﻿1
00:00:00,265 --> 00:00:02,328
"سابقاً على "المياه المتساقطة

2
00:00:02,364 --> 00:00:03,633
حاضناتي تسمح للحالمين

3
00:00:03,669 --> 00:00:05,710
للتواصل مع أي شخص، في أي مكان

4
00:00:05,746 --> 00:00:07,016
ليني)؟)

5
00:00:07,052 --> 00:00:08,275
لن يسمحوا لي بالذهاب

6
00:00:11,749 --> 00:00:12,981
لقد وجدنا الفتاة التي ظهرت في الحلم

7
00:00:13,017 --> 00:00:14,983
نحن نتحدث عن التجارة بالبشر

8
00:00:15,019 --> 00:00:16,963
و قتل مراسل

9
00:00:16,999 --> 00:00:17,905
من قبل سياسي

10
00:00:17,941 --> 00:00:19,443
للحفاظ على كل شيء من الخروج

11
00:00:19,479 --> 00:00:21,417
من الأن هذا الموضوع لا يخص فقط رجل الظل

12
00:00:21,453 --> 00:00:23,492
هذه مؤامرة كاملة

13
00:00:23,528 --> 00:00:24,443
سننشر هذا غداً

14
00:00:24,479 --> 00:00:26,339
ليس هناك طريقة يمكن للحملة
هاردينغ) بالنجاة)

15
00:00:26,375 --> 00:00:28,123
هذا النوع من الفضيحة

16
00:00:28,159 --> 00:00:30,064
‫أي نوع من الرجال أنت؟

17
00:00:30,100 --> 00:00:31,477
لم يكن هناك داعي بأن يكون الأمر بهذه الصورة

18
00:00:31,513 --> 00:00:33,000
بالــ كان يجب

19
00:00:33,036 --> 00:00:34,390
أنت تفترض بأنك

20
00:00:34,426 --> 00:00:36,037
المسيطر على الأمر
أذهب الى المنزل

21
00:00:36,073 --> 00:00:37,304
‫وأنتظر مهمتك القادمة

22
00:00:37,340 --> 00:00:39,374
مثل الفتى الصغير الجيد

23
00:00:39,410 --> 00:00:41,210
هناك شخصاً ما بالخارج

24
00:00:41,246 --> 00:00:43,011
يدخل الى أحلام الناس

25
00:00:43,047 --> 00:00:44,845
و يتلاعب بهم لأرتكاب الجريمة

26
00:00:44,881 --> 00:00:47,415
أنا قتلت زوجتي
لكن ليساعدني الرب

27
00:00:47,451 --> 00:00:50,384
لا أعلم لماذا؟
لماذا؟

28
00:00:50,420 --> 00:00:54,531
لأجردك من كل شيء

29
00:00:54,567 --> 00:00:56,694
مثلما فعلت معي

30
00:01:26,990 --> 00:01:31,025
!أستطيع سماعك
من هناك؟

31
00:02:20,142 --> 00:02:29,594
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى ان تنال على إعجابكم</font>

32
00:02:24,594 --> 00:02:29,594


33
00:02:33,091 --> 00:02:35,424
أليكس)؟)

34
00:02:35,460 --> 00:02:37,062
أليكس)؟)

35
00:02:38,962 --> 00:02:40,728
مرحباً
هل أنتِ بخير؟

36
00:02:40,764 --> 00:02:42,764
هاتفكِ مغلق

37
00:02:42,800 --> 00:02:46,070
نعم
نعم لأنني قمت بـ إغلاقه

38
00:02:48,072 --> 00:02:50,906
مازلتي ترتدين نفس ملابس البارحة

39
00:02:50,942 --> 00:02:52,441
لم أكن أدرك بأن لدينا عرض أزياء اليوم

40
00:02:52,477 --> 00:02:54,075
ما مشكلتك؟
لا مشكلة

41
00:02:54,111 --> 00:02:55,443
فقط ، كما تعلمين أردت أن أعلم لماذا

42
00:02:55,479 --> 00:02:57,878
تنامين في زنزانة الأحتجاز

43
00:02:57,914 --> 00:03:00,482
...لأنه

44
00:03:00,518 --> 00:03:03,318
لأنني قلقة حول الحالم الحقير

45
00:03:03,354 --> 00:03:06,187
قد يجعلني أفعل شيء لنفسي
(أو ما هو أسوأ إلى (كريستي

46
00:03:06,223 --> 00:03:09,324
أذ كان هذا الرجل حقيقي
بعد ما فعله معك

47
00:03:09,360 --> 00:03:12,828
و (سابين) و أمك
لن أخاطر

48
00:03:12,864 --> 00:03:14,763
...(أليكس)
و قبل أن تبدأ بالكلام

49
00:03:14,799 --> 00:03:16,431
مع نظرة المذنب التي على وجهك
لا تفعل

50
00:03:16,467 --> 00:03:18,233
أنا لست مشكلتك

51
00:03:18,269 --> 00:03:20,801
أنا بخير

52
00:03:20,837 --> 00:03:22,871
أنت لديك ما يكفي من الأمور بحياتك

53
00:03:22,907 --> 00:03:25,841
لكن على أي حال
أنا سـأنهض

54
00:03:25,877 --> 00:03:28,143
و بحاجة ماسة الى قهوة

55
00:03:28,179 --> 00:03:29,944
(علينا أن نتابع تسجيل (رالستون

56
00:03:29,980 --> 00:03:31,812
المشكلة هي بأن كل شيء نملكه

57
00:03:31,848 --> 00:03:33,215
...(على (تايلور بينيت
نعم، أنه ظرفي

58
00:03:33,251 --> 00:03:34,248
و مجرد تسجيل سمعي
أعلم ذلك

59
00:03:34,284 --> 00:03:35,751
و الأمر بأكمله ينتهي

60
00:03:35,787 --> 00:03:37,485
مع رالستون و مقتل المراسل

61
00:03:37,521 --> 00:03:38,919
بعد ماكان كل شخص لحاله

62
00:03:38,955 --> 00:03:40,489
تبدو أقرب الى نهاية ميتة

63
00:03:40,525 --> 00:03:42,289
و أناس قتلى

64
00:03:42,325 --> 00:03:44,226
ليس هناك أي شيء يوصل الى القاتل

65
00:03:44,262 --> 00:03:50,097
إلا إذا وجدنا شاهد على شيء ما
أي شيء

66
00:03:50,133 --> 00:03:52,266
نحن لا نملك شيئاً

67
00:03:52,302 --> 00:03:54,034
أنتِ محقة تماماً

68
00:03:54,070 --> 00:03:56,204
و الشاهد هو بالضبط ما نحتاجه

69
00:03:56,240 --> 00:03:58,539
هيا بنا

70
00:03:58,575 --> 00:04:02,210
♪ كل المال ♪

71
00:04:02,246 --> 00:04:05,280
ليني)؟)
♪الذي أنفقته ♪

72
00:04:05,316 --> 00:04:06,882
هل أنتِ هنا؟

73
00:04:06,918 --> 00:04:09,918
♪ أنا أنفقته على الصحبة الجيدة ♪

74
00:04:09,954 --> 00:04:12,120
(لابأس يا (ليني
ليس عليكِ أن تكوني خائفة

75
00:04:12,156 --> 00:04:13,387
أنتِ بخير الأن

76
00:04:16,827 --> 00:04:18,894
♪تصبحون على خير ♪

77
00:04:18,930 --> 00:04:23,130
♪ والسعادة تكون معكم جميعاً ♪

78
00:04:24,935 --> 00:04:27,035
♪ تصبحون على خير ♪

79
00:04:27,071 --> 00:04:32,778
♪  والسعادة تكون معكم جميعاً ♪

80
00:04:36,379 --> 00:04:39,985
ليني)؟)
أين أنتِ؟

81
00:04:43,487 --> 00:04:44,886
أنتِ بخير

82
00:04:44,922 --> 00:04:47,956
إذاً لم لا استطيع أن أستيقظ؟

83
00:04:47,992 --> 00:04:51,392
لقد تم تخديركِ
لكنكِ بخير الأن

84
00:04:51,428 --> 00:04:54,131
أنا و (بورتون) وجدناكِ

85
00:04:58,069 --> 00:05:00,267
بعض الأشخاص كانوا يحاولون بيعكِ

86
00:05:00,303 --> 00:05:02,870
أنا لا أصدقكِ
أريد أن أستيقظ

87
00:05:05,475 --> 00:05:08,442
أن كنت بخير، ساعديني على الأستيقاظ

88
00:05:08,478 --> 00:05:09,911
يجب أن يزول مفعول المخدر

89
00:05:09,947 --> 00:05:12,047
أنا لا أصدقكِ
أريد أن أستيقظ الأن

90
00:05:12,083 --> 00:05:13,348
أريد أن أستيقظ الأن

91
00:05:13,384 --> 00:05:15,350
هل تذكرينني؟
!أريد أن أستيقظ الان

92
00:05:17,088 --> 00:05:20,192
(ليني)
ليني). أين أنتِ؟)

93
00:05:22,627 --> 00:05:25,362
ليني). يمكنكِ أن تثقي بي)

94
00:05:26,963 --> 00:05:28,430
(رجاءً يا (ليني

95
00:05:28,466 --> 00:05:30,598
...أريد أن أستيقظ
سأبقى معكِ

96
00:05:30,634 --> 00:05:32,303
!أريد أن أستيقظ

97
00:05:53,423 --> 00:05:54,956
(وودي)

98
00:05:54,992 --> 00:05:56,891
هيا يا رجل

99
00:05:56,927 --> 00:05:59,627
أستيقظ

100
00:05:59,663 --> 00:06:02,096
(عليك أن تذهب قبل أن يأتي (باك

101
00:06:02,132 --> 00:06:03,467
أن أكتشف بأنني أسمح لك بالنوم هنا

102
00:06:04,499 --> 00:06:05,634
سيقوم بطردي
رافيرتي)، من فضلك)

103
00:06:05,670 --> 00:06:07,968
الوقت مبكر لهذا النوع من التصور

104
00:06:08,004 --> 00:06:10,939
أنا جاد
هيا تحرك

105
00:06:16,713 --> 00:06:20,081
ماذا عن مشروب من أجل الطريق؟

106
00:06:20,117 --> 00:06:23,254
حقاً؟

107
00:06:36,367 --> 00:06:38,266
نتيجتكِ في الأقتراع أنخفضت

108
00:06:38,302 --> 00:06:40,067
بسبب الفضيحة الاخيرة

109
00:06:40,103 --> 00:06:41,502
هل تفكرين بالأنسحاب من الانتخابات

110
00:06:41,538 --> 00:06:42,603
من أجل مصلحت عائلتكِ؟

111
00:06:42,639 --> 00:06:44,406
أنا أقدر قلقك

112
00:06:44,442 --> 00:06:46,708
لكن عائلتي بخير

113
00:06:46,744 --> 00:06:49,009
لقد قررت هذا مع زوجي

114
00:06:49,045 --> 00:06:50,411
و هو وافق

115
00:06:50,447 --> 00:06:53,014
لا يمكننا التنحي و القفز الى

116
00:06:53,050 --> 00:06:54,415
(حملة (ويتاكر

117
00:06:54,451 --> 00:06:56,418
يجب أن نواصل الكفاح ‫من أجل قضايا

118
00:06:56,454 --> 00:06:58,485
التي تهم شعب نيويورك

119
00:06:58,521 --> 00:07:00,555
و ماذا بشأن أبنتكِ (أميليا)؟

120
00:07:00,591 --> 00:07:03,324
كيف تشعر؟

121
00:07:03,360 --> 00:07:05,627
أنها تعمل على تجاوز الامر؟

122
00:07:05,663 --> 00:07:08,033
...نحن

123
00:07:10,600 --> 00:07:12,132
هل أستيقظت يوماً ما

124
00:07:12,168 --> 00:07:15,170
و أدركت بانك شخص حقير؟

125
00:07:15,206 --> 00:07:17,439
...أبي أعتاد أن يقول

126
00:07:17,475 --> 00:07:21,175
أن كنت تفعل دائماً
ما قمت بفعله دائماً

127
00:07:21,211 --> 00:07:23,177
ستحصل دائماً
على ما كنت تحصله دائماً

128
00:07:23,213 --> 00:07:25,646
نعم. يبدو و كأنه حقير أيضاً

129
00:07:25,682 --> 00:07:28,983
نعم. لكنه محق

130
00:07:29,019 --> 00:07:30,451
أنه ليس مثلك

131
00:07:30,487 --> 00:07:33,153
أفعل شيئاً مختلفاً

132
00:07:48,471 --> 00:07:52,173
إذاً هي في الأساس فقط نائمة؟

133
00:07:52,209 --> 00:07:55,076
نوعاً ما
لكنها بخير

134
00:07:55,112 --> 00:07:58,516
أنها واحدة منا ، أليس كذلك؟

135
00:08:00,350 --> 00:08:02,416
نعم

136
00:08:02,452 --> 00:08:04,118
أنها كذلك

137
00:08:04,154 --> 00:08:06,086
لقد أختطفت

138
00:08:06,122 --> 00:08:10,125
و أنتِ أنقذتها مثلي؟

139
00:08:10,161 --> 00:08:14,596
نعم
مثلك

140
00:08:21,504 --> 00:08:23,504
(بيل)
لقد قلتِ بأنكِ سوف تتصلين

141
00:08:23,540 --> 00:08:25,406
أنا أسفة

142
00:08:25,442 --> 00:08:26,474
كيف حالها؟

143
00:08:26,510 --> 00:08:29,044
مازالت نائمة
لكنني أظن بأنها بخير

144
00:08:29,080 --> 00:08:30,310
أنا قادم إليكِ

145
00:08:30,346 --> 00:08:31,646
أنها بحاجة لرؤية وجه مألوف

146
00:08:31,682 --> 00:08:33,314
عندما تستيقظ
أين أنتِ؟

147
00:08:33,350 --> 00:08:34,516
لا

148
00:08:34,552 --> 00:08:36,184
لا، أعطها فرصة
لتعرف طريقها

149
00:08:36,220 --> 00:08:38,286
(أريد أن أوضح هذا يا (تيس

150
00:08:38,322 --> 00:08:40,521
لقد فعلت
لقد وجدناها بمساعدتك

151
00:08:40,557 --> 00:08:42,122
و الان هي بخير

152
00:08:42,158 --> 00:08:44,124
سأتصل بك عندما تستيقظ

153
00:08:56,673 --> 00:08:59,540
...مهلاً، مالذي

154
00:08:59,576 --> 00:09:01,276
أبي؟

155
00:09:01,312 --> 00:09:02,410
مالذي تفعله هنا؟

156
00:09:02,446 --> 00:09:04,712
أمي تقول بأنه ليس من المفترض أن تراني

157
00:09:04,748 --> 00:09:07,515
...أعلم ذلك، فقط أردت

158
00:09:07,551 --> 00:09:10,218
كنت بحاجة الى ذلك

159
00:09:10,254 --> 00:09:12,186
(أشتقت لكِ يا (فستقتي

160
00:09:12,222 --> 00:09:14,591
أشتقت لك أيضاً

161
00:09:19,129 --> 00:09:21,595
كيف حال المدرسة الجديدة؟

162
00:09:21,631 --> 00:09:26,200
كيف تظن بأنها ستكون؟
أنا جديدة

163
00:09:26,236 --> 00:09:28,272
لقد جلبت لكِ شيئاً

164
00:09:30,908 --> 00:09:34,275
ما هذا؟

165
00:09:34,311 --> 00:09:37,178
حسبت بأنكِ ستحتاجين الى كمبيوتر
في جامعة نيويورك، أليس كذلك؟

166
00:09:37,214 --> 00:09:39,280
...لا لن أحتاج

167
00:09:39,316 --> 00:09:42,584
أنا لن أذهب الى جامعة

168
00:09:42,620 --> 00:09:45,319
ألم تخبرك أمي؟

169
00:09:45,355 --> 00:09:46,387
ماذا؟

170
00:09:46,423 --> 00:09:48,256
حسناص، مالذي حدث؟
...أعتقدت

171
00:09:48,292 --> 00:09:49,623
المنحة لم تأتي

172
00:09:49,659 --> 00:09:52,893
و أمي تقول بأن القرض أمر غير وارد

173
00:09:52,929 --> 00:09:54,362
سأكون محظوظة أن أستطعت أن أذهب

174
00:09:54,398 --> 00:09:56,396
‫إلى كلية المجتمع في هذه المرحلة

175
00:09:56,432 --> 00:09:59,467
حسناً، أنتِ أستحقيتِ مكان هناك

176
00:09:59,503 --> 00:10:00,638
أنتِ تستحقين ذلك

177
00:10:02,740 --> 00:10:04,638
سأتصل بهم

178
00:10:04,674 --> 00:10:06,207
سأتكلم معهم

179
00:10:06,243 --> 00:10:09,776
الأمر لا يجري هكذا يا أبي

180
00:10:09,812 --> 00:10:11,880
حسناً، دعيني أرى ماذا أستطيع أن أفعل

181
00:10:11,916 --> 00:10:15,650
و أنا أعمل على إعادة منزلنا أيضاً

182
00:10:15,686 --> 00:10:17,385
كيف سيحدث هذا؟

183
00:10:17,421 --> 00:10:20,354
كيف سيحدث أي شيء من هذا؟

184
00:10:20,390 --> 00:10:22,357
أنا أعمل

185
00:10:22,393 --> 00:10:25,859
بشدة
ماذا تفعل؟

186
00:10:25,895 --> 00:10:28,496
في الأستشارات

187
00:10:28,532 --> 00:10:29,430
لمن تعمل؟

188
00:10:29,466 --> 00:10:34,234
لأناس مهمين

189
00:10:34,270 --> 00:10:36,905
...و لدي شعور بأن

190
00:10:36,941 --> 00:10:40,612
ربما يستطيعون أقناع جامعة نيويورك
بأن يقدموا لكِ الفرصة

191
00:10:42,645 --> 00:10:44,512
حقاً؟

192
00:10:44,548 --> 00:10:47,448
(أعدك بذلك يا (فستقتي

193
00:10:47,484 --> 00:10:49,153
أقتربي

194
00:10:51,388 --> 00:10:53,655
أحبكِ
أحبك أيضاً

195
00:10:53,691 --> 00:10:54,922
حسناً

196
00:10:54,958 --> 00:10:56,324
إحظي بيوم جميل
(يا (فستقتي

197
00:10:56,360 --> 00:10:57,695
شكراً يا أبي

198
00:11:11,320 --> 00:11:13,048
تعاني من صداع الكحول؟

199
00:11:13,084 --> 00:11:14,458
نعم

200
00:11:14,494 --> 00:11:16,627
لقد شربت كثيراً الليلة الماضية

201
00:11:16,663 --> 00:11:19,363
‫أحتفالاً بأرقام أستطلاع (ويتاكر)

202
00:11:19,399 --> 00:11:22,366
إذاً لا توجد ضغينة؟
(حول (هاردينغ

203
00:11:22,402 --> 00:11:24,135
السياسة هي الرياضة الاتصال

204
00:11:24,171 --> 00:11:25,569
إذا كنت لا تريد الحصول على كدمات

205
00:11:25,605 --> 00:11:27,805
عليك أن لا تنزل الى الميدان، أليس كذلك؟

206
00:11:27,841 --> 00:11:30,574
‫الآن، كانت مخاوفي بشأن
‫الطريقة التي تعاملتي معها...

207
00:11:30,610 --> 00:11:32,410
‫تكتيكية بحتة

208
00:11:32,446 --> 00:11:37,082
‫ومن الواضح أنني كنت
‫أحمق أن أشكك في حكمكِ

209
00:11:37,118 --> 00:11:39,550
حسناً، أظن بأنك تعلم

210
00:11:39,586 --> 00:11:43,154
أنا صدمت و رعبت بنوع المرأة

211
00:11:43,190 --> 00:11:45,522
‫كنا بحاجة للاستفادة
(‫من الفضيحة الجنسية (هاردينغ

212
00:11:45,558 --> 00:11:48,425
لو كانت رجلاً
لاشيء من هذا كان ليهم

213
00:11:48,461 --> 00:11:50,727
لكن هذه الأنتخابات مازالت
بالبداية، أليس كذلك؟

214
00:11:50,763 --> 00:11:52,530
من يعلم؟

215
00:11:52,566 --> 00:11:53,865
يوماً ما نسحب السلاسل

216
00:11:53,901 --> 00:11:55,799
من شخص يمسك بمفاتيح الى البيت الأبيض

217
00:11:55,835 --> 00:11:57,468
ودائماً سيكون هناك مكان ضمن الفريق

218
00:11:57,504 --> 00:11:59,471
لشخص بقدراتك الفريدة من نوعها

219
00:12:02,343 --> 00:12:04,876
حسناً. أنا وطني

220
00:12:04,912 --> 00:12:08,679
و قدراتي الفريدة من نوعها

221
00:12:08,715 --> 00:12:11,448
لقد أظهرت لك فقط الغيض من الفيض

222
00:12:11,484 --> 00:12:13,617
من الجيد معرفة هذا

223
00:12:13,653 --> 00:12:17,454
في الواقع لدي مهمة جديدة لك

224
00:12:17,490 --> 00:12:18,789
هناك تذمر

225
00:12:18,825 --> 00:12:20,824
(من المتدرب السابق لــ (ويتاكر
يخطط لفضح

226
00:12:20,860 --> 00:12:23,594
‫أتهامات بالتحرش الجنسي

227
00:12:23,630 --> 00:12:26,231
حسناً. يا له من توقيت مناسب

228
00:12:26,267 --> 00:12:29,666
أناس هاردينغ لابد بأنهم أعلموها بالأمر

229
00:12:29,702 --> 00:12:32,437
نحن بحاجة لسحق هذا الشيء بأسرع وقت ممكن

230
00:12:32,473 --> 00:12:34,506
أنا سعيدة لأرى بأننا
على نفس الصفحة

231
00:12:34,542 --> 00:12:35,906
(أنا متأكدة بأن (هارلوت

232
00:12:35,942 --> 00:12:39,209
لديها بعض الأمور المخفية

233
00:12:39,245 --> 00:12:42,213
و أنتِ تريديني أن أكتشفها
بالضبط

234
00:12:42,249 --> 00:12:44,214
هذه هي كل المعلومات الشخصية ذات الصلة

235
00:12:44,250 --> 00:12:45,616
علينا أن نعمل بسرعة

236
00:12:45,652 --> 00:12:48,620
و كالعادة النجاح سيتم مكافأته

237
00:12:51,658 --> 00:12:52,924
أعتبري بأن الأمر تم

238
00:12:52,960 --> 00:12:55,797
ممتاز
سيارتك تنتظرك خارج المنزل

239
00:12:59,867 --> 00:13:01,632
هم في الداخل؟
نعم، لكن (أليكس)، أنتظري

240
00:13:01,668 --> 00:13:04,702
أنتظري
أنتِ تثقين بي، أليس كذلك؟

241
00:13:04,738 --> 00:13:06,504
بالطبع أثق بك
أي نوع من الأسئلة هذا؟

242
00:13:06,540 --> 00:13:08,439
لأنني أثق بهم

243
00:13:08,475 --> 00:13:10,241
حسناً، سأحاول ألا أحرجك

244
00:13:10,277 --> 00:13:11,876
أمام أصدقائك

245
00:13:11,912 --> 00:13:15,380
بورتون، اليس كذلك؟
هذا أنا

246
00:13:15,416 --> 00:13:18,783
سعدتُ برؤيتكِ أيضاً
أنها مثارة بشأن هذا الأمر

247
00:13:18,819 --> 00:13:20,751
لم ألاحظ ذلك
هل يمكنك تأكيد

248
00:13:20,787 --> 00:13:22,620
لديك ضحية اختطاف في عهدتك

249
00:13:22,656 --> 00:13:24,655
و في هذه الشقة؟
نعم

250
00:13:24,691 --> 00:13:26,958
يمكنني تأكيد ذلك
لا يمكنك عزل

251
00:13:26,994 --> 00:13:28,927
ضحية أختطاف حتى تقرر

252
00:13:28,963 --> 00:13:30,862
أنها مستعدة للتحدث للمدعي العام

253
00:13:30,898 --> 00:13:32,796
هل تريد أن أكتب لك قائمة
في ‫ما هو الخطأ في ذلك؟

254
00:13:32,832 --> 00:13:34,332
هل يجب أن أبدأ بالأمور القانونية

255
00:13:34,368 --> 00:13:36,233
أو الأشياء الأخلاقية؟
(حسناً، أهدئي يا (أليكس

256
00:13:36,269 --> 00:13:38,602
أنها مخدرة بشدة
نحن لا نعلم منذ متى

257
00:13:38,638 --> 00:13:41,371
‫ولا يمكنها الإدلاء ببيان
‫حتى تكون متماسكة تماماً

258
00:13:41,407 --> 00:13:42,573
‫نعم، ونحن لسنا مقتنعين

259
00:13:42,609 --> 00:13:43,808
أن نضعها على رادار أي شخص

260
00:13:43,844 --> 00:13:45,476
السلطات او غيرهم
أنها خطوة آمنة

261
00:13:45,512 --> 00:13:47,278
‫قدراتها جعلتها سلعة

262
00:13:47,314 --> 00:13:49,414
لكن الأشخاص الذين أخذوها
علموا بأنها مستعدة

263
00:13:49,450 --> 00:13:51,448
لتشهد
إذ كانت ستشهد

264
00:13:51,484 --> 00:13:52,650
إذ
نعم

265
00:13:52,686 --> 00:13:54,452
إذ كانت ستشهد

266
00:13:54,488 --> 00:13:56,987
هكذا نحن سنرسم هذفاً عليها.

267
00:14:01,295 --> 00:14:02,660
حسناً. لكن أريد أن أتكلم معها

268
00:14:02,696 --> 00:14:03,928
ستفعلين. لكن ليس الأن

269
00:14:03,964 --> 00:14:05,429
مثلما قال تاكا لا تزال فاقدة للوعي

270
00:14:05,465 --> 00:14:06,631
عندما تستيقظ

271
00:14:06,667 --> 00:14:08,366
ستكون خائفة و مرتبكة

272
00:14:08,402 --> 00:14:09,967
كانت تمر بالكثير

273
00:14:10,003 --> 00:14:12,536
و هذا لا يمثل شيئاً مما رأيناه في أحلامنا

274
00:14:12,572 --> 00:14:13,871
توقف
‫ما رأيت في أحلامها؟

275
00:14:13,907 --> 00:14:16,640
هل هذا يعني بأنه يمكنه
فعل أمور الحلم أيضاً؟

276
00:14:16,676 --> 00:14:19,846
نعم
(و كذلك (تيس

277
00:14:21,815 --> 00:14:24,781
إذاً هل سنخبر الجميع؟

278
00:14:24,817 --> 00:14:28,285
حقاً، هل أنا الوحيدة التي
لا تستطيع فعل هذا؟

279
00:14:37,598 --> 00:14:39,396
(بروتوس)

280
00:14:39,432 --> 00:14:40,631
اهدأ

281
00:14:40,667 --> 00:14:43,867
أسفة
لقد أخفته

282
00:14:43,903 --> 00:14:48,506
‫نحن لا نسمح للحيوانات
(‫الأليفة هنا، يا سيدة (بينيت

283
00:14:48,542 --> 00:14:51,876
لقد مر وقت طويل
حسناً، لقد كنت مشغول

284
00:14:51,912 --> 00:14:54,945
لقد منعتني عن معلومات حسابك
(في البنك يا (بيل

285
00:14:54,981 --> 00:14:57,748
نظامك يقول أنتهت صلاحية كلمة المرور

286
00:14:57,784 --> 00:14:59,950
بالطبع
‫هناك تأمين تلقائي

287
00:14:59,986 --> 00:15:01,685
‫بعد فترة معينة من الزمن

288
00:15:01,721 --> 00:15:03,887
‫لقد مرت أشهر منذ أن
‫قد أعربت عن أي اهتمام

289
00:15:03,923 --> 00:15:05,722
في توفير المال

290
00:15:05,758 --> 00:15:08,760
بيانات المستثمرين
و أنتِ لستش كذلك

291
00:15:08,796 --> 00:15:11,963
حسناً، أنا حريصة جداً على فتح حساب جيد

292
00:15:11,999 --> 00:15:14,498
‫طالما يمكنك تقديم بعض الأدلة

293
00:15:14,534 --> 00:15:17,401
بأن هذه الأشياء تعمل

294
00:15:17,437 --> 00:15:19,636
حسناً. هذا كرم عظيم

295
00:15:19,672 --> 00:15:21,371
جيد
إذاً عليك

296
00:15:21,407 --> 00:15:23,974
إعادة تنشيط كلمة المرور
بالطبع

297
00:15:24,010 --> 00:15:25,776
‫بمجرد الحصول على
‫نظام النسخ الاحتياطي

298
00:15:25,812 --> 00:15:27,377
‫والتزام ثابت منكم خطياً

299
00:15:28,816 --> 00:15:30,881
غداً، إذاً؟
ربما

300
00:15:30,917 --> 00:15:33,918
"لنقل "بالتأكيد

301
00:15:33,954 --> 00:15:36,520
أمازلت على تواصل مع (ليني ويكر)؟

302
00:15:36,556 --> 00:15:38,055
من؟
(ليني ويكر)

303
00:15:38,091 --> 00:15:39,589
قلت بأن لديك أمالاً كبيرة لها

304
00:15:39,625 --> 00:15:40,924
(نعم. (ليني

305
00:15:40,960 --> 00:15:42,492
لا،لا، لقد رحلت

306
00:15:42,528 --> 00:15:44,529
أختفت
أهي كذلك؟

307
00:15:44,565 --> 00:15:45,862
نعم، لقد أختفت

308
00:15:45,898 --> 00:15:47,799
لم تترك أي معلومات أتصال

309
00:15:47,835 --> 00:15:49,934
و لا حتى وداعاً كــ ملاحظة

310
00:15:49,970 --> 00:15:53,637
هذا أمر مخيب للآمال
أنه كذلك

311
00:15:53,673 --> 00:15:55,640
كان لديها الكثير من الإمكانيات

312
00:15:55,676 --> 00:15:58,376


313
00:15:58,412 --> 00:15:59,943
(كما تعلمون، لا يمكننا ان نلاحق (بينيت

314
00:15:59,979 --> 00:16:01,112
ليس لدينا ما يكفي

315
00:16:01,148 --> 00:16:02,413
...و عندما تستيقظ الضحية

316
00:16:02,449 --> 00:16:04,448
(أسمها (ليني

317
00:16:04,484 --> 00:16:05,849
(عندما تستيقظ (ليني

318
00:16:05,885 --> 00:16:07,885
ليس لدينا فكرة مالذي ستتذكره

319
00:16:07,921 --> 00:16:09,554
إذ حدث شيء

320
00:16:09,590 --> 00:16:11,054
في الوقت الحالي نتمسك بالخطة
حالما تكون واعية

321
00:16:11,090 --> 00:16:12,957
و متماسكة، نوصلها الى المدعي العام

322
00:16:12,993 --> 00:16:14,858
يمكننا الثقة به
لكننا نفعل هذا

323
00:16:14,894 --> 00:16:17,627
عندما تكون مستعدة
و ليس قبل ذلك

324
00:16:17,663 --> 00:16:18,829
‫في غضون ذلك، نحن بحاجة للبدء

325
00:16:18,865 --> 00:16:20,597
(في تحصين قضيتنا ضد (بينيت

326
00:16:20,633 --> 00:16:22,099
و نهز بعض الأقفاص

327
00:16:22,135 --> 00:16:23,735
و أعتقد أننا نبدأ مع

328
00:16:23,771 --> 00:16:26,636
الشخص الذي هز بالفعل
(نيكولاس هال)

329
00:16:26,672 --> 00:16:28,106
من هذا؟

330
00:16:28,142 --> 00:16:30,540
يدير شركة مالية
بورتون) كان يعمل بها)

331
00:16:30,576 --> 00:16:33,010
كانوا الأشخاص الذين أبرموا الصفقة لبيع أبني

332
00:16:33,046 --> 00:16:34,712
و أنت عملت من أجلهم؟

333
00:16:37,183 --> 00:16:38,283
لقد فعلت

334
00:16:38,319 --> 00:16:40,952
فقط الى أن علمت بأن لديهم يد بالموضوع

335
00:16:40,988 --> 00:16:45,122
و منذ ذلك الحين احاول حرق المكان

336
00:16:45,158 --> 00:16:48,592
أسمعوا، أنا و (تاكا) نضع وظائفنا على المحك

337
00:16:48,628 --> 00:16:50,761
بعدم الأتصال الى الأن

338
00:16:50,797 --> 00:16:52,429
لذا يا (تاكا) على أحدنا أن يكون هنا

339
00:16:52,465 --> 00:16:54,164
(عندما تستيقظ (ليني
لذا أنا سأبقا

340
00:16:54,200 --> 00:16:57,467
لا
هذا مرفوض

341
00:16:57,503 --> 00:16:59,169
المعذرة؟
ستكون مرعوبة

342
00:16:59,205 --> 00:17:01,706
عندما تستيقظ
أنا سأتصرف

343
00:17:01,742 --> 00:17:03,173
أنها تعرفني من الحلم

344
00:17:03,209 --> 00:17:05,008
سأخبرك متى يمكنكِ المجيء

345
00:17:05,044 --> 00:17:07,911
حسناً، الأمر لا يعود لكِ أن بقيت هنا أو لا

346
00:17:07,947 --> 00:17:09,746
أنها ضحية
أنا شرطية

347
00:17:09,782 --> 00:17:11,515
أنها مسؤوليتي

348
00:17:11,551 --> 00:17:12,816
و هذه قضيتي

349
00:17:12,852 --> 00:17:15,820
أنها ليست قضية
أنها شخص

350
00:17:15,856 --> 00:17:17,487
علينا أن نسجلها

351
00:17:17,523 --> 00:17:18,922
لقد ضيعنا الكثير من الوقت

352
00:17:18,958 --> 00:17:20,757
من يعلم منذ متى تم أختطافها

353
00:17:20,793 --> 00:17:22,025
و مالذي حدثث معها؟

354
00:17:22,061 --> 00:17:23,628
‫حالة الاختطاف باردة
‫بما فيه الكفاية

355
00:17:23,664 --> 00:17:25,830
لا يمكننا حتى تسجيل حالة
أغتصاب في هذه المرحلة

356
00:17:25,866 --> 00:17:29,033
مالذي تتحدثين عنه؟

357
00:17:29,069 --> 00:17:31,869
إذ كان التجارة بالبشر أمر حقيقي

358
00:17:31,905 --> 00:17:34,037
‫إحصائياً هناك فرصة 60٪

359
00:17:34,073 --> 00:17:36,541
‫كانت على وشك أن
‫تكون أو كانت بالفعل

360
00:17:36,577 --> 00:17:38,074
جزء من حلقه الجنس

361
00:17:38,110 --> 00:17:41,646
الأمر ليس هكذا
و أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

362
00:17:41,682 --> 00:17:43,680
لا
‫اليقين الوحيد

363
00:17:43,716 --> 00:17:45,182
هو أن (ليني) واحدة منا

364
00:17:45,218 --> 00:17:47,185
‫وأخذت ضد إرادتها

365
00:17:47,221 --> 00:17:49,487
أسمعي، (أليكس) سوف تتراجع

366
00:17:49,523 --> 00:17:51,788
(الى أن تعتقدين أنه يمكنها التحدث الى (ليني

367
00:17:51,824 --> 00:17:55,459
ولكن أعتقد بأنه يجب أن تبقى

368
00:17:55,495 --> 00:17:56,861
حسناً

369
00:17:56,897 --> 00:17:58,862
و لكن لا أسئلة
...الى أن أقول ذلك

370
00:17:58,898 --> 00:18:01,032
الى أن تكون جاهزة

371
00:18:01,068 --> 00:18:02,170
لا

372
00:18:03,971 --> 00:18:06,007
(بحقكِ يا (أليكس

373
00:18:10,577 --> 00:18:12,910
حسناً

374
00:18:12,946 --> 00:18:15,912
!أمي
نعم، يا عزيزي؟

375
00:18:15,948 --> 00:18:18,485
أمي ، أنها مستيقظة

376
00:18:28,594 --> 00:18:30,630
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:18:44,391 --> 00:18:45,489
أنها لم تتناول شيئاً

378
00:18:45,525 --> 00:18:47,895
لا أحد يعلم منذ متى
عليكِ أن تشربيها ببطىء

379
00:18:53,804 --> 00:18:55,403
أنظري الى أظافرها
الصبغ

380
00:18:55,439 --> 00:18:58,204
هذا على الأقل زيادة نمو لشهر واحد

381
00:18:58,240 --> 00:18:59,807
مالذي تتحدث عنه؟

382
00:18:59,843 --> 00:19:02,842
أعتقد بأننا أتفقنا بأنكِ سوف تتراجعين

383
00:19:02,878 --> 00:19:06,884
أتفقنا أنه بدون أسئلة
أنا أدلي بتعليق

384
00:19:09,251 --> 00:19:10,199
(لابأس يا (ليني

385
00:19:10,235 --> 00:19:14,120
نحن فقط نحاول معرفة مالذي حدث معكِ

386
00:19:14,156 --> 00:19:16,756
فقط أريد أن أخرج من هنا

387
00:19:16,792 --> 00:19:19,663
أنا أفهمكِ، ولكن عليكِ أن تستريحي

388
00:19:21,431 --> 00:19:22,829
هذا مهم

389
00:19:22,865 --> 00:19:24,165
حاولي أن تتذكري متى تم أخذكِ

390
00:19:24,201 --> 00:19:27,134
ما هو أخر شيء تتذكرينه؟

391
00:19:27,170 --> 00:19:28,868
لا أعلم

392
00:19:28,904 --> 00:19:32,440
أعتقد كنت لوحدي

393
00:19:32,476 --> 00:19:34,375
فيلم
كنت أشاهد فلم

394
00:19:34,411 --> 00:19:35,742
حسناً
قديم

395
00:19:35,778 --> 00:19:38,048
هل تتذكرين أين؟
ما هو الفيلم؟

396
00:19:39,516 --> 00:19:41,281
المسارح الرباعية

397
00:19:41,317 --> 00:19:44,417
لقد كان فلم أجنبي
لكنه كان بالأنكليزية

398
00:19:44,453 --> 00:19:47,319
الاخير" شيئاً ما"

399
00:19:47,355 --> 00:19:49,123
"الموجة الأخيرة"
هل هذا هو؟

400
00:19:49,159 --> 00:19:52,092
نعم؟
نعم أظن ذلك

401
00:19:52,128 --> 00:19:55,165
الموجة الأخيرة تم عرضه
في المسرح قبل 6 أسابيع

402
00:19:57,166 --> 00:19:58,198
هذا مستحيل

403
00:19:58,234 --> 00:20:01,769
أشعر و كانه قبل يومين

404
00:20:01,805 --> 00:20:03,904
(بيل بورغ)

405
00:20:03,940 --> 00:20:06,840
من
(بيل بورغ)

406
00:20:06,876 --> 00:20:08,309
لابد بأن له علاقة بالأمر

407
00:20:08,345 --> 00:20:09,777
هذا الرجل حقير

408
00:20:09,813 --> 00:20:12,012
لن أتجادل معكِ بهذا الأمر

409
00:20:12,048 --> 00:20:14,315
(كل شيء ممكن من (بورغ

410
00:20:14,351 --> 00:20:16,450
لكنه هو من ساعدنا لإيجادكِ

411
00:20:16,486 --> 00:20:17,518
هل فعل ذلك؟

412
00:20:20,557 --> 00:20:22,089
بالطبع هو يفعل ذلك
أنه فقط يريد عودتي

413
00:20:22,125 --> 00:20:25,192
الى حاضناته الغبية
من أجل الحلم من أجله

414
00:20:34,336 --> 00:20:36,203
أنت تدرك بأن كل ما لدينا من (هال) هو إشاعات

415
00:20:36,239 --> 00:20:38,472
(وشيك وصل من شركة (شيل

416
00:20:38,508 --> 00:20:42,542
أنه لا يعلم ذلك
ولا يحتاج الى معرفة ذلك

417
00:20:42,578 --> 00:20:44,244
حسناً، الأن أنت تفكر مثل الشرطة

418
00:20:44,280 --> 00:20:46,813
‫إذا كنا على حق حول علاقته بـ (بينيت)

419
00:20:46,849 --> 00:20:48,182
هذا لن يهم على أي حال

420
00:20:48,218 --> 00:20:50,951
(و هناك أحتمال بأن (بينيت 
سوف تطاردنا قبل أنتهاء اليوم

421
00:20:50,987 --> 00:20:53,186
جيد
أنا أعول على هذا الأمر

422
00:20:53,222 --> 00:20:55,790
لا شيء لحماية أنفسهم

423
00:20:55,826 --> 00:20:57,157
أنت تتحدث حول (ويتاكر)؟

424
00:20:57,193 --> 00:20:58,958
لقد أخبرتك (ويتاكر) لاشيء

425
00:20:58,994 --> 00:21:01,529
بالـ الأشخاص الذين خلف (ويتاكر)؟

426
00:21:01,565 --> 00:21:04,130
أيمكنك أن تعطيني أسم أيها الطبيب؟

427
00:21:04,166 --> 00:21:06,567
(تايلور بينيت)
...كيف يمكنك

428
00:21:06,603 --> 00:21:09,502
هل تعرفت على الصوت؟

429
00:21:09,538 --> 00:21:11,806
حسناً، في البداية دعني أقول

430
00:21:11,842 --> 00:21:13,307
لديك جرأة كبيرة

431
00:21:13,343 --> 00:21:14,841
(بأن تأتي الى هنا يا (بورتون

432
00:21:14,877 --> 00:21:17,077
و مع هذا أنت سمحت لنا بالدخول
أنا فضولي

433
00:21:17,113 --> 00:21:21,115
‫لمعرفة ما قد تستخدمه لإعفاء نفسك

434
00:21:21,151 --> 00:21:25,285
‫من كل ما تحتاجه لإعفاء نفسك

435
00:21:25,321 --> 00:21:27,922
لقد عملت جيداً أخر مرة مع
مكتب التحقيقات الفدرالية

436
00:21:27,958 --> 00:21:29,455
(لقد سألتك سؤالاً يا سيد (هال

437
00:21:29,491 --> 00:21:31,392
هل تعرفت على الصوت؟
لا لم أتعرف

438
00:21:31,428 --> 00:21:34,395
كان يعمل من أجلك
الكثير من الأشخاص يعمل لدي

439
00:21:34,431 --> 00:21:36,062
هذا الشخص أنتهى به المطاف ميتاً

440
00:21:36,098 --> 00:21:40,000
‫لا بد لي من الإعجاب
‫بمثابرتكم، يا (بورتون)

441
00:21:40,036 --> 00:21:42,101
في المقام الأول، لهذا السبب أنا عينتك

442
00:21:42,137 --> 00:21:45,505
أنا معجب بتفاؤلك الذي في غير 
محله كما هو الحال

443
00:21:45,541 --> 00:21:47,407
أتعلم، أجد الأمر غريباً

444
00:21:47,443 --> 00:21:49,542
حول شخص يحصل على تعويض كبير

445
00:21:49,578 --> 00:21:51,177
‫كما فعل الدكتور (رالستون)

446
00:21:51,213 --> 00:21:54,281
و كما تعلم،لكن ربما شاهدنا

447
00:21:54,317 --> 00:21:56,149
مخطئة عندما ربطتك بتلك الدفعات

448
00:21:56,185 --> 00:21:58,219
‫قبل اختطافها، وتخديرها

449
00:21:58,255 --> 00:22:02,423
و أحتجازها بشكل غير قانوني
من قبل الطبيب المذكور

450
00:22:02,459 --> 00:22:06,961
(ربما تضع في أعتبارك أن تسأل (تايلور بينيت

451
00:22:06,997 --> 00:22:08,329
حول هذا الأمر ، أيها المحقق

452
00:22:08,365 --> 00:22:10,897
لقد كان أسمها ما سمعته
على التسجيل، وليس أسمي

453
00:22:10,933 --> 00:22:12,398
هذا صحيح

454
00:22:12,434 --> 00:22:14,435
ولكن بمجرد أصدار مذكرة أعتقال 
بحقها بسبب قضايا تتعلق بالأختطاف

455
00:22:14,471 --> 00:22:18,204
سوف تبدأ بذكر الأسماء
لإزالة سنوات من عقوبتها

456
00:22:18,240 --> 00:22:20,608
(الطير المبكر يحصل على الصفقة يا سيد (هال

457
00:22:20,644 --> 00:22:22,309
و البقية يحصلون على محاكمة لمدة طويلة

458
00:22:22,345 --> 00:22:24,578
لذا، أذكر أسم (بينيت) و عندها 
يمكنك قضاء وقتك

459
00:22:24,614 --> 00:22:27,146
(في سجن بسط عوضاً عن سجن (سينغ سينغ

460
00:22:33,990 --> 00:22:38,058
إذ أنتما الأثنان تعتقدان بأن لديكم
ما يتطلبه الأمر

461
00:22:38,094 --> 00:22:40,527
لإسقاطي في هذا الوقت

462
00:22:40,563 --> 00:22:43,998
رجاءً، لا تتردد

463
00:22:44,034 --> 00:22:49,173
...حتى ذلك الحين، لدي شركة لاديرها، لذا

464
00:23:02,519 --> 00:23:04,251
مازلت أشعر بالغثيان

465
00:23:04,287 --> 00:23:06,086
سوف ينقضي
من المحتمل أنها المخدرات

466
00:23:06,122 --> 00:23:07,458
سأتركه هنا

467
00:23:10,326 --> 00:23:14,528
هل كان هذا أبنكِ؟
سابقاً؟

468
00:23:14,564 --> 00:23:16,230
(جيمس)

469
00:23:16,266 --> 00:23:19,300
أشعر بأنني رأيته في الحلم من قبل

470
00:23:19,336 --> 00:23:20,967
هذا ممكن

471
00:23:21,003 --> 00:23:23,470
أعلم بأنني رأيتكِ
و ذالك الرجل الأخر

472
00:23:23,506 --> 00:23:25,676
(بورتون)

473
00:23:28,510 --> 00:23:32,111
أنتِ من وجدني، أليس كذلك؟
في (إفاليس)؟

474
00:23:32,147 --> 00:23:34,647
قلعتي
(إفاليس)

475
00:23:34,683 --> 00:23:36,383
هذا صحيح.

476
00:23:36,419 --> 00:23:39,386
و هكذا وجدناكِ في العالم الحقيقي أيضاً

477
00:23:39,422 --> 00:23:41,088
إذاً أنتم حالمون

478
00:23:41,124 --> 00:23:44,258
نحن كذلك؟
و هي أيضاً؟

479
00:23:44,294 --> 00:23:46,560
لا
لم أظن ذلك

480
00:23:46,596 --> 00:23:49,396
لماذا تستمرين بالنظر إلي؟

481
00:23:49,432 --> 00:23:51,130
نوعاً ما أنتِ نجمة العرض هنا

482
00:23:51,166 --> 00:23:52,633
أنا فقط أتأكد بأنكِ بخير

483
00:23:52,669 --> 00:23:54,305
بأنكِ آمنة

484
00:23:56,439 --> 00:23:58,539
هل هناك أي شخص يمكنني 
أن أتصل به من أجلكِ؟

485
00:23:58,575 --> 00:23:59,740
لا

486
00:23:59,776 --> 00:24:02,076
أي عائلة؟
والديكِ؟

487
00:24:02,112 --> 00:24:03,409
...أنا لا أملك أي عائلة

488
00:24:03,445 --> 00:24:05,415
على الأقل لا أريد أن أعود الى أي أحد

489
00:24:09,051 --> 00:24:11,050
علينا أن نحاول معرفة أي شيء أخر

490
00:24:11,086 --> 00:24:13,319
يمكنكِ تذكره

491
00:24:13,355 --> 00:24:15,556
ربما الأناس الذين أختطفوكِ

492
00:24:15,592 --> 00:24:17,424
كم كان عددهم
أو كيف يبدو

493
00:24:17,460 --> 00:24:20,396
كيف يمكنني معرفة أن كنتِ حقاً شرطية؟

494
00:24:22,097 --> 00:24:24,031
هل تريدين أن تلعبي بالشارة الخاصة بي؟
هل هذا سوف يساعد؟

495
00:24:24,067 --> 00:24:25,598
أنتم يا رفاق ربما تكونوا الأشخاص 
الذين خطفوني

496
00:24:25,634 --> 00:24:27,734
على حد علمي

497
00:24:27,770 --> 00:24:29,168
ليني)، نحن من أنقذكِ)

498
00:24:29,204 --> 00:24:31,038
لاننا أردنا حمايتكِ

499
00:24:31,074 --> 00:24:32,705
هذا كل شيء
إذاً أنا حرة للذهاب

500
00:24:32,741 --> 00:24:34,207
بالطبع أنتِ حرة بالذهاب

501
00:24:34,243 --> 00:24:39,178
لكن...آمل أن لاتفعلي هذا
يمكنكِ مساعدتنا

502
00:24:39,214 --> 00:24:40,681
للوصول الى الشخاص الذين فعلوا هذا بكِ

503
00:24:40,717 --> 00:24:43,783
و...و ربما نوقفهم من فعل هذا الى شخصاً أخر

504
00:24:47,190 --> 00:24:49,389
أنا أعلم كيف تشعرين

505
00:24:51,361 --> 00:24:56,629
و ما مررت به غير أنساني

506
00:24:56,665 --> 00:24:59,433
لقد مررنا بالكثير أنا و أبني

507
00:24:59,469 --> 00:25:03,169
لهذا السبب نحن نهتم جميعاً حول ما حدث لكِ

508
00:25:03,205 --> 00:25:05,105
ربما نحن مميزون بسبب ما يمكننا فعله

509
00:25:05,141 --> 00:25:07,073
ولكن مازلنا أناس

510
00:25:07,109 --> 00:25:11,512
نحن لسنا ممتلكات
ليتم بيعها و شراؤها

511
00:25:11,548 --> 00:25:13,480
لا أحد كذلك

512
00:25:13,516 --> 00:25:16,817
نحن بحاجة الى مساعدتكِ لنجعل 
هؤلاء الحقراء يدفعون الثمن

513
00:25:16,853 --> 00:25:19,720
ليس علينا أن نكون ضحايا

514
00:25:26,596 --> 00:25:29,532
ماذا حدث بعد أن غادرتِ مكان (بيل بورغ)؟

515
00:25:31,701 --> 00:25:35,435
لقد كنت غبية جداً

516
00:25:35,471 --> 00:25:38,071
شخصاً ما لم يخبرني بأسمه

517
00:25:38,107 --> 00:25:40,840
و أنا لم أسأل
لم أهتم

518
00:25:40,876 --> 00:25:43,310
سلمني 25.000$ نقداً

519
00:25:43,346 --> 00:25:45,779
و عرض علي 250.0004 أخرى

520
00:25:45,815 --> 00:25:47,181
‫فقط للذهاب إلى الخارج لبضعة أشهر

521
00:25:47,217 --> 00:25:48,714
و احلم مع (شيخ) أو شيئاً ما

522
00:25:48,750 --> 00:25:51,251
أنا قلت موافقة
أنا أعني، من الذي لا يفعل هذا؟

523
00:25:51,287 --> 00:25:52,519
أنتقلت من شقتي

524
00:25:52,555 --> 00:25:56,190
تبرعت بكل أغراضي
لقد كنت جاهزة للذهاب

525
00:25:56,226 --> 00:25:58,291
إنها الخطة المثالية

526
00:25:58,327 --> 00:26:00,260
جعلوكِ تفعلين هذا حتى يبدو و كأنكِ
حزمتي اغراضك و أنتقلتِ

527
00:26:00,296 --> 00:26:02,428
و عندها أخذوكِ

528
00:26:02,464 --> 00:26:05,398
حسناً
حان دوركِ

529
00:26:05,434 --> 00:26:06,867
ماذا؟
أنتِ قلتِ

530
00:26:06,903 --> 00:26:08,268
أنتِ و أبنكِ مررتم بهذا كثيراً

531
00:26:08,304 --> 00:26:11,704
بأننا متشابهتين
بأنكِ تفهمين

532
00:26:11,740 --> 00:26:13,840
لقد سرقوا حياتي

533
00:26:13,876 --> 00:26:15,876
أسابيع ذهبت

534
00:26:15,912 --> 00:26:18,678
الله وحده يعلم مالذي فعلوه لي

535
00:26:18,714 --> 00:26:22,182
لذا أخبريني، ما المشكلة التي مررتِ بها؟

536
00:26:32,595 --> 00:26:34,198
ماذا هناك؟

537
00:26:37,467 --> 00:26:40,170
(تيس)
مالذي يحدث؟

538
00:26:41,637 --> 00:26:44,838
أظن بأنني أعلم لم قاموا باختطافها

539
00:26:44,874 --> 00:26:46,373
ولم قاموا بتخديرها

540
00:26:46,409 --> 00:26:48,442
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

541
00:26:48,478 --> 00:26:49,877
(أنا أسفة يا (ليني
سوف أعود

542
00:26:49,913 --> 00:26:52,745
أنا أسفة
تيس)، الى أين أنتِ ذاهبة؟)

543
00:26:52,781 --> 00:26:54,317
!(تيس)

544
00:26:55,799 --> 00:27:00,069
أشعر بأنني عدت الى العصر الحجري

545
00:27:10,983 --> 00:27:12,683
من المتكلم؟
(أنا (بيل

546
00:27:12,719 --> 00:27:14,217
لدينا مشكلة

547
00:27:14,253 --> 00:27:16,220
تايلور بينيت) جائت الى مكتبي)

548
00:27:18,157 --> 00:27:19,956
ما الذي أرادته؟
حسناً، أرادت أن تعلم

549
00:27:19,992 --> 00:27:21,692
(أن كنت على تواصل مع (ليني ويكر

550
00:27:21,728 --> 00:27:23,822
و بماذا أخبرتها؟
لقد أهتممت بالأمر

551
00:27:23,858 --> 00:27:26,062
قلت بأنني لم أكن على تواصل معها

552
00:27:26,098 --> 00:27:27,531
و ليس لدي فكرة الى أين ذهبت

553
00:27:27,567 --> 00:27:29,032
هل صدقتك؟

554
00:27:29,068 --> 00:27:31,512
ربما، لكن قد أشتبهت بأي شيء

555
00:27:31,548 --> 00:27:33,203
عندها يمكن ان نكون في خطر
(وخاصة (ليني

556
00:27:33,239 --> 00:27:35,105
أن كانت أشتبهت بشيء

557
00:27:35,141 --> 00:27:36,373
لم نكن لنتحدث الان

558
00:27:36,409 --> 00:27:38,408
نعم، كنت سأحاول أن أبقى يقضاً لو كنت مكانك

559
00:27:38,444 --> 00:27:41,611
أنت لا تعتقد بأنها سترسل رجل الظل خلفي؟

560
00:27:41,647 --> 00:27:44,181
فقط ضع وعاء من القهوة
و نحن سنكون هناك

561
00:27:44,217 --> 00:27:46,383
حسناً، لن أنام مرة أخرى
هذه تبدو كـ خطة رائعة

562
00:27:46,419 --> 00:27:48,618
...أسمع

563
00:27:48,654 --> 00:27:50,085
(أعتني بـ (ليني

564
00:27:50,121 --> 00:27:50,987
أفهمت؟
أحميها

565
00:27:51,023 --> 00:27:53,022
هذا ما يهم الأن

566
00:27:53,058 --> 00:27:55,428
سنفعل ذلك
سأكلمك قريباً

567
00:28:00,133 --> 00:28:02,299
(إذاً (بينيت) بدأت بحث حول (بورغ

568
00:28:02,335 --> 00:28:04,134
(تطرح الأسئلة حول (ليني

569
00:28:04,170 --> 00:28:05,703
لقد كانت واحدة من 
(مواضيع الاختبار الخاصة بــ (بيل

570
00:28:05,739 --> 00:28:07,104
(هذا يبدو منطقي لــ (بينيت

571
00:28:07,140 --> 00:28:08,571
تسعى خلفه للحصول على معلومات

572
00:28:08,607 --> 00:28:10,374
نعم ، ولكن ماذا لو كان هناك
أكثر من ذلك ؟

573
00:28:10,410 --> 00:28:13,977
ماذا، أتعتقد بأنه يخفي شيئاً؟

574
00:28:14,013 --> 00:28:16,413
بيل) دائماً يخفي شيئاً)

575
00:28:22,321 --> 00:28:23,753
تيس)، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟)

576
00:28:23,789 --> 00:28:25,222
الى أين ذهبتِ؟

577
00:28:25,258 --> 00:28:27,428
سأخبركِ
فقط أمهليني لحضة

578
00:28:31,530 --> 00:28:34,498
مرحباً
كيف تشعرين؟

579
00:28:34,534 --> 00:28:38,101
أفضل
هل تناولتِ الطعام؟

580
00:28:38,137 --> 00:28:42,005
ليس تماماً
هل مازلتِ تشعرين بالغثيان؟

581
00:28:42,041 --> 00:28:44,008
لقد بدأتِ تخيفيني يا سيدتي

582
00:28:44,044 --> 00:28:46,342
حسناً
أنتِ قلتِ الله وحده يعلم

583
00:28:46,378 --> 00:28:48,745
مالذي فعلوه لكِ
و نحن لا نعلم

584
00:28:48,781 --> 00:28:51,147
ولكن علينا أن نكتشف ذلك

585
00:28:51,183 --> 00:28:53,384
لذا...لا أعرف كيف أقولها

586
00:28:53,420 --> 00:28:56,552
لذا فقط سأقولها

587
00:28:56,588 --> 00:28:58,288
أظن بأنكِ حامل

588
00:28:59,526 --> 00:29:01,290
مالذي تتحدثين عنه؟
هذا مستحيل

589
00:29:01,326 --> 00:29:04,560
لا أعلم لم لم أفكر بهذا من قبل

590
00:29:04,596 --> 00:29:09,165
الحلم
الوقت الضائع

591
00:29:09,201 --> 00:29:12,703
و غثيانكِ
...و حقيقة ذلك

592
00:29:12,739 --> 00:29:16,572
...و حقيقة ذلك أن هذا الأمر حدث لي

593
00:29:16,608 --> 00:29:19,643
قبل 8 سنوات

594
00:29:19,679 --> 00:29:21,110
ماذا؟

595
00:29:21,146 --> 00:29:23,179
لقد فقدت لمدة سنة كاملة من حياتي

596
00:29:23,215 --> 00:29:26,050
كل شيء منها أختفى من حياتي

597
00:29:26,086 --> 00:29:30,220
ماعدا شيء واحد

598
00:29:30,256 --> 00:29:34,323
هذا الشيء الوحيد الذي أبقانتي
بأن لا أتخلى عن كل شيء

599
00:29:34,359 --> 00:29:37,461
صور غامضة، غير قابلة للأستعمال

600
00:29:37,497 --> 00:29:40,097
عن أبني

601
00:29:44,237 --> 00:29:46,507
هذا جنون

602
00:29:50,477 --> 00:29:53,781
لا أريد أن يكون هذا حقيقة
لكن علينا أن نعلم

603
00:30:07,227 --> 00:30:09,092
إذاً ماهي خطة اللعب يا (تايلور)؟

604
00:30:09,128 --> 00:30:10,493
"خطة اللعب"
نيكي)، نحن لسنا بحاجة الى)

605
00:30:10,529 --> 00:30:12,463
خطة لعب
كل شيء تحت السيطرة

606
00:30:12,499 --> 00:30:14,330
لقد كنت أنا الشخص الذي بدون أي سبب

607
00:30:14,366 --> 00:30:16,200
خرج من مكتبه مقيد بالأصفاد

608
00:30:16,236 --> 00:30:17,800
منذ وقت ليس بالبعيد أن كنتِ تتذكرين

609
00:30:17,836 --> 00:30:19,168
ومع ذلك، ها أنت ذا

610
00:30:19,204 --> 00:30:20,637
عدت الى مكتبك الصغير الدافىء

611
00:30:20,673 --> 00:30:22,539
‫ومن الواضح أنهم ليس لديهم
‫أدلة ملاحقة قضائية عليك

612
00:30:22,575 --> 00:30:24,108
حسنا، يبدو أنهم يعرفون

613
00:30:24,144 --> 00:30:25,274
أكثر مما يقولون

614
00:30:25,310 --> 00:30:26,710
بشكل خاص حول أتصالكِ

615
00:30:26,746 --> 00:30:28,444
بنا و مصالحنا المشتركة

616
00:30:28,480 --> 00:30:30,714
و تسجيل بدون تأكيد

617
00:30:30,750 --> 00:30:32,316
أنه لاشيء أكثر من ثرثرة

618
00:30:32,352 --> 00:30:34,384
هناك مستويات و مستويات تفصل بين أسمي

619
00:30:34,420 --> 00:30:37,387
من كل هذا

620
00:30:37,423 --> 00:30:39,292
هناك، أليس كذلك؟

621
00:30:40,826 --> 00:30:43,327
بالطبع

622
00:30:43,363 --> 00:30:47,366
إذاً سيبقى هذا سرنا الصغير

623
00:31:03,682 --> 00:31:05,816
عندما حصلت على حوية المحقق الخاصة بي

624
00:31:05,852 --> 00:31:08,752
‫تم تعييني في وحدة
‫الجرائم الجنسية

625
00:31:08,788 --> 00:31:12,356
...قضيت عامين قبل أن

626
00:31:12,392 --> 00:31:15,692
لم يعد بإمكاني التحمل

627
00:31:15,728 --> 00:31:19,829
لن تتوقعين ذلك، كما تعلمين؟
تعتقدين بأن الجريمة هي جريمة

628
00:31:19,865 --> 00:31:24,333
تهيئين نفسكِ للأمر
لقد تم تدريبكِ على ذلك

629
00:31:24,369 --> 00:31:26,802
...لكن المرأة التي رأيتها

630
00:31:26,838 --> 00:31:29,909
أساءة المعاملة والاغتصاب والنسيان

631
00:31:32,345 --> 00:31:37,681
...معضمهم فقط
يدفنون الألم و الرعب

632
00:31:37,717 --> 00:31:42,185
عميقاً بداخلهم
لكنه لن يختفي أبداً

633
00:31:42,221 --> 00:31:44,721
دائماً يكون هناك بداخلكِ

634
00:31:44,757 --> 00:31:49,592
فقط ينتظر أن ينفجر

635
00:31:49,628 --> 00:31:52,462
لهذا السبب ذهبت الى قسم جرائم القتل

636
00:31:52,498 --> 00:31:54,897
لقد أدركت ، ان في بعض الأحيان
الموتى حققوا ما يريدون

637
00:31:59,305 --> 00:32:01,571
‫إذا كان هذا الاختبار إيجابياً...

638
00:32:01,607 --> 00:32:03,740
أين كان الشخص الذي أنقذناها منه
لن يتوقفوا عن البحث

639
00:32:03,776 --> 00:32:07,610
من أجلها الى أن يجدو الطفل

640
00:32:07,646 --> 00:32:09,213
ليس أن كنت أستطيع المساعدة

641
00:32:12,884 --> 00:32:15,618
ماذا عن ذلك؟

642
00:32:15,654 --> 00:32:17,620
و أخيراً أتفقنا على شيء

643
00:32:55,343 --> 00:32:57,311
لا، ليس لدي تعليق أخر على هذا

644
00:32:57,347 --> 00:32:58,763
سيداتي وسادتي

645
00:32:58,799 --> 00:33:00,245
الناخبون سوف يقررون

646
00:33:00,281 --> 00:33:02,800
من أفضل شخص لقيادة المدينة

647
00:33:02,836 --> 00:33:04,235
هذا كل شيء
شكراً لكم

648
00:33:04,271 --> 00:33:06,670
لا.لا

649
00:33:06,706 --> 00:33:08,939
فقط الناخبين يمكنهم التحدث
و ليس أنا

650
00:33:26,960 --> 00:33:29,225
هل هناك شيئاً أخر؟

651
00:33:29,261 --> 00:33:31,829
في الحقيقة يوجد

652
00:33:31,865 --> 00:33:34,064
حسناً؟

653
00:33:34,100 --> 00:33:37,901
أود أن أطلب خدمة

654
00:33:37,937 --> 00:33:40,071
أكمل

655
00:33:40,107 --> 00:33:42,106
إنها أبني

656
00:33:42,142 --> 00:33:44,708
(إيميلي)

657
00:33:44,744 --> 00:33:46,710
بالطبع تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

658
00:33:46,746 --> 00:33:49,981
ماذا عن أبنتك، يا سيد (دولان)؟

659
00:33:50,017 --> 00:33:53,283
حسناً، أنها حصلت على قبول في جامعة نيويورك

660
00:33:53,319 --> 00:33:55,119
تهانينا

661
00:33:55,155 --> 00:33:57,187
نعم، لكن للأسف

662
00:33:57,223 --> 00:33:59,122
المنحة التي كانت تتوقعها

663
00:33:59,158 --> 00:34:01,257
لم تتحقق

664
00:34:01,293 --> 00:34:05,195
...أدرك بأن الفرصة ضئيلة، ولكن

665
00:34:05,231 --> 00:34:07,731
‫كنت آمل أن يكون
‫لديك وسيلة للإقناع

666
00:34:07,767 --> 00:34:09,733
‫مكتب المنح الدراسية لإعادة النظر

667
00:34:09,769 --> 00:34:11,836
بقرارهم عن أبنتي

668
00:34:17,243 --> 00:34:19,075
...أنا أسف أن كنت قد تجاوزت

669
00:34:19,111 --> 00:34:24,180
لقد قمت بعمل جيد من أجلنا
(يا سيد (دولان

670
00:34:24,216 --> 00:34:26,017
شكراً لك

671
00:34:26,053 --> 00:34:28,184
أن أستمريت بــ إرضاء الإدارة

672
00:34:28,220 --> 00:34:31,021
الاحتمالات لا حصر لها

673
00:34:31,057 --> 00:34:34,024
إذاً هل ستنظر بالامر، على الأقل؟

674
00:34:34,060 --> 00:34:35,725
سنناقش ذلك بشكل أكبر

675
00:34:35,761 --> 00:34:38,198
بعد إكمال المهمة القادمة

676
00:34:40,332 --> 00:34:43,300
شكراً لك
لن أخذلك

677
00:34:47,740 --> 00:34:49,140
الانتخابات الرئاسية لعام 2020

678
00:34:49,176 --> 00:34:50,841
على وشك الانتهاء

679
00:34:50,877 --> 00:34:53,209
ولدينا نتيجة دولة أخرى قادمة الان

680
00:34:53,245 --> 00:34:55,311
و هذا فوز كبير يا رفاق

681
00:34:55,347 --> 00:34:57,448
و نحن نتوقع بأن ولاية أوهايو

682
00:34:57,484 --> 00:35:00,917
وأصواتهم الانتخابية الثمانية عشر ستذهب الى

683
00:35:00,953 --> 00:35:02,385
(الى عمدة نيويورك (فيليب ويتاكر

684
00:35:02,421 --> 00:35:04,187
!أجل

685
00:35:04,223 --> 00:35:06,122
!أجل

686
00:35:09,495 --> 00:35:12,696
يا إلهي
!(ويتاكر)

687
00:35:12,732 --> 00:35:17,100
!(ويتاكر)
!(ويتاكر)!(ويتاكر)

688
00:35:17,136 --> 00:35:19,169
لقد فعلتها يا رجل

689
00:35:19,205 --> 00:35:22,372
كنت أعلم أنك لديك هذه الرغبة بداخلك

690
00:35:22,408 --> 00:35:24,841
مالذي تفعله هنا؟

691
00:35:24,877 --> 00:35:26,811
أنت دعوتني؟
ألا تتذكر؟

692
00:35:26,847 --> 00:35:28,412
لا
و أنا لدي

693
00:35:28,448 --> 00:35:31,849
مفاجأة خاصة لك
تعال معي سيدي الرئيس

694
00:35:34,321 --> 00:35:37,421
سوف تحب هذا الجزء

695
00:35:37,457 --> 00:35:39,724
♪ ببساطة أنها لا تقاوم ♪

696
00:35:44,131 --> 00:35:46,329
♪ ببساطة أنها لا تقاوم  ♪

697
00:35:51,504 --> 00:35:54,204
♪حبها قوياً جداً ♪

698
00:35:57,810 --> 00:36:01,245
♪ المرأة لا تقهر ♪

699
00:36:04,251 --> 00:36:06,816
♪ لأنها قانون طبيعي ♪

700
00:36:06,852 --> 00:36:08,385
(سأتذكرك يا (وودي

701
00:36:08,421 --> 00:36:11,187
...عندما يأتي الوقت
لتسمية أعضاء الوزارة

702
00:36:11,223 --> 00:36:13,390
♪أعتادت أن تعتني بي جيداً ♪

703
00:36:13,426 --> 00:36:16,360
♪لكنني وجدتها الأن ♪

704
00:36:16,396 --> 00:36:17,961
حسناً، مرحباً يا سيدات

705
00:36:17,997 --> 00:36:20,463
♪ببساطة أنها لا تقاوم  ♪

706
00:36:22,334 --> 00:36:24,434
الرئيس في المنزل

707
00:36:24,470 --> 00:36:26,403
♪ ببساطة أنها لا تقاوم  ♪<

708
00:36:31,144 --> 00:36:33,177
♪ ببساطة أنها لا تقاوم ♪
♪ أنها لطيفة جداً ♪

709
00:36:33,213 --> 00:36:36,312
♪ لا أحد يخبرك مصير تلك الأموال ♪

710
00:36:38,218 --> 00:36:39,916
♪ ببساطة أنها لا تقاوم  ♪
♪ أنها لطيفة جداً ♪

711
00:36:39,952 --> 00:36:43,186
♪ لا يوجد مكان للهرب إليه ♪

712
00:36:45,892 --> 00:36:47,528
♪ ببساطة أنها لا تقاوم  ♪

713
00:36:57,154 --> 00:36:59,586
لقد قمت بعمل جيد اليوم

714
00:36:59,622 --> 00:37:02,723
شكراً
و أنتِ أيضاً

715
00:37:02,759 --> 00:37:05,493
(سوف ننال من (تايلور بينيت

716
00:37:05,529 --> 00:37:08,062
نحن قريبون
يمكنني الشعور بذلك

717
00:37:08,098 --> 00:37:09,863
وسوف تقودنا مباشرةً الى الأحمق

718
00:37:09,899 --> 00:37:11,232
(الذي فعل هذا بك و بــ (سابين

719
00:37:11,268 --> 00:37:13,004
و والدتك

720
00:37:17,040 --> 00:37:18,839
إلى أين أنت ذاهب؟

721
00:37:18,875 --> 00:37:20,575
المخفر من الطريق الأخر

722
00:37:20,611 --> 00:37:22,642
لا، ستنامين في منزلي الليلة

723
00:37:22,678 --> 00:37:23,977
سأنام على الأريكة

724
00:37:24,013 --> 00:37:27,482
(لقد أخبرتك يا (تاكا
هذه مشكلتي

725
00:37:27,518 --> 00:37:28,749
...الى جانب ذلك، (كريستي) سوف

726
00:37:28,785 --> 00:37:31,718
لقد سبق و تحدثت إليها

727
00:37:31,754 --> 00:37:33,988
أنتظر، هل أخبرتها بأنني سأنام

728
00:37:34,024 --> 00:37:36,823
في شقتك لأنني أخشى من أحلامي

729
00:37:36,859 --> 00:37:38,859
أن يتم غزوها من قبل رجل مجنون؟

730
00:37:38,895 --> 00:37:41,528
لا، أنا أخبرتها بأن لدينا مراقبة طوال الليل

731
00:37:41,564 --> 00:37:44,064
واني أدين لها بواحدة كبيرة
أنا لست أحمق بالكامل

732
00:37:44,100 --> 00:37:46,200
...(تاكا)
أسمعي

733
00:37:46,236 --> 00:37:48,035
‫نحن شركاء، ذلك يعني

734
00:37:48,071 --> 00:37:50,738
‫مشاكلكِ هي مشاكلي، سواء
‫كنتِ ترغبين في ذلك أم لا

735
00:37:50,774 --> 00:37:52,640
ستحصلين على راحة كافية

736
00:37:52,676 --> 00:37:53,975
و أنا سأكون هناك

737
00:37:54,011 --> 00:37:56,544
لا أحد سيدخل أحلامكِ الليلة

738
00:37:58,781 --> 00:38:00,881
عظيم
أول مرة ننام مع بعضنا

739
00:38:00,917 --> 00:38:04,252
لا أستطيع الأنتظار لنتشاجر بالوسادة

740
00:38:04,288 --> 00:38:07,959
حمقاء

741
00:38:18,734 --> 00:38:21,234
مرحباً
مرحباً

742
00:38:21,270 --> 00:38:23,770
جيمس) بخير؟)
نعم

743
00:38:23,806 --> 00:38:27,107
أنه فاقد للوعي يشخر مثل الدب الصغير

744
00:38:30,047 --> 00:38:32,145
شكراً لأنك سمحت له بالنوم في غرفتك

745
00:38:32,181 --> 00:38:33,981
بالتأكيد

746
00:38:34,017 --> 00:38:36,850
عليكِ أن تحصلي على بعض الراحة

747
00:38:36,886 --> 00:38:40,091
حاولت

748
00:38:42,024 --> 00:38:45,158
لم أنجح

749
00:38:45,194 --> 00:38:47,794
ما الذي يجري؟

750
00:38:47,830 --> 00:38:51,999
تيس)؟)
تحدثي معي

751
00:38:52,035 --> 00:38:54,200
أنا أسفة
لا،لابأس.

752
00:38:54,236 --> 00:38:57,837
لابأس
ما الأمر؟

753
00:39:02,712 --> 00:39:07,013
أتعلم، طوال هذا الوقت
...لقد كنت

754
00:39:07,049 --> 00:39:09,616
(لقد كنت مثل الكلب المجنون أبحث عن (جيمس

755
00:39:09,652 --> 00:39:14,120
و أظن بأنني مجنونة

756
00:39:14,156 --> 00:39:16,189
و عندما وجدته

757
00:39:16,225 --> 00:39:20,194
...أصبح كل شيء

758
00:39:20,230 --> 00:39:21,861
تعويض عن الوقت المفقود

759
00:39:21,897 --> 00:39:27,200
و من ثم بناء الحياة التي يستحقها

760
00:39:27,236 --> 00:39:30,738
(لكن الأن مع (ليني

761
00:39:30,774 --> 00:39:35,142
أدركت بأن هناك الكثير لا أعرفه

762
00:39:35,178 --> 00:39:37,711
و كنت أقنع نفسي بأن الأمر لايهم

763
00:39:37,747 --> 00:39:40,080
...لكن

764
00:39:43,085 --> 00:39:46,687
مالذي حدث لي؟

765
00:39:46,723 --> 00:39:48,823
لماذا لا أستطيع تذكر أي شيء؟

766
00:39:54,196 --> 00:39:57,198
أستمعي لي

767
00:39:57,234 --> 00:40:00,901
أنا سأساعدكِ، مفهوم؟

768
00:40:00,937 --> 00:40:03,107
ليس عليكِ أن تفعلي هذا لوحدكِ

769
00:40:04,841 --> 00:40:08,308
لنكتشف مالذي حدث لكِ

770
00:40:23,993 --> 00:40:26,727
مالذي حدث؟
فوضى لعينة

771
00:40:26,763 --> 00:40:27,794
هذا ما حدث

772
00:40:27,830 --> 00:40:31,301
شخص أخذ قفزة غطس
( أنــــتـــــــحـــــــــــــــر )

773
00:40:34,004 --> 00:40:36,270
إذاً مالذي أفعله هنا؟

774
00:40:36,306 --> 00:40:37,971
نحن سبق و دققنا

775
00:40:38,007 --> 00:40:40,674
وخمن أسم من كان على ورقة التسجيل

776
00:40:40,710 --> 00:40:42,312
في مكتبه البارحة؟

777
00:40:44,413 --> 00:40:46,312
أتريد أن تخبرني لماذا هذا الرجل

778
00:40:46,348 --> 00:40:47,984
حظي بشرف مقابلتك قبل 18 ساعة؟

779
00:40:51,087 --> 00:40:52,819
هل كل شيء أنتهى هنا؟

780
00:40:52,855 --> 00:40:53,921
...نعم، علي أن ألتقط بعض الصور الأخرى و

781
00:40:59,830 --> 00:41:01,928
أبي
(مرحباً يا (فستقتي

782
00:41:01,964 --> 00:41:03,397
أنت لن تصدق

783
00:41:03,433 --> 00:41:05,732
لقد أستلمت رسالة من جامعة نيويورك

784
00:41:05,768 --> 00:41:08,269
قالوا بأنهم أرتكبوا خطأ بشأن 
المنحة الدراسية

785
00:41:08,305 --> 00:41:09,403
لقد حصلت عليها

786
00:41:09,439 --> 00:41:11,738
!منحة كاملة
!أنا سأذهب الى جامعة نيويورك

787
00:41:11,774 --> 00:41:14,274
(هذا جداً رائع يا (فستقتي

788
00:41:14,310 --> 00:41:16,743
أنا جداً فخور بكِ

789
00:41:16,779 --> 00:41:18,345
أحبكِ
أحبك أيضاً يا أبي

790
00:41:19,924 --> 00:41:34,283
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

