[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz) ; http://www.aegisub.net Title: English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\..\..\الأنمي الإنجليزي\Heroman\[CrunchySubs] Heroman - 06 [480p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 27295 Audio File: ?video [V4+ styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,Times New Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A0587F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,20,65,100,1 Style: Main Dialog I,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00001747,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 Style: الملاحظات,Thick Naskh 2,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,178 Style: العامين في بداية الحلقة,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,178 Style: Song Subtitles,Hacen Freehand,43,&H00F2F8FF,&H000000FF,&H00354462,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0 Style: Signs,Hacen Freehand,50,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,20,20,30,1 Style: الحركات الخاصة,msoms detoxtion,40,&H0021228B,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,178 Style: Main Dialog,HASOOB,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00181818,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.1,2,10,10,15,1 Style: العلامات,Hacen Casablanca Heavy,60,&H002112AB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,15,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:40.08,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} ترجمة : هاني غسان Dialogue: 0,0:01:40.08,0:01:50.08,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} {\fs41\b1\fnالراسم - فن محمد متين}H.Gray-Man{\r\b0} : تدقيق ومُراجعة Dialogue: 0,0:01:50.08,0:02:00.00,العامين في بداية الحلقة,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)} {\b1\fnالراسم - فن محمد متين\fs41}H.Gray-Man{\r\b0} : إنتاج ورفع Dialogue: 0,0:01:40.18,0:01:41.32,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:43.23,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما معنى هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:01:43.23,0:01:45.19,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لماذا أصبح [ ويل ] مع الأعداء ؟ Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:49.88,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ممّا يعني إنّ هذا الآخر هو ... [ نيك ] ؟ Dialogue: 0,0:01:54.43,0:01:55.88,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:01:56.24,0:01:58.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:05.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:17.86,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ليـ .. نا Dialogue: 0,0:02:26.46,0:02:27.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ ويل ] Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:28.93,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:30.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أيُّتها الحمقاء , لا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:31.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ لينا ] Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:32.50,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! دعني أذهب Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:35.71,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّه أخي .. إنّه أخي Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:41.80,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:45.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يجب علينا أن نغادر هذا المكان , بينما نستطيع ذلكَ Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:48.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! كلاّ , لا يُمكننا تركه Dialogue: 0,0:02:48.13,0:02:49.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نحن محاصرون Dialogue: 0,0:02:49.57,0:02:51.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إذا لم نهرب الآن فسوف نكون في مشكلة Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:52.71,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! كلاّ Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:02.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أخي Dialogue: 0,0:03:07.53,0:03:09.20,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! تعالوا معي Dialogue: 0,0:03:10.55,0:03:11.62,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:19.58,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... آه , حسناً Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:55.75,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. موضوع الإختبار رقم واحد قد تعطّل Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:57.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إستدعوه للرجوع إلى هنا هو ورقم إثنان Dialogue: 0,0:03:57.91,0:04:00.11,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا نفعل بالبقية ؟ Dialogue: 0,0:04:00.11,0:04:02.69,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّهم يملكون قوّة كبيرة Dialogue: 0,0:04:02.69,0:04:05.12,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سوف نُعيد تجميع المجموعة ونُفكر بإستراتيجيتَنا Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:08.22,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ولحين عمل ذلك , شدّدوا مراقبة المكان Dialogue: 0,0:04:08.22,0:04:09.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حاضر يا سيدي Dialogue: 0,0:04:15.60,0:04:20.61,Signs,,0000,0000,0000,,{\pos(206,59)}الحلقة السادسة : ردّ الفعل Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:37.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ لينا ] Dialogue: 0,0:04:50.19,0:04:52.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! جميعاً Dialogue: 0,0:04:53.61,0:04:54.73,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أيُّها البروفيسور Dialogue: 0,0:04:54.99,0:04:56.48,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا سيء Dialogue: 0,0:04:56.48,0:04:59.44,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا سيءٌ فعلاً Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:04.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... الأمر نفسه لدينا Dialogue: 0,0:05:29.28,0:05:31.00,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,... جميع الهجمات أصابتها إصابةً مباشرة Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:33.78,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,. لا يوجد ضرر Dialogue: 0,0:05:33.78,0:05:35.34,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,... ولا حتّى أيُّ خدش Dialogue: 0,0:05:35.34,0:05:37.06,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,أهناكَ ردّة فعلٍ منها ؟ Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:38.03,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,. لا يوجد ردّة فعل Dialogue: 0,0:05:38.03,0:05:41.25,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,. الهدف ببساطة يستمر بالمضيّ بالإتجاه نفسه Dialogue: 0,0:05:41.25,0:05:43.82,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,! حسناً , فريق التحليل , إتجهوا للمقدمة Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:50.73,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,. فريق " كرو " الأول , سنبدأ الأن بالتحليل Dialogue: 0,0:05:59.80,0:06:01.66,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نحن غير قادرين على تمييّز تركيبه Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:05.05,العلامات,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\pos(182,264)}\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:05.05,العلامات,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\pos(670,264)}\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Dialogue: 0,0:06:02.67,0:06:05.05,العلامات,,0000,0000,0000,,{\pos(416,269)}مــركــب غــيــر مــعــروف Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:03.50,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وغير قادرين على تمييز تركيبه الداخلي Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:07.33,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا لا ينفع , أنا لا أفهم شيئاً Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:09.61,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنظر هناكَ Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:10.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:26.09,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لقد فهمتُ Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:29.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لكنّ هناكَ شيءٌ غريب Dialogue: 0,0:06:31.36,0:06:35.09,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أعتقد إنّهم كانوا يسيطرون على عقله وحسب Dialogue: 0,0:06:35.09,0:06:37.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,وهذا ليس كُلّ شيء , أتذكر ؟ Dialogue: 0,0:06:37.63,0:06:40.14,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ لقد إستطاع أن يكونَ نداً لـ [ هيرومان Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:42.93,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لا بُدّ مِن إنهم قد فعلوا شيئاً لجسده Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:44.89,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:06:50.43,0:06:52.93,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً , لقد إستوعبتُ ما حدث Dialogue: 0,0:06:53.23,0:06:54.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:06:55.10,0:06:58.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,إذن كيف يُمكنكَ أن تبقى جالساً هنا هكذا ؟ Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:02.47,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إذا كان إنزعاجي سيحلّ هذه المشكلة , فسأنزعج لذلكَ Dialogue: 0,0:07:06.30,0:07:10.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. من أجل أن نتعامل مع [ ويل ] , يجب علينا أن نقوم بإجراء مُضاد Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:12.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما هو نوع هذا الإجراء ؟ Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:15.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أنا لا أعلم بعد Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:16.38,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... [ أنصت يا [ جوي Dialogue: 0,0:07:16.38,0:07:17.32,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لكنّ Dialogue: 0,0:07:17.32,0:07:19.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. على أيّ حال , إستمع إليّ Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:21.19,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا لن ينفع , [ ويل ] في خطر Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:23.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! جوي ] , لدينا العديد من المشاكل هنا ] Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:25.67,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هلاّ حاولتَ أن تبقى هادئاً قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:07:27.29,0:07:28.23,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... حسناً Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:30.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لقد أصبح بارداً Dialogue: 0,0:07:33.73,0:07:35.23,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّه طعمه ما يزال لذيذاً Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:38.10,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. شكراً لكَ أيُّها البروفيسور Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:41.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ أنا بخيرٍ يا [ جوي Dialogue: 0,0:07:47.41,0:07:49.76,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هلاّ إستمعتَ لما سأقوله لك ؟ Dialogue: 0,0:07:49.76,0:07:50.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. حسناً Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:55.54,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... بينما كُنتم تُقاتلون أنا حققتُ في هذه القضية من نواحي عديدة Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:59.16,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! وفي نهاية تحقيقي , إكتشفتُ شيئاً سيئاً للغاية Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:01.67,Main Dialog,,0000,0000,0000,,سيئاً للغاية ؟ Dialogue: 0,0:08:01.67,0:08:03.59,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما يُمكن أن يكون ؟ Dialogue: 0,0:08:04.61,0:08:06.81,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إنّه يتعلق بتلك الكرات Dialogue: 0,0:08:11.82,0:08:14.54,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل أنتَ واثقٌ إنني لستُ بحاجة لركوب الدراجة ؟ Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:17.35,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أجل , فلقد جمعتُ بعض البطاريات التي يُمكن أن أستخدمها Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:28.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. " حالياً , الكُرات الخمسة التي بُعثت من صحن " السكروج Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:32.47,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. تسير كُلٌّ منها بسرعة 25 ميلٍ في الساعة Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:35.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... من بين الخمسة , إثنان منهما أختفيا في المحيط Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:38.82,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. بينما الثلاثة البقية يتحركون ضمن القارات الأمريكية Dialogue: 0,0:08:38.82,0:08:42.75,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الكُرات لا تتأثر بهجماتنا على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:46.58,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ونحن غير قادرين أيضاً على معرفة تركيبها الخارجي والداخلي Dialogue: 0,0:08:46.58,0:08:54.08,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. من بين الثلاثة , فواحدٌ منها قد تفادى المراكز السكنية وسيترك حدودنا قريباً Dialogue: 0,0:08:54.08,0:08:56.84,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وواحد سيدخل المُحيط عمّا قريب Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:02.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. بأيّ حال , فالأخير هو المشكلة Dialogue: 0,0:09:05.64,0:09:10.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنصتوا , إنّ هذه الكرات تتحرك بخطِ مستقيم واحد Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:12.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ما معنى ذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:12.38,0:09:15.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... من النظرة الأولى , يبدون إنه يتدحرجون وحسب Dialogue: 0,0:09:15.04,0:09:19.03,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّ , كُلٌّ من الكُرات الخمسة لديها طريقٌ خاصّ Dialogue: 0,0:09:19.03,0:09:20.67,Main Dialog,,0000,0000,0000,,حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:21.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنظر هنا Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:28.10,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هذا هو طريق الكرات الخمسة , بينما يتحركون بخطوطٍ مستقيمة Dialogue: 0,0:09:33.70,0:09:34.76,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:09:34.76,0:09:36.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أين ؟ Dialogue: 0,0:09:36.27,0:09:40.13,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... " العاصمة ( واشنطون ) على بعد 1600 درجة من " بينسيلفانيا آيف Dialogue: 0,0:09:41.19,0:09:43.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنّه موقع البيت الأبيض Dialogue: 0,0:09:43.68,0:09:46.87,Main Dialog,,0000,0000,0000,,تلك الكرة تتجه إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:49.45,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أجل , لا يوجد شكٌ في ذلكَ Dialogue: 0,0:09:51.68,0:09:55.40,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إذا مدّدنا الطرق التي تسلكها الكرات فسوف نصل إلى Dialogue: 0,0:09:55.40,0:09:56.57,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ( أوروبا ) Dialogue: 0,0:09:57.60,0:09:59.10,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ( المنطقة ( الأقيانوسية Dialogue: 0,0:10:00.25,0:10:01.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ( أفريقيا ) Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:04.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ( و ( آسيا Dialogue: 0,0:10:04.37,0:10:06.28,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سيصلون إلى كُلّ القارات في العالم Dialogue: 0,0:10:06.28,0:10:08.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... إذا تركناهم يسيرون هكذا , فسيحدث أمرٌ فضيعٌ جداً Dialogue: 0,0:10:08.39,0:10:09.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذه مصيبة Dialogue: 0,0:10:09.46,0:10:12.00,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أترى ؟ لقد أخبرتُكَ Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:16.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّ هذه حالة مُريعةٌ جداً Dialogue: 0,0:10:16.94,0:10:20.38,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إنّهم لا يُهاجمون عشوائياً Dialogue: 0,0:10:21.01,0:10:24.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لقد أجروا العديد من الأبحاث عنّا نحن البشر Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:27.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! وأعدّوا طريقةً للهجوم علينا Dialogue: 0,0:10:35.53,0:10:40.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الكرة تتجه حالياً إلى منطقةٍ كثافة السُكّان فيها قليلةٌ Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:45.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,سيدي الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:48.72,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هل أنت Dialogue: 0,0:10:51.27,0:10:54.70,Main Dialog,,0000,0000,0000,,تقترح أن نستخدم أسلحةً نووية ؟ .. Dialogue: 0,0:10:56.62,0:11:00.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. نحن لا نستطيع إهمال الصحن الموجود في مركز المدينة أيضاً Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:04.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... عندما تُفكر بمستقبل الإنسانية , فهذا هو القرار الوحيد لنتخذه Dialogue: 0,0:11:04.04,0:11:05.43,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! إنتظر Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.60,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كم بقيّ لدّي من الوقت قبل وصولها إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:08.21,0:11:10.84,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الوقت حالياً هو الحادية عشر صباحاً Dialogue: 0,0:11:12.58,0:11:14.44,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لديكَ تسع ساعاتٍ بعد Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:42.69,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... بعد النظر لهذه التسجيلات Dialogue: 0,0:11:42.69,0:11:45.93,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يبدو إنّه قد أصيب بصدمة خارجية قوّية , أثرت على ذكرياته Dialogue: 0,0:11:47.44,0:11:52.97,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لهذا السبب فإن الضرر الوحيد كان بسبب هجوم العدو Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:54.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وهو سبّب بدوره هذا التشويش على التحكم به Dialogue: 0,0:12:02.31,0:12:04.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أيُمكنكَ إصلاحه ؟ Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:05.55,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:09.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. بالرغم من إنّه سيستغرق بعض الوقت ليتم علاجه بالكامل Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:10.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إستعجل أكثر Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:18.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. يبدو إنّ الرجل الأبيض ومواد الإختبار لديهم نوعٌ من العلاقة بينهم Dialogue: 0,0:12:26.11,0:12:28.42,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أيُمكن أن تزداد الأمور سوءاً ؟ Dialogue: 0,0:12:28.87,0:12:34.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لكنّ حتّى [ هيرومان ] لا يستطيع قتال هذه الكرات في خمسة أماكن مرّة واحدة Dialogue: 0,0:12:35.28,0:12:40.18,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. على أيّ حال , إنّ " السكروج " لم يلاحقونا إلى هنا من المدينة Dialogue: 0,0:12:40.18,0:12:43.44,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نحن لا نستطيع أن نتجاهل أمر البيت الأبيض هكذا Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:46.08,Main Dialog,,0000,0000,0000,,إذن , أنتَ لا تعتم لما يحدث في مركز المدينة ؟ Dialogue: 0,0:12:46.08,0:12:48.42,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... في الواقع , الوضع يزداد سوءاً Dialogue: 0,0:12:48.42,0:12:50.64,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. إهدأ أنتما الإثنان Dialogue: 0,0:12:50.64,0:12:53.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. على أيّ حال , دعونا نجمع المعلومات Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:56.31,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لكي نعلم ما يجب علينا أن نفعله في البداية Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:10.01,Main Dialog,,0000,0000,0000,,لِمَ هذه الكرات تيسر بخطٍ مستقيم واحد ؟ Dialogue: 0,0:13:11.23,0:13:14.28,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أتساءل ما أذا كانوا يستطعون تغيير إتجاههم ؟ Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:17.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ربما لإنهم لا يحتاجون لذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:17.02,0:13:17.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:21.30,Main Dialog,,0000,0000,0000,,إنتظر , ما الذي تحاول أن تقوله ؟ Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:25.12,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. عندما كنت أقاتل الكرة شعرتُ بشعورٍ غريب Dialogue: 0,0:13:25.73,0:13:29.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. كما لو إنّ الكرة لم تلاحظ وجود [ هيرومان ] هناكَ Dialogue: 0,0:13:29.25,0:13:32.82,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. كما لو إنها لم تستطع فعل شيء غير الإستمرار بالحركة Dialogue: 0,0:13:34.07,0:13:37.33,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! ربّما هذه الكُرات لا يوجد سائقٌ فيها Dialogue: 0,0:13:37.33,0:13:38.42,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! هذا هو الأمر Dialogue: 0,0:13:41.41,0:13:45.19,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! فهمتُ , لهذا السبب حدث هذا الأمر Dialogue: 0,0:13:45.19,0:13:46.51,Main Dialog,,0000,0000,0000,,هل إكتشفتَ شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:51.99,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! جميع الكرات تتجه بخطٍ مستقيم وبسرعة واحدة Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:55.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... وتوقيت خروج تلك البسامير Dialogue: 0,0:13:56.95,0:13:58.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:13:58.02,0:14:00.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! في نفس الوقت تماماً .. Dialogue: 0,0:14:00.15,0:14:02.43,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! بالضبط Dialogue: 0,0:14:02.43,0:14:05.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! من الواضح , إنّ هذه الكُرات هي أسلحةٌ تعمل عن بعد Dialogue: 0,0:14:05.36,0:14:09.41,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ممّا يعني إنّه يُتحكم بها من داخل السفينة الفضائية Dialogue: 0,0:14:10.18,0:14:12.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... ولهذا السبب , إذا إستطعنا فعل شيءٍ لذلك الصحن Dialogue: 0,0:14:12.95,0:14:14.66,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! بالضبط Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:16.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! فسنستطيع إيقاف الكرات .. Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:19.04,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ وهناك يوجد أخي و [ نيك Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:20.37,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ لينا ] Dialogue: 0,0:14:21.36,0:14:22.75,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كلامي صحيح , أليس كذلكَ ؟ Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:26.60,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أجل , صحيح Dialogue: 0,0:14:26.60,0:14:29.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... القول أسهل بكثير من الفعل Dialogue: 0,0:14:30.88,0:14:33.06,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أمهلوني القليل من الوقت Dialogue: 0,0:14:34.52,0:14:39.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. هيرومان ] ونحن الثلاثة يجب أن نفعل شيئاً ] Dialogue: 0,0:14:39.05,0:14:39.81,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! كلاّ Dialogue: 0,0:14:41.74,0:14:43.15,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! نحن الأربعة Dialogue: 0,0:14:46.11,0:14:47.36,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ لينا ] Dialogue: 0,0:14:48.11,0:14:52.63,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أعلم إنّ هذا أمرٌ خطير , لكنّها مُشكلتي أيضاً Dialogue: 0,0:14:52.63,0:14:54.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أرجوكَ , دعني أساعدكم Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:04.87,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سيكون ذلك من دواعي سرورنا Dialogue: 0,0:15:04.87,0:15:07.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ففي النهاية , نحن بحاجة لكل مساعدةٍ ممكنة Dialogue: 0,0:15:08.61,0:15:09.77,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! بروفيسور Dialogue: 0,0:15:08.61,0:15:10.33,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ بروفيسور [ دينتون Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:13.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سأحتاج إلى بعض الوقت لأكون مستعداً Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:16.85,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. وأنتما الإثنان يجب عليكما أن ترتاحا Dialogue: 0,0:15:18.64,0:15:22.73,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أجل ... كم مضت من الأيام دون أن أنامَ جيداً ؟ Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:27.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أعتقد إننا سنبدأ العملية الليلة Dialogue: 0,0:16:20.05,0:16:22.02,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... يجب علينا فعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:16:24.63,0:16:26.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ أنتِ قويةٌ فعلاً يا [ لينا Dialogue: 0,0:16:26.46,0:16:30.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. فجميع الأشخاص في المدينة قد غادروا وإختبؤا Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:32.46,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أنا خائفةٌ قليلاً كما تعلم Dialogue: 0,0:16:32.92,0:16:37.79,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. ومقارنةً بكَ , فأنا لا أُعتبر شيئاً Dialogue: 0,0:16:37.79,0:16:40.29,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... كلاّ , لستُ كذلكَ Dialogue: 0,0:16:42.47,0:16:44.98,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أتساءل لِمَ قد حدث كُلُّ هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.25,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... منذ مدّة قصيرة , كنا نذهب للمدرسة كالأشخاص الطبيعيين Dialogue: 0,0:16:49.25,0:16:54.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,، كنت أذهب إلى تدريب التشجيع كالأشخاص الطبيعيين\N... وكذلك كنت ألعب مع صديقاتي كالأشخاص الطبيعيين Dialogue: 0,0:17:00.59,0:17:01.98,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... أخي Dialogue: 0,0:17:03.38,0:17:04.34,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... [ لينا ] Dialogue: 0,0:17:05.30,0:17:08.17,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... سوف أرجع [ ويل ] بكلّ تأكيد Dialogue: 0,0:17:13.84,0:17:15.05,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لقد عثروا علينا Dialogue: 0,0:17:22.56,0:17:23.56,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:17:27.37,0:17:28.69,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! أسرعي للنجاة Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:48.92,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:18:02.11,0:18:03.87,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لينا ] , إختبئي ] Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:05.67,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:07.51,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يجب عليّ أن أقاتل أيضاً Dialogue: 0,0:18:22.31,0:18:23.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:18:38.47,0:18:39.90,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:18:53.19,0:18:57.48,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\fry180\blur2}{\k34}{\k17}ä{\k19}d{\k6}v{\k15}Ê{\k25}â{\k16}h{\k51}Ɣ{\k0} {\k122}{\k18}Ä{\k18}Í{\k18}ã{\k18}t{\k18}[{\k17}h{\k17}È{\k0} Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:02.72,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! يجب علينا إخبار البروفيسور و [ بساي ] عما عثرنا عليه بسرعة Dialogue: 0,0:20:02.72,0:20:04.74,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ دعنا نعود يا [ هيرومان Dialogue: 0,0:20:04.74,0:20:07.39,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ هيرومان ] Dialogue: 0,0:20:08.12,0:20:09.72,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! [ جوي ] Dialogue: 0,0:20:20.47,0:20:26.49,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! بما إننا هنا , فلا يوجد مجالٌ للتراجع Dialogue: 0,0:20:28.80,0:20:30.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,أمستعدون جميعاً ؟ Dialogue: 0,0:20:35.15,0:20:36.50,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لننطلق Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:07.41,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:21:07.41,0:21:08.53,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. سيدي الرئيس Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:11.94,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. الجينيرال [ واتكينس ] يود أن يلتقي بكَ فوراً Dialogue: 0,0:21:12.58,0:21:13.98,Main Dialog,,0000,0000,0000,,واتكينس ] ؟ ] Dialogue: 0,0:21:14.91,0:21:16.21,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. دعيه يدخل Dialogue: 0,0:21:20.24,0:21:21.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أرجو المعذرة يا سيدي Dialogue: 0,0:21:21.96,0:21:24.16,Main Dialog,,0000,0000,0000,,ماذا هناكَ يا [ واتكينس ] ؟ Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:28.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أتمنى إنّك قد وجدتَ طريقةً غير إستعمال الأسلحة النووية Dialogue: 0,0:21:28.27,0:21:30.51,Main Dialog,,0000,0000,0000,,... حول هذا الأمر Dialogue: 0,0:21:30.51,0:21:34.27,Main Dialog,,0000,0000,0000,,كيف حالكَ سيدي الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:21:34.62,0:21:39.65,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لدّي إقتراحٌ حول المُشكلة التي تواجهكَ Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:43.95,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. لذا طلبتُ من الجينيرال أن يجلبني إلى هنا Dialogue: 0,0:21:43.95,0:21:45.07,Main Dialog,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:21:45.07,0:21:49.32,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. أوه , أنا آسفٌ لتأخري بتقديم نفسي Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:52.24,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. [ إسمي هو [ مينامي Dialogue: 0,0:21:52.24,0:21:57.62,Main Dialog,,0000,0000,0000,,. دكتور [ مينامي ] , أنا مُذلٌ جداً لأنّكَ لم تعرفني Dialogue: 0,0:22:20.69,0:22:24.09,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}هل يُمكنكَ سماع صوتي ؟ Dialogue: 0,0:22:24.09,0:22:31.56,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}. فأنا أناديكَ به دائماً من أعماق قلبي Dialogue: 0,0:22:34.37,0:22:45.46,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}فهل ستدع شخصاً وحيداً مثلك يكون بجانبكَ ؟ Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:51.01,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}. لأننا سويةً لن نبقى وحيدين Dialogue: 0,0:22:51.01,0:22:56.14,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}. أترى , أنتَ لستَ وحيداً بعد الآن Dialogue: 0,0:22:57.28,0:22:59.99,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}... وليس لأنه لا يوجد شخصٌ بجانبيّ Dialogue: 0,0:22:59.99,0:23:02.54,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}! يعني ذلك إنني وحيدٌ Dialogue: 0,0:23:02.54,0:23:07.74,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}... وليستطيع الشخص مشاهدة هذا الألم Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:13.27,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}. فيجب على قلبه أن يبكي Dialogue: 0,0:23:13.27,0:23:16.65,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}... في الواقع الحالي , سنسحق إلى قطع صغيرة Dialogue: 0,0:23:16.65,0:23:20.35,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}! وقلعة حزننا ستكون بلا حدود Dialogue: 0,0:23:20.35,0:23:24.05,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}! سوف آخذكَ معي Dialogue: 0,0:23:24.05,0:23:27.73,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}. أفهمتَ ذلك ؟ الألم يجري بأقصى قوته Dialogue: 0,0:23:27.73,0:23:31.47,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}... في اي مكانٍ أنت تنتظر , فإنظر للخلف Dialogue: 0,0:23:31.47,0:23:34.64,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}... للمكان المليء بالدموع Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:39.77,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}! أنا أثق بك , مع مشاعري المتشوقة إليك Dialogue: 0,0:23:39.77,0:23:43.56,Song Subtitles,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}! تعال إليّ Dialogue: 0,0:23:50.95,0:23:52.92,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,: [ في الحلقة القادمة من [ هيرومان Dialogue: 0,0:23:52.92,0:23:56.91,Main Dialog,,0000,0000,0000,,! لا تفعل ذلك يا [ نيك ] , فأنتَ مخطئٌ في هذا Dialogue: 0,0:23:56.91,0:24:00.35,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,... من أجل إيقاف الكُرات الخمسة التي ستغزو القارات الثلاث Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:06.67,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,[ وكذلك لإنقاذ [ ويل ] و [ نيك ] , فـ [ جوي\N. والأصحاب إخترقوا أرض العدو المُريع Dialogue: 0,0:24:06.67,0:24:12.01,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,. لكنّ توجد بإنتظارهم حقيقةٌ مُحزنةٌ جداً Dialogue: 0,0:24:12.21,0:24:15.94,Main Dialog I,,0000,0000,0000,,! الحلقة القادمة من [ هيرومان ] : المقاومة Dialogue: 0,0:24:15.94,0:24:18.66,الحركات الخاصة,,0000,0000,0000,,{\fry180\blur2}{\k30}{\k14}ä{\k28}d{\k17}v{\k16}Ê{\k24}â{\k23}h{\k2}Ɣ{\k12} {\k6}{\k10}ä{\k24}[{\k30},{\k36}Ɠ{\k0} Dialogue: 0,0:24:18.66,0:24:20.96,Main Dialog,,0000,0000,0000,,