تخطب‎ -‏‏

753
00:41:32,031 --> 00:41:33,866
‏‎؟‎لماذا‎ ؟‎ماذا‎‏

754
00:41:51,842 --> 00:41:53,636
‏‏‎.‎انتظري‎ ،‎أمي‎ -‏
‏‎.‎أسرعي‎ -‏‏

755
00:41:54,011 --> 00:41:57,014
‏‎.‎هذا الثوب لا يساعد في الركض‎‏

756
00:41:57,848 --> 00:42:00,059
‏‏‎؟‎لماذا نحن هنا‎ -‏
‏‎؟‎أمعك سكينا‎ ،‎لنترك بصمتنا‎ -‏‏

757
00:42:00,184 --> 00:42:02,645
‏‏‎؟‎لماذا‎ ،‎سكينا‎ -‏
‏‎.‎سكينا‎ .‎لننحت الحروف الأولى من أسمائنا‎ -‏‏

758
00:42:02,728 --> 00:42:06,273
‏‏‎؟‎هل تعتقدين أنني أحمل مطواة في جوربي‎
‏‎.‎لقد تركتها بالمنزل‎ ،‎لا‎‏

759
00:42:06,356 --> 00:42:08,483
‏‎.‎لا بد أن لدي شيء ما هنا‎‏

760
00:42:09,151 --> 00:42:11,696
‏‏‎.‎رائع‎ ،‎دبوس أمان‎ -‏
‏‎.‎لا يمكننا القيام بذلك‎ -‏‏

761
00:42:11,862 --> 00:42:15,282
‏‏‎.‎يمكننا‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لا بد أن يعرف الناس أننا أتينا إلى هنا‎‏

762
00:42:15,365 --> 00:42:16,534
‏‎.‎إنني في الكتاب السنوي‎‏

763
00:42:16,659 --> 00:42:18,202
‏‎؟‎ماذا عن الجدار‎‏

764
00:42:18,327 --> 00:42:20,495
‏‎.‎وسوف يعرفون أننا فعلنا ذلك‎ ،‎إنه مكشوف‎‏

765
00:42:20,580 --> 00:42:22,582
‏‎؟‎ويعرفون أننا قمنا بذلك‎ "‎ر غ‎"‎و‎ "‎ل غ‎" ‏سيرون‎‏

766
00:42:22,707 --> 00:42:23,833
‏‎.‎المكان به خبراء‎‏

767
00:42:23,916 --> 00:42:26,544
‏‏‎؟‎بمكان ما في الطابق‎ -‏
‏‎.‎هذا الرخام عمره مائتي عام‎ -‏‏

768
00:42:26,669 --> 00:42:29,213
‏‏‎"‎هارييت بيتشر ستو‎" ‏لقد سارت‎
‏‎.‎على هذا الرخام‎‏

769
00:42:30,380 --> 00:42:33,759
‏‏‎.‎الدرابزين‎ -‏
‏‎."‎روبرت فروست‎" ‏أهداه‎ -‏‏

770
00:42:34,509 --> 00:42:35,595
‏‎.‎حاملة المصابيح‎‏

771
00:42:35,720 --> 00:42:38,764
‏‏‎"‎توماس إديسون‎" ‏أضاءه‎
‏‎.‎لأول مرة وسط الاحتفالات‎‏

772
00:42:38,889 --> 00:42:41,141
‏‎...‎هل يوجد بهذه الغرفة بأكملها شيء‎‏

773
00:42:41,225 --> 00:42:44,061
‏‎؟‎غير مرتبط بواحد من العظماء الذين ماتوا‎‏

774
00:42:44,186 --> 00:42:47,481
‏‎.‎أعمال معمارية رائعة‎ ،‎هذا أمر مثير حقا‎‏

775
00:42:47,565 --> 00:42:50,234
‏‏‎.‎تحف فنية جميلة‎ -‏
‏‎.‎شيء كهذا‎ -‏‏

776
00:42:50,735 --> 00:42:54,154
‏‏‏انحتيها بشكل دقيق على هذا اللوح‎
‏‎...‎أسفل الحائط‎‏

777
00:42:54,238 --> 00:42:57,282
‏‎."‎ل ر‎"‎و‎ "‎غ ل‎" ‏حتى تصبح‎ ،‎واعكسيها‎‏

778
00:42:58,408 --> 00:43:01,912
‏‏‎.‎ربما هذه ليست فكرة جيدة‎ -‏
‏‎.‎انتهت نوبة الجنون‎ -‏‏

779
00:43:02,412 --> 00:43:05,207
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هناك حفل بمنزلكما‎ ؟‎هل ستأتيان‎‏

780
00:43:05,290 --> 00:43:07,251
‏‏‎؟‎حفل‎ -‏
‏‎.‎تجمع صغير فحسب‎ -‏‏

781
00:43:07,376 --> 00:43:10,254
‏‏‎.‎سنتقابل في المنزل‎ -‏
‏‎.‎أراكما هناك‎ -‏‏

782
00:43:10,921 --> 00:43:11,964
‏‎.‎انتظري‎‏

783
00:43:13,591 --> 00:43:15,593
‏‎.‎انظري حولك لبرهة‎‏

784
00:43:17,261 --> 00:43:19,429
‏‏‎؟‎أتلاحظين‎ -‏
‏‎؟‎ألاحظ ماذا‎ -‏‏

785
00:43:20,973 --> 00:43:23,058
‏‎.‎لم يعد المكان مخيفا‎‏

786
00:43:24,434 --> 00:43:26,270
‏‎.‎لم يعد كذلك‎ ،‎لا‎‏

