﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:03,253
‏‏‎.‎ما زال يؤلم‎ -‏
‏‎؟‎هل تحتاجين إلى قطب‎ -‏‏

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,921
‏‏‎.‎الأرجح نعم‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تزوري طبيبا‎ -‏‏

3
00:00:05,005 --> 00:00:07,882
‏‏‏حين تدخلين المستشفى‎ .‎لا أطباء‎
‏‎!‎لا تخرجين منه أبدا‎‏

4
00:00:07,965 --> 00:00:09,467
‏‎.‎أحسنت القول أيتها المتشائمة‎‏

5
00:00:09,551 --> 00:00:11,053
‏‎.‎أحتاج إلى فطائر‎ .‎أنا أتضور جوعا‎‏

6
00:00:11,136 --> 00:00:14,222
‏‏‏أيمكنني أن أسألك ماذا بحق السماء‎
‏‎؟‎ظننت أنك تفعلين‎‏

7
00:00:14,306 --> 00:00:16,308
‏‎.‎ظننت أنني أتصرف كامرأة مستقلة‎‏

8
00:00:16,391 --> 00:00:17,892
‏‎.‎تكرهين السلالم والارتفاعات‎‏

9
00:00:17,975 --> 00:00:19,644
‏‎.‎نحتاج إلى أن ننظف ميازيب مياه المطر‎‏

10
00:00:19,727 --> 00:00:21,271
‏‎.‎استخدمي شخصا ما‎‏

11
00:00:21,438 --> 00:00:23,273
‏‎؟‎هل أصبحنا ثريتين فجأة‎‏

12
00:00:23,356 --> 00:00:24,899
‏‎.‎إنه أفضل من قتل نفسك‎‏

13
00:00:24,982 --> 00:00:27,402
‏‎.‎هذا ما أفعله‎ .‎أبالغ فحسب‎ .‎أنا بخير‎‏

14
00:00:27,485 --> 00:00:29,321
‏‏‎.‎كفى سلالم‎ -‏
‏‎.‎أعدك بذلك‎ -‏‏

15
00:00:30,030 --> 00:00:31,156
‏‎.‎أظن أنني أصبت بالغنغرينا‎‏

16
00:00:31,239 --> 00:00:32,907
‏‏‎.‎ليس كذلك‎ -‏
‏‎.‎والدوار‎ -‏‏

17
00:00:32,990 --> 00:00:35,410
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎أشعر وكأن إحدى رجلي أطول من الأخرى‎ -‏‏

18
00:00:35,493 --> 00:00:39,331
‏‏‏هل ستكررين قصة جرح يدك‎
‏‎؟‎من جديد‎ "‎فانتي فير‎" ‏بصفحة مجلة‎‏

19
00:00:39,414 --> 00:00:40,790
‏‎.‎اتركي ضمادتك وشأنها‎‏

20
00:00:40,873 --> 00:00:43,460
‏‎!‎انظري‎ !‎لون الجرح يصبح أرجوانيا متوهجا حقا‎‏

21
00:00:43,543 --> 00:00:45,002
‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎‏

22
00:00:45,087 --> 00:00:49,132
‏‏‏ربما لميازيب المطر نشاط إشعاعي‎
‏‎...‎أو أنها مصنوعة من معدن غريب ما‎‏

23
00:00:49,216 --> 00:00:52,719
‏‏‏فعندما جرحت يدي‎
‏‎...‎تلوثت بمادة من خارج جو الأرض‎‏

24
00:00:52,802 --> 00:00:55,388
‏‎.‎وهذا ما يغير تركيب جسدي الداخلي‎‏

25
00:00:55,597 --> 00:00:57,640
‏‏‎!‎ربما سأتحول إلى بطلة خارقة‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

26
00:00:57,724 --> 00:01:01,144
‏‏‏ربما سأستفيق صباح غد‎
‏‎.‎وأتمكن فجأة من الاستحمام بسرعة فائقة‎‏

27
00:01:01,228 --> 00:01:03,480
‏‎.‎سنذهب ونأخذ رداءك بعد الفطور‎‏

28
00:01:05,648 --> 00:01:08,526
‏‎"‎غيلمور‎" ‏فتيات‎‏

29
00:01:59,744 --> 00:02:02,455
{\an8}‏‎.‎لا بد أنه بسبب النزيف‎ .‎أتضور جوعا‎ ،‎رباه‎‏

30
00:02:02,539 --> 00:02:03,790
{\an8}‏‎.‎لا بد أنه كذلك‎ ،‎نعم‎‏

31
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
{\an8}‏‎.‎سأطلب فطائر بجانب الفطائر‎‏

32
00:02:06,209 --> 00:02:08,461
{\an8}‏‏‎؟"‎لوك‎" ‏أين‎ -‏
‏‎؟‎في المخزن‎ .‎لا أدري‎ -‏‏

33
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
{\an8}‏‏‎.‎يطبخ‎ "‎سيزار‎" -‏
‏‎؟"‎سيزار‎" ‏لماذا يطبخ‎ -‏‏

34
00:02:12,132 --> 00:02:13,966
{\an8}‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎.‎هذا أمر سيئ‎ -‏‏

35
00:02:14,050 --> 00:02:15,635
{\an8}‏‏‎.‎فطائره سيئة‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ -‏‏

36
00:02:15,760 --> 00:02:17,720
{\an8}‏‎؟‎هل نطلب الكعك المقلي‎ ،‎ماذا نفعل‎‏

37
00:02:17,804 --> 00:02:19,139
{\an8}‏‎.‎انتظري هنا‎‏

38
00:02:27,147 --> 00:02:28,815
{\an8}‏‎؟‎هل أنت في الداخل‎ ،"‎لوك‎"‏‏

39
00:02:30,233 --> 00:02:31,943
{\an8}‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ،"‎لوك‎"‏‏

40
00:02:32,444 --> 00:02:33,820
{\an8}‏‎!‎مصباح أحمق‎‏

41
00:02:34,154 --> 00:02:36,823
{\an8}‏‎؟‎هل تهاجمك ممتلكاتك من جديد‎‏

42
00:02:38,158 --> 00:02:39,159
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

43
00:02:39,284 --> 00:02:40,910
‏‎.‎أبحث عن دفتر المؤونة‎‏

44
00:02:40,993 --> 00:02:42,495
‏‏‎؟‎هل يسير جيدا‎ -‏
‏‎.‎إنه يسير جيدا‎ -‏‏

45
00:02:42,620 --> 00:02:45,165
‏‎؟‎هل يساعدك بالبحث‎ .‎لديك جورب على كتفك‎‏

46
00:02:45,290 --> 00:02:47,334
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين هنا‎ -‏
‏‎.‎نتضور جوعا‎ "‎روري‎"‎أنا و‎ -‏‏

47
00:02:47,459 --> 00:02:49,252
‏‎.‎نحتاجك إلى أن تحضر لنا الفطور‎‏

48
00:02:50,670 --> 00:02:53,005
‏‏‎.‎يا إلهي‎ -‏
‏‎.‎يمكنه أن يفعل ذلك‎ "‎سيزار‎" -‏‏

49
00:02:53,298 --> 00:02:55,925
‏‏‎؟‎ماذا حدث لهذا المكان‎ -‏
‏‎.‎لا شيء‎ -‏‏

50
00:02:56,008 --> 00:02:58,678
‏‎.‎هكذا تخيلت شكل رأسي من الداخل‎‏

51
00:02:58,803 --> 00:03:01,931
‏‏‎.‎جدي دفترا من الجلد البني‎ -‏
‏‎.‎لم أر كمية كهذه من الأشياء من قبل‎ -‏‏

52
00:03:02,014 --> 00:03:05,352
‏‏‎."‎هيرست‎" ‏يبدو وكأنه قصر‎ -‏
‏‎.‎سأجده بنفسي‎ -‏‏

53
00:03:05,435 --> 00:03:06,436
‏‎؟‎من أين جاء كل هذا‎‏

54
00:03:06,519 --> 00:03:08,938
‏‏‏أرسلت باقي أغراضه‎ "‎ليز‎" ."‎جيس‎"‏
‏‎.‎الأسبوع الماضي‎‏

55
00:03:09,021 --> 00:03:11,107
‏‏‎.‎أفرغ الصناديق‎ ،‎أخيرا‎ -‏
‏‎.‎لقد قام بعمل رائع‎ -‏‏

56
00:03:11,190 --> 00:03:13,943
‏‏‎،‎المكان جنوني الآن‎
‏‎...‎لكن علي أن أنظم كل شيء‎‏

57
00:03:14,026 --> 00:03:16,613
‏‏‏وأقرر أين أضع الأشياء‎
‏‎...‎وأشتري خزانة أخرى بأدراج‎‏

58
00:03:16,696 --> 00:03:18,365
‏‎.‎وخزانة تنقل وبضعة صناديق للخزن‎‏

59
00:03:18,490 --> 00:03:19,616
‏‎.‎بنزين وعلبة ثقاب‎‏

60
00:03:19,699 --> 00:03:21,534
‏‎؟‎أن يطهو فطوركما‎ "‎سيزار‎"‎أذكرت أنه يمكن ل‎‏

61
00:03:21,659 --> 00:03:24,454
‏‏‏ليس بارعا مثلك‎
‏‎.‎بصنع الفطائر الخفيفة واللذيذة‎‏

62
00:03:24,537 --> 00:03:26,706
‏‏‎.‎إذن اطلبا البيض‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

63
00:03:27,707 --> 00:03:30,126
‏‏‏مررت بتجربة‎ ،‎كما ترى‎
‏‎.‎كدت أموت فيها اليوم‎‏

64
00:03:30,209 --> 00:03:31,294
‏‎؟‎حقا‎‏

65
00:03:31,378 --> 00:03:34,631
‏‏‏كدت أقع من على السطح خلال‎
‏‎...‎محاولة تنظيف ميازيب مياه المطر‎‏

66
00:03:34,714 --> 00:03:37,217
‏‎!‎أرجوك‎ .‎فيجب أن آكل الفطائر‎‏

67
00:03:37,300 --> 00:03:40,220
‏‎.‎سأساعدك بالاستحمام حين أصبح بطلة خارقة‎‏

68
00:03:40,720 --> 00:03:42,222
‏‎.‎أنت في الداخل منذ ساعتين‎‏

69
00:03:42,347 --> 00:03:44,807
‏‎.‎شعري لا يتجاوب جيدا اليوم‎‏

70
00:03:44,891 --> 00:03:47,143
‏‎.‎آخرون يسكنون هنا أيضا‎‏

71
00:03:47,227 --> 00:03:49,479
‏‎.‎أتعلم شيئا جديدا كل يوم‎‏

72
00:03:51,314 --> 00:03:53,316
‏‎.‎مهاراته بالتعامل مع الناس تتحسن حقا‎‏

73
00:03:53,400 --> 00:03:55,568
‏‎.‎انزلي إلى الأسفل وسآتي بأسرع ما يمكنني‎‏

74
00:03:55,693 --> 00:03:56,986
‏‏‎؟‎كم سيستغرق ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

75
00:03:57,069 --> 00:03:58,154
‏‏‎.‎بالتقدير‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

76
00:03:58,238 --> 00:04:00,072
‏‎.‎أيما يأتي ببالك‎ .‎قل أي رقم‎‏

77
00:04:00,197 --> 00:04:02,659
‏‏‎...‎هل‎ -‏
‏‎؟‎هل ذكرت أنني كدت أقع عن سطح منزلي‎ -‏‏

78
00:04:02,742 --> 00:04:05,370
‏‎.‎كنت قد أستلقي لو كان بإمكاني إيجاد السرير‎‏

79
00:04:05,828 --> 00:04:08,248
‏‏‎؟‎هل هذا ما تبحث عنه‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ .‎عظيم‎ -‏‏

80
00:04:08,331 --> 00:04:09,749
‏‎.‎ليس إن لم تحضر الفطائر‎‏

81
00:04:09,832 --> 00:04:12,585
‏‏‎.‎أعطيني الدفتر‎ -‏
‏‎!‎أعطني الفطيرة‎ -‏‏

82
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
‏‏‎.‎هيا بنا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

83
00:04:15,922 --> 00:04:19,592
‏‏‏هل أنت متأكدة من أن أحدا‎
‏‎؟‎لم يدفعك عن سطح بيتك اليوم‎‏

84
00:04:22,387 --> 00:04:24,264
‏‎.‎أظن أنني مستعدة أخيرا للحصول على وشم‎‏

85
00:04:24,347 --> 00:04:25,348
‏‏‎.‎أرجوك‎ -‏
‏‎.‎حقا‎ -‏‏

86
00:04:25,432 --> 00:04:28,685
‏‏‎.‎أنت تقولين ذلك منذ خمس سنوات‎ -‏
‏‎.‎لكنني جادة هذه المرة‎ -‏‏

87
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
‏‎؟‎أي وشم تريدين‎ .‎حسنا‎‏

88
00:04:30,102 --> 00:04:32,272
‏‏‎."‎ميل بروكس‎" -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

89
00:04:32,355 --> 00:04:33,690
‏‎؟"‎لماذا‎"‎ماذا تعنين ب‎‏

90
00:04:33,773 --> 00:04:36,859
‏‏‎،"‎ذي ٢٠٠٠ يير أولد مان‎"‏
‏‎."‎سايلنت موفي‎" ،"‎يونغ فرانكنشتاين‎"‏‏

91
00:04:36,943 --> 00:04:39,696
‏‎؟‎حق رسم صورته على مؤخرتي‎ "‎ميل‎" ‏ألم يكسب‎‏

92
00:04:39,779 --> 00:04:40,947
‏‎."‎ميل‎" ‏أنا آسفة جدا يا‎‏

93
00:04:41,072 --> 00:04:43,199
‏‎.‎أؤكد لك هذا‎ .‎سيعشق ذلك‎‏

94
00:04:43,283 --> 00:04:46,118
‏‏‏مثلجتان بالشوكولا الساخنة‎
‏‎؟‎وعلبتان من القشدة المخفوقة‎‏

95
00:04:46,243 --> 00:04:48,371
‏‎؟‎مساحة أكبر لصورته‎ "‎ميل‎" ‏هل تحاولين إعطاء‎‏

96
00:04:48,455 --> 00:04:51,291
‏‎.‎ذلك الرجل أسطورة وهو يستحق ما هو أفضل‎‏

97
00:04:52,249 --> 00:04:53,626
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎لوك‎" -‏‏

98
00:04:54,251 --> 00:04:56,713
‏‏‎؟‎ماذا يفعل‎ -‏
‏‎.‎لست متأكدة‎ -‏‏

99
00:04:56,796 --> 00:04:59,882
‏‏‏اجلبي المثلجات‎
‏‎.‎وتأكدي من أنهم يعطوننا الكرز‎‏

100
00:04:59,966 --> 00:05:01,468
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ -‏‏

101
00:05:14,606 --> 00:05:17,233
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ -‏
‏‎.‎إلى محل الفيديو‎ "‎روري‎"‎ذهبنا أنا و‎ -‏‏

102
00:05:17,317 --> 00:05:19,986
‏‏‏ونحن عائدتان إلى البيت لنأكل شيئا‎
‏‎.‎لن توافق عليه أنت‎‏

103
00:05:20,111 --> 00:05:21,488
‏‎.‎يبدو جيدا‎‏

104
00:05:22,739 --> 00:05:23,990
‏‎؟‎ماذا تفعل‎‏

105
00:05:24,073 --> 00:05:25,450
‏‎.‎أشاهد التلفزيون‎‏

106
00:05:26,659 --> 00:05:29,662
‏‏‏هل هذه أول مرة‎ .‎هذا جميل‎
‏‎؟‎يكون فيها بعيدا عن أمه‎‏

107
00:05:29,746 --> 00:05:31,581
‏‎.‎إنه تلفزيون جيد جدا‎‏

108
00:05:31,789 --> 00:05:34,501
‏‏‏بالأسود والأبيض مع هوائي بشكل تعليقة‎
‏‎.‎واستقبال سيئ حقا‎‏

109
00:05:34,584 --> 00:05:35,918
‏‎.‎لا بأس به‎‏

110
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
‏‎؟‎أليس لديك تلفزيون جيد في الطابق الأعلى‎‏

111
00:05:37,920 --> 00:05:39,839
‏‎.‎هناك‎ "‎جيس‎" ‏لكن‎ ،‎نعم‎‏

112
00:05:39,922 --> 00:05:41,924
‏‏‎؟‎وما بذلك‎ -‏
‏‎...‎في الأعلى‎ "‎جيس‎" ‏حين يكون‎ -‏‏

113
00:05:42,008 --> 00:05:44,844
‏‏‏يعني أن صوت الستيريو يكون صاخبا‎
‏‎.‎والمكان مليئا بالفوضى‎‏

114
00:05:44,927 --> 00:05:46,513
‏‎.‎أنا بحاجة إلى بعض الخصوصية‎‏

115
00:05:46,638 --> 00:05:50,349
‏‏‏لذا جئت إلى الطابق السفلي‎
‏‎...‎لتجلس على كرسي غير مريح‎‏

116
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
‏‎.‎في مطعم فارغ تفوح منه رائحة البصل المقلي‎‏

117
00:05:52,977 --> 00:05:54,020
‏‎!‎ستحتاج إلى حمام‎‏

118
00:05:54,103 --> 00:05:56,939
‏‎.‎كان المكان هادئا قبل دقيقتين‎‏

119
00:05:57,482 --> 00:06:00,359
‏‏‏هل فكرت يوما في أنه ربما‎
‏‎؟‎عليك السكن في شقة أكبر‎‏

120
00:06:00,485 --> 00:06:01,694
‏‎.‎لست بحاجة إلى شقة أكبر‎‏

121
00:06:01,819 --> 00:06:03,780
‏‎.‎المكان في الأعلى كان مكتب أبيك‎‏

122
00:06:03,863 --> 00:06:06,533
‏‎.‎لم يكن مكانا للسكن‎ .‎وأنت حولته إلى شقة‎‏

123
00:06:06,616 --> 00:06:08,535
‏‏‎.‎لا بأس به‎ -‏
‏‎.‎لا يتسع لشخصين‎ -‏‏

124
00:06:08,660 --> 00:06:11,370
‏‏‏لا يتسع لشخص واحد‎
‏‎.‎إن كان لديه أي نوع من الحياة‎‏

125
00:06:11,454 --> 00:06:12,955
‏‎...‎نحن بحاجة فقط إلى‎ .‎سنتدبر‎‏

126
00:06:13,039 --> 00:06:16,375
‏‏‎.‎لست بحاجة إلى التنظيم‎ ،‎كلا‎
‏‎.‎أنت بحاجة إلى الانتقال‎‏

127
00:06:16,501 --> 00:06:17,960
‏‎.‎تعجبني شقتي‎‏

128
00:06:18,044 --> 00:06:20,547
‏‎.‎يسكن فيها أيضا‎ "‎جيس‎" .‎ليست شقتك فقط‎‏

129
00:06:20,672 --> 00:06:21,714
‏‎.‎لا يمانع‎ "‎جيس‎"‏‏

130
00:06:21,798 --> 00:06:25,635
‏‏‏يمكنه البقاء تحت علبة لسنة في ذلك المكان‎
‏‎...‎ولن تعلم بالأمر‎‏

131
00:06:25,718 --> 00:06:28,888
‏‎.‎إلى أن يبدأ الجيران بالتذمر بسبب الرائحة‎‏

132
00:06:29,556 --> 00:06:31,724
‏‎.‎أخرجيها من هنا‎ .‎ممتاز‎ ."‎روري‎"‏‏

133
00:06:31,849 --> 00:06:35,019
‏‎.‎فكر فيما قلته‎ .‎أنا ذاهبة‎ .‎حسنا‎‏

134
00:06:36,563 --> 00:06:38,481
‏‎؟‎هل استخدمت أحدا للقيام بذلك العمل عنك‎‏

135
00:06:38,565 --> 00:06:39,649
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎؟‎ميازيب المطر‎ -‏‏

136
00:06:39,732 --> 00:06:42,401
‏‎؟‎هل تعرض خدمتك‎ .‎ليس بعد‎ ،‎لا‎‏

137
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
‏‎."‎جيس‎" ‏كنت أفكر في‎ ،‎في الواقع‎‏

138
00:06:45,321 --> 00:06:49,075
‏‏‏إنه بحاجة دائما إلى أن يكسب‎
‏‎...‎لا يكسب الكثير هنا‎ .‎بعض المال الإضافي‎‏

139
00:06:49,158 --> 00:06:51,744
‏‏‏وأكره أن أفكر في أين يمكنه‎
‏‎.‎أن يحاول كسب ذلك المال‎‏

140
00:06:51,869 --> 00:06:54,664
‏‏‏ليس عليك أن تدفعي له‎
‏‎.‎ما قد تدفعينه إلى شخص آخر‎‏

141
00:06:54,747 --> 00:06:56,749
‏‎.‎توفرين بعض الشيء وذلك يبقيه مشغولا‎‏

142
00:06:56,833 --> 00:07:01,337
‏‏‏في الواقع علي‎ .‎ربما‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎أن أراجع بضعة أشخاص‎‏

143
00:07:01,420 --> 00:07:04,674
‏‏‏لكن إن لم يكن‎ ،‎أتوقع تلقي رد منهم‎
‏‎.‎حسنا‎ ،‎بإمكانهم القيام بالعمل‎‏

144
00:07:04,757 --> 00:07:06,008
‏‎.‎أخبريني فحسب‎ .‎رائع‎‏

145
00:07:06,092 --> 00:07:08,344
‏‎.‎وداعا‎ .‎سأفعل‎‏

146
00:07:13,433 --> 00:07:16,561
‏‏‏من هم كل هؤلاء الأشخاص‎
‏‎؟‎الذين طلبت منهم تنظيف ميازيبنا‎‏

147
00:07:16,686 --> 00:07:17,687
‏‏‎.‎تعلمين‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

148
00:07:17,770 --> 00:07:19,105
‏‏‎.‎طبعا‎ -‏
‏‎؟‎هلا تذكرينني‎ -‏‏

149
00:07:19,230 --> 00:07:20,940
‏‎."‎سيد‎" ‏هناك‎ ،‎حسنا‎‏

150
00:07:21,065 --> 00:07:22,358
‏‎."‎سيد‎" ،‎صحيح‎‏

151
00:07:22,442 --> 00:07:24,527
‏‎."‎لو‎" ‏ثم هناك‎‏

152
00:07:24,611 --> 00:07:26,195
‏‎.‎رجل طيب‎ "‎لو‎" ،‎نعم‎‏

153
00:07:26,278 --> 00:07:29,281
‏‏‏يخرج‎ "‎دوريس‎" ‏إذا تركته‎ ،‎أيضا‎ "‎موس‎" ‏وهناك‎
‏‎...‎من المنزل من جديد‎‏

154
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
‏‎.‎للعزوبة‎ "‎تشيكي‎" ‏بعد تلك الحادثة في حفلة‎‏

155
00:07:31,951 --> 00:07:35,287
‏‎.‎فرصة‎ "‎جيس‎" ‏ظننتك قلت إنك ستمنحين‎‏

156
00:07:35,747 --> 00:07:36,789
‏‎.‎سأفعل‎‏

157
00:07:36,914 --> 00:07:38,374
‏‎؟‎إذن لماذا لا تستخدمينه‎‏

158
00:07:38,458 --> 00:07:42,044
‏‏‎...‎أنا فقط‎
‏‎."‎روري‎" ‏لا أشعر براحة البال معه يا‎‏

159
00:07:42,128 --> 00:07:43,463
‏‎.‎حاولي أن تشعري براحة بال‎‏

160
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
‏‏‎.‎لا أدري إن كنت قادرة‎ -‏
‏‎...‎لكنك قلت‎ -‏‏

161
00:07:45,632 --> 00:07:47,884
‏‎.‎لكنه ليس بقدرتي‎ ،‎أعرف ما قلته‎‏

162
00:07:47,967 --> 00:07:51,137
‏‏‎...‎كم مرة علي أن أقول لك‎ -‏
‏‎؟‎الحقيقي‎ "‎جيس‎" ‏إنني لا أعرف‎ -‏‏

163
00:07:51,220 --> 00:07:54,557
‏‏‏لكن لا يعجبني الانطباع‎ ،‎لا أعرفه‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎الذي يعطيه عن نفسه‎‏

164
00:07:54,641 --> 00:07:56,809
‏‎.‎الناس مختلفون بعدما تتعرفين عليهم‎‏

165
00:07:56,934 --> 00:07:59,646
‏‏‎.‎كثيرا في بادئ الأمر‎ "‎لوك‎" ‏لم يعجبك‎ -‏
‏‎.‎هذا ليس صحيحا‎ -‏‏

166
00:07:59,771 --> 00:08:01,814
‏‎.‎لسنتين كي تغضبيه‎ "‎دوك‎" ‏سميته‎‏

167
00:08:01,939 --> 00:08:04,734
‏‏‎.‎ودعيني أقول لك إن ذلك نجح‎ -‏
‏‎...‎لكن بعدها تحدثتما‎ -‏‏

168
00:08:04,817 --> 00:08:07,319
‏‎.‎والآن أنت تحبينه‎ ،‎وفي النهاية مر الوقت‎‏

169
00:08:08,488 --> 00:08:11,741
‏‏‏أنا أطلب منك فقط‎
‏‎.‎الفرصة ذاتها‎ "‎جيس‎" ‏أن تعطي‎‏

170
00:08:12,074 --> 00:08:13,660
‏‎.‎إنه يعجبك‎ ،"‎روري‎"‏‏

171
00:08:13,785 --> 00:08:16,162
‏‏‎.‎ليس من الضرورة أن يعجبني أنا‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ -‏‏

172
00:08:18,956 --> 00:08:20,500
‏‏‏هل بإمكاني على الأقل‎
‏‎؟‎لفترة‎ "‎تيس‎" ‏أن أسميه‎‏

173
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
‏‎؟‎هل ستعطينه الوظيفة‎‏

174
00:08:22,669 --> 00:08:24,420
‏‎.‎سأعطيه الوظيفة‎‏

175
00:08:24,504 --> 00:08:26,589
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

176
00:08:31,803 --> 00:08:33,429
‏‏‎.‎قولي لي شيئا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

177
00:08:33,513 --> 00:08:35,848
‏‎؟"‎جيس‎" ‏لماذا يهمك جدا أن يعجبني‎‏

178
00:08:37,767 --> 00:08:40,687
‏‏‎،"‎لوك‎" ‏أظن فقط أنه ابن أخت‎
‏‎..."‎لوك‎" ‏ونحن نحب‎‏

179
00:08:40,812 --> 00:08:44,857
‏‏‎،‎ونأكل في مطعمه كل يوم‎
‏‎...‎حين نأكل هناك كل يوم‎ "‎جيس‎" ‏ونرى‎‏

180
00:08:45,024 --> 00:08:48,110
‏‎.‎وقد تكون الأمور أسهل لو كان يعجبك‎‏

181
00:08:48,194 --> 00:08:51,363
‏‏‎؟‎وذلك هو السبب الوحيد‎
‏‎.‎والمطعم‎ "‎لوك‎"‎إنه يتعلق ب‎‏

182
00:08:51,488 --> 00:08:56,035
‏‏‎.‎لا يتعلق بك‎
‏‎؟‎صديقين‎ ...‎لستما‎ "‎جيس‎"‎إذن أنت و‎‏

183
00:08:56,285 --> 00:08:58,037
‏‎.‎نحن صديقان‎ ،‎نعم‎‏

184
00:08:59,038 --> 00:09:00,289
‏‎...‎أعني‎‏

185
00:09:00,372 --> 00:09:02,792
‏‎.‎لكننا صديقان‎ ،‎لسنا صديقين حميمين‎‏

186
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
‏‎...‎لكن ذلك لا يعني أننا‎ .‎علاقتنا ودودة‎‏

187
00:09:06,003 --> 00:09:09,966
‏‎.‎صديقان بالمعنى التقليدي المفسر في القاموس‎‏

188
00:09:10,049 --> 00:09:11,133
‏‎.‎حسنا‎‏

189
00:09:11,217 --> 00:09:12,969
‏‏‎.‎قد يكون تعبيرا أفضل‎ "‎صحبة‎" -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

190
00:09:13,052 --> 00:09:14,721
‏‎.‎فهمت‎ ."‎صحبة‎"‏‏

191
00:09:14,846 --> 00:09:17,056
‏‎.‎وارفعوا وأنزلوا أذرعكم وامشوا‎ .‎وامشوا‎‏

192
00:09:17,139 --> 00:09:20,226
‏‏‎.‎الأكتاف إلى الخلف والمؤخرات مشدودة‎
‏‎.‎فكروا في الذقون المتدلية‎‏

193
00:09:20,351 --> 00:09:21,561
{\an8}‏‏لتعليم الباليه‎ "‎باتي‎" ‏مدرسة الآنسة‎‏

194
00:09:21,686 --> 00:09:23,896
{\an8}‏‎.‎البطون مشدودة وامشوا‎ .‎وامشوا‎‏

195
00:09:23,980 --> 00:09:25,314
{\an8}‏‎.‎افعلي مثلي يا عزيزتي‎‏

196
00:09:45,752 --> 00:09:49,421
‏‏‎؟‎كيف يمكن لأحد النوم مع ذلك‎
‏‎.‎وكأن المغول يهاجموننا‎‏

197
00:09:49,505 --> 00:09:53,926
‏‏‏لهذا تنام هناك‎ .‎أنت غير واع‎
‏‎.‎بينما باقي العالم يفقد سمعه‎‏

198
00:09:56,262 --> 00:09:57,429
‏‎.‎رائع‎‏

199
00:09:59,265 --> 00:10:00,557
‏‎.‎اللعنة‎‏

200
00:10:07,690 --> 00:10:10,026
‏‏‎؟‎ماذا بحق الجحيم‎ -‏
‏‎!‎أفقد صوابي‎ !‎لا أتحمل هذا‎ -‏‏

201
00:10:10,109 --> 00:10:12,361
‏‏‎!‎هذا المكان رهيب‎
‏‎.‎لم يعد بإمكاني العيش هكذا‎‏

202
00:10:12,444 --> 00:10:14,864
‏‏‎.‎اهدأ فحسب‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني أن أنام‎ .‎لا يمكنني أن أهدأ‎ -‏‏

203
00:10:14,947 --> 00:10:18,743
‏‏‏تأتيني كوابيس تلاحقني فيها‎
‏‎...‎صناديق لها أذرع‎‏

204
00:10:18,951 --> 00:10:21,871
‏‎...‎وتمسك بي وترمي فوق وجهي كومات من الثياب‎‏

205
00:10:21,954 --> 00:10:23,873
‏‎...‎وتثبتها حول رأسي بالشريط اللاصق‎‏

206
00:10:23,956 --> 00:10:26,876
‏‏‏وأنا مستلق هناك أختنق‎
‏‎...‎بينما أنت في الزاوية تضحك‎‏

207
00:10:26,959 --> 00:10:29,629
‏‏‎!‎تضع الجيل على شعرك بمدية نابضة‎ -‏
‏‎...‎هل علي أن أضع‎ -‏‏

208
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
‏‏‎؟‎مثبتا للسان في فمك‎ -‏
‏‎.‎سننتقل‎ -‏‏

209
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎غدا‎ -‏‏

210
00:10:32,799 --> 00:10:35,384
‏‏‎...‎عم تتكلم‎ -‏
‏‎...‎أنا أتكلم عن ذهابنا‎ -‏‏

211
00:10:35,467 --> 00:10:37,553
‏‏‎.‎وإيجادنا لبيت آخر للسكن‎ -‏
‏‎...‎لكن أنا‎ -‏‏

212
00:10:37,637 --> 00:10:40,807
‏‏‎،‎في العاشرة من صباح غد‎ !‎لكن لا شيء‎
‏‎...‎أريدك يقظا ونظيفا ومهندما‎‏

213
00:10:40,890 --> 00:10:43,267
‏‎.‎نهاية القصة‎ .‎ومستعدا للرحيل‎‏

214
00:10:43,726 --> 00:10:45,477
‏‎.‎الآن عد إلى النوم‎‏

215
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
‏‎؟‎ماذا‎‏

216
00:10:47,939 --> 00:10:50,107
‏‎.‎أنا بحاجة إلى الموسيقى كي أنام‎‏

217
00:11:03,454 --> 00:11:05,122
‏‏‎.‎انسها‎ -‏
‏‎؟‎ما خطبها‎ -‏‏

218
00:11:05,206 --> 00:11:06,623
‏‏‎.‎كانت وردية‎ -‏
‏‎.‎يمكننا دهنها‎ -‏‏

219
00:11:06,708 --> 00:11:09,043
‏‏‎.‎تعني يمكنني أنا دهنها‎ -‏
‏‎.‎يمكننا أن ندهنها معا‎ -‏‏

220
00:11:09,126 --> 00:11:11,003
‏‎.‎بعدها نمسك بأيدينا ونركض قافزين‎‏

221
00:11:11,087 --> 00:11:13,130
‏‏‎؟‎أية واحدة تعجبك‎ .‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎التي سبقت‎ -‏‏

222
00:11:13,214 --> 00:11:14,548
‏‏‎.‎ذات الثلاجتين‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

223
00:11:14,631 --> 00:11:16,300
‏‎.‎السابقة كانت فيها ثلاجتان‎‏

224
00:11:16,383 --> 00:11:18,135
‏‎.‎تلك الشقة التي فيها قط‎ ،‎كلا‎‏

225
00:11:18,219 --> 00:11:20,847
‏‏‎.‎أكره القطط‎ -‏
‏‎.‎لا أظن أن القط محسوب مع الشقة‎ -‏‏

226
00:11:20,930 --> 00:11:23,265
‏‏‎،‎كان فيها سجاد‎
‏‎.‎لذا ستفوح منها دوما رائحة القطط‎‏

227
00:11:23,349 --> 00:11:24,726
‏‏‎.‎نظف السجاد‎ -‏
‏‎.‎ادهن الوردي‎ -‏‏

228
00:11:24,809 --> 00:11:27,269
‏‏‎.‎الشقة بجانب المصرف‎ ،‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎لها نوافذ عديدة‎ -‏‏

229
00:11:27,353 --> 00:11:29,605
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎ست نوافذ من جانب واحد‎ -‏‏

230
00:11:29,688 --> 00:11:31,690
‏‎.‎في الثالثة من بعد الظهر سنكون في فرن‎‏

231
00:11:31,774 --> 00:11:34,443
‏‏‎.‎نضع ستائر‎ -‏
‏‎.‎يجب أن تساعدني بوضعها‎ -‏‏

232
00:11:34,526 --> 00:11:36,612
‏‎.‎ثم نمسك بأيدينا ونركض قافزين‎‏

233
00:11:36,695 --> 00:11:38,322
‏‏‎.‎كف عن ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا يهمني‎ -‏‏

234
00:11:38,405 --> 00:11:40,992
‏‏‎.‎اختر أية واحدة تشاء‎ -‏
‏‎.‎لن أختار وحدي‎ -‏‏

235
00:11:41,075 --> 00:11:43,702
‏‏‎.‎أنت من يريد الانتقال‎ -‏
‏‎.‎إذن يعجبك العيش كما نفعل‎ -‏‏

236
00:11:43,786 --> 00:11:45,830
‏‏‎.‎لا بأس به‎ -‏
‏‎؟‎دون فسحة أو خصوصية‎ -‏‏

237
00:11:45,913 --> 00:11:46,998
‏‎.‎لدي الكثير من الخصوصية‎‏

238
00:11:47,081 --> 00:11:49,751
‏‏‏لأنني في الأسفل في الظلمة‎
‏‎.‎أشاهد تلفزيونا صغيرا‎‏

239
00:11:49,834 --> 00:11:52,294
‏‏‎.‎المشكلة مشكلتك فقم بالاختيار‎ -‏
‏‎."‎جيس‎" ‏بالله عليك يا‎ -‏‏

240
00:11:52,378 --> 00:11:54,505
‏‏‎.‎يجب أن أذهب‎ -‏
‏‎.‎لدينا ثلاثة أماكن أخرى‎ -‏‏

241
00:11:54,588 --> 00:11:57,258
‏‏‎"‎لورلاي‎" ‏من المفروض أن أكون لدى‎
‏‎؟‎أتذكر‎ ،‎بعد ٢٠ دقيقة‎‏

242
00:11:57,341 --> 00:11:59,260
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ ،‎إن كنت تريدني أن أنساها‎ -‏‏

243
00:11:59,343 --> 00:12:01,929
‏‏‎.‎سأذهب أنا لأرى الشقق‎ .‎اذهب‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎فكرة جيدة‎ -‏‏

244
00:12:02,013 --> 00:12:04,640
‏‏‏سألتقط بعض الصور الفورية‎
‏‎.‎كي تتمكن من رؤيتها لاحقا‎‏

245
00:12:04,723 --> 00:12:07,393
‏‎.‎مهما تشاء‎ ،‎التقط صورة أو ارسم صورة‎‏

246
00:12:07,476 --> 00:12:08,853
‏‎."‎جيس‎" ‏بالله عليك يا‎‏

247
00:12:08,936 --> 00:12:12,231
‏‏‏لم يسألني أحد إن كنت أريد الانتقال‎
‏‎.‎لكنني هنا‎ ،"‎ستارز هولو‎" ‏إلى‎‏

248
00:12:12,314 --> 00:12:14,859
‏‎.‎وسأكون هناك أيضا‎ ،‎اختر المكان الذي تريده‎‏

249
00:12:18,821 --> 00:12:21,073
‏‏‎؟‎أمي‎ -‏
‏‎.‎تعالي إلى هنا‎ -‏‏

250
00:12:21,157 --> 00:12:23,617
‏‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أنا هنا‎ -‏
‏‎.‎اجلسي‎ -‏‏

251
00:12:24,451 --> 00:12:25,995
‏‎.‎هذا يجب أن يفي بالغرض‎ ،‎حسنا‎‏

252
00:12:26,078 --> 00:12:27,621
‏‏‎؟‎بأي غرض‎ -‏
‏‎.‎انتظري‎ -‏‏

253
00:12:29,540 --> 00:12:32,709
‏‏‎؟‎ماذا ننتظر‎ -‏
‏‎.‎تحلي بالصبر‎ -‏‏

254
00:12:33,795 --> 00:12:35,797
‏‏‎؟‎هل اقتربنا‎ -‏
‏‎.‎جدا‎ -‏‏

255
00:12:37,589 --> 00:12:39,133
‏‎.‎نحن نقترب‎‏

256
00:12:39,591 --> 00:12:41,718
‏‏‎؟‎هل أجلب شيئا نأكله‎ -‏
‏‎؟‎جاهزة‎ -‏‏

257
00:12:45,097 --> 00:12:46,933
‏‎.‎الساعة تنخر‎‏

258
00:12:48,100 --> 00:12:51,728
‏‏‏هذه ساعة ومشغل أسطوانات ومنبه‎
‏‎...‎تسمح لك بالاستيقاظ على صوت‎‏

259
00:12:51,813 --> 00:12:54,315
‏‏‎.‎أي حيوان من المزرعة تريدين‎ -‏
‏‎.‎هذا رائع‎ -‏‏

260
00:12:54,398 --> 00:12:55,858
‏‎.‎لقد اخترت الخنازير‎‏

261
00:12:55,942 --> 00:12:58,485
‏‎.‎قد تختارين الدجاج أو الماعز‎‏

262
00:12:58,610 --> 00:13:00,487
‏‎.‎هذا أقرب ما أود أن أكونه من مزرعة‎‏

263
00:13:00,612 --> 00:13:02,239
‏‎.‎أوافقك الرأي‎‏

264
00:13:02,323 --> 00:13:03,699
‏‎.‎سأفتح الباب‎‏

265
00:13:08,287 --> 00:13:09,621
‏‏‎.‎مرحبا‎ -‏
‏‎.‎خذي‎ -‏‏

266
00:13:10,998 --> 00:13:12,374
‏‏‎؟"‎ذي شاغز‎" -‏
‏‎.‎ثقي بي‎ -‏‏

267
00:13:12,458 --> 00:13:14,585
‏‎.‎أنت دقيق في الموعد‎ .‎حسنا‎‏

268
00:13:14,668 --> 00:13:17,379
‏‏‏كان الخيار بين المجيء إلى هنا‎
‏‎."‎لوك‎" ‏والبحث عن شقق مع‎‏

269
00:13:17,463 --> 00:13:19,506
‏‏‎؟‎هل ستنتقلان‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

270
00:13:19,631 --> 00:13:20,716
‏‎.‎جدا ليلة أمس‎ "‎لوك‎" ‏غضب‎‏

271
00:13:20,799 --> 00:13:24,386
‏‏‏بدأ فجأة يجرني في جميع أنحاء البلدة‎
‏‎.‎يقيس المساحات‎‏

272
00:13:24,470 --> 00:13:26,513
‏‏‎.‎أمر جنوني‎ -‏
‏‎.‎مكان جديد قد يكون جميلا‎ -‏‏

273
00:13:26,638 --> 00:13:28,474
‏‎.‎ربما تحصل على غرفتك الخاصة‎ .‎مساحة أكبر‎‏

274
00:13:28,557 --> 00:13:29,976
‏‏‎.‎لقد غيرت تسريحتك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

275
00:13:30,059 --> 00:13:32,728
‏‏‎.‎شعرك يبدو مختلفا‎ -‏
‏‎؟‎ألا تحب البقاء في الموضوع ذاته‎ -‏‏

276
00:13:32,811 --> 00:13:36,065
‏‏‎؟‎هل غيرته‎ -‏
‏‎.‎غالبا ما أسرحه هكذا‎ ،‎كلا‎ -‏‏

277
00:13:36,315 --> 00:13:38,985
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎يبدو مختلفا فحسب‎ -‏‏

278
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
‏‎؟‎مختلفا بطريقة أسوأ‎‏

279
00:13:41,153 --> 00:13:42,404
‏‎!‎بط‎‏

280
00:13:43,239 --> 00:13:44,531
‏‎.‎لقد اشترينا للتو منبها جديدا‎‏

281
00:13:44,656 --> 00:13:48,119
‏‏‏أراهن أنني أعرف ما سيكون أهم مقال‎
‏‎.‎غدا‎ "‎ستارز هولو غازيت‎" ‏في صحيفة‎‏

282
00:13:48,202 --> 00:13:49,453
‏‎؟‎هل سمعت البط‎‏

283
00:13:49,536 --> 00:13:53,665
‏‎."‎جيس‎" ‏لقد وصلت يا‎ .‎لأنها رائعة‎‏

284
00:13:54,833 --> 00:13:56,043
‏‎.‎رائع‎‏

285
00:13:58,087 --> 00:14:00,756
‏‎؟‎أتود الدخول‎‏

286
00:14:00,839 --> 00:14:02,258
‏‎.‎تفضل‎ .‎نعم‎‏

287
00:14:02,341 --> 00:14:05,427
‏‏‏كنت متحمسة للغاية‎ ،‎آسفة‎
‏‎...‎بشأن البط إلى حد أنني‎‏

288
00:14:05,511 --> 00:14:06,888
‏‎؟‎أتريد شيئا تشربه‎‏

289
00:14:07,013 --> 00:14:10,474
‏‏‎،‎لأننا تبضعنا أمس‎ ،‎إن توقيتك جيد‎
‏‎...‎وبالإضافة إلى‎‏

290
00:14:10,557 --> 00:14:13,185
‏‎..."‎مايبيلين‎" ‏علبة كحل من نوع‎‏

291
00:14:13,269 --> 00:14:16,855
‏‏‏اشتريت أيضا بعضا من تلك الكولا‎
‏‎.‎الممزوجة مع حامض الليمون‎‏

292
00:14:17,023 --> 00:14:18,732
‏‎.‎تؤدي إلى الإدمان‎‏

293
00:14:19,358 --> 00:14:20,860
‏‏‎.‎يمكنك الجلوس كما تعلم‎ -‏
‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏‏

294
00:14:20,943 --> 00:14:23,237
‏‏‎؟"‎جيس‎" ‏ما من جديد يا‎ -‏
‏‎.‎ليس الكثير‎ -‏‏

295
00:14:23,362 --> 00:14:25,531
‏‎.‎يبحثان عن شقة‎ "‎لوك‎"‎و‎ "‎جيس‎"‏‏

296
00:14:25,614 --> 00:14:27,950
‏‏‎؟‎هل رأيتما واحدة جيدة بعد‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

297
00:14:28,910 --> 00:14:31,954
‏‎."‎بيتش‎" ‏هناك شقق جميلة في شارع‎ ،‎تعلم‎‏

298
00:14:32,038 --> 00:14:33,622
‏‎."‎بلام‎" ‏أو‎‏

299
00:14:34,540 --> 00:14:35,875
‏‎."‎أورانج‎"‏‏

300
00:14:36,542 --> 00:14:39,879
‏‏‏أي من الشوارع‎ ،‎أساسا‎
‏‎.‎ذات أسماء الفاكهة جميلة‎‏

301
00:14:41,547 --> 00:14:44,383
‏‎.‎أظن أن عليك البدء‎ ،‎حسنا‎‏

302
00:14:44,800 --> 00:14:49,430
‏‏‏هناك سلم في الأمام‎
‏‎.‎وبعض الدلاء والقفازات على الشرفة‎‏

303
00:14:49,555 --> 00:14:51,848
‏‎.‎إذا احتجت إلى أي شيء آخر فتدبر أمرك‎‏

304
00:14:51,933 --> 00:14:53,725
‏‎.‎سأريك‎ ،‎تعال‎‏

305
00:14:56,896 --> 00:14:59,565
‏‏‎.‎أنا أحاول‎ -‏
‏‎.‎استمري‎ -‏‏

306
00:15:07,073 --> 00:15:08,490
‏‏‎.‎سؤال‎ -‏
‏‎؟‎نعم‎ -‏‏

307
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
‏‏‏تأتي إلى هنا‎
‏‎.‎ويبدو أنك تجيد اللغة الإنكليزية‎‏

308
00:15:12,119 --> 00:15:15,581
‏‎...‎تركب عدة جمل كاملة مستخدما بضع كلمات‎‏

309
00:15:15,664 --> 00:15:18,500
‏‏‏مركبة من مقطعين لفظيين‎
‏‎.‎ثم تظهر أمي‎ .‎أو أكثر‎‏

310
00:15:18,584 --> 00:15:20,627
‏‎...‎نحتاج إلى مساعدة‎ ،‎فجأة‎‏

311
00:15:20,752 --> 00:15:22,754
‏‎؟‎لماذا‎ .‎لفهم ما تفكر فيه‎‏

312
00:15:22,838 --> 00:15:24,298
‏‎.‎مقدرتي بالكلام تأتي وتذهب‎‏

313
00:15:24,423 --> 00:15:27,301
‏‎.‎أقدر لك لو تحاول الاتفاق مع أمي‎‏

314
00:15:27,426 --> 00:15:29,178
‏‏‎.‎أخذت الكولا‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

315
00:15:29,261 --> 00:15:32,598
‏‏‏أظنه جنونيا قليلا إضافة الليمون‎
‏‎.‎لكنني أخذتها في أية حال‎ ،‎إلى الكولا‎‏

316
00:15:32,681 --> 00:15:35,351
‏‏‎.‎توقف‎ -‏
‏‎.‎وجه عابس‎ -‏‏

317
00:15:35,434 --> 00:15:37,394
‏‎...‎خاطرت من أجلك‎‏

318
00:15:37,478 --> 00:15:39,981
‏‎.‎محاولة أن أجعل أمي تؤمن بطيبتك‎‏

319
00:15:40,106 --> 00:15:42,108
‏‎.‎لا أظنك ستتأذى لو حاولت أن تكون لطيفا‎‏

320
00:15:42,191 --> 00:15:43,650
‏‎؟‎لماذا‎‏

321
00:15:44,776 --> 00:15:47,404
‏‎."‎لوك‎" ‏وهي صديقة‎ ،‎لأنها أمي‎‏

322
00:15:47,488 --> 00:15:48,864
‏‏‎؟‎إذن‎ -‏
‏‎؟"‎إذن‎"‎ماذا تعني ب‎ -‏‏

323
00:15:48,948 --> 00:15:53,160
‏‏‏لا يعني بالضرورة‎ "‎لوك‎" ‏كونها أمك أو صديقة‎
‏‎.‎أن علي الاتفاق معها‎‏

324
00:15:53,285 --> 00:15:56,705
‏‏‎.‎أمي شخص رائع‎
‏‎.‎إنها أفضل صديقة لي في العالم‎‏

325
00:15:56,788 --> 00:16:01,210
‏‏‏ستأخذ ذلك‎ ،‎فإن كان يهمك أمري على الإطلاق‎
‏‎.‎بعين الاعتبار وتكون مهذبا قليلا معها‎‏

326
00:16:01,293 --> 00:16:03,629
‏‎؟‎ماذا يجعلك تظنين أن أمرك يهمني‎‏

327
00:16:03,837 --> 00:16:07,341
‏‎.‎لا أعني بذلك اهتماما عاطفيا‎‏

328
00:16:07,466 --> 00:16:10,802
‏‏‎...‎إن كنت أعجبك على الإطلاق‎ ،‎أعني‎
‏‎.‎ليس كخليلة‎‏

329
00:16:11,553 --> 00:16:13,847
‏‎...‎عنيت فقط إن كنت تعتبرني ولو قليلا‎‏

330
00:16:13,973 --> 00:16:17,101
‏‏‏كشخص يمكنك أن تتحمل التحدث معه‎
‏‎...‎من حين إلى آخر‎‏

331
00:16:17,184 --> 00:16:19,353
‏‎.‎إذن ستحاول الاتفاق مع أمي‎‏

332
00:16:19,478 --> 00:16:21,188
‏‎.‎حسنا‎‏

333
00:16:21,355 --> 00:16:23,732
‏‎.‎لكنني سأحاول‎ ،‎لا أؤكد لك أن ذلك سينجح‎‏

334
00:16:23,815 --> 00:16:25,901
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

335
00:16:26,152 --> 00:16:28,237
‏‎.‎الأرجح أن علي البدء بالعمل‎‏

336
00:16:28,320 --> 00:16:30,656
‏‎.‎تفضل‎ .‎آسفة‎ ،‎حسنا‎‏

337
00:16:39,665 --> 00:16:41,500
‏‎"‎ستارز هولو‎" ‏مكتبة‎‏

338
00:16:41,583 --> 00:16:44,003
‏‏لجمع المال‎ !‎اشتر كتابا‎‏

339
00:16:53,429 --> 00:16:56,348
‏‏‎.‎٧٥ سنتا‎ ،"‎لترث الريح‎" -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

340
00:16:56,432 --> 00:16:58,809
‏‏‎،"‎ريلكي‎" ‏هذه نسخة من كتاب‎
‏‎..."‎رسائل إلى شاعر شاب‎"‏‏

341
00:16:58,892 --> 00:17:00,519
‏‎.‎لكن بالغلاف الصلب‎ ،‎الذي أملكه‎‏

342
00:17:00,602 --> 00:17:04,481
‏‏‏هذا غلافه خفيف ويدخل بسهولة في جيب سترة‎
‏‎.‎وسعره دولار فقط‎‏

343
00:17:04,565 --> 00:17:05,816
‏‏‎؟‎أية آراء‎ -‏
‏‎.‎اشتريه‎ -‏‏

344
00:17:05,899 --> 00:17:07,776
‏‏‎.‎تبدو ضجرا‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

345
00:17:07,859 --> 00:17:10,154
‏‏‎؟‎أأنت متأكد من أنك لا تريد البحث‎
‏‎.‎لديهم أشياء رائعة‎‏

346
00:17:10,237 --> 00:17:11,988
‏‏‎.‎لقد بحثت‎ -‏
‏‎.‎لخمس دقائق‎ -‏‏

347
00:17:12,073 --> 00:17:14,325
‏‎...‎بحثت لعشرين دقيقة ثم توقفت‎ ،‎كلا‎‏

348
00:17:14,408 --> 00:17:16,452
‏‎.‎وأنت استمررت لساعتين أخريين‎‏

349
00:17:16,535 --> 00:17:18,579
‏‎.‎لم يكن كل هذا الوقت‎‏

350
00:17:19,705 --> 00:17:21,040
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎لا يهم‎ -‏‏

351
00:17:21,123 --> 00:17:22,249
‏‏‎.‎لنذهب‎ -‏
‏‎؟‎هل انتهيت‎ -‏‏

352
00:17:22,374 --> 00:17:24,876
‏‏‎.‎لقد بحثت بما يكفي‎ -‏
‏‎.‎لم تنتهي بعد‎ -‏‏

353
00:17:24,960 --> 00:17:26,712
‏‎.‎لنذهب‎ .‎لقد اكتفيت حقا‎‏

354
00:17:26,795 --> 00:17:29,131
‏‎.‎أعرفك‎ .‎تريدين الاستمرار بالبحث‎ .‎كفى‎‏

355
00:17:29,215 --> 00:17:30,716
‏‎.‎أريد تمضية الوقت معك‎ ،‎كلا‎‏

356
00:17:30,799 --> 00:17:32,093
‏‏‎؟‎هل أنت متأكدة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

357
00:17:32,218 --> 00:17:34,470
‏‎.‎بعدها يمكننا الذهاب‎ ،‎سأدفع ثمن هذه‎‏

358
00:17:34,553 --> 00:17:37,013
‏‏‏فكرت أن نذهب لنشاهد‎
‏‎.‎من جديد‎ "‎ذا لورد أوف ذي رينغز‎"‏‏

359
00:17:37,098 --> 00:17:38,349
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

360
00:17:38,432 --> 00:17:39,475
‏‎.‎لا شيء‎‏

361
00:17:39,558 --> 00:17:41,393
‏‏‎.‎ظننتك تحبينه‎ -‏
‏‎.‎بالفعل أحبه‎ -‏‏

362
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
‏‎.‎قلت إنك أردت مشاهدته ١٠٠ مرة‎‏

363
00:17:43,270 --> 00:17:45,272
‏‎.‎كم نحن حرفيان هذه الأيام‎ ،‎نعم‎‏

364
00:17:45,397 --> 00:17:47,608
‏‏‎.‎سنشاهد شيئا آخر‎ -‏
‏‎."‎لورد أوف ذي رينغز‎"‎لا بأس ب‎ -‏‏

365
00:17:47,733 --> 00:17:49,235
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي بهذه‎‏

366
00:17:50,736 --> 00:17:53,029
‏‏‎.‎سأعطيك ٥٠ سنتا‎ -‏
‏‎.‎السعر ٦٥‎ -‏‏

367
00:17:53,114 --> 00:17:55,866
‏‏‎.‎٥٥ سنتا‎ -‏
‏‎.‎لا توجد مساومة‎ .‎إنه عمل خيري‎ -‏‏

368
00:17:55,949 --> 00:17:59,495
‏‏‎.‎توجد دائما المساومة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎هذا عرضي الأخير‎ .‎٦٠ سنتا‎‏

369
00:17:59,578 --> 00:18:01,288
‏‏‎.‎لا يمكنني‎ ،‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

370
00:18:01,413 --> 00:18:05,959
‏‏‎.‎ادفع ٥ سنتات إضافية‎ ،"‎كيرك‎" ‏هيا يا‎ -‏
‏‎.‎إنه من أجل المبدأ‎ .‎انسي الأمر‎ -‏‏

371
00:18:07,753 --> 00:18:08,879
‏‎.‎حصلت على كثير مقابل قليل‎‏

372
00:18:08,962 --> 00:18:10,547
‏‎.‎لديكم كتب رائعة هذه السنة‎‏

373
00:18:10,631 --> 00:18:12,758
‏‎؟‎هل رأيت قسم علم الفلك هناك‎‏

374
00:18:12,841 --> 00:18:13,925
‏‎.‎نعم‎‏

375
00:18:14,009 --> 00:18:15,386
‏‏‎؟‎هل وجدت شيئا‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

376
00:18:15,469 --> 00:18:17,263
‏‏‎.‎لم أرك تبحثين هناك‎ -‏
‏‎.‎فعلت‎ ،‎بلى‎ -‏‏

377
00:18:17,346 --> 00:18:19,598
‏‏‎.‎اذهبي وابحثي‎ -‏
‏‎.‎قلت لك إني انتهيت‎ -‏‏

378
00:18:20,932 --> 00:18:23,059
‏‏‎؟‎أين سوارك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

379
00:18:23,144 --> 00:18:26,147
‏‎؟‎أين هو‎ .‎لا تلبسين سوارك‎‏

380
00:18:26,647 --> 00:18:28,440
‏‏‎.‎لقد خلعته‎ -‏
‏‎؟‎لماذا‎ -‏‏

381
00:18:29,441 --> 00:18:31,860
‏‎.‎لأنني أصبت بطفح غريب على معصمي‎‏

382
00:18:31,943 --> 00:18:34,946
‏‏‎؟‎بسبب السوار‎ -‏
‏‎.‎مجرد صدفة‎ ،‎كلا‎ -‏‏

383
00:18:35,030 --> 00:18:38,367
‏‏‏أظن أن امتحان منتصف الفصل‎ ،‎في الواقع‎
‏‎.‎في الإسبانية سببه لي‎‏

384
00:18:38,659 --> 00:18:41,453
‏‏‎.‎يكاد يختفي‎ .‎لكنه يتحسن‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ -‏‏

385
00:18:41,537 --> 00:18:44,873
‏‏‎،‎حالما يختفي تماما‎
‏‎.‎سيعود ذلك السوار إلى مكانه‎‏

386
00:18:48,460 --> 00:18:49,628
‏‏‎.‎تسوية‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

387
00:18:49,711 --> 00:18:52,464
‏‏‎،‎ابحثي في قسم علم الفلك‎
‏‎."‎لورد أوف ذي رينغز‎" ‏وسنشاهد‎‏

388
00:18:52,548 --> 00:18:54,758
‏‏‎،‎وفي طريق عودتنا‎
‏‎..."‎أوتم إن نيويورك‎" ‏سنستأجر‎‏

389
00:18:54,841 --> 00:18:55,926
‏‎.‎ونهزأ منه كل بعد الظهر‎‏

390
00:18:56,009 --> 00:18:57,761
‏‏‎؟‎مع جميع انطباعاتنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

391
00:18:57,844 --> 00:18:58,887
‏‎.‎اتفقنا‎‏

392
00:18:58,970 --> 00:19:00,722
‏‎.‎سأنتظر هنا‎ .‎اذهبي‎‏

393
00:19:01,390 --> 00:19:03,517
‏‎.‎لست ضجرا أبدا‎ .‎مبتسما‎‏

394
00:19:09,690 --> 00:19:11,525
‏‏‎.‎٦٢ سنتا‎ -‏
‏‎."‎كيرك‎" ‏ارحل من هنا يا‎ -‏‏

395
00:19:11,650 --> 00:19:12,651
‏‎!‎اللعنة‎‏

396
00:19:58,822 --> 00:20:00,657
‏‎؟‎هل الصوت عال جدا‎ .‎آسف‎‏

397
00:20:00,741 --> 00:20:02,243
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

398
00:20:03,410 --> 00:20:05,704
‏‏‏هناك الكثير من الطعام الصيني المتبقي‎
‏‎.‎في المطبخ‎‏

399
00:20:05,829 --> 00:20:07,206
‏‎.‎ظننت أنك قد تريد بعض الغداء‎‏

400
00:20:07,331 --> 00:20:08,999
‏‏‎.‎شكرا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

401
00:20:14,213 --> 00:20:16,006
‏‎.‎الطعام الصيني يبدو رائعا‎‏

402
00:20:17,048 --> 00:20:18,217
‏‎؟‎حقا‎‏

403
00:20:19,218 --> 00:20:21,345
‏‏‎.‎إن كان لديك ما يكفي‎ -‏
‏‎.‎هناك الكثير‎ -‏‏

404
00:20:21,428 --> 00:20:24,223
‏‏‏قررنا طلب‎ "‎روري‎"‎أنا و‎
‏‎.‎جميع أطباق الدجاج ليلة أمس‎‏

405
00:20:24,348 --> 00:20:25,682
‏‎.‎هذا طموح‎‏

406
00:20:26,057 --> 00:20:28,810
‏‏‎،‎كله موضوع على الطاولة‎
‏‎.‎فتعال متى تكون جاهزا‎‏

407
00:20:28,894 --> 00:20:32,022
‏‏‎.‎أنا جاهز الآن‎ -‏
‏‎.‎سأراك في الداخل إذن‎ .‎حسنا‎ -‏‏

408
00:20:45,911 --> 00:20:47,829
‏‎.‎كل شيء هنا بالدجاج‎ ،‎مبدئيا‎‏

409
00:20:47,913 --> 00:20:50,707
‏‏‎،"‎كونغ باو‎" ‏دجاج‎ ،‎هناك دجاج بالثوم‎
‏‎..."‎سشوان‎" ‏دجاج‎‏

410
00:20:50,791 --> 00:20:53,960
‏‏‏دجاج بالصلصة البنية‎
‏‎..."‎سشوان‎" ‏الذي يشبه دجاج‎‏

411
00:20:54,085 --> 00:20:56,880
‏‎.‎وإن أكلته تموت‎ ،‎عدا عن أن فيه فلفلا‎‏

412
00:20:57,088 --> 00:20:58,549
‏‏‎؟‎صحن‎ -‏
‏‎...‎فكرت في أن‎ -‏‏

413
00:20:58,632 --> 00:21:00,551
‏‎.‎الصابون على المنضدة‎‏

414
00:21:00,634 --> 00:21:03,053
‏‎؟‎متى كانت آخر مرة نظفت فيها تلك الميازيب‎‏

415
00:21:03,136 --> 00:21:04,220
‏‎.‎لقد مر وقت طويل‎‏

416
00:21:04,305 --> 00:21:06,973
‏‏‏وجدت ملصقة محبذة‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎هناك‎ "‎آيزنهاور‎" ‏للرئيس‎‏

417
00:21:07,098 --> 00:21:10,060
‏‏‎؟‎هل هذا سيئ حقا‎ -‏
‏‎.‎لن يكون كذلك غدا‎ -‏‏

418
00:21:10,226 --> 00:21:11,937
‏‎.‎يسعدني سماع ذلك‎‏

419
00:21:12,228 --> 00:21:16,317
‏‏‎.‎أنتما لا تحبان الخضار كثيرا‎ -‏
‏‎."‎كونغ باو‎" ‏يوجد فلفل في دجاج‎ -‏‏

420
00:21:16,442 --> 00:21:17,693
‏‎.‎خطئي‎‏

421
00:21:17,776 --> 00:21:20,111
‏‎؟"‎لوك‎" ‏هل تأكل طعاما مغذيا مثل‎‏

422
00:21:20,236 --> 00:21:22,113
‏‎."‎لوك‎" ‏لا أحد يأكل طعاما مغذيا مثل‎‏

423
00:21:22,238 --> 00:21:24,866
‏‏‏لم يكن يأكل‎ "‎إويل غيبونز‎" ‏حتى‎
‏‎."‎لوك‎" ‏الطعام المغذي مثل‎‏

424
00:21:24,950 --> 00:21:27,703
‏‏‏لقد مر زمن طويل‎
‏‎."‎إويل غيبونز‎"‎منذ سمعت ذكرا ل‎‏

425
00:21:27,786 --> 00:21:29,955
‏‏‎.‎يمكن أكل أجزاء كثيرة من شجر الصنوبر‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

426
00:21:30,080 --> 00:21:32,999
‏‏‏أتساءل كيف كانت البحوث‎
‏‎.‎لاستخراج تلك المعلومات‎‏

427
00:21:33,124 --> 00:21:35,336
‏‏‎.‎برأيي كانت مؤلمة جدا‎ -‏
‏‎.‎تفضل‎ -‏‏

428
00:21:38,129 --> 00:21:40,466
‏‏‎؟‎كيف المدرسة‎ -‏
‏‎.‎ما زالت هناك‎ -‏‏

429
00:21:42,468 --> 00:21:44,470
‏‎؟‎هل أنت عضو بأي فريق أو شيء ما‎‏

430
00:21:46,305 --> 00:21:48,932
‏‏‎؟‎ألست رياضيا‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد لست رياضيا‎ -‏‏

431
00:21:49,015 --> 00:21:51,352
‏‎...‎مع أن فكرة رمي كرة على رأس رياضي ما‎‏

432
00:21:51,477 --> 00:21:53,437
‏‎.‎ليست تماما خالية من الجاذبية‎‏

433
00:21:55,146 --> 00:21:58,359
‏‎.‎لست بارعا بالحديث العادي‎ ،‎اسمعي‎‏

434
00:21:58,484 --> 00:22:00,110
‏‎.‎لا بأس بك‎‏

435
00:22:00,486 --> 00:22:02,613
‏‏‎؟‎لفة بيض باردة‎ -‏
‏‎؟‎لم لا‎ -‏‏

436
00:22:07,200 --> 00:22:08,994
‏‏‎؟‎سيئة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

437
00:22:11,372 --> 00:22:13,957
‏‏‎!‎أمي‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ .‎هنا‎ -‏‏

438
00:22:15,709 --> 00:22:16,752
‏‎؟‎ماذا يجري‎‏

439
00:22:16,835 --> 00:22:18,294
‏‏‎.‎لا أدري أين هو‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

440
00:22:18,379 --> 00:22:19,463
‏‎.‎لقد اختفى‎ .‎سواري‎‏

441
00:22:19,546 --> 00:22:21,089
‏‎؟‎عم تتكلمين‎‏

442
00:22:21,172 --> 00:22:22,716
‏‎؟‎كيف يمكنني أن أفقد ذلك السوار‎‏

443
00:22:22,841 --> 00:22:24,968
‏‎.‎ربما سرقته منك‎ .‎أخبريني أي سوار هو‎‏

444
00:22:25,051 --> 00:22:26,094
‏‎."‎دين‎" ‏سوار‎‏

445
00:22:26,177 --> 00:22:28,555
‏‎؟‎أين‎ ؟‎اختفى‎ ؟‎الذي صنعه من أجلك‎‏

446
00:22:28,680 --> 00:22:30,724
‏‎.‎لو علمت لكنت لبسته‎ .‎لا أدري‎‏

447
00:22:30,849 --> 00:22:32,809
‏‎؟‎متى لاحظت لأول مرة أنه اختفى‎‏

448
00:22:32,893 --> 00:22:35,771
‏‏‎.‎حين لفت انتباهي إلى أنني لا ألبسه‎ -‏
‏‎؟‎وماذا قلت‎ -‏‏

449
00:22:35,854 --> 00:22:38,231
‏‏‏أنني أصبت بطفح جلدي‎
‏‎.‎واضطررت إلى خلعه إلى أن أشفى‎‏

450
00:22:38,356 --> 00:22:40,651
‏‏‎.‎حجة جيدة‎ -‏
‏‎.‎ليس هنا‎ -‏‏

451
00:22:41,026 --> 00:22:43,111
‏‎.‎لنعد خطواتك‎‏

452
00:22:43,194 --> 00:22:45,864
‏‎؟‎متى كانت آخر مرة تذكرين أنك لبسته فيها‎‏

453
00:22:45,989 --> 00:22:47,616
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎أمس‎ .‎فكري مليا‎ -‏‏

454
00:22:47,699 --> 00:22:49,117
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎؟‎قبل أمس‎ -‏‏

455
00:22:49,200 --> 00:22:50,368
‏‏‎؟‎اليوم الذي سبق ذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

456
00:22:50,452 --> 00:22:52,788
‏‏‎؟‎حقا‎ -‏
‏‎.‎لا يمكنني أن أتذكر‎ .‎لا أذكر‎ .‎لا‎ -‏‏

457
00:22:52,871 --> 00:22:54,289
‏‎.‎ساعديني بنقل الأريكة‎‏

458
00:22:54,372 --> 00:22:55,791
‏‎؟‎ماذا عن خزانتك في المدرسة‎‏

459
00:22:55,874 --> 00:22:57,375
‏‎.‎لا أدري لم قد يكون هناك‎‏

460
00:22:57,501 --> 00:23:00,128
‏‎.‎لا أخلعه في أي وقت‎ .‎لا أخلعه في المدرسة‎‏

461
00:23:00,211 --> 00:23:01,630
‏‏‎؟‎أي شيء‎ -‏
‏‎.‎قلم جدتي فقط‎ -‏‏

462
00:23:01,713 --> 00:23:03,298
‏‎.‎يجعل الحياة مسلية أكثر‎ .‎اتركيه‎‏

463
00:23:03,381 --> 00:23:05,467
‏‏‎.‎سأقلق جدا الآن‎ -‏
‏‎.‎سنجده‎ -‏‏

464
00:23:05,551 --> 00:23:08,470
‏‏‎.‎بأنني فقدته‎ "‎دين‎" ‏سيكون علي إخبار‎ -‏
‏‎.‎دعينا لا نفكر في ذلك‎ -‏‏

465
00:23:08,554 --> 00:23:10,138
‏‏‎.‎لقد صنعه‎ -‏
‏‎.‎سيصنع سوارا آخر‎ -‏‏

466
00:23:10,221 --> 00:23:11,807
‏‏‎.‎سيغضب‎ -‏
‏‎.‎سيفهم‎ -‏‏

467
00:23:11,890 --> 00:23:12,974
‏‎؟‎كيف تعرفين ذلك‎‏

468
00:23:13,058 --> 00:23:15,727
‏‎.‎كل تصرفاته حتى الآن تشير إلى ذلك‎‏

469
00:23:15,852 --> 00:23:17,563
‏‏‎؟‎هل بحثت في غرفتك‎ -‏
‏‎.‎كلا‎ -‏‏

470
00:23:17,688 --> 00:23:19,397
‏‎.‎ولا تقلقي‎ ،‎سأبحث في السيارة‎‏

471
00:23:19,523 --> 00:23:22,400
‏‏‎،‎إن لم نتمكن من إيجاده‎
‏‎...‎إلى العمل‎ "‎دين‎" ‏سنتبع‎‏

472
00:23:22,526 --> 00:23:24,903
‏‎...‎ونختبئ خلف الشمام ونقفز عليه ونعميه‎‏

473
00:23:24,986 --> 00:23:25,987
‏‎.‎ولن يكتشف أبدا‎‏

474
00:23:26,071 --> 00:23:28,156
‏‎.‎طالما لدينا مخطط‎‏

475
00:23:44,255 --> 00:23:46,424
‏‎؟"‎راندي مينج‎" ‏من هو‎‏

476
00:23:46,550 --> 00:23:49,260
‏‎.‎صيانة‎ .‎دعني أرى‎‏

477
00:23:49,928 --> 00:23:52,055
‏‎؟‎هل ستبقين في الأسفل لفترة طويلة‎‏

478
00:23:52,430 --> 00:23:56,184
‏‏‎"‎روري‎" ‏أريد فقط أن أتأكد من أن سوار‎
‏‎.‎لم يركل خلف شيء‎‏

479
00:23:56,267 --> 00:23:59,020
‏‏‏لذلك حين طلبت مني سابقا‎
‏‎...‎أن أبحث عن السوار‎‏

480
00:23:59,104 --> 00:24:02,273
‏‎...‎أنت‎ ،‎وأخبرتك بأنني فعلت ذلك ولم أجده‎‏

481
00:24:02,398 --> 00:24:03,567
‏‎.‎قررت فقط أن أتأكد من جديد‎‏

482
00:24:03,650 --> 00:24:06,737
‏‎.‎مع أن نظرية أخرى هي أنك لم تصدقيني‎ ،‎نعم‎‏

483
00:24:06,820 --> 00:24:07,863
‏‎.‎بل صدقتك‎‏

484
00:24:07,946 --> 00:24:09,698
‏‎...‎أظن أنك فكرت في أنني كنت أكذب‎‏

485
00:24:09,781 --> 00:24:12,325
‏‎...‎وأنني لم أنزل على يدي ورجلي فعلا‎‏

486
00:24:12,450 --> 00:24:15,286
‏‏‎"‎دونا كاران‎" ‏ببذلة جديدة من صنف‎
‏‎...‎وأزحف على الأرض‎‏

487
00:24:15,411 --> 00:24:18,456
‏‏‏حيث الناس الذين داسوا على الوحل والنفايات‎
‏‎...‎وبراز الحيوانات‎‏

488
00:24:18,582 --> 00:24:20,792
‏‎.‎كانوا يدوسون طوال اليوم‎‏

489
00:24:21,459 --> 00:24:23,837
‏‏‎.‎ليس هناك‎ -‏
‏‎.‎أنا مصدوم‎ ؟‎لا‎ -‏‏

490
00:24:23,962 --> 00:24:26,006
‏‎."‎ميشال‎" ‏أنا آسفة أنني شككت بك يا‎‏

491
00:24:26,131 --> 00:24:27,966
‏‎.‎شكرا‎ .‎هذا يعني الكثير‎‏

492
00:24:28,174 --> 00:24:31,595
‏‏‎.‎لقد بحثنا في جميع أنحاء البيت‎
‏‎.‎الأمر رهيب‎ .‎ستصاب بنوبة قلبية‎ "‎روري‎"‏‏

493
00:24:31,678 --> 00:24:34,973
‏‏‎،‎حالما تدفعين فاتورة تنظيف بذلتي‎
‏‎.‎سأتعاطف معك‎‏

494
00:24:35,098 --> 00:24:37,392
‏‎."‎ميشال‎" ‏سأدفع ثمن تنظيف بذلتك يا‎‏

495
00:24:37,475 --> 00:24:39,978
‏‎.‎يتكلم‎ "‎ميشال‎" ،"‎إنديبندنس‎" ‏نزل‎‏

496
00:24:40,103 --> 00:24:42,814
‏‎.‎إنها لك‎ .‎انتظر لحظة من فضلك‎‏

497
00:24:43,314 --> 00:24:44,440
‏‎."‎لورلاي‎" ‏هنا‎‏

498
00:24:44,525 --> 00:24:46,317
‏‎...‎لا أريد مستوقدا خشبيا‎‏

499
00:24:46,442 --> 00:24:48,153
‏‎...‎لكن إذا اخترت شقة فيها مستوقد‎‏

500
00:24:48,278 --> 00:24:51,197
‏‎...‎حتى لو لا يهمني أبدا وجوده‎‏

501
00:24:51,322 --> 00:24:54,325
‏‎.‎سيكون علي دفع ٢٠٠ دولار إضافي من أجله‎‏

502
00:24:54,993 --> 00:24:57,370
‏‏‏ثلاثة منهم يجبرونك‎
‏‎...‎على دفع ٥٠٠ دولار مسبقا‎‏

503
00:24:57,495 --> 00:24:58,580
‏‎!‎إن كان لديك كلب‎‏

504
00:24:58,664 --> 00:25:00,707
‏‏‎.‎ليس لديك كلب‎ -‏
‏‎.‎لكنه لا يجوز‎ ،‎أعرف‎ -‏‏

505
00:25:00,832 --> 00:25:02,709
‏‏‎؟‎ماذا أيضا‎ .‎أوافق‎ -‏
‏‎!‎الموقف‎ -‏‏

506
00:25:03,001 --> 00:25:05,962
‏‏‏كيف يمكن للناس أن يطلبوا منك‎
‏‎؟‎إيجارا شهريا لموقف سيارة‎‏

507
00:25:06,046 --> 00:25:08,464
‏‎...‎إنهم يكسبون من إيجار الشقة والفوائد‎‏

508
00:25:08,549 --> 00:25:10,801
‏‏‏حين تستخدمين غسالتهم‎
‏‎.‎ونشافتهم العاملة بالنقود‎‏

509
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
‏‎...‎إنه نقد ينتهي مباشرة في جيوبهم‎‏

510
00:25:13,011 --> 00:25:15,180
‏‎.‎وليس موقفا جيدا للسيارات حقا‎‏

511
00:25:15,305 --> 00:25:17,473
‏‎...‎إنه في الخارج تحت شجرة‎‏

512
00:25:17,558 --> 00:25:20,101
‏‎.‎ينز منها نسغ على سيارتك مما يفسد الدهان‎‏

513
00:25:20,185 --> 00:25:21,603
‏‎؟‎من سيدفع ثمن السيارة‎‏

514
00:25:21,687 --> 00:25:24,940
‏‏‏أين دفعة ال٥٠٠ دولار‎
‏‎؟‎المسبقة لنسغ الشجر قاتل الدهان‎‏

515
00:25:25,023 --> 00:25:26,316
‏‎؟‎ألم تجد مكانا بعد‎‏

516
00:25:26,399 --> 00:25:27,818
‏‎.‎وأنا أبحث طوال النهار‎‏

517
00:25:27,901 --> 00:25:29,986
‏‏‎؟‎ألم يكن هناك مكان واحد أعجبك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

518
00:25:30,070 --> 00:25:33,198
‏‎:‎ولا مكان واحد أعطاك شعورا ضئيلا مثل‎‏

519
00:25:33,323 --> 00:25:35,408
‏‎".‎ذلك يبث ذبذبة جميلة‎"‏‏

520
00:25:35,533 --> 00:25:36,534
‏‎."‎ذبذبة‎" ‏لا أستخدم كلمة‎‏

521
00:25:38,579 --> 00:25:40,872
‏‎.‎ربما مكان واحد لم يكن سيئا جدا‎‏

522
00:25:40,997 --> 00:25:42,290
‏‎.‎صفه لي‎ !‎جيد‎‏

523
00:25:42,373 --> 00:25:45,794
‏‎.‎كانت له حيطان مع نوع من الأرضية وضوء‎‏

524
00:25:45,877 --> 00:25:48,630
‏‎...‎إذا قلت لي إن له سقفا‎ .‎توقف عندك‎‏

525
00:25:48,714 --> 00:25:50,006
‏‎.‎سأسرق المكان منك‎‏

526
00:25:50,090 --> 00:25:52,593
‏‏‎.‎لا يمكنني أن أخبر المزيد‎
‏‎.‎أحتاج إلى رأي آخر‎‏

527
00:25:52,718 --> 00:25:54,094
‏‎؟‎أتريدني أن ألقي نظرة على شقتك‎‏

528
00:25:54,219 --> 00:25:56,597
‏‏‎.‎ونعم‎ ،‎ليست شقتي‎ -‏
‏‎.‎سأفعل ذلك‎ -‏‏

529
00:25:56,722 --> 00:25:58,056
‏‏‎.‎الآن‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

530
00:25:58,223 --> 00:25:59,224
‏‎.‎أرجوك‎‏

531
00:25:59,725 --> 00:26:01,685
‏‎.‎وعدت المرأة بأن أعطيها جوابا اليوم‎‏

532
00:26:01,768 --> 00:26:03,186
‏‎.‎أعطني العنوان‎ ،‎حسنا‎‏

533
00:26:03,269 --> 00:26:06,231
‏‎...‎وذلك أمر آخر‎ ،"‎بي‎" ‏شارع‎ ،‎٦٢ ونصف‎‏

534
00:26:06,397 --> 00:26:07,941
‏‎؟‎هذا‎ "‎نصف‎"‎ماذا عن أمر ال‎‏

535
00:26:08,066 --> 00:26:10,861
‏‎؟"‎نصف‎" ‏لماذا لكل هذه الشقق أرقام فيها‎‏

536
00:26:10,944 --> 00:26:14,280
‏‏‎،‎إن كان الرقم ٦٢ مأخوذا‎ .‎إنه غباء‎
‏‎.‎انتقلوا إلى ٦٣‎‏

537
00:26:14,405 --> 00:26:16,407
‏‎.‎سألاقيك بعد ٢٠ دقيقة ونصف‎‏

538
00:26:16,532 --> 00:26:18,076
‏‏‎.‎شكرا‎ -‏
‏‎.‎وداعا‎ -‏‏

539
00:26:18,744 --> 00:26:21,913
‏‏‎.‎يجب أن أخرج لبعض الوقت‎ ،"‎ميشال‎"‏
‏‎.‎اعتن بالمكتب بدلا مني‎‏

540
00:26:22,914 --> 00:26:24,082
‏‎؟‎ماذا‎‏

541
00:26:24,457 --> 00:26:26,710
‏‎...‎قلت إني سأعتني بالمكتب‎‏

542
00:26:26,793 --> 00:26:28,879
‏‎؟‎لكن كيف ستعرفين أنني سأفعل ذلك في الواقع‎‏

543
00:26:28,962 --> 00:26:30,005
‏‎.‎أنا أثق بك‎‏

544
00:26:30,088 --> 00:26:32,382
‏‎...‎من الممكن أنني أقول إني سأعتني بالمكتب‎‏

545
00:26:32,465 --> 00:26:33,967
‏‎...‎وفي اللحظة التي تخرجين فيها‎‏

546
00:26:34,092 --> 00:26:36,720
‏‏‏سأضع بعض الفاكهة على رأسي‎
‏‎."‎كونغا‎"‎وأنضم إلى راقصي ال‎‏

547
00:26:36,803 --> 00:26:38,471
‏‎.‎أصدق أنك بحثت عن السوار‎‏

548
00:26:38,596 --> 00:26:40,682
‏‏‏بينما أرقص على أنغام‎
‏‎..."‎ميامي ساوند ماشين‎"‏‏

549
00:26:40,766 --> 00:26:45,478
‏‏‏ستدق الهواتف هنا بتواصل ولن يجيب‎
‏‎.‎ولن يكون هناك من يقدم العون‎ ،‎عليها أحد‎‏

550
00:26:45,603 --> 00:26:46,938
‏‎.‎وداعا‎ ،‎حسنا‎‏

551
00:26:48,106 --> 00:26:49,733
‏‎...‎إنه شارع هادئ للغاية‎‏

552
00:26:49,816 --> 00:26:51,943
‏‎.‎والمالك يبقي المبنى بحالة جيدة جدا‎‏

553
00:26:52,068 --> 00:26:53,987
‏‎.‎لم يعد صياغته أبدا‎‏

554
00:26:54,112 --> 00:26:58,158
‏‏‏أراهن أن بإمكاننا‎ ،‎بالإضافة‎
‏‎.‎إقناعه بتحسين الأرض إن أردت‎‏

555
00:26:58,283 --> 00:27:00,160
‏‏‎.‎نحب بعض التحسين‎ -‏
‏‎.‎التحسين ليس ضروريا‎ -‏‏

556
00:27:00,285 --> 00:27:01,745
‏‎.‎لا ترفض عرضا بالتحسين أبدا‎‏

557
00:27:01,828 --> 00:27:04,247
‏‏‎.‎استمع إليها‎ .‎إنها محقة‎ -‏
‏‎.‎استمع إلي‎ ،‎نعم‎ -‏‏

558
00:27:04,330 --> 00:27:07,292
‏‏‎.‎نادرا ما تعطيني خيارا‎ -‏
‏‎.‎تعال إلى هنا كي أحاول إقناعك‎ -‏‏

559
00:27:07,417 --> 00:27:10,378
‏‎...‎راجعت المساحة وتفاصيل الإيجار‎‏

560
00:27:10,461 --> 00:27:12,964
‏‏‎.‎مع زوجك هذا الصباح‎
‏‎؟‎هل زودك بآخر المعلومات‎‏

561
00:27:13,089 --> 00:27:17,177
‏‏‎...‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏
‏‎.‎لكنك تعرفين كيف هم الرجال‎ ،‎لم يفعل‎ -‏‏

562
00:27:17,302 --> 00:27:19,012
‏‎...‎لحظة ما تحين ساعة المباراة‎‏

563
00:27:19,137 --> 00:27:21,472
‏‎.‎ينسون جميع وقائع الحياة‎‏

564
00:27:21,597 --> 00:27:22,640
‏‎.‎أفهم تماما‎‏

565
00:27:22,766 --> 00:27:24,559
‏‏‏قد أفتح الباب‎
‏‎...‎وأنا ملفوفة بورق السيلوفان‎‏

566
00:27:24,642 --> 00:27:28,146
‏‏‎"‎يانكيز‎"‎لكن إن لم أكن أرتدي قبعة ال‎
‏‎.‎لن يلاحظ حتى‎‏

567
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
‏‎.‎أنا أمزح فحسب‎ .‎لا تكن مرتبكا يا عزيزي‎‏

568
00:27:31,316 --> 00:27:32,442
‏‎."‎ميتس‎"‎إنها قبعة ال‎‏

569
00:27:32,525 --> 00:27:36,738
‏‏‏أيمكنك تركنا وحدنا‎ ،"‎ماري‎"‏
‏‎...‎أنا والسيدة الصغيرة‎‏

570
00:27:36,822 --> 00:27:38,031
‏‎؟‎للحظة فقط‎‏

571
00:27:38,156 --> 00:27:40,992
‏‏‎.‎طبعا‎ -‏
‏‎.‎أعدك بأننا لن نقوم بأعمال بذيئة‎ -‏‏

572
00:27:41,284 --> 00:27:43,912
‏‎...‎لو كنا أنا وزوجي نشبهكما ولو قليلا‎‏

573
00:27:43,995 --> 00:27:45,163
‏‎.‎لما ارتدينا ثيابنا أبدا‎‏

574
00:27:45,288 --> 00:27:46,539
‏‎.‎أنت فاسدة‎‏

575
00:27:46,664 --> 00:27:48,750
‏‎...‎دعاني أترك عقد الإيجار معكما‎‏

576
00:27:48,834 --> 00:27:50,543
‏‎.‎في حال قررتما أن تملآه‎‏

577
00:27:50,668 --> 00:27:51,837
‏‎.‎شكرا‎‏

578
00:27:52,378 --> 00:27:54,255
‏‎.‎أرجو أن تستأجراها‎‏

579
00:27:54,339 --> 00:27:57,718
‏‎.‎تبث ذبذبة رائعة لشخصين جميلين مثلكما‎‏

580
00:27:59,135 --> 00:28:01,512
‏‏‎.‎١٣ درجة من لون الأحمر‎ -‏
‏‎؟‎ما خطبك‎ -‏‏

581
00:28:01,637 --> 00:28:03,389
‏‏‎.‎تجعل الأمر سهلا جدا‎ -‏
‏‎؟‎بوقوفي هنا‎ -‏‏

582
00:28:03,514 --> 00:28:05,350
‏‎؟‎ما رأيك‎ .‎اهدأ يا بغيض‎‏

583
00:28:05,475 --> 00:28:06,684
‏‎."‎ذبذبة‎" ‏استخدمت كلمة‎‏

584
00:28:06,810 --> 00:28:08,269
‏‏‎؟‎بخصوص الشقة‎ -‏
‏‎.‎لا أدري‎ -‏‏

585
00:28:08,353 --> 00:28:10,146
‏‎.‎عدد الأمور التي تقلقك‎ .‎حللها‎‏

586
00:28:10,230 --> 00:28:12,482
‏‏‎.‎إنها كبيرة جدا‎ -‏
‏‎.‎الأمر التالي‎ .‎ليست كبيرة‎ -‏‏

587
00:28:12,565 --> 00:28:15,193
‏‏‎.‎لا أحتاج إلى حمامين‎ -‏
‏‎.‎التالي‎ .‎بلى‎ -‏‏

588
00:28:15,318 --> 00:28:17,821
‏‏‎.‎أحب الطابق الأسفل‎ -‏
‏‎.‎الطابق الأعلى أكثر هدوءا‎ -‏‏

589
00:28:17,904 --> 00:28:21,407
‏‏‏أظن أنه سيكون أسهل‎
‏‎.‎لو عددت الأمور التي تقلقك أنت أولا‎‏

590
00:28:22,700 --> 00:28:24,410
‏‏‎.‎إنها رائعة‎ .‎ليست لدي‎ -‏
‏‎؟‎حقا‎ -‏‏

591
00:28:24,535 --> 00:28:28,414
‏‏‏إنها منورة وجيدة التهوية‎ ،‎نعم‎
‏‎...‎وفيها نوافذ جيدة‎‏

592
00:28:28,539 --> 00:28:31,126
‏‏‏لكنها ليست كثيرة بحيث الشمس‎
‏‎.‎تسبب حرا شديدا بعد الظهر‎‏

593
00:28:31,209 --> 00:28:32,335
‏‎.‎شكرا‎‏

594
00:28:32,418 --> 00:28:34,212
‏‎...‎إنها قريبة من العمل والسعر جيد‎‏

595
00:28:34,337 --> 00:28:36,589
‏‎.‎وستقبل تحسين الأرض والإيجار لسنتين‎‏

596
00:28:36,714 --> 00:28:38,925
‏‏‎.‎لا أدري‎ -‏
‏‎.‎أنت بحاجة إلى القيام بهذه الخطوة‎ -‏‏

597
00:28:39,050 --> 00:28:41,261
‏‎.‎ستقتلان بعضكما في بيتك‎ "‎جيس‎"‎أنت و‎‏

598
00:28:41,386 --> 00:28:44,097
‏‎؟‎لكن من يدري كم سيبقى هنا‎‏

599
00:28:44,222 --> 00:28:46,767
‏‏‎؟‎هل حدث شيء‎ ؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لكن لا يمكن أن تعرفي أبدا‎ ،‎لا‎ -‏‏

600
00:28:46,892 --> 00:28:49,770
‏‎.‎أظن أن إرسال أمه لأغراضه هي إشارة واضحة‎‏

601
00:28:49,895 --> 00:28:52,147
‏‎...‎سيكون لسنة إضافية‎ ،‎حتى لو بقي‎‏

602
00:28:52,230 --> 00:28:55,942
‏‏‎،"‎أتيكا‎" ‏ثم سيذهب إلى الجامعة أو إلى سجن‎
‏‎.‎لكني سأبقى وحدي من جديد‎‏

603
00:28:56,067 --> 00:28:59,112
‏‏‎،‎سأكون عالقا في شقة جديدة‎
‏‎...‎والأرجح مع جيران أكرههم‎‏

604
00:28:59,237 --> 00:29:02,698
‏‎.‎يطبخون طعاما رائحته قوية طوال الوقت‎‏

605
00:29:02,783 --> 00:29:03,825
‏‎.‎توقف هنا‎‏

606
00:29:03,909 --> 00:29:06,161
‏‎...‎قد يرحل يوما ما‎ "‎جيس‎" ،‎نعم‎‏

607
00:29:06,244 --> 00:29:08,747
‏‎.‎لكن ذلك لا يعني أنك ستسكن وحدك للأبد‎‏

608
00:29:08,872 --> 00:29:12,083
‏‏‎.‎لن أجلب حيوانا أليفا‎ -‏
‏‎.‎أنا أقصد امرأة‎ -‏‏

609
00:29:12,583 --> 00:29:14,585
‏‏‎.‎امرأة جذابة‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

610
00:29:14,710 --> 00:29:18,214
‏‎.‎امرأة كبيرة ومحبة وتناسبك تماما‎‏

611
00:29:18,298 --> 00:29:20,425
‏‎.‎لا أشعر بخير الآن‎ ،‎رباه‎‏

612
00:29:20,591 --> 00:29:23,970
‏‏‏ليست المرأة الوحيدة‎ "‎رايتشل‎" ،"‎لوك‎"‏
‏‎.‎في العالم لك‎‏

613
00:29:24,095 --> 00:29:27,557
‏‏‎،‎يوما ما ستتعرف على امرأة‎
‏‎."‎تيمبرلاند‎" ‏الأرجح في دكان‎‏

614
00:29:27,640 --> 00:29:30,143
‏‎...‎ستمر وتأخذها‎ ،‎ستدعوها للخروج معك‎‏

615
00:29:30,268 --> 00:29:33,271
‏‏‏وستصطحبها في ليلة رومانسية‎
‏‎."‎لوك داينز‎" ‏على طراز‎‏

616
00:29:33,396 --> 00:29:34,981
‏‎...‎لشرب العصير ورؤية ملعب البيسبول‎‏

617
00:29:35,106 --> 00:29:37,233
‏‎.‎ثم ستطلب منها العودة إلى شقتك‎‏

618
00:29:37,317 --> 00:29:38,985
‏‎.‎سأدفع لك أية كمية إذا توقفت الآن‎‏

619
00:29:39,110 --> 00:29:43,782
‏‏‏ستصطحبها إلى شقتك‎
‏‎.‎وتأخذها إلى الطابق الأعلى إلى باب الشقة‎‏

620
00:29:44,490 --> 00:29:46,993
‏‎.‎تتوقف وتنظر في عينيها‎‏

621
00:29:47,618 --> 00:29:50,080
‏‎.‎كل شيء جاهز والمصير بانتظارك‎‏

622
00:29:50,621 --> 00:29:55,043
‏‎...‎تفتح الباب فترى شقتك الصغيرة جدا‎‏

623
00:29:55,126 --> 00:29:58,504
‏‏‏غرفة واحدة بلا خزائن‎
‏‎...‎ناتئة في الهواء‎ "‎جيس‎" ‏ورجلي‎‏

624
00:29:58,629 --> 00:30:01,007
‏‏‎...‎لأنك لم تتخلص أبدا من الجثة‎ -‏
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎كفي‎ -‏‏

625
00:30:01,132 --> 00:30:03,759
‏‎...‎ترى‎ ،‎لكي تجعل الأمور أسوأ‎‏

626
00:30:04,135 --> 00:30:05,804
‏‎!‎السرير الفردي‎‏

627
00:30:05,929 --> 00:30:07,013
‏‎؟‎ما خطب ذلك‎‏

628
00:30:07,138 --> 00:30:08,639
‏‏‎.‎تعلم ماذا يقولون‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

629
00:30:08,764 --> 00:30:10,683
‏‎.‎لا تواعدي أبدا رجلا يملك سريرا فرديا‎‏

630
00:30:10,809 --> 00:30:12,310
‏‎.‎يعني أنه ليس مستعدا لعلاقة ثابتة‎‏

631
00:30:12,435 --> 00:30:14,980
‏‎.‎يعني أنه لا يوجد مكان لأحد آخر في حياته‎‏

632
00:30:15,105 --> 00:30:17,190
‏‎.‎يعني أنه لا يوجد مكان لأحد آخر في سريره‎‏

633
00:30:17,315 --> 00:30:19,567
‏‏‎.‎هذا ليس أفضل بكثير‎ -‏
‏‎.‎انتهى النقاش‎ -‏‏

634
00:30:19,650 --> 00:30:22,653
‏‏‎،‎طالما تسكن في تلك الشقة‎
‏‎.‎سيكون لديك سرير فردي‎‏

635
00:30:22,778 --> 00:30:25,490
‏‎؟‎ألا تريد إمكانية الحصول على المزيد‎‏

636
00:30:25,781 --> 00:30:29,119
‏‏‎.‎لقد حان الوقت‎ ،"‎لوك‎" ‏بالله عليك يا‎
‏‎.‎قم بمحاولة‎ ،‎خذ خطوة‎‏

637
00:30:29,202 --> 00:30:31,872
‏‏‏فكر في إمكانية العيش بطريقة مختلفة‎
‏‎.‎عن العزلة والفوضوية‎‏

638
00:30:31,997 --> 00:30:33,539
‏‎؟‎ما رأيك‎‏

639
00:30:34,165 --> 00:30:36,167
‏‏‎؟‎ألديك قلم‎ -‏
‏‎.‎طبعا‎ -‏‏

640
00:30:37,668 --> 00:30:40,463
‏‏‎.‎لن أقبل بتحسين الأرضية‎ -‏
‏‎.‎بلى ستقبل‎ -‏‏

641
00:30:55,520 --> 00:30:58,523
‏‏‎؟‎هل تهت‎ -‏
‏‎."‎روري‎" ‏كنت أنظر إلى كتب‎ ،‎لا‎ -‏‏

642
00:30:58,982 --> 00:31:02,235
‏‏‏أردت أن أرى إن كان لديها‎
‏‎.‎وبالفعل لديها‎ ."‎فراني أند زوي‎" ‏كتاب‎‏

643
00:31:02,360 --> 00:31:04,445
‏‏‎.‎حسنا‎ -‏
‏‎.‎كنت سأشتريه لها لو لم يكن لديها‎ -‏‏

644
00:31:04,529 --> 00:31:06,865
‏‏‎.‎هذا لطف منك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

645
00:31:09,409 --> 00:31:11,912
‏‎.‎الأرجح أن علي العودة إلى العمل‎ .‎حسنا‎‏

646
00:31:27,843 --> 00:31:29,137
‏‎.‎جيد‎ !"‎لوك‎"‏‏

647
00:31:29,220 --> 00:31:31,389
‏‎.‎كنت في طريقي إلى المطعم لأكلمك‎‏

648
00:31:31,514 --> 00:31:32,807
‏‎.‎سألاقيك هناك‎ .‎تعال‎‏

649
00:31:32,891 --> 00:31:35,101
‏‎.‎هذا ليس أمرا سيغضبك‎ .‎توقف‎‏

650
00:31:35,226 --> 00:31:37,770
‏‎.‎لدي فقط بضعة أسئلة بخصوص طلبك‎‏

651
00:31:37,896 --> 00:31:40,523
‏‏‎.‎لقد اتصلت بمصرفك‎ -‏
‏‎؟‎أي طلب‎ -‏‏

652
00:31:40,606 --> 00:31:43,818
‏‎...‎لديك حسابان‎ .‎طلبك للشقة‎‏

653
00:31:43,902 --> 00:31:47,238
‏‏‎؟‎كيف حصلت على طلبي‎ -‏
‏‎."‎ماري‎" ‏أعطتني إياه‎ -‏‏

654
00:31:47,363 --> 00:31:48,781
‏‎...‎أفترض أن أحد الحسابين‎‏

655
00:31:48,907 --> 00:31:50,909
‏‎؟‎طلبي‎ "‎ماري‎" ‏لماذا قد تعطيك‎‏

656
00:31:50,992 --> 00:31:52,077
‏‎.‎لأنني أملك المبنى‎‏

657
00:31:52,160 --> 00:31:53,744
‏‎؟‎متى اشتريت مبنى سكنيا‎‏

658
00:31:53,828 --> 00:31:55,956
‏‎.‎اشتريت هذا قبل حوالي شهرين‎‏

659
00:31:56,081 --> 00:31:58,624
‏‏‏أبحث بين آلاف من الشقق‎
‏‎؟‎كيف ذلك‎ .‎وأختار شقتك‎‏

660
00:31:58,749 --> 00:32:00,501
‏‎.‎اعتبر نفسك محظوظا‎‏

661
00:32:00,751 --> 00:32:03,754
‏‏‏يوجد مستوى معين‎ ،‎حين أكون المالك‎
‏‎...‎من التحكم بالنوعية‎‏

662
00:32:03,838 --> 00:32:05,423
‏‎.‎وهو شيء ينقص جدا في هذه البلدة‎‏

663
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
‏‎...‎في جميع ممتلكاتي‎ ،‎مثلا‎‏

664
00:32:07,592 --> 00:32:10,720
‏‎...‎نقيس العشب قبل وخلال وبعد جزه‎‏

665
00:32:10,803 --> 00:32:13,139
‏‎...‎للحصول على علو ٤ سم بالضبط‎‏

666
00:32:13,264 --> 00:32:15,558
‏‎.‎مما هو سار للبصر ومفيد للعشب‎‏

667
00:32:15,641 --> 00:32:16,892
‏‎؟‎جميع ممتلكاتك‎‏

668
00:32:16,977 --> 00:32:18,103
‏‎.‎مجموعها عشرة‎‏

669
00:32:18,186 --> 00:32:19,770
‏‎؟‎هل تشتري البلدة بأكملها‎ ؟‎ماذا‎‏

670
00:32:19,854 --> 00:32:21,897
‏‎؟‎من يدري‎ ،‎لكن يوما ما‎ ،‎ليس بعد‎‏

671
00:32:21,982 --> 00:32:23,483
‏‎؟‎لم لا يوقفك أحد عند حدك‎‏

672
00:32:23,608 --> 00:32:25,485
‏‎...‎لأن الناس كسالى‎‏

673
00:32:25,610 --> 00:32:28,696
‏‏‏ولا يريدون التفكير‎
‏‎...‎في النسيج المناسب للظلة‎‏

674
00:32:28,779 --> 00:32:30,781
‏‎.‎أو اللون التاريخي الصحيح للمبنى‎‏

675
00:32:30,865 --> 00:32:33,909
‏‏‏يضعون أي شيء يناسبهم على الحائط‎
‏‎.‎ولا يقلقون حيال شيء‎‏

676
00:32:33,994 --> 00:32:36,997
‏‏‎،‎حسبما أرجو‎ ،‎لكن قريبا‎
‏‎.‎مجلس المدينة سيضع حدا لذلك‎‏

677
00:32:37,122 --> 00:32:39,707
‏‏‏لا يمكنك إخبار الناس‎
‏‎.‎بأي لون عليهم دهن مبانيهم‎‏

678
00:32:39,790 --> 00:32:40,875
‏‎.‎يجب أن يفعل ذلك أحد ما‎‏

679
00:32:40,959 --> 00:32:43,003
‏‎.‎نحن لا نعيش في بلد فاشي‎ ،‎لا‎‏

680
00:32:43,128 --> 00:32:45,964
‏‎...‎على فكرة‎ ،‎هذا لا يتعلق بالفاشيين الذين‎‏

681
00:32:46,047 --> 00:32:48,591
‏‏‎،‎كانت لهم أخطاؤهم‎
‏‎.‎لكن منتزهاتهم كانت مثالية‎‏

682
00:32:48,674 --> 00:32:50,593
‏‎.‎يجب أن أخرج من هنا‎‏

683
00:32:50,676 --> 00:32:51,970
‏‎.‎انتظر لحظة‎‏

684
00:32:53,513 --> 00:32:55,556
‏‎.‎ما زلت بحاجة إلى أن أتكلم معك‎ !‎توقف‎‏

685
00:32:55,640 --> 00:32:57,725
‏‎.‎لن أنتقل‎ .‎مزق ذلك الطلب فحسب‎‏

686
00:32:57,808 --> 00:33:00,270
‏‏‎؟‎لماذا‎ -‏
‏‎.‎لأنني أحب عشبي بطول ٥ سم‎ -‏‏

687
00:33:00,353 --> 00:33:03,064
‏‏‏لكنني بحاجة إلى أن أكلمك‎ .‎هذا مؤسف‎
‏‎.‎بخصوص أمر آخر‎‏

688
00:33:03,148 --> 00:33:05,900
‏‏‏أنا أفكر في شراء دكان الزهور‎
‏‎...‎الذي بجانب مطعمك‎‏

689
00:33:05,984 --> 00:33:08,694
‏‎.‎لكن علينا أن نبحث أمر لافتتك‎‏

690
00:33:08,819 --> 00:33:10,113
‏‎؟‎ماذا عن لافتتي‎‏

691
00:33:10,196 --> 00:33:13,408
‏‎."‎للخردة‎ ‘‎وليامز‎’" ‏لم تنزع أبدا لافتة‎‏

692
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
‏‎.‎تلك كانت لافتة أبي‎‏

693
00:33:14,825 --> 00:33:17,162
‏‎...‎أفهم أنك متعلق عاطفيا‎‏

694
00:33:17,245 --> 00:33:19,080
‏‎.‎لكنها تربك السياح‎ ،‎بتلك اللافتة‎‏

695
00:33:19,164 --> 00:33:20,373
‏‎.‎اترك اللافتة وشأنها‎‏

696
00:33:20,498 --> 00:33:24,419
‏‏‎،‎إذا اشتريت المبنى الذي يجاورها‎
‏‎...‎الخطر هو أن الناس سيكونون مشغولين لدرجة‎‏

697
00:33:24,502 --> 00:33:27,297
‏‏‏بمحاولة فهمهم إن كنت تبيع مطارق‎
‏‎...‎أم هامبرغر‎‏

698
00:33:27,380 --> 00:33:30,591
‏‏‏ليلاحظوا الدكان الجميل‎
‏‎.‎لبيع الصحون النادرة بجوارك‎‏

699
00:33:30,675 --> 00:33:33,719
‏‏‎؟‎صحون نادرة‎ -‏
‏‎؟‎أليست فكرة رائعة‎ -‏‏

700
00:33:33,844 --> 00:33:37,098
‏‏‎."‎ماري بوبينز‎" ،"‎ذي بيتلز‎" ،"‎إلفيس‎"‏
‏‎!‎جميع المشاهير‎‏

701
00:33:37,182 --> 00:33:40,476
‏‏‏يمكنك أن تعلقها على الحائط‎
‏‎...‎أو أن تشتري لها قاعدة صغيرة وتوقفها‎‏

702
00:33:40,560 --> 00:33:44,564
‏‏‎.‎يجب أن تبتعد عني الآن‎
‏‎.‎لمسافة تمنعني من الوصول إليك وضربك‎‏

703
00:33:44,689 --> 00:33:46,566
‏‎...‎إن أمثالك من يمنعون هذه البلدة‎‏

704
00:33:46,691 --> 00:33:49,110
‏‎!"‎أميركا‎" ‏من أن تصبح إحدى أعظم البلدات في‎‏

705
00:33:49,194 --> 00:33:50,320
‏‎!‎على مسافة ذراع مني‎‏

706
00:33:50,403 --> 00:33:53,573
‏‎.‎ما كنت سأوافق على طلبك في أية حال‎‏

707
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
‏‏‎.‎تبدين بخير‎ -‏
‏‎.‎أنا بخير‎ -‏‏

708
00:34:09,464 --> 00:34:10,590
‏‎.‎تكلمي‎‏

709
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
‏‎.‎لقد أضعت سواري‎‏

710
00:34:13,926 --> 00:34:16,262
‏‏‎.‎أعطاني إياه‎ "‎دين‎" -‏
‏‎.‎كم هو عمل جميل‎ -‏‏

711
00:34:16,387 --> 00:34:18,056
‏‎.‎بحثت عنه في جميع أنحاء البلدة‎‏

712
00:34:18,139 --> 00:34:20,266
‏‎..."‎لوك‎"‎و‎ "‎لاين‎" ‏ذهبت لدى‎‏

713
00:34:20,391 --> 00:34:22,893
‏‏‏ذهبت إلى موقف الحافلات‎
‏‎..."‎باتي‎" ‏ولدى الآنسة‎‏

714
00:34:22,977 --> 00:34:25,271
‏‎.‎ولم أجده‎ ،‎مرتين‎ "‎ستارز هولو‎" ‏ودرت في‎‏

715
00:34:25,396 --> 00:34:27,607
‏‎.‎ليست لدي فكرة عما سأفعله‎‏

716
00:34:27,732 --> 00:34:29,859
‏‏‎؟‎هل هو أمر مهم جدا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تعني‎ -‏‏

717
00:34:29,942 --> 00:34:32,653
‏‎...‎أعلم الأهمية العاطفية‎‏

718
00:34:32,737 --> 00:34:35,448
‏‎.‎لكنه مجرد سوار‎ ،‎التي لهذا السوار‎‏

719
00:34:35,573 --> 00:34:37,325
‏‎.‎سيرى الأمر هكذا‎ "‎دين‎" ‏لا أظن أن‎‏

720
00:34:37,408 --> 00:34:39,160
‏‎.‎لم تضيعيه عن قصد‎‏

721
00:34:39,244 --> 00:34:42,497
‏‏‏لكن الأشياء تسير بشكل غريب بيننا‎ ،‎أعرف‎
‏‎...‎في الفترة الأخيرة‎‏

722
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
‏‎.‎والأمر لا يهمك‎‏

723
00:34:44,082 --> 00:34:45,583
‏‎.‎يهمني‎ ،‎نعم‎‏

724
00:34:46,251 --> 00:34:48,336
‏‎.‎سيرى في هذا معنى آخر‎ "‎دين‎" ‏أظن فقط أن‎‏

725
00:34:48,419 --> 00:34:50,171
‏‏‎؟‎أهناك معنى آخر‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

726
00:34:51,797 --> 00:34:53,424
‏‎.‎أظن أن عليك الاستمرار بالبحث‎‏

727
00:34:53,508 --> 00:34:55,426
‏‏‎؟‎أين‎ -‏
‏‎.‎في أي مكان‎ -‏‏

728
00:34:55,593 --> 00:34:57,845
‏‏‏الأشياء التي تفقدينها‎
‏‎.‎توجد عادة أمامك بالضبط‎‏

729
00:34:57,928 --> 00:35:00,055
‏‏‎.‎ابحثي في البيت من جديد‎ -‏
‏‎.‎لقد بحثت في البيت‎ -‏‏

730
00:35:00,140 --> 00:35:01,849
‏‎.‎إنه على الأرجح مرمي في غرفتك‎‏

731
00:35:01,932 --> 00:35:03,851
‏‎.‎وليس هناك‎ ،‎فتشت في جميع أنحاء الغرفة‎‏

732
00:35:03,934 --> 00:35:07,855
‏‏‎.‎ليس أمرا مهما‎ .‎استسلمي‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎أن يتغلب على ذلك فحسب‎ "‎دين‎" ‏على‎‏

733
00:35:09,107 --> 00:35:10,775
‏‎.‎سأبحث من جديد‎‏

734
00:35:14,195 --> 00:35:15,613
‏‎.‎افعلي ذلك‎‏

735
00:35:18,949 --> 00:35:20,660
‏‎؟‎أين كنت‎‏

736
00:35:21,119 --> 00:35:22,912
‏‎.‎أبحث في جميع أنحاء البلدة‎‏

737
00:35:22,995 --> 00:35:24,830
‏‏‎؟‎لا شيء‎ -‏
‏‎.‎ليس بعد‎ -‏‏

738
00:35:24,955 --> 00:35:26,499
‏‎.‎يجب أن أبحث في غرفتي من جديد‎‏

739
00:35:26,624 --> 00:35:29,084
‏‎؟‎ألم تبحثي هناك ألف مرة‎‏

740
00:35:29,169 --> 00:35:30,878
‏‎.‎ألف مرة ومرة‎‏

741
00:35:32,297 --> 00:35:33,548
‏‎.‎أسرعي‎ ،‎تعالي‎ ،‎أمي‎‏

742
00:35:33,631 --> 00:35:35,550
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ؟"‎روري‎"‏‏

743
00:35:37,468 --> 00:35:39,053
‏‏‎!‎وجدته‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

744
00:35:39,137 --> 00:35:40,846
‏‎.‎نظرت تحت السرير ووجدته‎‏

745
00:35:40,971 --> 00:35:42,640
‏‎...‎ظننت أنني كنت قد بحثت تحت السرير‎‏

746
00:35:42,723 --> 00:35:44,767
‏‎.‎ربما كنت مرعوبة للغاية‎ ،‎لكن لا أدري‎‏

747
00:35:44,850 --> 00:35:46,144
‏‎.‎لقد وجدته‎ .‎لا يهم‎‏

748
00:35:46,227 --> 00:35:49,605
‏‏‎!‎هذا مذهل‎ -‏
‏‎.‎ضعيه وشديه جيدا‎ -‏‏

749
00:35:49,689 --> 00:35:51,441
‏‎.‎أنا أوقف الدورة الدموية هنا يا عزيزتي‎‏

750
00:35:51,524 --> 00:35:54,194
‏‎.‎يبدو حتى أجمل من قبل‎ .‎انظري إليه‎‏

751
00:35:54,319 --> 00:35:56,154
‏‎.‎أظن أن بعده عن المنزل أفاده‎‏

752
00:35:56,237 --> 00:35:58,156
‏‏‎.‎حين أعود سنحتفل‎ -‏
‏‎؟‎إلى أين أنت ذاهبة‎ -‏‏

753
00:35:58,239 --> 00:36:00,325
‏‎.‎بأن تكف عن الصلاة‎ "‎لاين‎" ‏لأخبر‎‏

754
00:36:20,345 --> 00:36:22,430
‏‏‎؟‎هل أنت راحل‎ -‏
‏‎.‎لقد انتهيت‎ ،‎نعم‎ -‏‏

755
00:36:22,555 --> 00:36:24,432
‏‎؟‎ألم تكن تنوي المجيء لاستلام أجرتك‎‏

756
00:36:24,515 --> 00:36:25,891
‏‎.‎كنت سأحصل عليها في النهاية‎‏

757
00:36:26,016 --> 00:36:27,810
‏‎.‎أعرف أين تسكنان‎‏

758
00:36:27,893 --> 00:36:30,438
‏‎.‎بالتأكيد تعرف أين نسكن‎‏

759
00:36:31,356 --> 00:36:32,440
‏‎.‎خذ‎‏

760
00:36:34,900 --> 00:36:36,902
‏‎.‎لقد استحققته‎‏

761
00:36:37,903 --> 00:36:38,988
‏‎.‎شكرا‎‏

762
00:36:39,071 --> 00:36:41,031
‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لقد أخذته‎‏

763
00:36:41,115 --> 00:36:42,157
‏‎؟‎المعذرة‎‏

764
00:36:42,242 --> 00:36:44,369
‏‎.‎كان معك طوال الوقت‎ ."‎روري‎" ‏سوار‎‏

765
00:36:44,452 --> 00:36:45,995
‏‎.‎ليست لدي فكرة عما تتكلمين‎‏

766
00:36:46,078 --> 00:36:48,331
‏‏‎؟‎كيف حصلت عليه‎ -‏
‏‎.‎لم أحصل على شيء‎ -‏‏

767
00:36:48,414 --> 00:36:50,040
‏‎؟‎هل دخلت منزلنا عنوة‎‏

768
00:36:50,124 --> 00:36:52,627
‏‎؟‎هل دخلت كجاسوس باللباس الأسود‎‏

769
00:36:52,710 --> 00:36:54,837
‏‎."‎سانتا كلوز‎" ‏نزلت من المدخنة مثل‎‏

770
00:36:54,920 --> 00:36:56,005
‏‎.‎مضحك جدا‎‏

771
00:36:56,088 --> 00:36:58,299
‏‎.‎تهمة سخيفة تستحق جوابا سخيفا‎‏

772
00:36:58,383 --> 00:37:01,594
‏‏‏هل هي مجرد صدفة أنني اكتشفتك‎
‏‎..."‎روري‎" ‏تخرج من غرفة‎‏

773
00:37:01,719 --> 00:37:05,055
‏‏‏نصف ساعة قبل أن تجد السوار‎
‏‎؟‎بطريقة غريبة تحت سريرها‎‏

774
00:37:05,139 --> 00:37:06,807
‏‏‎.‎أظن ذلك‎ -‏
‏‎؟‎لم قد تفعل هذا‎ -‏‏

775
00:37:06,891 --> 00:37:07,975
‏‎.‎يجب أن أذهب‎‏

776
00:37:08,058 --> 00:37:10,520
‏‏‎،‎أعرف أنك تكره العالم‎
‏‎."‎روري‎" ‏لكنني ظننتك تحب‎‏

777
00:37:10,603 --> 00:37:11,979
‏‏‎.‎لم أفعل شيئا‎ -‏
‏‎.‎هراء‎ -‏‏

778
00:37:12,062 --> 00:37:13,147
‏‎.‎أيا كان‎‏

779
00:37:13,231 --> 00:37:14,482
‏‎.‎لا تجبني هكذا أيها الحقير‎‏

780
00:37:14,565 --> 00:37:16,567
‏‎...‎تتجول مرعوبة‎ "‎روري‎" ‏تركت‎‏

781
00:37:16,651 --> 00:37:19,404
‏‏‎.‎مقتنعة بأنها أضاعت السوار‎
‏‎؟‎أتفهم ذلك‎ ،‎كانت تعيسة‎‏

782
00:37:19,487 --> 00:37:20,571
‏‎.‎لم آخذه‎‏

783
00:37:20,655 --> 00:37:22,948
‏‎...‎لأنه رائع‎ "‎دين‎" ‏أنت تغار من‎‏

784
00:37:23,073 --> 00:37:24,909
‏‎.‎مغرمة به حتى الجنون‎ "‎روري‎"‎و‎‏

785
00:37:24,992 --> 00:37:27,787
‏‎."‎روري‎" ‏بل‎ ،"‎دين‎" ‏لكن أخذك للسوار لم يؤذ‎‏

786
00:37:27,912 --> 00:37:30,080
‏‎.‎ذلك السوار كان أثمن شيء تملكه‎‏

787
00:37:30,164 --> 00:37:32,542
‏‎.‎إنه يعني لها كل شيء‎ .‎لا تخلعه أبدا‎‏

788
00:37:32,625 --> 00:37:34,794
‏‎.‎وسرقتك إياه كان أمرا قاسيا لدرجة لا تصدق‎‏

789
00:37:34,877 --> 00:37:36,671
‏‏‎؟‎أثمن شيء تملكه‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

790
00:37:36,754 --> 00:37:38,964
‏‎...‎إذا كان أثمن شيء تملكه‎‏

791
00:37:39,048 --> 00:37:42,302
‏‏‏لماذا استغرقها أسبوعان‎
‏‎؟‎لتكتشف أنه قد اختفى‎‏

792
00:37:42,385 --> 00:37:45,179
‏‎.‎قد تريدين إعادة تقييم كم هو جنوني غرامها‎‏

793
00:37:45,263 --> 00:37:46,681
‏‎.‎ما كنت لأعتبره ابنا بعد‎‏

794
00:37:46,764 --> 00:37:48,974
‏‏‎.‎ارحل من هنا‎ -‏
‏‎.‎هذا تماما ما أريده‎ -‏‏

795
00:38:16,126 --> 00:38:19,422
‏‎!‎لقد صرفت لتوي ١٠٠ ألف دولار وكله بسببك‎‏

796
00:38:20,965 --> 00:38:22,049
‏‎.‎جيد‎‏

797
00:38:22,842 --> 00:38:24,594
‏‎.‎في السوق‎ "‎تايلور‎"‎التقيت ب‎‏

798
00:38:24,677 --> 00:38:27,597
‏‏‏اكتشفت أنه يملك المبنى‎
‏‎.‎الذي توجد فيه تلك الشقة‎‏

799
00:38:27,680 --> 00:38:28,764
‏‎.‎مستحيل‎‏

800
00:38:28,848 --> 00:38:31,016
‏‏‎.‎ذلك ومبان عديدة أخرى في البلدة‎ -‏
‏‎.‎غريب‎ -‏‏

801
00:38:31,100 --> 00:38:32,852
‏‎.‎إنه يشتري بطريقة نظامية كل البلدة‎‏

802
00:38:32,935 --> 00:38:35,980
‏‏‏سيحولها إلى بلدة باسمه‎
‏‎...‎حيث الجميع يرتدون سترات صوفية‎‏

803
00:38:36,063 --> 00:38:38,441
‏‏‎.‎وعشبهم بنفس الطول‎ -‏
‏‎؟‎ألا تريد الجلوس‎ -‏‏

804
00:38:38,524 --> 00:38:41,068
‏‎...‎ثم قال إنه سيشتري المبنى المجاور للمطعم‎‏

805
00:38:41,151 --> 00:38:42,320
‏‎...‎ويحوله إلى دكان للصحون‎‏

806
00:38:42,403 --> 00:38:44,864
‏‏‏للمجانين الذين ليسوا أذكياء‎
‏‎!‎بما يكفي لجمع الطوابع‎‏

807
00:38:44,947 --> 00:38:46,324
‏‏‎!‎غضبت جدا‎ -‏
‏‎.‎لا أتخيل ذلك‎ -‏‏

808
00:38:46,407 --> 00:38:49,284
‏‎.‎كنت مجنونا‎ .‎تجولت في حالة غيظ عمياء‎‏

809
00:38:49,369 --> 00:38:52,663
‏‎.‎اشتريت كعكة عليها مثلجات مغطسة بالشوكولا‎‏

810
00:38:52,747 --> 00:38:54,665
‏‏‎؟‎هل أكلتها‎ -‏
‏‎.‎لم آكلها‎ ،‎لا‎ -‏‏

811
00:38:54,749 --> 00:38:56,250
‏‎.‎أنا غاضب لكن لا أنوي الانتحار‎‏

812
00:38:56,334 --> 00:38:59,420
‏‏‎.‎كان علي أن أفعل شيئا‎
‏‎.‎وكان صوتك يدور في رأسي‎‏

813
00:38:59,504 --> 00:39:01,171
‏‎."‎سمول وورلد‎" ‏كأغنية‎‏

814
00:39:01,255 --> 00:39:04,342
‏‏‎.‎قم بخطوة‎ .‘‎لوك‎’ ‏خاطر يا‎"‏
‏‎".‎لا يمكن أن يكون سريرك فرديا‎‏

815
00:39:04,425 --> 00:39:06,135
‏‎!‎فاشتريت المبنى‎‏

816
00:39:06,218 --> 00:39:07,512
‏‎؟‎ماذا‎‏

817
00:39:07,595 --> 00:39:09,263
‏‎...‎ذهبت إلى المصرف وأخذت شيكا مصرفيا‎‏

818
00:39:09,347 --> 00:39:11,474
‏‎.‎ووقعت الوثائق واشتريت المبنى‎‏

819
00:39:11,557 --> 00:39:14,435
‏‎.‎أملك المبنى‎ .‎أنا مالك المبنى‎‏

820
00:39:14,519 --> 00:39:17,021
‏‏‎،‎لا تقلق‎ ،‎حسنا‎
‏‎.‎ما زال بإمكانك الخروج من هذا الوضع‎‏

821
00:39:17,104 --> 00:39:18,856
‏‎.‎يمكنك إخبارهم بأنك فقدت صوابك‎‏

822
00:39:18,939 --> 00:39:21,901
‏‏‎."‎تايلور‎" ‏أو أراهن أن بإمكانك بيعه إلى‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

823
00:39:21,984 --> 00:39:25,863
‏‏‎،‎ما زال بإمكانك الخروج من هذا الوضع‎ .‎اهدأ‎
‏‎.‎إلا إذا لم تكن تريد الخروج‎‏

824
00:39:25,946 --> 00:39:29,825
‏‏‎.‎أريد الخروج من هذا الوضع‎ ،‎كلا‎
‏‎؟‎لم قد لا أريد ذلك‎‏

825
00:39:29,909 --> 00:39:32,995
‏‎.‎امتلاكك للمبنى يعطيك بضعة خيارات‎‏

826
00:39:33,663 --> 00:39:34,789
‏‎؟‎مثلا‎‏

827
00:39:34,872 --> 00:39:37,792
‏‎.‎إذا شئت‎ "‎لوك‎" ‏يمكنك توسيع مطعم‎‏

828
00:39:38,918 --> 00:39:41,504
‏‎.‎أو يمكنك تأجيره لشخص آخر‎‏

829
00:39:42,171 --> 00:39:44,757
‏‎."‎تايلور‎" ‏شخص آخر يمكنه أنه يثير جنون‎‏

830
00:39:44,840 --> 00:39:46,091
‏‎.‎يجب أن أفكر في ذلك‎‏

831
00:39:46,175 --> 00:39:48,719
‏‏‎.‎فكر مليا قبل أن تتصرف‎ ،‎طبعا‎ -‏
‏‎.‎حسنا‎ -‏‏

832
00:39:48,803 --> 00:39:51,847
‏‏‎؟‎أتريد بعض الشاي‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ ،‎طبعا‎ .‎لا بأس بالشاي‎ -‏‏

833
00:39:59,480 --> 00:40:01,982
‏‎؟"‎روري‎" ‏أبدا عن‎ "‎جيس‎" ‏هل يحدثك‎‏

834
00:40:02,066 --> 00:40:03,401
‏‎؟‎ماذا تعنين‎‏

835
00:40:03,484 --> 00:40:07,237
‏‏‏يبدو أنهما يلتقيان كثيرا‎
‏‎.‎في الفترة الأخيرة‎‏

836
00:40:07,321 --> 00:40:09,865
‏‎...‎كنت أحاول أن أفهم إن كانت تلك صدفة‎‏

837
00:40:09,949 --> 00:40:12,493
‏‎.‎لا أدري‎ ؟‎أو إن كان ثمة شيء ما بينهما‎‏

838
00:40:12,577 --> 00:40:15,245
‏‏‎.‎لا يفضي لي بأسراره‎ "‎جيس‎" -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

839
00:40:15,329 --> 00:40:17,790
‏‏‏إن كان هناك شيء بينهما‎
‏‎.‎أظن أنه قد يكون أمرا رائعا‎‏

840
00:40:17,873 --> 00:40:18,999
‏‎؟‎حقا‎‏

841
00:40:19,083 --> 00:40:22,795
‏‏‎.‎فتاة رائعة‎ "‎روري‎" !‎نعم‎
‏‎.‎حقا‎ "‎جيس‎" ‏أظن أنها قد تفيد‎‏

842
00:40:23,170 --> 00:40:24,714
‏‎.‎قد تفيده‎ ،‎نعم‎‏

843
00:40:24,797 --> 00:40:26,381
‏‎؟‎أتظنين حقا أنه قد يكون شيء بينهما‎‏

844
00:40:26,466 --> 00:40:27,967
‏‎.‎لا أدري‎‏

845
00:40:28,300 --> 00:40:30,052
‏‎.‎ذلك قد يكون رائعا‎ ،‎رباه‎‏

846
00:40:30,344 --> 00:40:33,263
‏‎.‎رائع‎ .‎نعم‎‏

847
00:41:04,128 --> 00:41:07,006
‏‎.‎أنه العمل‎ .‎تلك هي غرفتك‎‏

848
00:41:07,131 --> 00:41:09,299
‏‎.‎سنمسك بأيدينا ونركض قافزين بعد ذلك‎‏

